1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:44,320 --> 00:00:46,400 Прво што ќе направам дома 4 00:00:46,560 --> 00:00:50,080 е голем сад "Чоко пафс" 5 00:00:50,240 --> 00:00:53,320 со кој со часови ќе гледам "Ургентен центар". 6 00:00:54,720 --> 00:00:56,320 Каде живееш сега, Оскар? 7 00:00:56,480 --> 00:01:00,720 Кај брат ми Карл. 8 00:01:00,880 --> 00:01:04,240 Мил е, но малку напнат. 9 00:01:04,440 --> 00:01:05,800 Мене ми е олабавување. 10 00:01:05,960 --> 00:01:07,680 Грозно. 11 00:01:12,600 --> 00:01:15,400 Си бил во Грбсков откако умре мајка ти? 12 00:01:17,200 --> 00:01:18,760 Не. 13 00:01:20,480 --> 00:01:22,440 Не. - Не. 14 00:01:22,600 --> 00:01:25,920 Ми понудија терапии за помош при тагувањето, 15 00:01:26,600 --> 00:01:28,240 но бев само на една. 16 00:01:28,400 --> 00:01:30,120 Слушав само за фамилии 17 00:01:30,200 --> 00:01:32,240 кои по загубата се зближиле. 18 00:01:32,400 --> 00:01:34,560 Ми се чинеше 19 00:01:35,200 --> 00:01:37,960 како загубата да ги поврзала. 20 00:01:38,240 --> 00:01:39,440 Не можев. 21 00:01:39,520 --> 00:01:41,840 Во твојата фамилија не беше така? - Не. 22 00:01:41,920 --> 00:01:44,400 Мислиш дека не се врати 23 00:01:44,520 --> 00:01:46,720 зашто се плашиш дека ја нема? 24 00:01:53,960 --> 00:01:57,600 ПОДОБРИ ВРЕМИЊА 25 00:02:11,200 --> 00:02:13,400 Зара изутрина се враќа со децата. 26 00:02:13,760 --> 00:02:15,800 Се радуваат што ќе те видат. 27 00:02:16,840 --> 00:02:19,960 Ќе ме одведеш на посета кај тато? 28 00:02:20,960 --> 00:02:22,000 Не, зошто? 29 00:02:23,120 --> 00:02:25,600 Психијатарката ми рече дека би било болно 30 00:02:25,680 --> 00:02:28,280 во процесот за жалење за мама. 31 00:02:28,360 --> 00:02:31,640 Престани. Какво е тоа место? 32 00:02:32,880 --> 00:02:33,960 Беше таму 13 пати. 33 00:02:34,040 --> 00:02:36,040 Секој пат се враќаш со траума. 34 00:02:36,360 --> 00:02:37,960 И пак во системот, 35 00:02:38,040 --> 00:02:41,000 па државата има уште еден клиент. 36 00:02:41,360 --> 00:02:42,360 Не сфаќаш? 37 00:02:42,440 --> 00:02:44,080 Да, но ми треба крај. 38 00:02:44,160 --> 00:02:47,200 Тргни понатаму. 39 00:02:47,840 --> 00:02:49,200 Само треба да тргнеш. 40 00:02:49,600 --> 00:02:50,600 Нели? 41 00:02:51,160 --> 00:02:52,320 Не оди кај тато. 42 00:02:53,160 --> 00:02:54,880 Беше тажен, беше грозно. 43 00:02:55,000 --> 00:02:56,480 Тоа го решивме. 44 00:02:58,200 --> 00:02:59,960 Да пробаме нешто ново. 45 00:03:02,840 --> 00:03:06,960 Веќе ти пополнив обрасци за повторен упис. 46 00:03:09,760 --> 00:03:11,160 Одиме утре. 47 00:03:11,920 --> 00:03:15,000 Имаш термин и ќе се вратиш на факултет. 48 00:03:16,760 --> 00:03:19,720 За час ќе заборавиш на тагата. 49 00:03:45,040 --> 00:03:46,040 Еј! 50 00:03:46,440 --> 00:03:47,760 Што правиш? 51 00:03:48,000 --> 00:03:49,320 Може да спијам со тебе? 52 00:03:49,400 --> 00:03:51,480 Не. - Нема никого. 53 00:03:51,760 --> 00:03:53,640 Ги нема децата. Да спијам со тебе? 54 00:03:53,720 --> 00:03:55,920 Не сакам тука да грчиш цела ноќ. 55 00:03:56,000 --> 00:03:57,000 Спиј во дневната. 56 00:03:57,080 --> 00:03:59,880 Голема е и со многу врати. 57 00:03:59,960 --> 00:04:02,520 Има премногу врати 58 00:04:02,640 --> 00:04:04,480 и може да ме нападнат од секаде. 59 00:04:04,600 --> 00:04:05,600 Престани. 60 00:04:05,680 --> 00:04:07,360 Имаш голем кревет. 61 00:04:07,600 --> 00:04:10,080 Не собира двајцата. - Полноќ е. 62 00:04:10,200 --> 00:04:11,640 Ќе престанеш? 63 00:04:12,240 --> 00:04:14,920 Зошто шепотиш? - Зашто... 64 00:04:15,120 --> 00:04:17,200 Не знам. - Ти почна да шепотиш. 65 00:04:17,280 --> 00:04:19,160 Ти шепотеше. - Добро, ти си. 66 00:04:19,240 --> 00:04:21,280 Да спијам во креветот на Вилијам? 67 00:04:21,360 --> 00:04:23,240 Не. Ќе спиеш во дневната. 68 00:04:23,320 --> 00:04:24,880 Не, Карл. 69 00:04:25,840 --> 00:04:27,480 Зошто си целиот мокар? 70 00:04:28,680 --> 00:04:30,760 Во ред, оди таму. 71 00:04:31,040 --> 00:04:32,720 И да не слушам веќе срања. 72 00:04:32,960 --> 00:04:34,120 Добра ноќ. 73 00:05:00,520 --> 00:05:02,760 Тато вели дека си полуден. 74 00:05:05,480 --> 00:05:07,880 Ти смрди здивот, Вили. Си изел гомно? 75 00:05:08,080 --> 00:05:10,240 Станувај! 7.30 часот. 76 00:05:10,360 --> 00:05:11,760 Прегрнете ме. 77 00:05:11,840 --> 00:05:13,360 Убаво што ве гледам. 78 00:05:13,440 --> 00:05:15,840 Добро утро, Зара. - Здраво, убавецу. 79 00:05:17,160 --> 00:05:18,240 Убаво што те гледам. 80 00:05:18,440 --> 00:05:19,960 Вилијам, што е? - Грозно. 81 00:05:20,040 --> 00:05:21,600 Да, одвратно. - Грозен си. 82 00:05:21,680 --> 00:05:23,000 Ова и ова. 83 00:05:23,160 --> 00:05:24,440 Вилијам, погледни. 84 00:05:25,240 --> 00:05:26,240 Болно. 85 00:05:26,360 --> 00:05:29,000 Секако, душо. Вилијам, торбата. 86 00:05:29,480 --> 00:05:30,480 Ајде. 87 00:05:30,680 --> 00:05:31,880 Одиме на училиште. 88 00:05:33,280 --> 00:05:34,920 Ќе те соберам по работа. 89 00:05:35,080 --> 00:05:36,080 Повели. 90 00:05:36,280 --> 00:05:38,000 Кога се враќаш? - Околу 16 ч. 91 00:05:38,120 --> 00:05:39,960 Во ред, во 16 ч. - Влези в кола. 92 00:05:40,160 --> 00:05:42,160 Врзи се. - Ќе одам кај докторот... 93 00:05:42,240 --> 00:05:43,760 Карл Вагнер? - Да? 94 00:05:44,760 --> 00:05:46,400 Имате судска покана. 95 00:05:47,320 --> 00:05:49,760 Пишува се. До видување. 96 00:05:56,320 --> 00:05:57,480 Што е тоа? 97 00:05:58,440 --> 00:06:00,080 Не е важно. Да тргнеме. 98 00:06:04,800 --> 00:06:06,160 Ќе се видиме. 99 00:06:08,520 --> 00:06:09,560 Одлично. 100 00:06:09,680 --> 00:06:11,320 Ќе дојдат по тебе. 101 00:06:11,520 --> 00:06:12,720 Зошто ќе одиш на суд? 102 00:06:12,920 --> 00:06:14,640 Што? - Банкрот си? 103 00:06:14,720 --> 00:06:17,680 Не. Не ја виде колата? На лизинг е. 104 00:06:17,880 --> 00:06:19,640 Три години. 105 00:06:19,800 --> 00:06:21,480 Продавач на месецот сум. 106 00:06:22,280 --> 00:06:23,800 Две години. - Да. 107 00:06:24,040 --> 00:06:25,040 Па што е? 108 00:06:26,440 --> 00:06:27,440 Тато. 109 00:06:28,080 --> 00:06:30,720 Тато банкротирал? - Не. 110 00:06:30,880 --> 00:06:32,920 Му купив некоја опрема. Тоа е. 111 00:06:33,320 --> 00:06:34,680 Се е во ред. 112 00:06:34,800 --> 00:06:37,000 Да е се во ред, не би одел на суд. 113 00:06:37,080 --> 00:06:38,960 Одиме заедно. - Што? 114 00:06:39,200 --> 00:06:42,400 Не одиме кај тато. - Имаме време да поминеме. 115 00:06:42,480 --> 00:06:43,520 Немаме време. 116 00:06:43,640 --> 00:06:45,800 Оди внатре. Бев со тато два месеци. 117 00:06:46,280 --> 00:06:47,880 Добро е. -Сешто се случува. 118 00:06:47,960 --> 00:06:49,400 Не на тато. 119 00:06:49,480 --> 00:06:51,040 Набрзина. - Без расправање. 120 00:06:51,520 --> 00:06:52,640 Не одиме кај тато. 121 00:06:53,520 --> 00:06:54,920 Сега мисли на себе. 122 00:06:55,680 --> 00:06:57,600 Сега си ти важен. 123 00:06:59,160 --> 00:07:00,160 Можеш да дојдеш. 124 00:07:00,600 --> 00:07:01,680 Оскар, спремни сме. 125 00:07:03,160 --> 00:07:04,400 Супер, ајде. 126 00:07:04,960 --> 00:07:06,120 Диши. 127 00:07:08,960 --> 00:07:10,000 Може? 128 00:07:10,280 --> 00:07:14,640 Знаеш што, Карл? Не можам. 129 00:07:16,280 --> 00:07:17,280 Зошто? 130 00:07:17,360 --> 00:07:18,400 Ќе ме прашуваат. 131 00:07:18,480 --> 00:07:20,080 Се разбира. 132 00:07:20,840 --> 00:07:24,080 Имаш разговор во учителската школа. 133 00:07:24,160 --> 00:07:25,320 Чекор над социјална. 134 00:07:25,400 --> 00:07:26,920 Треба да влезам, да седнам 135 00:07:27,000 --> 00:07:28,640 и ќе ми поставуваат прашања? 136 00:07:28,720 --> 00:07:29,720 На пример... 137 00:07:29,800 --> 00:07:31,720 Како се викаш? Што да речам? 138 00:07:33,200 --> 00:07:35,520 Кажи како се викаш. - Моето име? 139 00:07:35,600 --> 00:07:36,600 Убав почеток. 140 00:07:36,680 --> 00:07:39,120 Јас сум Оскар. Јас сум инвалид. 141 00:07:39,600 --> 00:07:40,720 Не си инвалид. 142 00:07:41,120 --> 00:07:42,360 Емотивен инвалид сум! 143 00:07:42,440 --> 00:07:43,440 Доста. 144 00:07:43,600 --> 00:07:44,600 Престани. 145 00:07:44,960 --> 00:07:46,080 Не вели им го тоа. 146 00:07:47,560 --> 00:07:48,840 Биди машко. 147 00:07:49,800 --> 00:07:51,440 Мислам дека полот не е важен. 148 00:07:51,520 --> 00:07:53,800 Па биди женско. Не ме интересира. 149 00:07:53,920 --> 00:07:55,160 Само прибери се. 150 00:07:55,240 --> 00:07:56,360 Во ред. 151 00:07:57,520 --> 00:07:59,680 Вдиши. 152 00:08:00,880 --> 00:08:01,880 Диши длабоко. 153 00:08:02,800 --> 00:08:04,080 Погледни ме. 154 00:08:05,440 --> 00:08:06,760 Знам дека можеш. 155 00:08:06,920 --> 00:08:08,200 Знам дека можеш. 156 00:08:09,200 --> 00:08:12,960 Несмевни се, биди весел, биди она што си и влегувај. 157 00:08:14,040 --> 00:08:15,160 Одлично, ајде. 158 00:08:32,560 --> 00:08:33,960 Чекај ме тука. 159 00:08:34,680 --> 00:08:36,440 Зошто? Каде одиш? 160 00:08:36,920 --> 00:08:37,920 Кај докторот. 161 00:08:38,480 --> 00:08:40,120 Поради градите? 162 00:08:41,040 --> 00:08:42,760 Те видов сношти, ги допираше. 163 00:08:56,880 --> 00:09:03,200 Имате грутче, се потите ноќе и имате проблем со спиењето. 164 00:09:03,400 --> 00:09:06,200 Да, малку. - Да видиме. 165 00:09:07,280 --> 00:09:08,880 Левата, десната? - Овде. 166 00:09:08,960 --> 00:09:11,200 Спуштете ја раката, - Да. 167 00:09:11,280 --> 00:09:12,720 Да видам. Да. 168 00:09:16,640 --> 00:09:18,720 Па? - Да. 169 00:09:18,800 --> 00:09:19,800 Да? 170 00:09:22,880 --> 00:09:24,360 Имате други симптоми? 171 00:09:25,200 --> 00:09:27,920 Многу сум уморен. 172 00:09:29,960 --> 00:09:33,520 Мајка ни почина од рак пред една година. 173 00:09:35,360 --> 00:09:36,920 Во ред. - Извинете. 174 00:09:37,080 --> 00:09:39,960 Во ред е. Секоја информација е корисна. 175 00:09:40,960 --> 00:09:43,920 Уверена сум дека се работи за воспаление. 176 00:09:44,960 --> 00:09:46,520 Лимфните јазли ви кажуваат. 177 00:09:46,600 --> 00:09:47,640 Во ред. - Па... 178 00:09:47,880 --> 00:09:50,440 Ракот на дојка... - Оскар, не мешај се. 179 00:09:50,520 --> 00:09:52,960 Го добиваат и мажи, нели? 180 00:09:53,920 --> 00:09:55,080 Да, можно е. 181 00:09:56,400 --> 00:09:58,480 Ретко е, но можно е. 182 00:09:59,000 --> 00:10:00,160 Но мислам не е тоа. 183 00:10:00,480 --> 00:10:01,520 Во овој случај. 184 00:10:02,280 --> 00:10:03,600 Наследно е, нели? 185 00:10:03,960 --> 00:10:05,320 Може да биде наследно. 186 00:10:05,800 --> 00:10:07,080 Да. - Но како што реков, 187 00:10:07,280 --> 00:10:09,880 мислам дека не е тоа. 188 00:10:09,960 --> 00:10:11,960 Во ред. - Одлично. 189 00:10:12,040 --> 00:10:13,560 Дали би... - Оскар, доста. 190 00:10:13,920 --> 00:10:17,160 Да направиме крвна слика кога сме веќе тука. 191 00:10:17,240 --> 00:10:18,640 Да, можам... 192 00:10:19,920 --> 00:10:21,320 Ќе направиме. 193 00:10:21,960 --> 00:10:24,280 Да потврдиме дека е обично воспаление. 194 00:10:24,360 --> 00:10:25,480 Може. 195 00:10:25,560 --> 00:10:29,320 На мама и ја гледаа внатрешноста. 196 00:10:29,440 --> 00:10:32,200 Мислам дека нема потреба од мамографија. 197 00:10:32,280 --> 00:10:33,640 Би сакале да направиме. 198 00:10:34,200 --> 00:10:35,960 Сакате мамографија? - Да. 199 00:10:39,040 --> 00:10:42,560 Ќе земеме крв и ќе направиме мамографија. 200 00:10:43,000 --> 00:10:44,160 За секој случај. 201 00:10:44,240 --> 00:10:48,440 И ќе бидеме сигурни 202 00:10:48,560 --> 00:10:49,920 дека е само воспаление. 203 00:10:50,040 --> 00:10:52,360 Во ред? - Договорено. 204 00:10:52,720 --> 00:10:53,880 Па... 205 00:10:55,360 --> 00:10:57,280 Не сфаќам што изведува. 206 00:10:57,760 --> 00:10:59,720 Не сфаќам. Што се случува? 207 00:11:00,080 --> 00:11:01,360 Што прави? Кој снимал? 208 00:11:01,480 --> 00:11:04,160 Ја виде рекламата за парфем во која глуми? 209 00:11:04,280 --> 00:11:06,160 Да, така е! - Пресмешно. 210 00:11:11,680 --> 00:11:13,480 Нервозен си поради наодите? 211 00:11:13,640 --> 00:11:14,760 Те молам, само... 212 00:11:15,040 --> 00:11:18,000 Престани да разговараш за се цело време. 213 00:11:18,080 --> 00:11:19,600 Иритирачки е. 214 00:11:19,840 --> 00:11:22,120 Во ред? - Само сум загрижен. 215 00:11:22,280 --> 00:11:24,200 Загрижен си за мене? - Да. 216 00:11:27,680 --> 00:11:28,680 Во ред. 217 00:11:30,960 --> 00:11:35,880 Направија мамографија и зедоа примерок од крв. 218 00:11:37,120 --> 00:11:38,960 Не сакам да зборувам за тоа. 219 00:11:39,120 --> 00:11:40,840 Во ред? - Да. 220 00:11:41,000 --> 00:11:42,000 Добро. 221 00:11:43,280 --> 00:11:49,040 Мислам дека имаш право за тато. Мораме да го посетиме. 222 00:11:49,280 --> 00:11:52,640 Не може да оди на суд, а да не знае што се случува. 223 00:11:53,440 --> 00:11:55,280 Вистина? - Да. 224 00:11:57,160 --> 00:11:58,800 Одиме. 225 00:12:00,560 --> 00:12:02,840 Ќе биде семеен излет. - За еден ден. 226 00:12:03,360 --> 00:12:04,640 Може? - Секако. 227 00:12:04,720 --> 00:12:08,040 Не сакам таму да се потсетуваш на некои срања. 228 00:12:08,440 --> 00:12:10,360 Во ред? - Нема, ветувам. 229 00:12:10,480 --> 00:12:12,640 Но ќе го земам ова за покажување. 230 00:12:13,800 --> 00:12:14,800 Како сакаш. 231 00:12:18,040 --> 00:12:19,040 Карл! 232 00:12:19,800 --> 00:12:21,280 Излет! 233 00:12:38,720 --> 00:12:39,920 Здраво! 234 00:12:40,320 --> 00:12:42,760 Еве. 235 00:12:42,960 --> 00:12:45,000 Кога излегува синглот? 236 00:12:45,120 --> 00:12:46,680 На полноќ. 237 00:12:46,760 --> 00:12:49,920 Да, на полноќ. - Ќе биде лудница. 238 00:12:50,160 --> 00:12:54,080 Одиме со автобусот за турнеја или Ели да земе кола? 239 00:12:57,960 --> 00:12:59,680 Види... 240 00:12:59,760 --> 00:13:03,160 Ели, уживав во работата со тебе. Долго се знаеме, 241 00:13:03,440 --> 00:13:05,720 но разговарав со луѓето и има нов план. 242 00:13:05,800 --> 00:13:08,000 Нешто помодерно, посовремено. 243 00:13:08,080 --> 00:13:11,120 Само овој пат. - Тоа е работа. 244 00:13:11,240 --> 00:13:12,480 Сега е така. 245 00:13:12,600 --> 00:13:14,200 Се гледаме за неколку дена. 246 00:13:14,280 --> 00:13:15,720 Добро. - Супер. 247 00:13:16,000 --> 00:13:17,000 Мило ми беше. 248 00:13:17,400 --> 00:13:19,440 Ќе се видиме. - Ќе се видиме. 249 00:13:21,720 --> 00:13:23,040 Кој ѓавол беше тоа? 250 00:13:23,920 --> 00:13:26,760 Ти реков дека си престар за тој "бренд". 251 00:13:26,960 --> 00:13:29,160 Да, и разбирам, 252 00:13:29,240 --> 00:13:32,680 но не сфаќам што треба сега. 253 00:13:32,760 --> 00:13:33,760 Лукас! 254 00:13:34,360 --> 00:13:35,360 Лукас! 255 00:13:36,760 --> 00:13:38,040 Кој ѓавол? 256 00:13:40,560 --> 00:13:41,720 Ќе го земам ова. 257 00:13:42,360 --> 00:13:44,400 Брат. - Здраво. 258 00:13:44,480 --> 00:13:46,280 Мило ми е што те гледам. - И мене. 259 00:13:46,720 --> 00:13:48,800 Каков настан. 260 00:13:48,880 --> 00:13:50,320 Долго не сме се виделе. 261 00:13:50,600 --> 00:13:52,640 А вие сте... - Јас сум Карл. 262 00:13:52,720 --> 00:13:54,640 Здраво. Ели. - Браќа на Лукас сме. 263 00:13:55,120 --> 00:13:58,240 Ели е мојата менаџерка. - Една од нив. 264 00:13:58,320 --> 00:13:59,960 Што правите овде? 265 00:14:00,040 --> 00:14:01,120 Ти се врати? - Да. 266 00:14:01,200 --> 00:14:02,880 Добро е? - Да речеме. 267 00:14:02,960 --> 00:14:04,000 Совршено сум добро. 268 00:14:04,160 --> 00:14:06,440 Ќе го земам. Цел послужавник е многу. 269 00:14:06,520 --> 00:14:07,520 За грицкање е. 270 00:14:08,280 --> 00:14:09,920 Што се случува? 271 00:14:10,200 --> 00:14:12,520 Со Оскар ќе одиме кај тато. 272 00:14:13,000 --> 00:14:14,040 Да. - Во ред. 273 00:14:15,240 --> 00:14:16,920 Поздравете го. 274 00:14:17,000 --> 00:14:19,400 Долго не си го видел. 275 00:14:19,520 --> 00:14:20,960 Ќе дојдеш со нас? 276 00:14:22,040 --> 00:14:23,200 Не. - Зошто? 277 00:14:23,560 --> 00:14:26,160 Можеме да одиме како браќа на излет. 278 00:14:26,320 --> 00:14:27,560 Има ли нешто подобро? 279 00:14:27,640 --> 00:14:29,200 Има многу подобри работи. 280 00:14:29,280 --> 00:14:30,520 Не, престани. 281 00:14:30,600 --> 00:14:32,800 Може да разговараме? 282 00:14:32,960 --> 00:14:34,360 Се извинуваме. - Може. 283 00:14:34,480 --> 00:14:35,560 Немојте... 284 00:14:35,640 --> 00:14:36,680 Се разбира. 285 00:14:40,080 --> 00:14:42,160 Сакаш чоколада? - Не, фала. 286 00:14:43,080 --> 00:14:44,560 Зошто не? 287 00:14:44,640 --> 00:14:45,760 Не сум расположен. 288 00:14:45,920 --> 00:14:48,120 Многу ми е заебана фамилијата. 289 00:14:48,720 --> 00:14:50,480 Заебаното е интересно. 290 00:14:51,080 --> 00:14:52,320 Одлична содржина е. 291 00:14:52,920 --> 00:14:54,120 Би седел дома додека 292 00:14:54,200 --> 00:14:55,880 пријателите ти се на фестивал? 293 00:14:55,960 --> 00:14:56,960 Да. 294 00:14:57,040 --> 00:14:58,400 Земи парче чоколада. 295 00:14:59,760 --> 00:15:01,680 Зини кога ти велам. 296 00:15:01,840 --> 00:15:04,240 Да си разнесам мозок зашто е интересно? 297 00:15:04,400 --> 00:15:06,480 Добра идеја. - Така ќе направам. 298 00:15:06,560 --> 00:15:08,200 Да. Подобро тоа. 299 00:15:21,440 --> 00:15:22,440 Еј! 300 00:15:22,520 --> 00:15:23,800 Здраво, брат. 301 00:15:26,680 --> 00:15:28,520 Зошто имаш две торби? 302 00:15:29,160 --> 00:15:31,240 Што? - Зошто имаш две торби? 303 00:15:32,400 --> 00:15:33,680 Зошто носам торби? 304 00:15:33,760 --> 00:15:34,840 Нема да преспиеме. 305 00:15:35,040 --> 00:15:36,040 Во ред? 306 00:15:36,160 --> 00:15:37,200 Нема? - Не. 307 00:15:37,280 --> 00:15:38,280 Совршено. 308 00:15:41,320 --> 00:15:42,320 Ајде. 309 00:15:43,240 --> 00:15:45,280 Што, ајде? - Оди назад. 310 00:15:45,520 --> 00:15:47,480 Не. Како мислиш? 311 00:15:48,320 --> 00:15:51,600 Ми се лоши кога се возам, морам да седам напред. 312 00:15:51,680 --> 00:15:53,360 Полесно ти е напред? 313 00:15:53,480 --> 00:15:54,880 Оскар, оди назад. 314 00:15:54,960 --> 00:15:56,720 Нема да се карам. - Овде седам. 315 00:15:56,800 --> 00:15:57,960 Оди назад. 316 00:15:59,600 --> 00:16:01,080 Карл? - Нема да се мешам. 317 00:16:01,200 --> 00:16:02,680 Точно. - Оскар, оди назад. 318 00:16:02,800 --> 00:16:05,480 Седи назад, па ако ти се слоши, 319 00:16:05,560 --> 00:16:07,000 ќе застанеме да повратиш 320 00:16:07,080 --> 00:16:08,560 и ќе седиш напред. 321 00:16:08,640 --> 00:16:11,360 Да го мрднеш дебелиот задник да не застануваме? 322 00:16:11,440 --> 00:16:13,000 Како ме нарече? - Дебел. 323 00:16:15,680 --> 00:16:17,880 Не одам додека не се извиниш. 324 00:16:18,160 --> 00:16:19,200 Во ред. 325 00:16:20,440 --> 00:16:21,480 Ќе се видиме. 326 00:16:21,560 --> 00:16:23,560 Оскар, оди назад. 327 00:16:25,280 --> 00:16:26,640 Вистина? - Го знаеш. 328 00:16:26,720 --> 00:16:28,200 Даваш да те гази. 329 00:16:28,440 --> 00:16:29,800 Не, сам ќе отворам. 330 00:16:31,920 --> 00:16:32,920 Еве... 331 00:16:37,600 --> 00:16:38,600 Среќен си сега? 332 00:16:39,200 --> 00:16:40,200 Многу сум среќен. 333 00:16:41,760 --> 00:16:43,480 Така ќе биде? - Влегувај. 334 00:16:50,600 --> 00:16:52,160 Бестрага! 335 00:18:19,520 --> 00:18:20,520 Здраво! 336 00:18:26,640 --> 00:18:27,640 Тато? 337 00:18:32,360 --> 00:18:33,440 Кој ѓавол? 338 00:18:37,520 --> 00:18:38,840 Што се случува? 339 00:18:40,840 --> 00:18:41,840 Дојди. 340 00:18:42,040 --> 00:18:43,800 Здраво, Оскар. - Мило ми е ова. 341 00:18:47,680 --> 00:18:48,680 Па... 342 00:18:48,880 --> 00:18:50,720 Требаше да се најавите. 343 00:18:50,920 --> 00:18:52,400 Но има место во подрумот. 344 00:18:52,680 --> 00:18:54,880 Нема да преспиеме. 345 00:18:55,640 --> 00:18:58,200 Ќе видиме. 346 00:19:11,480 --> 00:19:12,520 Вкусно е, тато. 347 00:19:14,240 --> 00:19:16,560 Има дрвен вкус. 348 00:19:18,280 --> 00:19:20,800 Има рум "Дипломатико"... 349 00:19:21,400 --> 00:19:23,200 Најскапиот што го имаа. 350 00:19:23,280 --> 00:19:24,600 Во самопослугата? 351 00:19:25,240 --> 00:19:26,520 Не се работи за вкус... 352 00:19:26,960 --> 00:19:30,040 Остава мрсна трага на непцето. 353 00:19:30,120 --> 00:19:33,360 Тоа е одвратно. 354 00:19:33,440 --> 00:19:34,560 Замолчи. - Одвратно? 355 00:19:34,640 --> 00:19:36,280 Не се чувствува ништо мрсно. 356 00:19:36,360 --> 00:19:39,760 Имам мрсна мембрана во устата. 357 00:19:40,160 --> 00:19:42,800 Што треба? - Ако мислиш така, грозно е. 358 00:19:43,560 --> 00:19:45,480 Вкусно е мрсно. - Не е мрсно! 359 00:19:45,560 --> 00:19:47,920 Имам мембрана во устата! 360 00:19:48,000 --> 00:19:49,600 Олабави. - Имам. 361 00:19:50,120 --> 00:19:52,600 Тука нема расправија. Во устата ми е. 362 00:19:52,960 --> 00:19:54,320 Не е важно. 363 00:19:54,400 --> 00:19:55,840 Колач како цепеница. 364 00:19:55,960 --> 00:19:56,960 Селски. 365 00:19:57,440 --> 00:20:01,160 Каде се полжавчињата од кардамом или фстаци? 366 00:20:01,240 --> 00:20:03,240 Барем нешто, бестрага! 367 00:20:03,560 --> 00:20:04,560 Имаш кисело тесто? 368 00:20:04,720 --> 00:20:06,120 Дојде од Копенхаген 369 00:20:06,240 --> 00:20:08,840 да ме исмеваш пред пријателите? 370 00:20:08,960 --> 00:20:11,200 Кој ѓавол е ова? - Не, слушај. 371 00:20:11,280 --> 00:20:13,160 Дојдовме да те видиме. 372 00:20:13,240 --> 00:20:14,400 Тогаш добро. 373 00:20:14,960 --> 00:20:16,120 Ни недостигаше. 374 00:20:16,200 --> 00:20:17,720 Да. - Убаво. 375 00:20:21,280 --> 00:20:22,960 Но не сум идиот. 376 00:20:23,240 --> 00:20:25,400 Не сум ве видел со месеци 377 00:20:25,480 --> 00:20:28,240 и упаднавте со ранци и перници. 378 00:20:30,160 --> 00:20:32,040 Како оди пекарницата? - Добро. 379 00:20:32,880 --> 00:20:33,920 Да... 380 00:20:34,040 --> 00:20:35,760 Доаѓа цел град, знаете. 381 00:20:36,040 --> 00:20:38,320 Да. - Тоа е институција. 382 00:20:40,920 --> 00:20:41,920 Еве... 383 00:20:43,080 --> 00:20:44,080 Што е тоа? 384 00:20:44,440 --> 00:20:46,200 Покана за на суд. 385 00:20:46,640 --> 00:20:49,880 На државата и должиш пари и си ги бара. 386 00:20:54,480 --> 00:20:55,480 Тоа е се? 387 00:20:56,560 --> 00:21:00,200 Боже! Имам се под контрола. 388 00:21:01,880 --> 00:21:03,600 Сигурен си? - Карл, работиш. 389 00:21:03,680 --> 00:21:05,640 Сметките се губат 390 00:21:06,000 --> 00:21:08,080 и не знаеш каде исчезнале, 391 00:21:08,160 --> 00:21:11,160 забораваш, па ги наоѓаш и плаќаш. 392 00:21:11,480 --> 00:21:13,840 Се е под контрола, тато? - Да. 393 00:21:13,920 --> 00:21:15,240 Бидете сигурни. 394 00:21:15,400 --> 00:21:17,920 Поважно да сфатиме 395 00:21:18,000 --> 00:21:20,000 како колачот да не е мембранест. 396 00:21:20,520 --> 00:21:22,360 Нели, Лукас? Да не е одвратен. 397 00:21:22,480 --> 00:21:23,480 Па... 398 00:21:23,920 --> 00:21:25,400 Вечерва пробуваме рум. 399 00:21:25,480 --> 00:21:26,920 Супер, тато! 400 00:21:27,560 --> 00:21:28,560 Совршена вечер. 401 00:21:28,640 --> 00:21:30,240 Румот нема врска со мембраната? 402 00:21:30,320 --> 00:21:31,360 Ќе видиме. 403 00:21:31,440 --> 00:21:32,440 Може да е до него. 404 00:21:33,720 --> 00:21:35,880 "Со браќата ми е убаво 405 00:21:36,000 --> 00:21:39,480 Во подрумот сум на нашата куќа 406 00:21:39,600 --> 00:21:42,240 Убаво ми е со двајцата браќа 407 00:21:42,520 --> 00:21:44,800 Ова ми се најубавите денови" 408 00:21:44,880 --> 00:21:46,840 Оскар, последен пат. 409 00:21:46,920 --> 00:21:48,360 Нема да преспиеме. 410 00:21:52,160 --> 00:21:53,240 Видете! 411 00:21:53,320 --> 00:21:54,600 Ова е Хедерхил? 412 00:21:55,760 --> 00:21:56,760 Да, Хедерхил е. 413 00:21:57,520 --> 00:21:58,600 Бестрага! 414 00:22:10,040 --> 00:22:11,040 Се сеќавате? 415 00:22:11,160 --> 00:22:13,160 Олимписките во Рамлосе. - Да. 416 00:22:13,880 --> 00:22:15,560 Мама и тато волонтираа. 417 00:22:16,000 --> 00:22:17,240 Да. 418 00:22:17,680 --> 00:22:18,920 Се сеќавам. 419 00:22:19,800 --> 00:22:21,840 Победив во спринт на 100 м. 420 00:22:22,000 --> 00:22:23,280 Да. - Што? 421 00:22:24,640 --> 00:22:27,160 Победив во спринт на 100 м. 422 00:22:28,440 --> 00:22:31,840 Мислиш, јас победив. 423 00:22:33,200 --> 00:22:35,040 Што зборуваш? Се сеќавам. 424 00:22:35,120 --> 00:22:36,720 Ме принуди професорот. 425 00:22:36,800 --> 00:22:38,280 Херман што продаваше елки? 426 00:22:38,360 --> 00:22:40,240 Не реков дека не учествуваше. 427 00:22:40,320 --> 00:22:41,920 Само не победи ти, туку јас. 428 00:22:42,080 --> 00:22:46,360 Тврдиш дека си ме победил 429 00:22:47,040 --> 00:22:48,320 во спринт на 100 м? 430 00:22:48,960 --> 00:22:50,320 Да. 431 00:22:50,440 --> 00:22:52,120 Тоа е... - Лукас победи. 432 00:22:52,240 --> 00:22:53,240 Глупости. 433 00:22:53,440 --> 00:22:54,480 Лукас победи. 434 00:22:54,840 --> 00:22:56,800 Сешто. - Сериозно. 435 00:22:57,520 --> 00:23:00,080 Се сложувам дека не се сложуваме. - Што рече? 436 00:23:00,440 --> 00:23:01,480 Тоа е ебен факт. 437 00:23:01,880 --> 00:23:02,920 В сала. За 10 мин. 438 00:23:03,480 --> 00:23:04,640 Зошто велиш така? 439 00:23:05,040 --> 00:23:06,200 Те предизвикувам. 440 00:23:06,280 --> 00:23:08,000 Мораш со таков тон? 441 00:23:08,080 --> 00:23:09,080 Олимписките во Рамлосе беа во сала. 442 00:23:09,280 --> 00:23:11,040 И да, во сала за 10 минути! 443 00:23:11,160 --> 00:23:13,120 Зошто 10? Одиме пеш? 444 00:23:13,200 --> 00:23:14,360 На 500 метри е. 445 00:23:14,440 --> 00:23:16,840 Доста. - Не се 500. 446 00:23:17,120 --> 00:23:20,200 Тогаш 550. - Два километри. 447 00:23:20,280 --> 00:23:21,640 Два? - Најмалку 2000 м. 448 00:23:21,720 --> 00:23:24,000 Се шегуваш? Не е 2 километри. 449 00:23:24,080 --> 00:23:25,160 До салата? - Да. 450 00:23:25,240 --> 00:23:26,880 Би рекол три километри. 451 00:23:26,960 --> 00:23:29,160 Ако се 500 м, зошто одиш со велосипед? 452 00:23:29,240 --> 00:23:30,880 Би оделе пеш. - Точно. 453 00:23:31,080 --> 00:23:33,760 Тоа е границата. 500-600 метри. 454 00:23:33,960 --> 00:23:36,080 За помалку, одиш. Повеќе, велосипед. 455 00:23:36,160 --> 00:23:37,960 Нема да одиш два километри. 456 00:23:38,040 --> 00:23:39,280 Одеднаш се 2 км! 457 00:23:39,360 --> 00:23:41,560 Како одеднаш сфати дека се 2 км. 458 00:23:41,640 --> 00:23:42,640 Добро. 459 00:23:42,800 --> 00:23:44,640 Одиме со кола. Победи. 460 00:23:44,720 --> 00:23:46,240 Само во ова. - Супер. 461 00:23:46,680 --> 00:23:47,960 Подготвен сум. 462 00:23:48,240 --> 00:23:49,800 И во тоа ќе те победам. 463 00:23:50,360 --> 00:23:51,440 Ќе го средиме. 464 00:23:51,520 --> 00:23:53,520 Види колку се побрзи. 465 00:23:53,640 --> 00:23:54,840 Тоа! 466 00:23:55,520 --> 00:23:56,680 Бестрага! 467 00:24:00,920 --> 00:24:02,080 По ѓаволите! 468 00:24:03,560 --> 00:24:06,520 Три пати допираш статива и назад. 469 00:24:06,840 --> 00:24:09,440 Одиме по црвената линија. Три пати ваму, 470 00:24:09,520 --> 00:24:10,520 како секогаш. 471 00:24:11,880 --> 00:24:14,640 Да прашам, Карл, нема да плачеш ако изгубиш? 472 00:24:15,400 --> 00:24:17,480 Лош губитник си. 473 00:24:17,560 --> 00:24:19,160 Престани. Чекај. 474 00:24:19,240 --> 00:24:21,280 Не биди лош губитник. 475 00:24:21,880 --> 00:24:23,040 Супер победник сум, 476 00:24:23,120 --> 00:24:26,080 Олимпијада во Рамлосе 2023. Официјално! 477 00:24:27,000 --> 00:24:28,000 Подготви се! 478 00:24:28,080 --> 00:24:29,080 Внимание! 479 00:24:29,160 --> 00:24:31,120 Сега! Тргни! 480 00:24:31,200 --> 00:24:32,560 Одиме, Карл! 481 00:24:32,680 --> 00:24:33,720 Одиме, Карл! 482 00:24:35,080 --> 00:24:36,120 Тоа е тоа! 483 00:24:36,800 --> 00:24:38,720 Ајде, Лукас! Стигни го! 484 00:24:40,360 --> 00:24:42,360 Браво, Карл! Ајде, Лукас! 485 00:24:42,440 --> 00:24:46,040 Стегни! Го сакаш тоа! 486 00:24:46,200 --> 00:24:48,480 Го сакаш тоа, Лукас! На опашка ти е! 487 00:24:48,920 --> 00:24:50,280 Ајде, Карл! 488 00:24:50,360 --> 00:24:51,440 Одиме, Лукас! 489 00:24:51,520 --> 00:24:53,160 Одиме, Лукас! Ајде, Карл! 490 00:24:53,240 --> 00:24:54,280 Можеш, Карл! 491 00:24:54,360 --> 00:24:55,400 За себе! 492 00:24:55,600 --> 00:24:56,600 Одиме, Карл! 493 00:24:56,920 --> 00:24:58,080 Не е допрено! 494 00:24:58,200 --> 00:25:01,160 Одиме, Лукас! 495 00:25:13,680 --> 00:25:15,000 Ова беше лесно. 496 00:25:15,160 --> 00:25:18,000 Порано барем даваше отпор. 497 00:25:18,240 --> 00:25:22,960 Порано имаше жар, но сега нема смисла. 498 00:25:23,280 --> 00:25:25,840 Што се случува? Не издржуваш? 499 00:25:26,000 --> 00:25:28,160 Да ти донесам нешто? Вода? 500 00:25:28,640 --> 00:25:30,720 Да му донесам? - Не, престани. 501 00:25:30,800 --> 00:25:32,040 Погледни го. - Немој. 502 00:25:32,120 --> 00:25:34,040 Погледни го! - Лукас, остави го. 503 00:25:34,360 --> 00:25:35,400 Те молам. 504 00:25:35,480 --> 00:25:36,480 Лукас, има рак! 505 00:25:41,560 --> 00:25:43,560 Имаш рак? - Немам рак. 506 00:25:44,120 --> 00:25:45,360 Има грутче на градите. 507 00:25:45,720 --> 00:25:47,880 Трчаш како стар пес. 508 00:25:47,960 --> 00:25:49,120 Имаш рак, нормално. 509 00:25:49,200 --> 00:25:50,560 Немам... - Ноќе се потиш. 510 00:25:50,640 --> 00:25:52,480 Ноќе се поти како луд. - Чекај. 511 00:25:53,040 --> 00:25:57,200 Имаш грутче? Нели само жените 512 00:25:57,720 --> 00:25:59,120 го имаат тоа? 513 00:25:59,200 --> 00:26:00,360 Затоа е заебано. 514 00:26:01,880 --> 00:26:02,880 Немам рак. 515 00:26:03,760 --> 00:26:04,840 Во ред? - Добро. 516 00:26:05,200 --> 00:26:06,680 Беше кај докторот? 517 00:26:06,800 --> 00:26:09,640 Нормално. Чекам наоди. 518 00:26:09,720 --> 00:26:11,360 Во ред е. - Не знаеш. 519 00:26:11,440 --> 00:26:12,440 Имам... 520 00:26:13,120 --> 00:26:16,200 Зара и децата знаат? - Не е ништо. 521 00:26:16,400 --> 00:26:17,800 Не сакам да се грижат. 522 00:26:21,920 --> 00:26:22,920 Кој е? 523 00:26:23,240 --> 00:26:24,240 Докторката? 524 00:26:24,400 --> 00:26:25,520 Кој е? - Да се јавам. 525 00:26:26,320 --> 00:26:27,360 Да се јавам? - Не. 526 00:26:31,360 --> 00:26:32,360 Докторката е? 527 00:26:35,120 --> 00:26:36,120 Карл Вагнер овде. 528 00:26:36,400 --> 00:26:39,320 "Здраво, Карл. Овде Медс од ординацијата" 529 00:26:39,680 --> 00:26:40,840 Здраво. 530 00:26:41,440 --> 00:26:43,320 "Карл, ги добивме наодите 531 00:26:43,400 --> 00:26:46,360 и сакаме да дојдете во ординацијата. 532 00:26:46,480 --> 00:26:49,280 Можете ли утре во десет? 533 00:26:49,400 --> 00:26:51,960 Докторката сака да поразговарате за наодите." 534 00:26:52,640 --> 00:26:54,480 Во ред. 535 00:26:54,640 --> 00:26:56,320 Да... 536 00:26:56,680 --> 00:26:57,840 Може ли да ми кажете 537 00:26:58,360 --> 00:27:00,080 по телефон? 538 00:27:00,760 --> 00:27:01,840 "За овие наоди не. 539 00:27:01,920 --> 00:27:04,480 Морате да дојдете." 540 00:27:04,560 --> 00:27:05,600 Во ред. 541 00:27:05,800 --> 00:27:07,520 "Одлично." - Ќе се видиме утре. 542 00:27:08,320 --> 00:27:10,280 Фала што се јавивте. 543 00:27:10,360 --> 00:27:11,600 До видување. 544 00:27:14,960 --> 00:27:15,960 Што е? 545 00:27:16,600 --> 00:27:17,600 Што рекоа? 546 00:27:20,360 --> 00:27:22,400 Високо ниво на воспаление... 547 00:27:22,880 --> 00:27:23,920 Што е? - Во ред е. 548 00:27:24,000 --> 00:27:26,000 Стандардно сум болен. - Добро е. 549 00:27:26,960 --> 00:27:27,960 Стандардно болен! 550 00:27:29,960 --> 00:27:31,040 Одлично. 551 00:27:31,120 --> 00:27:32,920 Имате среќа што не се тркав. 552 00:27:33,000 --> 00:27:34,920 Би биле последни! 553 00:27:35,000 --> 00:27:36,640 Ќе ве растурев! 554 00:27:51,960 --> 00:27:53,600 "Како е? Бевме на излет, 555 00:27:53,720 --> 00:27:55,800 сега одам да трчам и треба опрема." 556 00:27:55,880 --> 00:27:58,840 "Малибу Џек", панталони и синџир за трчање! 557 00:27:59,120 --> 00:28:00,360 Важно е само... 558 00:28:03,120 --> 00:28:05,720 Како е? На излет сме на село, одам на трчање! 559 00:28:05,920 --> 00:28:07,680 Важно е да се истегнеш. 560 00:28:07,840 --> 00:28:08,840 Добрите, стари... 561 00:29:50,280 --> 00:29:52,360 Само момент, доаѓам. 562 00:30:05,080 --> 00:30:06,240 Кој ѓавол? 563 00:30:07,280 --> 00:30:08,280 Ти си, Оскар? 564 00:30:08,560 --> 00:30:09,960 Здраво, Херман. - Здраво. 565 00:30:10,680 --> 00:30:12,520 Како е? - Долго не сме се виделе. 566 00:30:13,720 --> 00:30:15,120 Не престана да работиш. 567 00:30:15,200 --> 00:30:16,840 Веројатно и нема. 568 00:30:17,600 --> 00:30:19,760 Но така е. Како оди со елките? 569 00:30:19,840 --> 00:30:21,240 Никако. 570 00:30:21,320 --> 00:30:22,480 Во ред. 571 00:30:22,720 --> 00:30:23,720 Боже! 572 00:30:24,920 --> 00:30:26,280 Долго не сум го видел. 573 00:30:26,680 --> 00:30:28,920 Си го видел? - Дефинитивно. 574 00:30:29,720 --> 00:30:32,200 Мајка ти фотографираше во позитиви. 575 00:30:32,960 --> 00:30:33,960 Хаос. 576 00:30:34,720 --> 00:30:35,840 Како да ти помогнам? 577 00:30:35,920 --> 00:30:38,440 Се надевав дека ќе се спасам. 578 00:30:38,520 --> 00:30:39,520 Можам да пробам. 579 00:30:40,320 --> 00:30:41,520 Морам да одам назад. 580 00:30:41,600 --> 00:30:43,160 Да го видам прирачникот. 581 00:30:44,480 --> 00:30:46,200 Не ми треба. Задржи го. 582 00:30:46,280 --> 00:30:47,360 Може да се поправи? 583 00:30:47,520 --> 00:30:48,720 Што не би поправил? 584 00:30:49,320 --> 00:30:50,480 Се знаеш да поправиш. 585 00:30:52,040 --> 00:30:53,040 Ќе видам. 586 00:30:53,280 --> 00:30:54,280 Во ред. 587 00:30:54,400 --> 00:30:57,160 Ќе разгледам малку. - Слободно. 588 00:30:57,360 --> 00:30:58,360 Половина цена. 589 00:31:25,480 --> 00:31:26,480 Одличен звук. 590 00:31:29,080 --> 00:31:30,960 Што? - Кога се менува сликата. 591 00:31:31,800 --> 00:31:33,880 Тоа е проектор, нели? 592 00:31:34,720 --> 00:31:35,720 Да. 593 00:31:36,440 --> 00:31:38,880 Но не дава звук зашто е расипан. 594 00:31:38,960 --> 00:31:40,280 Херман ќе го поправи. 595 00:31:41,280 --> 00:31:42,280 Да. 596 00:31:50,640 --> 00:31:52,000 И ова е супер звук. 597 00:31:52,080 --> 00:31:53,080 Молам? 598 00:31:53,440 --> 00:31:54,440 Слушај... 599 00:32:03,480 --> 00:32:04,680 Класика. - Нели? 600 00:32:06,080 --> 00:32:07,080 Финта е. 601 00:32:08,000 --> 00:32:09,640 Да, но овој е најдобар. 602 00:32:12,280 --> 00:32:13,280 Дојди. 603 00:32:18,040 --> 00:32:19,040 Ајде. 604 00:32:29,640 --> 00:32:31,480 Нели? - Да, финта е. 605 00:32:31,560 --> 00:32:32,560 Супер звук. 606 00:32:33,000 --> 00:32:34,040 Морам да признаам. 607 00:32:34,160 --> 00:32:36,160 Многу финта. - Финта звук. 608 00:32:37,000 --> 00:32:39,800 Еве литература. 609 00:32:39,880 --> 00:32:40,920 Финта. 610 00:32:41,000 --> 00:32:42,480 "Нелеродеман" тебе. - Фала. 611 00:32:42,560 --> 00:32:44,200 И "Кодак" прирачник. 612 00:32:44,280 --> 00:32:45,720 Го најдов. 613 00:32:46,400 --> 00:32:47,480 Дај ми една недела. 614 00:32:47,560 --> 00:32:48,640 Поздрави ги сите. 615 00:32:59,080 --> 00:33:00,520 Ти си синот на пекарот? 616 00:33:01,120 --> 00:33:02,120 Да. 617 00:33:03,520 --> 00:33:05,120 И јас се сеќавам на тебе. 618 00:33:05,200 --> 00:33:06,520 Ти си врескалката Рике. 619 00:33:06,640 --> 00:33:09,320 Врескаше кога ќе те искараа учителите. 620 00:33:10,920 --> 00:33:12,800 Чудно што го спомна тоа. 621 00:33:13,680 --> 00:33:14,680 Да, тоа беше... 622 00:33:17,080 --> 00:33:18,560 Уште правиш така? 623 00:33:19,280 --> 00:33:20,360 Не знам. 624 00:33:20,520 --> 00:33:23,160 Плачеш ти секој пат кога скокаш од еден метар? 625 00:33:24,120 --> 00:33:25,120 Не. 626 00:33:25,200 --> 00:33:26,880 Одамна престанав. 627 00:33:27,080 --> 00:33:28,240 Има веќе 15 години. 628 00:33:28,320 --> 00:33:30,120 Сите уште зборуваат за тоа. 629 00:33:30,360 --> 00:33:32,200 Па... - Веќе не им треба. 630 00:33:32,280 --> 00:33:33,560 Можам да престанам. 631 00:33:34,320 --> 00:33:35,440 Кажи им го тоа. 632 00:33:37,040 --> 00:33:39,000 Уште живееш во градов? 633 00:33:39,080 --> 00:33:40,320 Да, овде живеам. 634 00:33:40,880 --> 00:33:43,320 Јадам и понекогаш пливам. 635 00:33:44,120 --> 00:33:46,000 Работам во неделник. 636 00:33:46,160 --> 00:33:47,160 Финта. 637 00:33:47,360 --> 00:33:49,000 Го сакам неделникот. - Финта. 638 00:33:49,280 --> 00:33:50,520 Го читам секој ден. 639 00:33:51,520 --> 00:33:52,520 Секој ден? 640 00:33:52,880 --> 00:33:54,120 Неделникот? Да. 641 00:33:56,560 --> 00:33:58,960 Бавно читаш или го читаш неколку пати? 642 00:33:59,040 --> 00:34:00,400 Го читам неколку пати. 643 00:34:00,520 --> 00:34:03,560 Супер е да читаш исти приказни повеќе пати. 644 00:34:04,000 --> 00:34:05,680 Сакам и фотографии. 645 00:34:05,760 --> 00:34:06,800 Вистина? 646 00:34:08,560 --> 00:34:09,680 Ти сликаш? 647 00:34:09,760 --> 00:34:11,120 Меѓу другото. - Добро. 648 00:34:11,480 --> 00:34:12,480 Да. 649 00:34:13,960 --> 00:34:15,240 Убаво... 650 00:34:15,320 --> 00:34:16,520 Убаво, убаво... 651 00:34:16,600 --> 00:34:17,760 Локална новинарка. 652 00:34:21,880 --> 00:34:23,080 Финта приколка. 653 00:34:28,800 --> 00:34:29,800 Фала. 654 00:34:33,200 --> 00:34:36,200 Овој е од Литва. Малку е посладок. 655 00:34:36,960 --> 00:34:39,240 Мислам, не е... 656 00:34:39,320 --> 00:34:40,840 Не сакам помпа, 657 00:34:40,960 --> 00:34:43,400 не знам кога сме се собрале последен пат. 658 00:34:43,600 --> 00:34:44,600 На закопот на мама. 659 00:34:48,360 --> 00:34:49,360 Фала, Оскар. 660 00:34:49,640 --> 00:34:52,760 Многу време помина. - Да. 661 00:34:52,880 --> 00:34:54,880 Мило ми е, тато. - На здравје! 662 00:34:55,440 --> 00:34:56,440 На здравје! 663 00:35:00,320 --> 00:35:01,560 Бестрага! 664 00:35:02,640 --> 00:35:03,960 Грозно! 665 00:35:06,720 --> 00:35:08,000 Ова не чини. - Не. 666 00:35:08,120 --> 00:35:09,480 Пак на Јужна Америка. 667 00:35:09,560 --> 00:35:10,960 Не, мене ми е доста. 668 00:35:11,480 --> 00:35:12,560 Морам да возам. 669 00:35:12,640 --> 00:35:14,080 Вечерва? 670 00:35:14,560 --> 00:35:16,720 Морам да се вратам кај децата. 671 00:35:17,440 --> 00:35:19,400 Не можеш да возиш, испи два рума. 672 00:35:19,880 --> 00:35:20,920 Да, два пијалаци. 673 00:35:21,040 --> 00:35:23,200 Румот има 67 отсто алкохол... 674 00:35:23,280 --> 00:35:26,240 Може да вози, беше само една голтка. 675 00:35:26,320 --> 00:35:28,920 Ако не беа два цели, тогаш не е... 676 00:35:29,320 --> 00:35:31,880 Како да испил мал... - Малку отпив. 677 00:35:31,960 --> 00:35:33,160 Не, зеде големи... 678 00:35:33,280 --> 00:35:34,280 Ќе престанеме? 679 00:35:34,360 --> 00:35:36,600 Да се сложиме дека јас знам колку пиев. 680 00:35:36,680 --> 00:35:37,760 Можам да возам. 681 00:35:38,360 --> 00:35:39,640 Во ред? - Ајде. 682 00:35:39,760 --> 00:35:41,600 Убаво ни е. 683 00:35:41,720 --> 00:35:43,160 Само јас така мислам? 684 00:35:43,280 --> 00:35:45,840 Не е убаво што сме сите заедно? 685 00:35:45,960 --> 00:35:47,080 Попушти го радиото. 686 00:35:47,200 --> 00:35:49,320 Ќе направам пијалаци 687 00:35:49,680 --> 00:35:51,600 и утре ќе одите на пат. 688 00:35:51,720 --> 00:35:52,800 Убаво што дојдовме, 689 00:35:52,920 --> 00:35:56,640 треба да седиме и да зборуваме 690 00:35:56,720 --> 00:35:59,560 за нештата поради кои мама ни недостига. 691 00:36:03,680 --> 00:36:04,920 Одам по мраз. 692 00:36:05,440 --> 00:36:06,680 Доаѓам со тебе. 693 00:36:07,280 --> 00:36:08,400 Супер. 694 00:36:08,480 --> 00:36:10,520 Мислам дека се за. - Супер. 695 00:36:10,600 --> 00:36:12,560 Тато, раскомоти се. 696 00:36:14,000 --> 00:36:15,720 Си наби чувство на вина. 697 00:36:15,800 --> 00:36:17,160 Немам време за ова. 698 00:36:17,240 --> 00:36:19,560 Ни јас. Да одиме. 699 00:36:19,640 --> 00:36:20,680 Зошто брзање? 700 00:36:20,960 --> 00:36:23,160 Јас имам деца, работа, тебе... 701 00:36:24,320 --> 00:36:26,160 Секогаш е исто кај тато. 702 00:36:26,240 --> 00:36:27,840 Одиме? 703 00:36:28,400 --> 00:36:29,680 Да. - Карл? 704 00:36:29,760 --> 00:36:30,760 Лукас? 705 00:36:35,560 --> 00:36:36,560 Што е? 706 00:36:42,080 --> 00:36:43,280 Кој... 707 00:37:05,320 --> 00:37:07,240 Сакам да ја слушнам следната. 708 00:37:07,320 --> 00:37:09,560 Исклучи ја музиката. Тато, што е ова? 709 00:37:12,920 --> 00:37:16,440 Ви кажав да не се грижите. 710 00:37:16,520 --> 00:37:18,640 Се е под контрола. - Се е под... 711 00:37:18,720 --> 00:37:21,760 Не е се под контрола, нели? 712 00:37:21,840 --> 00:37:22,920 Бестрага! 713 00:37:23,000 --> 00:37:25,520 Ова е дефиниција за: "Не е се под контрола". 714 00:37:25,680 --> 00:37:28,600 Вилијам да ме праша што е се да имаш под контрола, 715 00:37:28,680 --> 00:37:29,960 одговорот не би бил: 716 00:37:30,240 --> 00:37:31,440 "Тоа е како да имаш 717 00:37:31,520 --> 00:37:33,920 куфер полн неплатени сметки." 718 00:37:34,520 --> 00:37:36,120 Разбирам. 719 00:37:36,200 --> 00:37:38,280 Ова се сметки од неколку години. 720 00:37:39,080 --> 00:37:40,840 Кажи ми дека си разговарал. 721 00:37:40,960 --> 00:37:41,960 Те молам. 722 00:37:42,320 --> 00:37:44,440 Но имам план. 723 00:37:46,080 --> 00:37:47,120 Имаш план. 724 00:37:47,360 --> 00:37:49,160 Нема ебена смисла. - Смири се. 725 00:37:49,240 --> 00:37:50,760 Нема да се смирам! 726 00:37:51,200 --> 00:37:52,800 Утре ќе седнеме 727 00:37:52,880 --> 00:37:54,280 и ќе најдеме решение. 728 00:37:54,560 --> 00:37:55,560 Јасно? - Во ред. 729 00:37:58,040 --> 00:38:00,480 В кревет! Сите! 730 00:38:00,560 --> 00:38:02,400 Не одиме дома? - Никако. 731 00:38:02,480 --> 00:38:04,880 Ајде. Нели ни рече да одиме в кревет? 732 00:38:06,000 --> 00:38:07,120 Мислам да. 733 00:38:10,600 --> 00:38:11,720 Каучот е мој! 734 00:38:13,640 --> 00:38:14,640 Бестрага! 735 00:38:16,800 --> 00:38:18,120 Тоа болеше. 736 00:38:22,400 --> 00:38:23,600 Ќе биде во ред, Карл. 737 00:38:25,040 --> 00:38:26,560 Знам дека мислиш така. 738 00:38:29,120 --> 00:38:32,360 Тоа е тато. Сети се кога мама еднаш... 739 00:38:32,440 --> 00:38:33,440 Престани. 740 00:38:34,200 --> 00:38:35,680 Што? - Само престани. 741 00:38:36,640 --> 00:38:38,400 Мислиш се ќе се реши 742 00:38:39,000 --> 00:38:41,280 зашто нема ти и тато да го решите тоа. 743 00:38:41,360 --> 00:38:42,360 Јас решавам се. 744 00:38:42,880 --> 00:38:43,880 Нели? 745 00:38:44,560 --> 00:38:45,560 Срање! 746 00:38:46,720 --> 00:38:48,240 Ќе смислиме нешто. 747 00:38:48,320 --> 00:38:53,080 Замолчи и врати се во твоето дувло. 748 00:38:57,240 --> 00:38:58,240 Добра ноќ. 749 00:39:02,600 --> 00:39:03,800 Може да исклучиме? 750 00:39:04,600 --> 00:39:05,640 Ти легна последен. 751 00:39:07,120 --> 00:39:08,200 Оскар, исклучи. 752 00:39:09,200 --> 00:39:11,200 Оскар? Сериозно? 753 00:39:12,120 --> 00:39:13,120 Сешто. 754 00:39:27,720 --> 00:39:28,880 Карл, те сакам. 755 00:39:30,720 --> 00:39:31,720 Карл? 756 00:39:31,960 --> 00:39:32,960 Карл. 757 00:39:33,640 --> 00:39:34,680 Карл, те сакам. 758 00:39:35,840 --> 00:39:36,840 Карл? 759 00:39:37,120 --> 00:39:38,120 Карл. 760 00:39:38,400 --> 00:39:40,080 Карл. - Замолчи, ебате. 761 00:39:40,960 --> 00:39:41,960 Навистина. 762 00:40:16,960 --> 00:40:18,520 Што се случува? - Што е? 763 00:40:20,200 --> 00:40:21,400 Не. 764 00:40:25,040 --> 00:40:28,240 Веројатно ќе се прашате зошто стојам тука ноќва. 765 00:40:28,320 --> 00:40:29,560 Спиеме, тато. 766 00:40:29,640 --> 00:40:33,880 Кој ми е најсреќниот ден во животот? 767 00:40:34,160 --> 00:40:35,280 Моето раѓање. 768 00:40:35,520 --> 00:40:37,840 Не, тоа беше грозен ден. - Моето раѓање? 769 00:40:37,920 --> 00:40:40,240 Не, сите ваши раѓања беа ужас. 770 00:40:40,320 --> 00:40:42,320 Ни беше многу тешко. - Што сакаш? 771 00:40:47,240 --> 00:40:49,200 "Најголемото рум топче на светот." 772 00:40:50,400 --> 00:40:51,400 Маж. 773 00:40:51,520 --> 00:40:52,520 Жена му. 774 00:40:52,920 --> 00:40:53,920 И сон. 775 00:40:54,200 --> 00:40:57,000 Џез музика, се собра цел град 776 00:40:57,200 --> 00:40:59,400 и најголемото рум топче на светот. 777 00:41:00,040 --> 00:41:03,360 Градоначалникот ми подава рака. Најсреќниот ден. 778 00:41:03,640 --> 00:41:04,800 Крв, пот... 779 00:41:04,880 --> 00:41:07,840 Тато, не викај го тоа топче. 780 00:41:07,960 --> 00:41:08,960 Не беше тоа. 781 00:41:10,320 --> 00:41:13,640 Повеќе беше како куп. - Доста. 782 00:41:13,720 --> 00:41:14,880 Веќе сме расправале. 783 00:41:14,960 --> 00:41:16,640 Да имаше облик на топче, 784 00:41:16,880 --> 00:41:19,920 смесата ќе беше толку тврда, не ќе се јадеше. 785 00:41:20,160 --> 00:41:22,200 Тоа беше со причина. - Рум перница. 786 00:41:22,280 --> 00:41:24,560 Вкусот е поважен од изгледот. 787 00:41:24,640 --> 00:41:27,240 Луѓето кинеа парчиња со раце? 788 00:41:27,360 --> 00:41:31,880 Заработив 18 800 круни во еден ден. 789 00:41:32,840 --> 00:41:34,600 Која е сега целта? 790 00:41:34,920 --> 00:41:37,920 Најголемата торта пенушка на светот. 791 00:41:38,040 --> 00:41:39,400 Тоа те прашувам јас! 792 00:41:39,520 --> 00:41:41,560 Што? Најголемата торта пенушка. 793 00:41:41,640 --> 00:41:42,760 Нема што да згрешам. 794 00:41:43,160 --> 00:41:46,040 Со нема нема грешка. Само ќе направиме поголема. 795 00:41:46,560 --> 00:41:49,240 И со парите ќе ги платиме сметките. 796 00:41:53,400 --> 00:41:54,680 Со мене сте? 797 00:41:55,080 --> 00:41:56,280 Во целост. 798 00:41:56,920 --> 00:41:58,280 Одлична идеја, тато. 799 00:42:01,120 --> 00:42:02,880 Подобро отколку само да стоиме. 800 00:42:05,800 --> 00:42:09,160 Мене ми звучи како најлоша идеја на светот. 801 00:42:10,400 --> 00:42:12,280 Тато, не можеш секој проблем 802 00:42:12,360 --> 00:42:14,360 да го решиш со нов Гинисов рекорд. 803 00:42:14,600 --> 00:42:16,440 Бестрага. - Лукас. 804 00:42:17,120 --> 00:42:20,480 Не можеме без тебе. 805 00:42:20,960 --> 00:42:22,640 Ни требаат твоите следбеници. 806 00:42:34,080 --> 00:42:36,400 Само да не е нешто селско. 807 00:42:36,480 --> 00:42:39,320 Може. - И мора да изгледа како пенушка. 808 00:42:39,400 --> 00:42:42,160 Не сакам да изгледа како трупец 809 00:42:42,320 --> 00:42:43,920 или гранка. 810 00:42:44,000 --> 00:42:46,080 Сериозно, тато. Не можам јас. 811 00:42:46,240 --> 00:42:47,760 Не, ќе ја направиме! 812 00:42:48,080 --> 00:42:51,440 Карл, ти ќе испланираш се, 813 00:42:51,720 --> 00:42:53,320 ќе ја пресметаш заработката. 814 00:42:53,520 --> 00:42:55,560 Ќе ги собереш сите сметки 815 00:42:55,640 --> 00:42:58,400 и ќе одредиш колкава треба да е пенушката. 816 00:42:58,760 --> 00:43:00,160 И потоа... 817 00:43:01,480 --> 00:43:04,200 Лукас, ти ќе го водиш маркетингот. 818 00:43:04,720 --> 00:43:05,720 Да. 819 00:43:08,560 --> 00:43:09,760 А јас? 820 00:43:10,280 --> 00:43:14,280 Ти мораш... Да ја средиш куќата. 821 00:43:14,360 --> 00:43:15,520 Во ред. 822 00:43:16,080 --> 00:43:17,160 Значи, не знам... 823 00:43:17,440 --> 00:43:19,000 Сакаш да исчистам се или... 824 00:43:19,080 --> 00:43:20,640 Само набрзина измети. 825 00:43:20,760 --> 00:43:23,240 Да не мораме да се грижиме за состојбата. 826 00:43:23,480 --> 00:43:24,920 Ти си Хјустон. 827 00:43:25,320 --> 00:43:28,680 Ќе се грижиш да немаме проблем. 828 00:43:29,400 --> 00:43:31,880 Тоа е многу важна улога. 829 00:43:31,960 --> 00:43:33,440 Да, ти си важен, Оскар. 830 00:43:33,520 --> 00:43:35,880 Можам и да работам. - Докажи. 831 00:43:35,960 --> 00:43:37,120 Како? - Чисти. 832 00:43:37,720 --> 00:43:38,960 Јас ќе ја направам 833 00:43:39,080 --> 00:43:42,000 најголемата торта пенушка на светот. 834 00:43:42,280 --> 00:43:43,280 Нели? - Да. 835 00:43:43,640 --> 00:43:45,640 Одиме на спиење. - Тим сме? 836 00:43:45,800 --> 00:43:47,400 Добра ноќ. - Мислам дека сме. 837 00:43:48,760 --> 00:43:50,760 Добра ноќ. - Тато, те сакаме. 838 00:43:50,880 --> 00:43:51,880 Фала. 839 00:43:52,120 --> 00:43:53,360 Светлото! 840 00:43:53,920 --> 00:43:55,040 Светлото, бестрага! 841 00:43:56,240 --> 00:43:57,240 Убаво спијте. 842 00:44:37,080 --> 00:44:39,480 Ингер има гонореја. 843 00:45:27,880 --> 00:45:28,880 Повели. 844 00:45:29,000 --> 00:45:31,240 Тато, не можам веќе да јадам торти. 845 00:45:31,320 --> 00:45:32,520 Не остава мембрана. 846 00:45:32,600 --> 00:45:33,600 Чист путер. 847 00:45:33,680 --> 00:45:36,880 Заменив половина путер со кокосово масло. 848 00:45:41,040 --> 00:45:43,160 Што е со тортата пенушка? 849 00:45:43,360 --> 00:45:45,360 Јас сум човек за рум топчиња. 850 00:45:45,440 --> 00:45:46,440 Секој ден. 851 00:45:46,920 --> 00:45:48,640 Затоа го направив најголемото. 852 00:45:48,760 --> 00:45:50,280 Рум грутка. 853 00:45:52,600 --> 00:45:54,120 Но затоа мајка ти... 854 00:46:05,920 --> 00:46:07,440 Што? - Добро утро. 855 00:46:07,520 --> 00:46:08,520 Добро утро. 856 00:46:09,920 --> 00:46:12,400 Здраво. - Правам кафе. 857 00:46:12,520 --> 00:46:13,800 Да ти сварам јас? - Јас. 858 00:46:13,880 --> 00:46:14,880 Сите пет. 859 00:46:15,440 --> 00:46:16,760 Зборував со агенцијата. 860 00:46:17,600 --> 00:46:20,280 Велат дека е итно и ќе испратат некого денеска. 861 00:46:20,720 --> 00:46:22,000 Тоа беше брзо. 862 00:46:22,160 --> 00:46:24,400 Да, така е кога ќе заглавиш до гуша. 863 00:46:24,480 --> 00:46:26,200 Сакаш кафе? - Со задоволство. 864 00:46:26,280 --> 00:46:27,560 А ти, Лукас? 865 00:46:28,880 --> 00:46:30,480 Кафе? - Не, фала. 866 00:46:32,280 --> 00:46:34,080 Најди ги сметките 867 00:46:34,160 --> 00:46:35,960 и годишни извештаи за 3 години. 868 00:46:39,200 --> 00:46:40,200 Добра е. 869 00:46:40,360 --> 00:46:41,360 Вистина? 870 00:46:42,160 --> 00:46:43,200 Малку мембранеста. 871 00:47:11,040 --> 00:47:12,040 Да, но... 872 00:47:12,160 --> 00:47:16,200 Видете, се обидов да направам преглед. 873 00:47:16,280 --> 00:47:18,400 Да, за тоа треба време. - Повелете. 874 00:47:18,640 --> 00:47:19,960 Кажете ми. 875 00:47:20,480 --> 00:47:21,480 Фала. 876 00:47:21,840 --> 00:47:24,000 Се надевам дека ќе се договориме 877 00:47:24,680 --> 00:47:27,240 зашто оваа мала пекарница 878 00:47:27,320 --> 00:47:29,440 е институција во градов. 879 00:47:30,440 --> 00:47:31,960 Да видиме. 880 00:47:32,400 --> 00:47:37,320 Имате долг од 55.729 круни. 881 00:47:38,440 --> 00:47:41,720 Последен рок за сослушување е во среда. 882 00:47:47,760 --> 00:47:48,760 Здраво, Вон. 883 00:47:49,920 --> 00:47:51,240 Здраво, тренеру Клаус. 884 00:47:53,440 --> 00:47:57,600 Еден талијан, осум печива 885 00:47:57,680 --> 00:47:59,560 и еден зврк за спортист. 886 00:48:01,920 --> 00:48:03,280 Сега бев во супермаркет. 887 00:48:03,400 --> 00:48:04,840 Неверојатно е 888 00:48:04,960 --> 00:48:07,560 како го направиле оној натпревар во печење. 889 00:48:08,000 --> 00:48:09,000 Покрај вас. 890 00:48:09,240 --> 00:48:10,240 Да. - Навистина. 891 00:48:10,520 --> 00:48:13,200 Цел град купува леб од картон, 892 00:48:13,280 --> 00:48:14,280 но не и јас. 893 00:48:14,360 --> 00:48:16,480 Ако не е од Вагнер, не го јадам. 894 00:48:17,920 --> 00:48:19,360 Мило ми е. - Повелете. 895 00:48:19,480 --> 00:48:21,280 Тоа се 17 круни. 896 00:48:24,960 --> 00:48:26,320 Само продолжете така. 897 00:48:26,600 --> 00:48:28,000 Да. 898 00:48:31,880 --> 00:48:33,120 Ќе се видиме. - Да. 899 00:48:35,000 --> 00:48:36,440 Здраво! - Пријатен ден! 900 00:48:36,520 --> 00:48:37,920 Здраво, Клаус! - Здраво! 901 00:48:42,480 --> 00:48:43,960 Едноставно не разбирам. 902 00:48:44,280 --> 00:48:45,800 Мислам... - Не. 903 00:48:45,880 --> 00:48:48,320 Две години не сте платиле данок. 904 00:48:48,440 --> 00:48:51,200 Ги потрошивме на реновирање. 905 00:48:51,280 --> 00:48:52,600 Ова ни е животот. 906 00:48:52,680 --> 00:48:54,200 Не може да собере толку. 907 00:48:54,560 --> 00:48:55,560 Нема шанси. 908 00:48:56,000 --> 00:48:58,280 Ги проценивме недвижнините. 909 00:48:58,800 --> 00:49:01,560 Ако ја продадете, вреди два милиони. 910 00:49:01,680 --> 00:49:04,160 Имотот има хипотека од два милиони. 911 00:49:04,400 --> 00:49:06,120 Но ако ја продадете земјата, 912 00:49:06,200 --> 00:49:08,800 на банката ќе и должите 56.000 круни. 913 00:49:08,920 --> 00:49:10,760 Сега должи 55 769. 914 00:49:10,880 --> 00:49:11,880 Да, нам. 915 00:49:13,080 --> 00:49:14,160 И ќе наплатиме. 916 00:49:17,920 --> 00:49:19,840 Да, но... 917 00:49:20,080 --> 00:49:21,640 Во ред е. 918 00:49:22,120 --> 00:49:23,600 Можеме и ќе платиме. 919 00:49:23,680 --> 00:49:25,440 Нема причина за загриженост. 920 00:49:25,920 --> 00:49:26,920 Не. 921 00:49:27,000 --> 00:49:30,000 Мора да се плати пред рочиштето во среда. 922 00:49:32,560 --> 00:49:33,560 Но... 923 00:49:34,360 --> 00:49:36,360 Би ви бил благодарен 924 00:49:36,440 --> 00:49:38,520 на оваа фантастична торта пенушка. 925 00:49:40,760 --> 00:49:42,080 Здраво! 926 00:49:46,680 --> 00:49:48,000 Да имам пари, тато... 927 00:49:48,080 --> 00:49:50,120 Знаеш дека би помогнал, но... 928 00:49:50,200 --> 00:49:51,280 Доста за тоа. 929 00:49:51,360 --> 00:49:52,360 Имаме план. 930 00:49:53,720 --> 00:49:54,800 Тортата пенушка. 931 00:50:17,640 --> 00:50:18,640 Здраво, Лоне. 932 00:50:19,000 --> 00:50:20,040 Оскар. 933 00:50:21,560 --> 00:50:22,560 Треба помош? 934 00:50:24,280 --> 00:50:25,280 Деца... 935 00:50:25,600 --> 00:50:27,280 Има нешто од што се плашите? 936 00:50:27,360 --> 00:50:28,520 Не. 937 00:50:28,600 --> 00:50:29,600 Не. 938 00:50:35,560 --> 00:50:37,400 Си беше еднаш 939 00:50:37,720 --> 00:50:40,240 еден мал принц 940 00:50:40,800 --> 00:50:43,480 и голема принцеза... 941 00:50:44,200 --> 00:50:46,000 Не ја знам таа. - Не? 942 00:50:46,080 --> 00:50:49,440 Мал принц и голема принцеза. 943 00:50:49,800 --> 00:50:51,640 Беа многу гладни 944 00:50:51,720 --> 00:50:54,120 па отидоа во пекарница во Рамлосе. 945 00:50:54,200 --> 00:50:57,240 Рекоа: "Извинете, имате нешто 946 00:50:57,560 --> 00:50:59,200 што ќе не засити? 947 00:50:59,280 --> 00:51:00,440 Многу сме гладни." 948 00:51:00,520 --> 00:51:01,720 И пекарот рекол: 949 00:51:02,120 --> 00:51:03,120 "Се разбира! 950 00:51:03,520 --> 00:51:05,840 Имам најголема торта пенушка на светот!" 951 00:51:06,200 --> 00:51:09,040 Здраво! Забележавте дека сум во Северен Зеланд 952 00:51:09,120 --> 00:51:12,720 недалеку од Тисвилд кој е познат 953 00:51:12,800 --> 00:51:15,120 по музиката... Не. 954 00:51:16,640 --> 00:51:19,160 Луѓе, во Нов Зеланд сум. 955 00:51:20,600 --> 00:51:22,080 Овде нема ништо во зима, 956 00:51:22,160 --> 00:51:24,400 но наскоро ќе има нешто лудо. 957 00:51:24,480 --> 00:51:26,960 Пробале да ја изедат целата торта. 958 00:51:27,040 --> 00:51:28,040 Јаделе. 959 00:51:30,440 --> 00:51:32,000 Оди до Месечината? 960 00:51:32,080 --> 00:51:33,240 Право до Месечината. 961 00:51:33,320 --> 00:51:36,400 Ова е обична торта пенушка. 962 00:51:37,040 --> 00:51:38,080 Но... 963 00:51:38,160 --> 00:51:41,080 Наскоро ќе ја видите најголемата торта пенушка. 964 00:51:42,200 --> 00:51:43,760 Заеби го тоа. - И знаете што? 965 00:51:43,840 --> 00:51:45,640 Тоа дрво постои. 966 00:51:45,720 --> 00:51:46,720 Видете. 967 00:51:46,880 --> 00:51:49,520 Ова е леток. Дајте им го на родителите. 968 00:51:51,360 --> 00:51:52,360 Имаш сестра? 969 00:51:52,440 --> 00:51:53,800 Дај и го на сестра ти 970 00:51:53,920 --> 00:51:57,440 зашто сите пријатели ќе сакаат да ја пробаат тортата. 971 00:51:57,560 --> 00:51:59,600 Не сакате колачи? - Сакаме! 972 00:51:59,720 --> 00:52:01,640 Не сакате колачи? 973 00:52:02,000 --> 00:52:03,720 Не сакате колачи? 974 00:52:03,800 --> 00:52:05,680 Тоа! 975 00:52:07,840 --> 00:52:09,760 Бевме тажни кога даде отказ. 976 00:52:11,080 --> 00:52:12,080 Да. 977 00:52:13,760 --> 00:52:16,160 Ја тргнавте нејзината слика од ходникот. 978 00:52:18,720 --> 00:52:20,480 Ги нема веќе нејзините деца... 979 00:52:20,960 --> 00:52:23,560 Мислевме дека така е најдобро. 980 00:52:25,400 --> 00:52:26,400 Да. 981 00:52:28,040 --> 00:52:29,520 Мило ми е што се видовме. 982 00:52:37,320 --> 00:52:38,320 Оскар. 983 00:52:40,360 --> 00:52:41,640 Чувај се. 984 00:52:47,880 --> 00:52:49,520 Што има, Лукас? Овде Џејми. 985 00:52:49,600 --> 00:52:51,480 Се собравме во викендицата. 986 00:52:51,560 --> 00:52:53,200 На здравје! 987 00:52:54,680 --> 00:52:56,280 Намини! Ќе се видиме! 988 00:53:06,520 --> 00:53:07,720 Уште е премеко. 989 00:53:09,200 --> 00:53:11,280 Ќе се сплеска ако е голема. 990 00:53:11,920 --> 00:53:13,120 Направи ја погуста. 991 00:53:15,480 --> 00:53:18,080 Да, но треба рамнотежа. 992 00:53:19,760 --> 00:53:23,560 Нека биде мека, па ќе ставиме стапчиња да ја држат. 993 00:53:23,640 --> 00:53:25,000 Како оние за хамбургери. 994 00:53:25,600 --> 00:53:27,000 Ги имам броевите. 995 00:53:27,920 --> 00:53:28,920 Во ред. 996 00:53:30,000 --> 00:53:32,080 Во просек наплаќаш кафе 4 круни. 997 00:53:32,440 --> 00:53:35,000 И три круни за колач. 998 00:53:35,680 --> 00:53:38,040 Со леб, млеко, сок и друго. 999 00:53:38,480 --> 00:53:43,800 Претпоставуваме дека гостите трошат десет круни. 1000 00:53:44,000 --> 00:53:47,400 Можеби малку повеќе. Значи ни требаат 1001 00:53:48,120 --> 00:53:51,560 5000 гости оваа сабота, инаку пекарницата пропаѓа. 1002 00:53:52,080 --> 00:53:53,080 Да. 1003 00:53:54,040 --> 00:53:55,040 Да. 1004 00:53:55,200 --> 00:53:57,960 Пет илјади. Не е нереално. 1005 00:53:58,040 --> 00:53:59,080 Пет илјади, тато. 1006 00:54:00,440 --> 00:54:01,680 Тоа е многу. 1007 00:54:01,760 --> 00:54:03,160 Морам да признам 1008 00:54:03,240 --> 00:54:05,720 дека ова во мојот свет е луд проект. 1009 00:54:05,800 --> 00:54:08,200 Десет години трошеше како сакаше. 1010 00:54:08,840 --> 00:54:10,840 Тоа не оди така. Не е одржливо. 1011 00:54:10,920 --> 00:54:14,120 Дури и мама... - Доста. Ќе успееме. 1012 00:54:14,400 --> 00:54:17,240 Мора да се доближиме на таа цифра. 1013 00:54:17,320 --> 00:54:18,880 Само сега го знам тоа. 1014 00:54:19,240 --> 00:54:22,360 Јас сум овде институција. 1015 00:54:22,440 --> 00:54:26,120 Луѓето доаѓаат да купат леб. 1016 00:54:26,200 --> 00:54:29,120 Општина Грибсков има 41 000 жители. 1017 00:54:29,200 --> 00:54:30,920 Пет илјади не е нереално. 1018 00:54:31,000 --> 00:54:32,920 Тоа е најважно. - Со тебе сум, тато. 1019 00:54:33,000 --> 00:54:36,040 Но соочи се со реалноста. 1020 00:54:36,120 --> 00:54:38,720 Ќе успееме. Знам. 1021 00:54:39,760 --> 00:54:40,800 Се ќе биде во ред. 1022 00:54:50,480 --> 00:54:51,480 Знам. 1023 00:55:08,720 --> 00:55:09,720 Јас ќе одам. 1024 00:55:12,000 --> 00:55:13,000 Здраво. - Здраво. 1025 00:55:14,960 --> 00:55:15,960 Ме следиш? 1026 00:55:16,040 --> 00:55:17,600 Дојдов по мојот неделник. 1027 00:55:17,680 --> 00:55:19,360 Па... Не. 1028 00:55:19,640 --> 00:55:21,080 Да ти го дадам ова. 1029 00:55:21,560 --> 00:55:24,360 Мислев ќе ти се допадне... 1030 00:55:24,440 --> 00:55:27,520 Да, тоа е приказна. - Во ред. 1031 00:55:27,600 --> 00:55:29,840 Најголема торта пенушка на светот. - Да. 1032 00:55:29,920 --> 00:55:32,240 Забавно. Татко ти ќе ја направи? 1033 00:55:32,400 --> 00:55:33,400 Татко ми ја прави. 1034 00:55:33,520 --> 00:55:34,520 Во ред. - Да. 1035 00:55:34,680 --> 00:55:36,720 Направил и најголемо топче со рум. 1036 00:55:36,960 --> 00:55:40,200 Би можела да наминеш 1037 00:55:40,280 --> 00:55:41,520 и да напишеш за тоа. 1038 00:55:41,800 --> 00:55:43,240 Би било интересно. 1039 00:55:43,320 --> 00:55:44,320 Всушност. - Супер. 1040 00:55:44,400 --> 00:55:46,360 Тоа е баш за нас. - Прекрасно. 1041 00:55:46,720 --> 00:55:48,920 Може утре да го интервјуираме? 1042 00:55:49,440 --> 00:55:51,880 Во пекарницата во 11? - Би било супер. 1043 00:55:51,960 --> 00:55:54,680 Можам да го ставам и на интернет. 1044 00:55:54,760 --> 00:55:55,960 Можеш? - Да. 1045 00:55:56,040 --> 00:55:59,360 Би било супер. 1046 00:55:59,720 --> 00:56:01,280 Фала. - Може да го земам? 1047 00:56:01,360 --> 00:56:02,720 Слободно. 1048 00:56:02,800 --> 00:56:05,040 Имаме уште 5500. - Боже! 1049 00:56:05,120 --> 00:56:07,160 Не е баш еколошки, но... 1050 00:56:07,680 --> 00:56:10,000 Не, но моравме да ги испечатиме. 1051 00:56:11,640 --> 00:56:13,880 Да. - Беше важно. 1052 00:56:13,960 --> 00:56:14,960 Да. 1053 00:56:15,920 --> 00:56:16,920 Да. 1054 00:56:20,120 --> 00:56:21,160 Здраво! 1055 00:56:21,520 --> 00:56:23,760 Здраво! - Убаво е да ве видам. 1056 00:56:24,160 --> 00:56:25,200 Здраво! - Што има? 1057 00:56:25,360 --> 00:56:27,720 Што има, Лук? - Придружи ни се. 1058 00:56:28,120 --> 00:56:29,720 Има пијалак? 1059 00:56:30,080 --> 00:56:32,080 Имаме се. Вино, грицки... 1060 00:56:32,160 --> 00:56:33,440 Сте се потрудиле. 1061 00:56:33,840 --> 00:56:36,720 Сериозно, таму 50.000 луѓе скандираа... 1062 00:56:37,080 --> 00:56:39,480 "Џејми, Џејми, Џејми!" 1063 00:56:39,840 --> 00:56:43,120 Лудница. Се качив на сцената и што потоа? 1064 00:56:43,200 --> 00:56:44,240 Исчезна звукот. 1065 00:56:44,320 --> 00:56:47,520 Си помислив: "Не. Застанав вкочанет и размислував, 1066 00:56:47,600 --> 00:56:48,680 единствено решение 1067 00:56:48,760 --> 00:56:51,000 е да го зграпчам микрофонот 1068 00:56:51,200 --> 00:56:53,240 и во еден потег 1069 00:56:53,320 --> 00:56:55,600 преку работ да се фрлам во публиката. 1070 00:56:55,680 --> 00:56:58,560 Во тој момент се врати музиката. 1071 00:56:58,640 --> 00:57:00,720 Лудница. Не сум го доживеал тоа. 1072 00:57:01,120 --> 00:57:03,040 Требаше да видите. Лудница. 1073 00:57:03,120 --> 00:57:04,120 Звучи како... 1074 00:57:04,920 --> 00:57:05,960 Лудница. 1075 00:57:06,480 --> 00:57:08,160 Морав да одам кај татко ми. 1076 00:57:08,240 --> 00:57:11,400 Има пекарница некаде во близина? 1077 00:57:11,480 --> 00:57:13,880 Во Рамлосе. - Да. 1078 00:57:14,320 --> 00:57:15,320 Рамлосе. 1079 00:57:15,400 --> 00:57:20,120 Ќе направи најголема торта пенушка... 1080 00:57:20,560 --> 00:57:23,240 Да, заебано. - Интересно. 1081 00:57:23,360 --> 00:57:24,560 Да. - Добар избор. 1082 00:57:24,640 --> 00:57:27,920 Снимаш кампања за аеродромот Роскилде? 1083 00:57:30,400 --> 00:57:33,240 Да, им реков дека многу бараат 1084 00:57:33,320 --> 00:57:35,000 позрел бренд. Како тебе. 1085 00:57:35,720 --> 00:57:37,880 На пример, аеродром Роскилде. 1086 00:57:38,440 --> 00:57:39,440 Вистина е. 1087 00:57:39,520 --> 00:57:41,360 Интересна приказна. 1088 00:57:41,560 --> 00:57:44,880 Пред неколку години бев во кампањата на САС. 1089 00:57:45,360 --> 00:57:47,120 Одеше во 92 земји. 1090 00:57:47,200 --> 00:57:48,560 Не знам дали сте виделе. 1091 00:57:48,640 --> 00:57:49,800 Секако. - Да. 1092 00:57:49,880 --> 00:57:51,640 И сите големи... 1093 00:57:51,720 --> 00:57:53,720 Мислам дека е ебано чудно 1094 00:57:53,960 --> 00:57:57,600 дека сите овде ми серете зад грб. 1095 00:57:58,040 --> 00:58:00,160 Не ти серам зад грб, Лукас. 1096 00:58:00,240 --> 00:58:01,320 Во ред. 1097 00:58:01,400 --> 00:58:02,880 Само те поддржувам. - Не. 1098 00:58:03,000 --> 00:58:04,080 Да, така правам. 1099 00:58:04,240 --> 00:58:05,920 Ова повеќе ми звучи 1100 00:58:06,120 --> 00:58:09,200 како да си како сите други. 1101 00:58:09,280 --> 00:58:12,720 Кога се појавува проблем, исчезнуваш. 1102 00:58:12,800 --> 00:58:14,040 Ова ми е работа. 1103 00:58:14,120 --> 00:58:16,600 Сега ми е јасно. 1104 00:58:21,040 --> 00:58:23,560 Знаеш што? 1105 00:58:23,880 --> 00:58:25,200 Нема да соработуваме. 1106 00:58:32,280 --> 00:58:34,320 Им кажавме на сите купувачи. 1107 00:58:35,080 --> 00:58:37,480 Фудбалскиот клуб ја испрати веста до сите. 1108 00:58:37,840 --> 00:58:40,000 Има прилог на Интернет. - Не е доволно. 1109 00:58:40,080 --> 00:58:41,440 Мислам не е доволно. 1110 00:58:41,520 --> 00:58:43,600 Дополнително се потрудив. 1111 00:58:43,680 --> 00:58:46,720 Изгледа супер, Оскар. Тоа е најважно. 1112 00:58:47,000 --> 00:58:48,520 Сакам да кажам, 1113 00:58:48,600 --> 00:58:51,160 се ќе експлодира кога Лукас ќе го сподели. 1114 00:58:51,240 --> 00:58:52,640 Барем така мислам. - Да. 1115 00:58:52,720 --> 00:58:54,600 Ќе ни даде ветер во грбот. 1116 00:58:54,720 --> 00:58:55,800 Но сакав да кажам 1117 00:58:55,880 --> 00:58:57,360 дека бев во старата соба 1118 00:58:57,440 --> 00:58:59,280 и најдов леток за рум топче. 1119 00:58:59,360 --> 00:59:01,920 Нема ја ставам приказната за ебената торта. 1120 00:59:03,800 --> 00:59:04,800 Што? 1121 00:59:06,080 --> 00:59:07,680 Глупава е. 1122 00:59:07,760 --> 00:59:08,760 Да. - Пушти го... 1123 00:59:08,840 --> 00:59:10,240 Не. Глупава е. 1124 00:59:10,320 --> 00:59:11,920 Се сложувам. 1125 00:59:12,160 --> 00:59:14,160 За сите ова е глупава ситуација. 1126 00:59:14,400 --> 00:59:16,680 Му помагаме на тато. - Олабави се. 1127 00:59:16,840 --> 00:59:18,760 Му помагаме на тато. 1128 00:59:18,840 --> 00:59:20,400 Се разбира. - Глупаво или не. 1129 00:59:20,480 --> 00:59:22,000 Секако. - Кој ѓавол е ова? 1130 00:59:23,000 --> 00:59:24,080 Искрено, 1131 00:59:24,240 --> 00:59:26,400 едниот се фали што го кренал газот 1132 00:59:26,480 --> 00:59:27,600 да исчисти малку, 1133 00:59:27,680 --> 00:59:29,520 а на вториот му е гајле за се. 1134 00:59:29,600 --> 00:59:31,400 Не можам да сум дел од оваа фамилија! 1135 00:59:31,680 --> 00:59:33,480 Како не ти е јасно? 1136 00:59:33,720 --> 00:59:35,040 Олабави се. 1137 00:59:35,120 --> 00:59:38,560 Не. Сите се заглавени во минатото. 1138 00:59:39,080 --> 00:59:41,400 Тато, ти се самосожалуваш. 1139 00:59:41,480 --> 00:59:43,080 Тешко е да се гледа тоа. 1140 00:59:44,040 --> 00:59:46,480 Што е со Оскар? Има 32 години. 1141 00:59:46,560 --> 00:59:50,040 Се повлекува во своето дувло кога не може да се справи. 1142 00:59:50,120 --> 00:59:51,680 Кој ѓавол е тоа? 1143 00:59:53,400 --> 00:59:56,040 Заеби! - Да, избегај како обично. 1144 00:59:56,360 --> 00:59:58,120 Како и со мама. Кога си замина 1145 00:59:58,200 --> 00:59:59,520 зашто стана тешко. 1146 00:59:59,920 --> 01:00:01,080 Ја прибираш опашката 1147 01:00:01,160 --> 01:00:02,600 и ни ги оставаш гомната. 1148 01:00:02,720 --> 01:00:04,520 Ако децата се однесуваат така... 1149 01:00:04,640 --> 01:00:05,760 Твоите деца? 1150 01:00:05,880 --> 01:00:07,560 Оние што ќе растат без татко? 1151 01:00:07,920 --> 01:00:08,920 Нели? 1152 01:00:22,560 --> 01:00:24,320 Што? Зошто го велиш тоа? 1153 01:00:26,720 --> 01:00:29,040 Карл има грутче на градите. 1154 01:00:29,960 --> 01:00:34,000 Докторката му рече дека е само воспаление. 1155 01:00:35,920 --> 01:00:37,040 Нели, Карл? 1156 01:00:37,960 --> 01:00:40,280 Зошто не кажа ништо? 1157 01:00:44,080 --> 01:00:45,960 Што требаше да кажам? 1158 01:00:46,040 --> 01:00:47,160 Бестрага, тато! 1159 01:00:51,720 --> 01:00:53,360 Не можеш се сам. 1160 01:00:54,120 --> 01:00:56,120 Како да се грижиш уште и за мене? 1161 01:01:11,080 --> 01:01:12,080 Лукас! 1162 01:01:15,000 --> 01:01:16,000 Лукас! 1163 01:01:20,960 --> 01:01:21,960 Лукас! 1164 01:02:14,880 --> 01:02:15,880 Бестрага! 1165 01:02:16,360 --> 01:02:17,360 Здраво. 1166 01:02:17,680 --> 01:02:18,680 Здраво. 1167 01:02:19,160 --> 01:02:21,240 Дојде. - Да, тоа ми е работа. 1168 01:02:21,440 --> 01:02:22,440 Да. 1169 01:02:23,440 --> 01:02:24,920 Мило ми е што те гледам. 1170 01:02:25,560 --> 01:02:26,560 Да. 1171 01:02:27,400 --> 01:02:30,160 Не реков дека ми е мило што те гледам. 1172 01:02:30,320 --> 01:02:31,400 Во ред. 1173 01:02:31,600 --> 01:02:33,280 Но видов како ме гледаш. 1174 01:02:34,760 --> 01:02:35,760 Што... 1175 01:02:44,560 --> 01:02:45,560 Значи... 1176 01:02:46,680 --> 01:02:48,680 Зошто најголема торта пенушка? 1177 01:02:49,160 --> 01:02:50,960 Зошто патување на Месечината? 1178 01:02:51,600 --> 01:02:53,560 Зошто патување западно од Европа? 1179 01:02:53,720 --> 01:02:58,240 Зашто нам, на луѓето, ни се судени големи работи. 1180 01:03:01,000 --> 01:03:02,560 Сопственик сте на пекарница? 1181 01:03:03,000 --> 01:03:04,720 Да, така е. 1182 01:03:04,800 --> 01:03:06,920 Со сопругата бевме сопственици. 1183 01:03:07,840 --> 01:03:12,240 До пред пет години беше наша. 1184 01:03:13,480 --> 01:03:15,480 Каде е сега таа? 1185 01:03:16,040 --> 01:03:17,880 Не е веќе со нас. 1186 01:03:20,240 --> 01:03:21,240 Да, јас... 1187 01:03:24,240 --> 01:03:25,320 Жал ми е. 1188 01:03:25,520 --> 01:03:28,240 Кога рековте "наша", помислив дека е уште... 1189 01:03:28,320 --> 01:03:31,840 Тоа е и понатаму наша пекарница. 1190 01:03:32,440 --> 01:03:34,280 Тоа што веќе не доаѓа на работа 1191 01:03:34,360 --> 01:03:36,080 не значи дека 1192 01:03:36,200 --> 01:03:38,760 пекарницата не е наша, нели? 1193 01:03:38,840 --> 01:03:40,160 Наша е. 1194 01:03:40,360 --> 01:03:41,360 Навистина е. 1195 01:03:41,840 --> 01:03:44,360 Се разбира. - Во ред е. 1196 01:03:46,000 --> 01:03:47,760 Имате формална обука? 1197 01:03:48,040 --> 01:03:49,120 Не, ни најмалку. 1198 01:03:49,360 --> 01:03:51,400 Немам никаква обука. 1199 01:03:52,360 --> 01:03:54,320 Самоук сум, како што би рекле. 1200 01:03:54,760 --> 01:03:58,440 Лили беше воспитувачка. Обожуваше деца. 1201 01:03:59,400 --> 01:04:01,680 Тоа многу и значеше. Како и на Оскар. 1202 01:04:01,880 --> 01:04:03,640 Вистински мамин син е. 1203 01:04:06,080 --> 01:04:07,120 Да. 1204 01:04:07,280 --> 01:04:10,640 И кога тргна работата, таа упадна. 1205 01:04:16,920 --> 01:04:18,240 Ќе кажам каде да сечеш. 1206 01:04:19,960 --> 01:04:21,600 Влезе? - Да. 1207 01:04:22,200 --> 01:04:23,480 Ете... - Супер е. 1208 01:04:23,560 --> 01:04:26,000 Легна? - Да, легна. 1209 01:04:26,400 --> 01:04:27,440 Го држиш? - Да. 1210 01:04:28,640 --> 01:04:30,040 Ја побара докторката? 1211 01:04:30,560 --> 01:04:32,000 Ако не прекинеш, ќе си одам. 1212 01:04:32,560 --> 01:04:34,600 Карл, само се грижам. 1213 01:04:40,040 --> 01:04:42,000 Ако се плашиш, јас ќе се јавам. 1214 01:04:42,080 --> 01:04:43,760 Тебе ништо не ти е јасно. 1215 01:04:44,520 --> 01:04:45,520 Ни најмалку. 1216 01:04:48,920 --> 01:04:52,120 Кој одлучуваше за се кога се разболе мама? 1217 01:04:53,360 --> 01:04:54,360 Јас. 1218 01:04:54,920 --> 01:04:56,200 Што ако се разболам? 1219 01:04:57,960 --> 01:05:01,160 Ме имаш мене, Лукас и тато. Ние ќе... 1220 01:05:02,880 --> 01:05:03,880 Се разбира. 1221 01:05:04,960 --> 01:05:06,040 Одам по церадата. 1222 01:05:09,160 --> 01:05:10,160 Еј. 1223 01:05:11,200 --> 01:05:12,640 Здраво. - Добро е? 1224 01:05:15,760 --> 01:05:17,200 Не можам да допрам до него. 1225 01:05:19,480 --> 01:05:20,760 Треба да допреш? 1226 01:05:22,960 --> 01:05:23,960 Па... 1227 01:05:24,280 --> 01:05:25,440 Морам. 1228 01:05:27,320 --> 01:05:28,560 Како помина со тато? 1229 01:05:28,800 --> 01:05:30,520 Одлично. Многу е мил. 1230 01:05:32,280 --> 01:05:33,280 Во ред. 1231 01:05:34,080 --> 01:05:35,080 Одиме? 1232 01:05:35,760 --> 01:05:36,880 Остави се. 1233 01:05:37,440 --> 01:05:38,440 Сега? 1234 01:05:40,160 --> 01:05:41,160 А шаторот? 1235 01:05:41,800 --> 01:05:42,800 Остави го. 1236 01:05:44,600 --> 01:05:45,600 Ајде. 1237 01:05:51,840 --> 01:05:54,920 "Душо, се јавувам само да чујам како си. 1238 01:05:55,360 --> 01:05:56,760 Доаѓам изутрина 1239 01:05:56,840 --> 01:05:59,360 да ти помогнам да поставиш се. 1240 01:06:02,040 --> 01:06:04,320 Разговараше со докторот? 1241 01:06:05,160 --> 01:06:07,000 Јави се штом ја чуеш поракава. 1242 01:06:07,560 --> 01:06:08,760 Бакнежи. Здраво." 1243 01:06:15,760 --> 01:06:16,760 Ја чувствуваш вдлабнатината? 1244 01:06:18,920 --> 01:06:19,920 Како мислиш? 1245 01:06:20,960 --> 01:06:23,360 Затни ги ушите и кажи дали го чувствуваш океанот. 1246 01:06:30,120 --> 01:06:31,160 Интересно, можам. 1247 01:06:31,240 --> 01:06:32,680 Нели? - Лудо. 1248 01:06:36,440 --> 01:06:37,760 Татко ми е глув. 1249 01:06:38,800 --> 01:06:42,840 Секогаш бараме места каде може да почувствува звук. 1250 01:06:43,120 --> 01:06:44,160 Како овде. 1251 01:06:53,480 --> 01:06:55,960 Тешко беше да не разговараш со него кога растеше? 1252 01:06:58,440 --> 01:06:59,480 Не би рекла. 1253 01:07:03,160 --> 01:07:04,720 Кога биле на прв состанок со мајка ми 1254 01:07:04,880 --> 01:07:06,640 и се бакнале за разделба, 1255 01:07:08,040 --> 01:07:09,760 тато заминал одејќи наназад. 1256 01:07:11,160 --> 01:07:12,160 Мама го прашала 1257 01:07:12,880 --> 01:07:15,800 зошто прави така. 1258 01:07:17,360 --> 01:07:20,880 Рекол дека не може да ја чуе 1259 01:07:20,960 --> 01:07:23,000 ако сака да му каже нешто романтично. 1260 01:07:24,760 --> 01:07:25,760 Интересно. 1261 01:07:26,000 --> 01:07:27,200 И од тогаш се заедно. 1262 01:07:31,840 --> 01:07:33,120 А мајка ти? 1263 01:07:33,360 --> 01:07:34,560 Многу разговаравте? 1264 01:07:36,040 --> 01:07:37,040 Цело време. 1265 01:07:37,920 --> 01:07:38,960 Најдобра пријателка. 1266 01:07:40,800 --> 01:07:43,920 Имаше постара слика од твојата. 1267 01:07:44,000 --> 01:07:45,280 Беше фотографка. 1268 01:07:45,480 --> 01:07:47,160 Вистина? - Постојано сликаше. 1269 01:07:47,360 --> 01:07:48,360 Во ред. 1270 01:07:50,120 --> 01:07:52,440 Имам кутија стари слики кај татко ми. 1271 01:07:52,600 --> 01:07:53,680 Вистина? - Да. 1272 01:07:54,840 --> 01:07:55,840 Интересно. 1273 01:07:58,440 --> 01:07:59,560 Тешко е без неа? 1274 01:07:59,680 --> 01:08:00,680 Да. 1275 01:08:01,000 --> 01:08:02,000 Многу. 1276 01:08:03,680 --> 01:08:07,120 Се вратив да бидам со фамилијата, а грозно ми оди. 1277 01:08:07,200 --> 01:08:08,200 Па... 1278 01:08:08,640 --> 01:08:09,800 Се оди по ѓаволите. 1279 01:08:10,200 --> 01:08:11,200 Зошто? 1280 01:08:13,480 --> 01:08:15,480 Четворица мажи сме кои... 1281 01:08:18,840 --> 01:08:19,960 Само четворица мажи. 1282 01:08:20,760 --> 01:08:21,760 Да. 1283 01:08:32,000 --> 01:08:33,000 Имам идеја. 1284 01:08:34,120 --> 01:08:35,120 Дојди. 1285 01:08:46,640 --> 01:08:47,760 Триесет секунди. 1286 01:08:48,360 --> 01:08:49,360 До што? 1287 01:08:49,600 --> 01:08:50,760 Новата фотографија. 1288 01:08:52,240 --> 01:08:53,240 Дојди. 1289 01:08:53,560 --> 01:08:55,320 Стави го тоа в џеб. - Во ред. 1290 01:08:55,880 --> 01:08:56,880 Ајде. 1291 01:08:58,200 --> 01:08:59,520 Се шегуваш. - Ајде. 1292 01:08:59,600 --> 01:09:00,800 Не можам. - Оскар. 1293 01:09:01,120 --> 01:09:02,240 Се шегуваш. 1294 01:09:03,080 --> 01:09:04,080 Ајде, Оскар! 1295 01:09:04,200 --> 01:09:05,520 Престудено е. 1296 01:09:11,120 --> 01:09:12,280 Не, не можам. 1297 01:09:12,560 --> 01:09:14,400 Можеш! Ајде! 1298 01:09:14,480 --> 01:09:16,200 Не можам! - Ќе ме оставиш сама? 1299 01:09:16,320 --> 01:09:17,320 Ајде! 1300 01:09:18,280 --> 01:09:19,640 Како сакаш. Ќе се видиме. 1301 01:09:22,520 --> 01:09:23,520 Извини! 1302 01:09:27,720 --> 01:09:28,840 Кукавице! 1303 01:09:40,080 --> 01:09:41,080 Тоа си ти? 1304 01:09:42,480 --> 01:09:44,440 Овде не сум толку стар. 1305 01:09:45,240 --> 01:09:46,320 Баш си сладок. 1306 01:09:47,280 --> 01:09:48,280 Тоа беше тогаш. 1307 01:09:51,160 --> 01:09:52,640 Позајми што сакаш. 1308 01:09:52,800 --> 01:09:55,120 Нема да ги искористам. 1309 01:09:56,840 --> 01:09:58,080 Ова е лудница. 1310 01:09:58,960 --> 01:10:00,280 Да, голема слика. 1311 01:10:00,360 --> 01:10:01,920 Не, се шегуваш. 1312 01:10:02,160 --> 01:10:04,360 Голема стара слика. - Ова е "Мамија РБ67". 1313 01:10:04,600 --> 01:10:05,720 Неверојатно. 1314 01:10:08,160 --> 01:10:09,160 Во ред. 1315 01:10:09,320 --> 01:10:10,320 Држи! 1316 01:10:12,160 --> 01:10:13,160 Може? 1317 01:10:14,040 --> 01:10:15,040 Чекај малку. 1318 01:10:23,160 --> 01:10:24,800 Срање, сега се запалив, 1319 01:10:27,680 --> 01:10:29,040 Неверојатно, го имала ова. 1320 01:10:29,120 --> 01:10:30,120 Да. 1321 01:10:31,800 --> 01:10:35,120 Ова е болно. 1322 01:10:35,280 --> 01:10:36,880 Го имаше на сите празници. 1323 01:10:37,720 --> 01:10:39,200 Обичен апарат е. 1324 01:10:39,280 --> 01:10:40,520 Можеш? - Да. 1325 01:10:41,480 --> 01:10:42,720 Финта. 1326 01:10:43,120 --> 01:10:44,120 Како... 1327 01:10:44,760 --> 01:10:45,760 Вака. 1328 01:10:45,960 --> 01:10:47,000 Кој ѓавол правиш? 1329 01:10:49,040 --> 01:10:50,280 Како тоа? Отворив... 1330 01:10:50,800 --> 01:10:53,240 Прво премотај го филмот, инаку е уништен. 1331 01:10:53,840 --> 01:10:55,320 Не знаев дека има филм. 1332 01:10:55,880 --> 01:10:57,920 Се разбира дека има. Се гледа. 1333 01:11:01,400 --> 01:11:02,560 Подготвен си? - Да. 1334 01:11:02,640 --> 01:11:03,640 Во ред. 1335 01:11:04,720 --> 01:11:07,240 Сериозен си. 1336 01:11:08,400 --> 01:11:09,680 Биди мирен. 1337 01:11:09,960 --> 01:11:11,320 Сосема сум мирен. - Не. 1338 01:11:11,400 --> 01:11:12,480 Да. - Не. 1339 01:11:13,480 --> 01:11:15,400 Ако си мирен, одиме за еден... 1340 01:11:16,360 --> 01:11:17,360 Два... 1341 01:11:17,680 --> 01:11:18,680 Три... 1342 01:11:19,840 --> 01:11:21,040 Ремек-дело. - Да. 1343 01:11:21,120 --> 01:11:22,200 Да. - Во ред. 1344 01:11:22,360 --> 01:11:23,760 Сликај ми добар профил. 1345 01:11:24,480 --> 01:11:26,200 Знаеш дека нема смисла? 1346 01:11:26,400 --> 01:11:28,520 Зошто? - Го уништи филмот. 1347 01:11:30,200 --> 01:11:31,240 Но згоден си. 1348 01:11:35,280 --> 01:11:36,280 Да го позајмам? 1349 01:11:37,160 --> 01:11:38,160 Секако. 1350 01:11:38,400 --> 01:11:39,400 Фала. 1351 01:12:08,040 --> 01:12:09,640 Еве. - Беше добро? 1352 01:12:24,680 --> 01:12:26,240 Ова е решено. 1353 01:12:26,520 --> 01:12:27,760 Фала. - Може уште едно? 1354 01:12:27,840 --> 01:12:28,840 Да. 1355 01:12:31,280 --> 01:12:32,280 Колку имаш? 1356 01:12:33,160 --> 01:12:34,680 2200 трансакции. 1357 01:12:34,880 --> 01:12:36,400 Трошат повеќе од очекуваното. 1358 01:12:36,640 --> 01:12:38,680 Тоа е добро. - Фантастично. 1359 01:12:38,880 --> 01:12:41,200 Без пријателите на Лукас. Одлично. 1360 01:12:44,800 --> 01:12:45,880 Фала. - Да. 1361 01:12:47,720 --> 01:12:49,320 Имам нешто за тебе. 1362 01:12:49,480 --> 01:12:51,920 За гоподинот. - Ова е трета порција. 1363 01:12:52,000 --> 01:12:55,880 Да, ти можеш. - А ти? 1364 01:12:55,960 --> 01:12:57,480 Кој го нарача ова? - Јас. 1365 01:12:57,560 --> 01:12:58,560 Вие? - Да. 1366 01:12:58,640 --> 01:12:59,760 Повелете. - Фала. 1367 01:12:59,840 --> 01:13:02,280 Добар апетит. - Одлично е. 1368 01:13:03,320 --> 01:13:04,320 Доаѓа. 1369 01:13:04,640 --> 01:13:05,960 Тоа се десет круни. 1370 01:13:07,600 --> 01:13:08,800 Колку заработивме? 1371 01:13:09,320 --> 01:13:12,680 30 500 круни. Уште недостигаат. 1372 01:13:12,760 --> 01:13:13,840 Мора да е доволно. 1373 01:13:13,920 --> 01:13:17,960 Би им вратиле повеќе од половина. 1374 01:13:18,200 --> 01:13:19,240 Мора да е доволно. 1375 01:13:19,400 --> 01:13:20,400 Не е доволно. 1376 01:13:24,560 --> 01:13:27,080 Имаме 35.800 во готово. 1377 01:13:27,920 --> 01:13:30,240 Голем дел од севкупниот долг. 1378 01:13:30,600 --> 01:13:31,840 Искрено... 1379 01:13:31,920 --> 01:13:35,200 Тоа е доказ дека сакаме да го платиме долгот. 1380 01:13:36,000 --> 01:13:37,440 Ќе најдеме решение. 1381 01:13:37,560 --> 01:13:39,320 Многу луѓе должат и повеќе. 1382 01:13:39,440 --> 01:13:40,720 Тоа не е доволно. 1383 01:13:42,240 --> 01:13:43,360 Ги сакаме сите пари. 1384 01:13:44,400 --> 01:13:45,400 Целата сума. 1385 01:13:46,720 --> 01:13:48,440 Сакаат да се подмири долгот. 1386 01:13:48,520 --> 01:13:50,400 Да. - Супер. 1387 01:13:51,400 --> 01:13:54,240 Се видовме пред една недела? 1388 01:13:55,280 --> 01:13:58,840 Во толку кратко време собравме повеќе од половина од сумата. 1389 01:13:58,920 --> 01:14:00,320 Да, и веројатно би можеле 1390 01:14:00,400 --> 01:14:03,840 да ги соберете следниве... 1391 01:14:03,920 --> 01:14:07,120 Три, четири месеци, но татко ви би создал нови долгови. 1392 01:14:07,280 --> 01:14:09,920 Долгот не е од една недела. Се собирал години. 1393 01:14:10,200 --> 01:14:12,040 Нема да ја спаси пекарницата. 1394 01:14:12,120 --> 01:14:13,680 Пекарницата му е се што има. 1395 01:14:14,000 --> 01:14:15,760 Тоа е се што има. 1396 01:14:16,760 --> 01:14:17,760 Морате... 1397 01:14:18,880 --> 01:14:19,880 Зар не би можеле... 1398 01:14:20,200 --> 01:14:21,640 Сигурно има решение. 1399 01:14:22,960 --> 01:14:24,160 Ако му е пекарницата се, 1400 01:14:24,680 --> 01:14:26,560 требало подобро да води сметка. 1401 01:14:30,360 --> 01:14:31,360 Па... 1402 01:15:14,200 --> 01:15:15,200 Тато? 1403 01:15:55,240 --> 01:15:56,240 Здраво, Клаус. 1404 01:15:58,000 --> 01:15:59,000 Здраво, Вон. 1405 01:16:01,240 --> 01:16:02,480 Што имаш во корпата? 1406 01:16:03,520 --> 01:16:04,520 Тоа се... 1407 01:16:04,680 --> 01:16:06,320 Состојки за "баба гануш". 1408 01:16:06,400 --> 01:16:09,080 Вечерва имаме грчка кујна. Треба да пробаш. 1409 01:16:09,400 --> 01:16:11,840 Тајната е во органските модри домати. 1410 01:16:14,400 --> 01:16:15,400 Бестрага, Вон. 1411 01:16:17,480 --> 01:16:18,480 Имам леб. 1412 01:16:20,960 --> 01:16:22,040 Инфлацијата и... 1413 01:16:23,400 --> 01:16:24,400 Тато... 1414 01:16:26,600 --> 01:16:27,600 Жал ми е. 1415 01:16:47,200 --> 01:16:48,680 Поздравете се, деца. 1416 01:16:50,080 --> 01:16:51,160 До гледање, стрико. 1417 01:16:51,240 --> 01:16:52,240 Ќе се видиме. 1418 01:16:54,400 --> 01:16:55,960 Те сакаме. - Чувајте се. 1419 01:16:59,320 --> 01:17:01,440 Совршено. - В кола. 1420 01:17:01,520 --> 01:17:02,720 Ќе се видиме. 1421 01:17:04,240 --> 01:17:06,120 Внимавај на него. 1422 01:17:06,200 --> 01:17:07,240 Еј! - Што има? 1423 01:17:08,800 --> 01:17:10,240 Што треба за да одиш кај докторката? 1424 01:17:10,320 --> 01:17:12,000 Престани. - Сериозно. 1425 01:17:12,080 --> 01:17:13,320 Што да речам? - Немој. 1426 01:17:13,480 --> 01:17:15,520 Ќе одиш ли кај докторката? 1427 01:17:15,760 --> 01:17:18,040 Не треба многу време за тоа. 1428 01:17:18,120 --> 01:17:19,520 Престани кога ти велам. 1429 01:17:20,120 --> 01:17:21,280 Не можам да слушам. 1430 01:17:21,640 --> 01:17:23,000 Постојано дрдориш. 1431 01:17:23,400 --> 01:17:25,000 Замолчи, ебате! - Ти замолчи! 1432 01:17:25,160 --> 01:17:27,120 Замолчи и оди кај докторката! 1433 01:17:27,320 --> 01:17:29,960 Те молам, оди, Карл! 1434 01:17:30,040 --> 01:17:31,360 Сериозно, ебате! 1435 01:17:31,560 --> 01:17:33,560 Те молам! 1436 01:17:34,640 --> 01:17:35,720 Те молам! - Дај ја. 1437 01:17:35,960 --> 01:17:37,120 Дај ми ја торбата. 1438 01:17:37,200 --> 01:17:38,480 Еј! 1439 01:17:38,560 --> 01:17:40,240 Оди кај ебената докторка. 1440 01:17:40,320 --> 01:17:42,040 Само оди. - Доста. 1441 01:17:42,120 --> 01:17:43,760 Оскар! - Оди кај докторката. 1442 01:17:43,840 --> 01:17:45,080 Оскар! - Оди кај неа. 1443 01:17:45,160 --> 01:17:46,320 Оскар, доста! 1444 01:17:46,400 --> 01:17:47,760 Те молам. - Пушти ме. 1445 01:17:48,920 --> 01:17:49,920 Пушти ме. 1446 01:17:57,880 --> 01:17:59,440 В кола. Одиме. 1447 01:18:01,440 --> 01:18:02,480 Извини! 1448 01:18:03,120 --> 01:18:04,120 Карл! 1449 01:18:08,960 --> 01:18:10,000 Извини... 1450 01:19:01,800 --> 01:19:03,840 Се е на мене. 1451 01:19:03,920 --> 01:19:08,280 Јас сум одговорен што е мајка ми болна. 1452 01:19:10,480 --> 01:19:14,200 Знаеш дека бил првиот играч 1453 01:19:14,360 --> 01:19:16,960 од Данска што освоил "Златна топка"? 1454 01:19:17,840 --> 01:19:19,800 И бил прв... 1455 01:19:24,800 --> 01:19:25,800 Тато? 1456 01:19:26,640 --> 01:19:28,280 Што правиш? Доцна е, тато. 1457 01:19:28,800 --> 01:19:29,800 Здраво! 1458 01:19:30,080 --> 01:19:31,840 Не можам. Не. 1459 01:19:34,320 --> 01:19:35,320 Ајде в кревет. 1460 01:19:35,400 --> 01:19:37,360 Секогаш сакате да си легнам. 1461 01:19:37,560 --> 01:19:38,560 Што е финтата? 1462 01:19:39,040 --> 01:19:40,560 Ова е моја куќа. 1463 01:20:03,160 --> 01:20:04,280 Тоа беше паметно. 1464 01:20:04,560 --> 01:20:06,960 Па, одведи ме в кревет. 1465 01:20:07,560 --> 01:20:08,560 Не. 1466 01:20:09,360 --> 01:20:11,240 Нека ми биде лесна ноќта. 1467 01:20:12,480 --> 01:20:13,960 Кој ѓавол, Лили? 1468 01:20:14,320 --> 01:20:16,280 Ќе се поместиш? На цел кревет си. 1469 01:20:51,760 --> 01:20:52,760 Што има? 1470 01:20:54,920 --> 01:20:55,920 Здраво, брат. 1471 01:20:58,120 --> 01:20:59,120 Што е? 1472 01:21:00,840 --> 01:21:02,200 Нема уште долго да оди. 1473 01:21:05,840 --> 01:21:07,000 Оскар, не можам сега. 1474 01:21:07,120 --> 01:21:09,600 Дојди да се простиш. - Морам да одам. 1475 01:22:39,280 --> 01:22:40,280 Здраво. 1476 01:22:41,080 --> 01:22:42,120 Дали е Оскар дома? 1477 01:22:43,600 --> 01:22:44,600 Да. 1478 01:22:48,800 --> 01:22:50,760 Оскар? - Здраво. 1479 01:22:57,240 --> 01:22:58,520 Сега се вратив 1480 01:22:58,600 --> 01:23:01,600 од сликањето на првите гробишта, па наминав. 1481 01:23:02,720 --> 01:23:03,720 Во ред. 1482 01:23:04,880 --> 01:23:06,400 Може да влезам? - Да. 1483 01:23:06,520 --> 01:23:07,520 Всушност. 1484 01:23:07,960 --> 01:23:09,120 Почекај малку. 1485 01:23:09,560 --> 01:23:10,560 Во ред. 1486 01:23:25,680 --> 01:23:26,680 Донесов слики. 1487 01:23:27,040 --> 01:23:29,240 Имам и позитиви за проекторот. 1488 01:23:34,480 --> 01:23:36,440 Не се јави по оној ден со тортата. 1489 01:23:39,720 --> 01:23:41,320 Поминувам низ тежок период. 1490 01:23:42,280 --> 01:23:45,280 Ми изгледа дека добро се справуваш со него. 1491 01:23:49,920 --> 01:23:52,160 Не сакав да те оптоварувам со глупости. 1492 01:23:52,360 --> 01:23:53,800 Да. 1493 01:23:56,560 --> 01:23:58,120 Јас сакам глупости. 1494 01:24:07,600 --> 01:24:08,600 Погледни. 1495 01:24:11,280 --> 01:24:12,280 Финта. 1496 01:24:15,560 --> 01:24:17,800 Пекарницата им била се на моите. 1497 01:24:22,280 --> 01:24:23,280 Што е? 1498 01:24:23,800 --> 01:24:25,520 Мислам дека на татко ти 1499 01:24:25,600 --> 01:24:27,920 му е поважно што била, отколку што е. 1500 01:24:29,080 --> 01:24:32,720 И мајка ти таму работела зашто морала, 1501 01:24:32,800 --> 01:24:34,000 а не зашто сакала. 1502 01:24:41,240 --> 01:24:42,240 Во ред. 1503 01:24:45,320 --> 01:24:47,160 Време е да тргнете понатаму? 1504 01:24:57,760 --> 01:24:59,320 И јави се на мобилниот. 1505 01:25:01,960 --> 01:25:02,960 Да. 1506 01:25:16,720 --> 01:25:17,720 Рике? 1507 01:25:27,040 --> 01:25:28,160 Добро. 1508 01:25:29,080 --> 01:25:30,320 Студено е. 1509 01:25:30,400 --> 01:25:31,960 Што се случува? - Помогни ми. 1510 01:25:33,040 --> 01:25:34,760 Влечи. 1511 01:27:32,760 --> 01:27:34,720 Дај го ебениот паричник! - Ебате! 1512 01:27:34,800 --> 01:27:35,960 Што правиш? 1513 01:27:36,760 --> 01:27:38,200 Не е смешно. 1514 01:27:38,760 --> 01:27:41,120 Те барам, а не се јавуваш, па... 1515 01:27:42,080 --> 01:27:43,280 Што сакаш? 1516 01:27:44,800 --> 01:27:46,880 Ми недостигаш, па... 1517 01:27:47,160 --> 01:27:49,800 Имаш пет минути за разговор? 1518 01:27:50,760 --> 01:27:52,720 Не знам, за спасување... 1519 01:27:52,800 --> 01:27:53,800 Замолчи. 1520 01:27:53,880 --> 01:27:55,920 Се придружив на групата во црквата 1521 01:27:56,000 --> 01:27:57,520 и разговараме за вино. 1522 01:27:57,960 --> 01:27:59,480 Му требаме на тато. 1523 01:27:59,920 --> 01:28:01,000 Не е добро. 1524 01:28:01,800 --> 01:28:03,000 Да, и... 1525 01:28:04,440 --> 01:28:07,160 Ни Карл не е добро и не знам... 1526 01:28:07,240 --> 01:28:08,360 Оскар, престани. 1527 01:28:09,080 --> 01:28:11,080 Не можам уште и тоа. 1528 01:28:12,280 --> 01:28:14,400 Не можеш да глумиш како сите? 1529 01:28:14,480 --> 01:28:15,480 Не. 1530 01:28:15,600 --> 01:28:16,880 Не? - Не можам. 1531 01:28:18,200 --> 01:28:20,800 Не можеш ни тоа. - А ни ти не би требало. 1532 01:28:23,240 --> 01:28:24,360 Знам што правиш. 1533 01:28:24,440 --> 01:28:27,600 Сакаш да ме налутиш да си одам, но ништо од тоа. 1534 01:28:27,680 --> 01:28:28,720 Не те напуштам. 1535 01:28:28,880 --> 01:28:30,800 Сите некогаш заминуваат. 1536 01:28:35,400 --> 01:28:36,640 Не те напушти. 1537 01:28:38,640 --> 01:28:40,440 Би била овде ако живееше. 1538 01:28:44,160 --> 01:28:45,720 И на тато му требаме, 1539 01:28:45,800 --> 01:28:47,840 а и на Карл. Не можам се сам. 1540 01:28:47,920 --> 01:28:49,280 Ми треба твоја помош. 1541 01:28:54,320 --> 01:28:55,720 Не можам сам. 1542 01:29:01,920 --> 01:29:03,600 Мораме да сме силни заедно. 1543 01:29:05,320 --> 01:29:08,240 Двајца силни мачо мажи кои заедно креваат тегови. 1544 01:29:11,160 --> 01:29:14,800 Мускулести мачо мажи кои заедно се тушираат и... 1545 01:29:15,440 --> 01:29:16,440 Не, не... 1546 01:29:16,720 --> 01:29:18,440 И се мачкаат со сапун. 1547 01:29:18,600 --> 01:29:20,720 Заедно се мерат. Нели го прават тоа? 1548 01:29:26,120 --> 01:29:27,360 Сакаш да тренираш? 1549 01:29:27,480 --> 01:29:29,160 Не, само сакам да се тушираме. 1550 01:29:29,240 --> 01:29:30,280 Те молам замолчи. 1551 01:29:35,160 --> 01:29:36,160 Тато? 1552 01:29:41,560 --> 01:29:42,680 Во пекарницата е. 1553 01:29:44,080 --> 01:29:45,080 Во пекарницата? 1554 01:29:45,560 --> 01:29:46,560 Да. 1555 01:29:55,240 --> 01:29:56,240 Здраво, тато. 1556 01:29:59,320 --> 01:30:00,320 Здраво. 1557 01:30:03,480 --> 01:30:04,720 Тато, што... 1558 01:30:05,440 --> 01:30:06,440 Што правиш? 1559 01:30:07,480 --> 01:30:08,480 Печам. 1560 01:30:10,960 --> 01:30:12,280 Не смееш да си тука. 1561 01:30:13,640 --> 01:30:15,200 Се разбира дека смеам. 1562 01:30:16,080 --> 01:30:17,760 Ова е наша пекарница. 1563 01:30:19,240 --> 01:30:21,080 Се сеќавате како изгледаше 1564 01:30:21,200 --> 01:30:22,520 пред да ја реновира мајка ви? 1565 01:30:23,160 --> 01:30:25,680 Колку вложивме во неа? 1566 01:30:26,560 --> 01:30:28,280 Се сеќаваме, тато. 1567 01:30:30,600 --> 01:30:34,160 Но овде веќе не нема "нас". 1568 01:30:34,240 --> 01:30:35,880 Овде си само ти. 1569 01:30:37,960 --> 01:30:40,160 Стануваш среде ноќ 1570 01:30:40,440 --> 01:30:41,960 за да дојдеш овде 1571 01:30:42,440 --> 01:30:44,080 и да печеш до зори. 1572 01:30:44,160 --> 01:30:45,840 До гуша си во долгови. 1573 01:30:46,480 --> 01:30:47,680 Не ми изгледаш веќе 1574 01:30:48,840 --> 01:30:50,200 среќно. 1575 01:30:55,560 --> 01:30:56,560 Но... 1576 01:30:57,200 --> 01:31:00,320 Мајка ви жртвуваше се за ова место. 1577 01:31:03,320 --> 01:31:05,640 Не жртвувала се за пекарницата. 1578 01:31:07,680 --> 01:31:09,040 Се жртвувала за тебе. 1579 01:31:10,200 --> 01:31:11,200 За нас. 1580 01:31:12,760 --> 01:31:13,840 А ние сме тука. 1581 01:31:18,520 --> 01:31:19,520 Да, тука сте. 1582 01:31:25,400 --> 01:31:26,560 И тоа ме радува. 1583 01:31:30,840 --> 01:31:32,200 А Лили веќе ја нема. 1584 01:31:36,200 --> 01:31:37,480 Иако понекогаш, 1585 01:31:38,040 --> 01:31:43,080 кога работат машините, мислам дека е тука. 1586 01:31:44,440 --> 01:31:48,120 И помислувам, ако се свртам, можеби ќе биде тука. Но не е. 1587 01:31:49,600 --> 01:31:50,600 Не. 1588 01:31:54,760 --> 01:31:56,120 Каде е брат ви? 1589 01:32:04,560 --> 01:32:06,720 Што сакате за вечера? 1590 01:32:06,800 --> 01:32:07,920 Речете пица. 1591 01:32:10,080 --> 01:32:11,960 Може пица. Каква? 1592 01:32:18,800 --> 01:32:20,720 Здраво. - Што има? Што... 1593 01:32:21,080 --> 01:32:22,080 Што правите овде? 1594 01:32:25,160 --> 01:32:26,720 Имаме закажано. Да одиме. 1595 01:33:00,240 --> 01:33:02,000 Вилијам има фудбал во 16.30. 1596 01:33:06,280 --> 01:33:07,520 Ако е сериозно 1597 01:33:07,600 --> 01:33:11,120 можеби ќе ми треба помош со дневните обврски, 1598 01:33:11,200 --> 01:33:15,240 па може да се ускладиме... 1599 01:33:15,320 --> 01:33:17,960 Зара доби нова работа. 1600 01:33:20,120 --> 01:33:22,360 Нема да бидеш сам. 1601 01:33:22,960 --> 01:33:23,960 Во ред? 1602 01:33:25,880 --> 01:33:26,880 Фала. 1603 01:33:27,000 --> 01:33:28,280 Доста. 1604 01:33:29,200 --> 01:33:30,720 Карл Вагнер? - Да. 1605 01:33:31,160 --> 01:33:32,320 Дојдете. 1606 01:33:44,760 --> 01:33:45,760 Карл. 1607 01:33:46,000 --> 01:33:47,400 Ќе ви кажам вака. 1608 01:33:48,520 --> 01:33:50,240 Одлично е што дојдовте рано. 1609 01:33:51,480 --> 01:33:53,840 Примероците од ткиво од вашата докторка 1610 01:33:54,120 --> 01:33:56,520 укажуваат на рак на дојка. 1611 01:33:58,640 --> 01:34:01,200 Но во ран стадиум. 1612 01:34:02,320 --> 01:34:04,560 Не се проширило на лимфните јазли 1613 01:34:04,640 --> 01:34:06,080 и на ништо во пазувите. 1614 01:34:07,040 --> 01:34:08,520 Затоа предлагаме 1615 01:34:08,840 --> 01:34:11,200 да направиме мала операција 1616 01:34:11,640 --> 01:34:12,920 и да го отстраниме туморот. 1617 01:34:18,040 --> 01:34:19,040 Во ред. 1618 01:34:19,560 --> 01:34:20,840 Што... 1619 01:34:21,200 --> 01:34:22,400 Што значи тоа? 1620 01:34:23,440 --> 01:34:25,840 Карл, на ваши години, со оглед дека сте "фит", 1621 01:34:25,920 --> 01:34:27,240 и со оглед дека дојдовте навреме, 1622 01:34:27,320 --> 01:34:29,400 оптимисти сме во поглед на лекувањето. 1623 01:34:30,000 --> 01:34:33,360 Имаме позитивни резултати од терапијата. 1624 01:34:52,160 --> 01:34:54,240 За среќа, во добра форма си. 1625 01:34:55,240 --> 01:34:56,240 Да. 1626 01:34:57,120 --> 01:34:58,120 Да. 1627 01:35:02,000 --> 01:35:03,120 Ќе се извлечеме. 1628 01:35:03,480 --> 01:35:04,480 Да. 1629 01:35:47,520 --> 01:35:49,720 Каде е газдата? - Каде е? 1630 01:35:49,840 --> 01:35:50,920 Еве го. 1631 01:35:51,040 --> 01:35:52,320 Среќен Божик! 1632 01:35:53,800 --> 01:35:55,560 Убаво што те гледам. - Здраво. 1633 01:35:56,440 --> 01:35:57,520 Здраво. 1634 01:35:57,600 --> 01:35:59,120 Деца, собујте ги чевлите. 1635 01:35:59,240 --> 01:36:00,560 Нема да престанат. 1636 01:36:00,640 --> 01:36:01,680 Еве, фала. 1637 01:36:02,240 --> 01:36:03,240 На здравје! 1638 01:36:03,360 --> 01:36:05,040 На здравје! - Среќен Божик! 1639 01:36:05,160 --> 01:36:06,960 Мило ми е што ве гледам. 1640 01:36:08,160 --> 01:36:09,280 На здравје, тато. 1641 01:36:09,400 --> 01:36:10,760 На здравје! - Те сакам. 1642 01:36:11,640 --> 01:36:12,680 И јас тебе. 1643 01:36:13,320 --> 01:36:14,320 Нешто не е во ред? 1644 01:36:14,400 --> 01:36:15,560 Замолчи. 1645 01:36:15,680 --> 01:36:17,400 Што е? - И Ели би сакала малку. 1646 01:36:17,480 --> 01:36:18,480 Ќе се напијам со тебе. 1647 01:36:18,560 --> 01:36:20,120 Замисли дека е текила. 1648 01:36:20,400 --> 01:36:21,400 Финта. 1649 01:36:23,200 --> 01:36:24,880 И ти сакаш текила? 1650 01:36:26,000 --> 01:36:27,120 Зошто прашуваш? 1651 01:36:27,320 --> 01:36:29,400 Мораш... Има и деца. 1652 01:36:29,480 --> 01:36:31,200 Се гледате? - Заедно сте? 1653 01:36:31,520 --> 01:36:33,800 Ме покани, а тоа значи... 1654 01:36:34,280 --> 01:36:35,680 Да, тоа многу кажува. 1655 01:36:35,760 --> 01:36:37,760 Треба да наздравиме. Проширена фамилија. 1656 01:36:38,000 --> 01:36:39,360 Не се сомневаме во вас. 1657 01:36:39,440 --> 01:36:41,720 Мислиме дека ќе одиме во Барселона. 1658 01:36:41,800 --> 01:36:43,600 Слушнав дека се вели "Барселона". 1659 01:36:43,680 --> 01:36:44,680 Во ред. 1660 01:36:44,800 --> 01:36:46,680 Одам на шпански двапати неделно. 1661 01:36:46,760 --> 01:36:47,920 Таму ја запозна Лисе? 1662 01:36:49,760 --> 01:36:51,240 Лисе? - Која е Лисе? 1663 01:36:51,320 --> 01:36:52,680 Смирете се. 1664 01:36:52,760 --> 01:36:55,680 Одиме заедно на шпански и толку. 1665 01:36:56,360 --> 01:36:58,520 "Салуте!" На здравје! 1666 01:36:59,720 --> 01:37:02,520 Се обложувам дека Оскар станал дел од пирамида 1667 01:37:02,600 --> 01:37:04,440 и сака да ни продаде сапуни. 1668 01:37:04,760 --> 01:37:05,760 Се надевам не. 1669 01:37:05,880 --> 01:37:06,920 Оскар? - Да. 1670 01:37:07,000 --> 01:37:08,240 Како оди на факултет? 1671 01:37:08,880 --> 01:37:11,280 Фала на прашањето. Убаво од тебе. 1672 01:37:11,480 --> 01:37:14,280 Ги задржав оценките, продолжувам каде што застанав. 1673 01:37:14,360 --> 01:37:15,760 Имам уште година и пол. 1674 01:37:15,840 --> 01:37:17,520 Супер. - Импресионирани сме. 1675 01:37:17,600 --> 01:37:19,400 Карл, Оскар вели дека си чист. 1676 01:37:19,480 --> 01:37:25,400 Да. Ги добив наодите од ракот и веќе го нема. 1677 01:37:25,560 --> 01:37:28,760 Никогаш не се знае, но сега сум здрав. 1678 01:37:29,480 --> 01:37:31,400 И веројатно си уште бавен. 1679 01:37:32,320 --> 01:37:33,400 Да, од тоа нема бегање. 1680 01:37:33,480 --> 01:37:34,600 Ни од мене. 1681 01:37:35,240 --> 01:37:36,240 Па... 1682 01:37:37,080 --> 01:37:38,560 Имам изненадување. 1683 01:37:39,560 --> 01:37:42,000 Го најдов последниот филм на мама. 1684 01:37:43,000 --> 01:37:44,000 И... 1685 01:37:44,280 --> 01:37:45,360 Рике... 1686 01:37:46,240 --> 01:37:48,000 Сакаше да го позајми апаратот. 1687 01:37:48,560 --> 01:37:51,160 Во него беше последниот филм на мама 1688 01:37:51,240 --> 01:37:52,360 и малку... 1689 01:37:52,800 --> 01:37:54,280 Малку ѕирнавме. 1690 01:37:54,720 --> 01:37:56,520 Треба да го гледаме заедно. 1691 01:37:57,880 --> 01:37:59,680 Нема потреба. 1692 01:37:59,880 --> 01:38:02,440 Одам по пудинг од ориз. 1693 01:38:02,520 --> 01:38:04,240 Седнете. 1694 01:38:04,320 --> 01:38:05,320 Добра идеја. 1695 01:38:06,120 --> 01:38:07,720 Би сакал да видам, Оскар. 1696 01:38:09,240 --> 01:38:10,240 Со задоволство. 1697 01:38:11,680 --> 01:38:12,680 Прекрасно 1698 01:38:14,680 --> 01:38:15,680 Во ред. 1699 01:38:17,880 --> 01:38:18,880 Подготвени? 1700 01:38:22,840 --> 01:38:24,040 Некој згоден тип. 1701 01:38:26,880 --> 01:38:28,160 Уште еден згоден тип. 1702 01:38:28,520 --> 01:38:29,760 Жабец? 1703 01:38:31,000 --> 01:38:32,160 Џуџе. - Како се вика? 1704 01:38:32,240 --> 01:38:34,080 Спанко или Лутко? 1705 01:38:34,720 --> 01:38:35,720 Не, мислам... 1706 01:38:36,200 --> 01:38:37,200 Како е? - Спанко. 1707 01:38:37,280 --> 01:38:38,440 Спанко. Само Спанко? 1708 01:38:39,120 --> 01:38:40,480 Многу спиеше. 1709 01:38:41,720 --> 01:38:42,760 Станлио и Олио. 1710 01:38:44,160 --> 01:38:45,160 Малку исплашени. 1711 01:38:45,360 --> 01:38:46,520 И малку изненадени. 1712 01:38:47,840 --> 01:38:48,880 Кој е малиот? 1713 01:38:49,760 --> 01:38:51,520 Работа. - Да. 1714 01:38:51,800 --> 01:38:54,640 Или игра "Змија". 1715 01:38:55,240 --> 01:38:56,560 Нели? -"Работа". 1716 01:38:56,680 --> 01:38:57,760 Мислам да. 1717 01:38:58,480 --> 01:39:00,160 Би можело да е било што. 1718 01:39:01,080 --> 01:39:02,360 Што уште би можело... 1719 01:39:20,040 --> 01:39:21,520 Многу убаво. 1720 01:39:22,000 --> 01:39:23,280 Прекрасна е. 1721 01:39:25,000 --> 01:39:26,160 Да, беше. 1722 01:39:27,320 --> 01:39:28,320 Многу убаво. 1723 01:39:30,200 --> 01:39:32,200 "Момчиња мои 1724 01:39:41,360 --> 01:39:43,720 Страдате 1725 01:39:48,080 --> 01:39:50,280 И тоа ме боли 1726 01:40:05,200 --> 01:40:07,800 Но морате да знаете нешто важно" 1727 01:40:22,000 --> 01:40:23,800 Што? - Што се случува. 1728 01:40:25,280 --> 01:40:26,720 Притисни пак. - Да. 1729 01:40:28,200 --> 01:40:29,640 Што? - Што се случува? 1730 01:40:29,720 --> 01:40:31,480 Нешто не е во ред? - Тоа е се? 1731 01:40:31,560 --> 01:40:35,720 Не, кога ќе го отвориш апаратот 1732 01:40:36,280 --> 01:40:38,520 и го извадиш филмот, некои од последните слики 1733 01:40:38,680 --> 01:40:39,800 се оштетуваат и... 1734 01:40:39,880 --> 01:40:41,640 Оскар, се шегуваш. 1735 01:40:42,640 --> 01:40:43,680 Сериозен сум. 1736 01:40:43,840 --> 01:40:45,840 Го отвори пред да го премоташ? 1737 01:40:45,920 --> 01:40:47,120 Да. 1738 01:40:47,200 --> 01:40:48,400 Типично за тебе. 1739 01:40:48,480 --> 01:40:51,200 Ги уништи последните зборови на мама? 1740 01:40:51,920 --> 01:40:54,320 Тоа е нешто најзаебано... 1741 01:40:54,520 --> 01:40:55,720 Бестрага! 1742 01:40:55,880 --> 01:40:56,880 Да. 1743 01:40:58,240 --> 01:40:59,280 Бестрага, Оскар. 1744 01:40:59,360 --> 01:41:01,120 Не, не е смешно. 1745 01:41:01,200 --> 01:41:03,080 Не, ни малку не е смешно. 1746 01:41:03,160 --> 01:41:04,880 Но беше згодна. 1747 01:41:06,160 --> 01:41:08,600 Иако беше болна, изгледаше прекрасно. 1748 01:41:08,800 --> 01:41:10,440 Да. - Прекрасна е. 1749 01:41:10,840 --> 01:41:12,360 Посебно сликата со... 1750 01:41:12,440 --> 01:41:13,960 Имам нејзини слики во бикини... 1751 01:41:14,040 --> 01:41:15,040 Тоа! - Не, не! 1752 01:41:15,200 --> 01:41:16,200 Тато! 1753 01:41:16,320 --> 01:41:18,040 Вистина? - Сакам да ги видам. 1754 01:41:18,120 --> 01:41:19,280 Тато, те молам. - Не. 1755 01:41:19,360 --> 01:41:21,800 Сака да ги види. - Може и друг пат. 1756 01:41:25,760 --> 01:41:26,760 Само малку. 1757 01:41:27,000 --> 01:41:28,000 Кој беше? 1758 01:41:57,480 --> 01:42:00,480 МЕДИЈАТРАНСЛЕЈШНС