1 00:00:17,308 --> 00:00:18,143 โธ่เว้ย 2 00:00:18,643 --> 00:00:20,061 โอ้โฮ มัคนายกคัง! 3 00:00:20,729 --> 00:00:22,313 นั่นก็ตีได้สวยแล้วนะ 4 00:00:24,315 --> 00:00:26,192 ผมก็อยากตามท่านมัคนายก 5 00:00:26,192 --> 00:00:28,987 ไปออกรอบดูสักครั้ง แต่ฝีมือผมยังไม่ถึงไหนเลยครับ 6 00:00:30,030 --> 00:00:31,072 แค่ไปเล่นด้วยก็พอแล้ว 7 00:00:31,656 --> 00:00:35,160 ปิดเทอมนี้จะส่งจูอึน ไปเรียนภาษาที่ต่างประเทศใช่มั้ยคะ 8 00:00:36,077 --> 00:00:36,911 ยังไม่แน่ใจเลยค่ะ 9 00:00:37,704 --> 00:00:39,164 ลูกฉันยังเล็กอยู่เลย 10 00:00:40,373 --> 00:00:41,875 อะไรกัน 11 00:00:41,875 --> 00:00:45,086 ภาษาน่ะ ยิ่งเรียนตอนอายุยิ่งน้อยเท่าไหร่ยิ่งดีนะคะ 12 00:00:45,086 --> 00:00:48,048 ใช่มั้ยล่ะคะ จริงๆ แล้วฉันก็กังวลอยู่เลยค่ะ 13 00:00:49,174 --> 00:00:51,176 ว่าโดนเด็กคนอื่นแซงหน้าไปหมดแล้วหรือเปล่า 14 00:00:51,676 --> 00:00:55,472 ถ้าปล่อยไว้แบบนี้ ก็กลัวว่าลูกๆ จะมีชีวิตแบบเรา... 15 00:00:55,472 --> 00:00:57,974 มาพูดเรื่องอะไรต่อหน้ามัคนายกท่านอื่นๆ เนี่ย 16 00:00:57,974 --> 00:00:59,267 ก็ฉันพูดเรื่องจริงนี่ 17 00:01:00,226 --> 00:01:03,188 คุณได้ดิบได้ดีอะไรบ้างล่ะ เงินเดือนตํารวจก็รู้ๆ กันอยู่ 18 00:01:03,188 --> 00:01:05,190 อย่างน้อยถ้าได้เลื่อนยศเร็วหน่อยก็คงพอถูไถ 19 00:01:06,024 --> 00:01:09,069 ถ้าพวกเราทุกคนขยันสวดอธิษฐาน 20 00:01:09,069 --> 00:01:11,279 ก็อาจจะมีปาฏิหาริย์เกิดขึ้นก็ได้นะคะ 21 00:01:12,197 --> 00:01:13,031 อาเมนครับ 22 00:01:13,656 --> 00:01:16,534 - ค่ะ - ว่าแต่ไหนๆ ก็พูดเรื่องนี้แล้ว 23 00:01:17,077 --> 00:01:17,952 ช่วงนี้ศิษยาภิบาลน่ะ 24 00:01:18,536 --> 00:01:21,956 สัปดาห์ที่แล้วก็ไม่ได้มาทําพิธีนมัสการ พอจะรู้มั้ยว่ามีเรื่องอะไรหรือเปล่า 25 00:01:23,333 --> 00:01:24,459 ไม่รู้เหมือนกันครับ 26 00:01:24,459 --> 00:01:26,336 ที่ฉันได้ยินมาจากร้านเสริมสวย 27 00:01:26,961 --> 00:01:30,381 เขาบอกว่าภรรยาของศิษยาภิบาล ดูเหมือนกังวลใจอะไรอยู่ก็ไม่รู้ 28 00:01:31,007 --> 00:01:34,385 ช่วงนี้ก็ติดต่อไม่ได้เลย ฉันก็เป็นห่วงอยู่เหมือนกันค่ะ 29 00:01:35,512 --> 00:01:38,807 ถ้างั้นเดี๋ยวตอนออกตรวจพื้นที่ ผมจะแวะไปดูสักหน่อยแล้วกันครับ 30 00:01:39,307 --> 00:01:40,141 ไม่ต้องห่วงนะครับ 31 00:01:40,141 --> 00:01:41,434 - ดีค่ะ - ครับ 32 00:01:42,143 --> 00:01:44,104 ควรไปเรียนภาษาที่ประเทศไหนดีคะ 33 00:01:45,146 --> 00:01:46,272 ช่วงนี้คนเลือกไปแคนาดา... 34 00:02:14,926 --> 00:02:15,844 หาดโคลนของเกาหลี 35 00:02:16,344 --> 00:02:18,972 เมื่อเร็วๆ นี้หาดโคลนได้รับความสนใจมากขึ้น 36 00:02:18,972 --> 00:02:20,473 จากความสามารถดูดซับคาร์บอน 37 00:02:20,974 --> 00:02:21,808 ในทางวิชาการ 38 00:02:21,808 --> 00:02:26,146 เรียกหาดโคลนว่า "บลูคาร์บอน" ซึ่งสามารถช่วยลดก๊าซเรือนกระจกได้ครับ 39 00:02:26,729 --> 00:02:27,564 วันนี้ผู้เชี่ยวชาญ... 40 00:02:27,564 --> 00:02:28,481 ศิษยาภิบาล 41 00:02:28,982 --> 00:02:30,567 เรามุ่งสู่ความเป็นกลางทางคาร์บอน 42 00:02:30,567 --> 00:02:31,484 อ้าว 43 00:02:32,026 --> 00:02:33,987 อยู่ในบ้านนี่เองเหรอครับ ศิษยาภิบาล 44 00:02:34,612 --> 00:02:38,408 {\an8}พบกับศ.ยุนจีฮง จากภาควิชา โลกและวิทยาศาสตร์สิ่งแวดล้อม ม.ฮันกุกครับ 45 00:02:38,408 --> 00:02:40,368 {\an8}ครับ สวัสดีครับ ผมยุนจีฮงครับ 46 00:02:40,910 --> 00:02:42,036 ศาสตราจารย์ยุนครับ 47 00:02:42,036 --> 00:02:45,957 ตามที่ได้กล่าวไปตอนต้น หาดโคลนของเกาหลี ได้รับการขึ้นทะเบียนจากองค์การยูเนสโก 48 00:02:46,457 --> 00:02:47,750 การเกิดหาดโคลน 49 00:02:47,750 --> 00:02:49,961 มีปัจจัยมาจากอะไรบ้างครับ 50 00:02:49,961 --> 00:02:50,879 ศิษยาภิบาลครับ 51 00:02:51,838 --> 00:02:54,883 ก่อนอื่นปัจจัยที่ทําให้เกิดหาดโคลนนะครับ 52 00:02:55,675 --> 00:02:56,718 ในทางสมุทรศาสตร์ 53 00:02:58,469 --> 00:03:01,472 ปกติจะมีปัจจัยหลักอยู่สามอย่างนะครับ 54 00:03:02,015 --> 00:03:03,474 ขออนุญาตนะครับ 55 00:03:24,204 --> 00:03:25,038 ศิษยาภิบาล 56 00:03:33,755 --> 00:03:37,217 อะไรวะ! อะไร ทําไมๆ! 57 00:03:39,969 --> 00:03:42,639 ตํารวจเหรอ 58 00:03:43,139 --> 00:03:44,015 อะไรวะเนี่ย 59 00:03:48,895 --> 00:03:53,524 เผ่าพันธุ์ของเราเกิดมาพร้อมกับคําสั่งเดียว 60 00:03:54,817 --> 00:03:56,986 "กินพวกมนุษย์" 61 00:03:58,321 --> 00:04:02,784 ฉันก็เลยศึกษาเกี่ยวกับมนุษย์และโลกมนุษย์ 62 00:04:04,410 --> 00:04:07,372 แต่มนุษย์แตกต่างจากเผ่าพันธุ์อื่น 63 00:04:08,498 --> 00:04:09,666 มนุษย์มีวิธีเอาชีวิตรอด 64 00:04:11,376 --> 00:04:12,377 ที่น่าสนใจมาก 65 00:04:14,170 --> 00:04:15,672 ไม่ต้องกลัว 66 00:04:17,632 --> 00:04:20,843 ฉันมีข้อเสนอให้แก 67 00:04:22,220 --> 00:04:23,054 เป็นข้อตกลง 68 00:04:24,097 --> 00:04:26,391 ที่ไม่ได้แย่สําหรับแกหรอก 69 00:04:28,059 --> 00:04:29,310 ถ้าแกไม่ตกลง 70 00:04:30,812 --> 00:04:31,646 แกก็ 71 00:04:32,772 --> 00:04:33,898 ต้องตายอยู่ที่นี่ 72 00:04:39,195 --> 00:04:40,029 ฉัน 73 00:04:42,615 --> 00:04:44,325 ไม่อยากแค่ยึดร่างมนุษย์ทั่วไป 74 00:04:44,951 --> 00:04:47,245 แต่อยากเป็นหัวหน้าองค์กรของมนุษย์ 75 00:04:48,830 --> 00:04:50,206 ในฐานะหัวหน้าองค์กรของมนุษย์ 76 00:04:51,291 --> 00:04:52,166 ฉันอยากเป็นปรสิต 77 00:04:53,960 --> 00:04:55,837 ในองค์กรนั้น 78 00:05:10,184 --> 00:05:11,602 รอยยิ้มแปลกๆ นั่นมันอะไร 79 00:05:12,770 --> 00:05:15,023 ตอนนี้ต้องทําหน้าจริงจังไม่ใช่หรือไง 80 00:05:15,982 --> 00:05:18,234 ว่าแล้วเชียวว่าคุณต้องปรับตัวได้เร็ว 81 00:05:19,402 --> 00:05:20,236 อ้อ จริงด้วย 82 00:05:21,821 --> 00:05:23,740 ถ้าแผนการของเราสําเร็จ 83 00:05:25,950 --> 00:05:28,703 อย่างน้อยผมก็ควรได้เป็นสมาชิกรัฐสภา 84 00:05:28,703 --> 00:05:30,330 ถึงจะคอยช่วยเหลือคุณได้นะครับ 85 00:05:32,290 --> 00:05:34,250 แกจะเป็นอะไรก็ได้ที่แกต้องการ 86 00:05:36,627 --> 00:05:38,254 องค์กรของมนุษย์กําลังจะเป็นของเรา 87 00:05:59,650 --> 00:06:01,652 (งานแถลงข่าวพิเศษเกี่ยวกับปรสิตในอ.นัมอิล) 88 00:06:05,907 --> 00:06:06,949 สวัสดีครับ 89 00:06:06,949 --> 00:06:09,786 คิมชอลมิน หัวหน้าหน่วยคดีร้ายแรงทีมสาม ของสภ.นัมอิลครับ 90 00:06:11,079 --> 00:06:13,289 วันนี้ผมจะขอรายงานเกี่ยวกับ 91 00:06:13,289 --> 00:06:15,541 ความคืบหน้าของการสืบสวนเรื่องปรสิตครับ 92 00:06:17,710 --> 00:06:19,670 ล่าสุดเจ้าหน้าที่ตํารวจสภ.นัมอิล 93 00:06:19,670 --> 00:06:23,466 ได้ร่วมกับทีมเฉพาะกิจกําจัดปรสิต ปฏิบัติการกวาดล้างครั้งใหญ่ 94 00:06:23,466 --> 00:06:26,052 ส่งผลให้ปรสิตในพื้นที่อําเภอนัมอิลของเรา 95 00:06:26,052 --> 00:06:29,764 ถูกกําจัดไปจนเกือบหมด 96 00:06:30,640 --> 00:06:32,975 แต่เราเชื่อว่ามีบางส่วนที่รอดชีวิต 97 00:06:32,975 --> 00:06:34,644 และยังคงหลบซ่อนตัวอยู่ในพื้นที่นี้ครับ 98 00:06:35,269 --> 00:06:39,190 ดังนั้นถึงแม้ว่าเทศกาลดนตรีพื้นบ้าน ในพิธีเปิดอนุสรณ์สถานผู้นําวีรชนชเวยงแจ 99 00:06:39,190 --> 00:06:40,900 จะจัดงานตามแผนที่วางไว้ 100 00:06:41,401 --> 00:06:44,904 แต่อย่างที่ได้แจ้งไปข้างต้น ขอให้ประชาชนยังคงตื่นตัวเฝ้าระวัง 101 00:06:44,904 --> 00:06:49,450 จนกว่าจะสามารถกําจัดพวกมันได้จนหมดครับ 102 00:06:53,413 --> 00:06:54,455 เรื่องถัดไป 103 00:06:55,289 --> 00:06:58,000 คณะกรรมการวินิจฉัยการเปิดเผยข้อมูลส่วนบุคคล 104 00:06:58,751 --> 00:07:00,420 มีมติให้เปิดเผยข้อมูลดังนี้ครับ 105 00:07:01,170 --> 00:07:03,714 จองซูอิน อายุ 29 ปี 106 00:07:04,424 --> 00:07:07,093 ซอลคยองฮี อายุ 45 ปี 107 00:07:08,344 --> 00:07:10,555 ทั้งสองคนอาศัยอยู่ในอําเภอนัมอิล 108 00:07:11,472 --> 00:07:14,142 เพศหญิง ส่วนสูงประมาณ 160 ซม.ต้นครับ 109 00:07:15,143 --> 00:07:16,394 บุคคลทั้งสองคนในรูปนี้ 110 00:07:16,394 --> 00:07:17,520 หกพันแปดร้อยวอนค่ะ 111 00:07:17,520 --> 00:07:20,314 เป็นปรสิต หากพบเห็นบุคคลทั้งสองคนนี้ 112 00:07:21,107 --> 00:07:23,943 หรือพบเห็นบุคคลที่มีพฤติกรรมน่าสงสัย 113 00:07:24,444 --> 00:07:28,156 โปรดแจ้งเบาะแสหรือข้อมูลมาที่สภ.นัมอิล หรือทีมเฉพาะกิจกําจัดปรสิต 114 00:07:28,739 --> 00:07:30,783 ของสนง.ตํารวจแห่งชาติทันทีเลยนะครับ 115 00:07:31,826 --> 00:07:34,996 ข้อมูลส่วนบุคคลนี้ จะประกาศขึ้นบนเว็บไซต์สนง.ตํารวจแห่งชาติ 116 00:07:34,996 --> 00:07:37,248 เพื่อให้ประชาชนทุกคนเข้าถึงข้อมูลนี้ได้ครับ 117 00:07:38,875 --> 00:07:42,920 ย้ําอีกครั้งนะครับ ขอความกรุณาจากประชาชน และสื่อมวลชนด้วยนะครับ 118 00:07:42,920 --> 00:07:46,591 หวังว่าจะได้รับความร่วมมือ และเบาะแสจากทุกท่านครับ 119 00:07:46,591 --> 00:07:49,427 เห็นหน้าเธอกันทั้งประเทศแล้ว ต้องระวังแล้ว 120 00:07:51,220 --> 00:07:53,389 ว่าแต่ทําไมถึงต้องเล่นใหญ่เบอร์นี้ 121 00:07:54,265 --> 00:07:56,601 ก็นายกเทศมนตรีจะมางานเทศกาลนั่นด้วยไง 122 00:07:57,810 --> 00:07:59,812 ถ้าทั้งไฮดี้ทั้งไอ้สัตว์ประหลาดนั่นไปโผล่ในงาน 123 00:07:59,812 --> 00:08:01,022 คงได้วุ่นวายใหญ่โตแน่ 124 00:08:01,731 --> 00:08:04,233 จังหวะนั้นแหละที่มันจะย้ายไปยึดร่าง นายกเทศมนตรีนัมชอน 125 00:08:07,195 --> 00:08:09,113 (พี่คยองฮี) 126 00:08:14,702 --> 00:08:15,536 ฮัลโหล 127 00:08:16,496 --> 00:08:17,455 นี่พี่สาวของแกเอง 128 00:08:18,414 --> 00:08:21,167 อีผีบ้า อย่ามาปากหนอนวอนตีนแถวนี้ 129 00:08:22,126 --> 00:08:22,960 มาเจอกันหน่อย 130 00:08:23,586 --> 00:08:25,796 คิดว่าในกบาลฉันไม่มีสมองเหรอ ฉันจะไปเจอแกเพื่อ 131 00:08:27,465 --> 00:08:29,175 ฝากบอกเผ่าพันธุ์ฉันที่อยู่กับแกด้วย 132 00:08:29,967 --> 00:08:31,677 ฉันว่าเขาน่าจะคุยรู้เรื่องกว่าแก 133 00:08:31,677 --> 00:08:32,970 ไอ้สัตว์นรก 134 00:08:35,681 --> 00:08:36,682 นี่ฉันเอง 135 00:08:36,682 --> 00:08:39,810 ถ้าเห็นข่าวแล้วคงรู้ว่า แกกับฉันตกอยู่ในสถานการณ์เดียวกัน 136 00:08:40,811 --> 00:08:41,979 มาเจอกันเลย 137 00:08:43,231 --> 00:08:44,815 ฉันจะรอที่สวนพฤกษศาสตร์ชองอิล 138 00:08:48,569 --> 00:08:50,196 อะไร จะไปเจอมันจริงๆ เหรอ 139 00:08:51,614 --> 00:08:53,449 ไอ้ตัวที่ฆ่าคุณลุงและยึดครองร่างเขาไว้ 140 00:08:54,283 --> 00:08:57,203 มันจะเป็นนายกเทศมนตรี ของเมืองที่มีประชากรเป็นแสนคนนะ 141 00:08:59,914 --> 00:09:02,416 แล้วยังไง เราสองคนจะทําอะไรได้ล่ะ 142 00:09:02,416 --> 00:09:04,710 เพราะงั้นเราถึงต้องมีพวกเพิ่มสักคนก็ยังดีไง 143 00:09:52,216 --> 00:09:55,595 (ปรสิต: เดอะเกรย์) 144 00:10:02,977 --> 00:10:03,811 ขอบคุณครับ 145 00:10:04,520 --> 00:10:05,354 ครับ 146 00:10:11,819 --> 00:10:13,863 เป็นการแถลงข่าวสรุปที่ดีเลยค่ะ 147 00:10:14,488 --> 00:10:15,615 เอ่อ ครับ 148 00:10:17,116 --> 00:10:19,702 ผมว่าก็ออกมาดีตามที่ตกลงกันไว้ มีปัญหาอะไรหรือเปล่าครับ 149 00:10:20,369 --> 00:10:22,788 เปล่าค่ะ ไม่ใช่ปัญหา 150 00:10:22,788 --> 00:10:26,792 แต่ที่ผ่านมาคุณทุ่มสุดตัวเพื่อปกป้องจองซูอิน 151 00:10:28,878 --> 00:10:31,213 แต่เท่าที่เห็นวันนี้ ดูเหมือนคุณเปลี่ยนใจไปมากเลยนะคะ 152 00:10:33,215 --> 00:10:34,050 งั้นเหรอครับ 153 00:10:35,551 --> 00:10:38,804 ความปลอดภัยของประชาชน ต้องมาก่อนความรู้สึกส่วนตัวไม่ใช่เหรอครับ 154 00:10:39,722 --> 00:10:40,556 งั้นเหรอคะ 155 00:10:41,641 --> 00:10:43,476 ก่อนหน้านี้ที่เราไปบุกโบสถ์แซจิน 156 00:10:43,476 --> 00:10:46,312 คุณเจอของของเด็กนั่นใช่มั้ยคะ 157 00:10:47,229 --> 00:10:49,065 ของที่คุณแอบซ่อนไว้ในกระเป๋า 158 00:10:49,732 --> 00:10:52,485 คุณอยากยืนยันว่าใช่ของเด็กนั่นมั้ย เลยนัดเจอที่สวนสนุกนี่คะ 159 00:10:53,861 --> 00:10:55,321 ของชิ้นนั้นมันคืออะไรเหรอคะ 160 00:11:00,368 --> 00:11:02,161 เรื่องนั้นมันเป็นปัญหาตอนนี้เหรอครับ 161 00:11:08,000 --> 00:11:13,339 ไม่รู้ว่าคุณทําเป็นไม่รู้ไม่ชี้ หรือว่าจําไม่ได้จริงๆ 162 00:11:14,006 --> 00:11:15,466 ฉันดูไม่ออกเลยค่ะ 163 00:11:19,136 --> 00:11:21,514 เขาเป็นคนจิตใจโอบอ้อมอารีอยู่แล้วน่ะครับ 164 00:11:21,514 --> 00:11:23,307 งั้นพวกเราขอตัวก่อนนะครับ 165 00:11:24,058 --> 00:11:24,892 ไปกันครับ 166 00:11:30,022 --> 00:11:31,148 มันสงสัยฉัน 167 00:11:32,024 --> 00:11:33,067 กําจัดมันทิ้งไปเลยครับ 168 00:11:34,110 --> 00:11:36,237 - ต้องใช้วิธีที่เป็นธรรมชาติ - ยังไง 169 00:11:38,447 --> 00:11:39,365 วิธีการของมนุษย์ 170 00:11:40,658 --> 00:11:41,742 ใช้ประโยชน์จากองค์กร 171 00:11:52,420 --> 00:11:54,755 นี่ ใช่แน่เหรอ นัดกันที่นี่จริงเหรอ 172 00:11:56,507 --> 00:11:57,341 ฉันรู้สึกได้ 173 00:11:58,175 --> 00:11:59,009 มันอยู่ข้างใน 174 00:12:01,554 --> 00:12:03,013 แล้วมานัดเจออะไรกันที่นี่วะ 175 00:12:06,434 --> 00:12:08,978 ถ้าเกิดไฮดี้กับไอ้ตัวนั้นปะทะกัน ที่นี่พินาศหมดแน่ รู้ใช่มั้ย 176 00:12:09,562 --> 00:12:10,688 เรื่องนั้นมันรู้ดีกว่าอยู่แล้ว 177 00:12:10,688 --> 00:12:12,523 ตกใจหมดเลยเว้ย 178 00:12:12,523 --> 00:12:14,150 แกรออยู่ตรงนี้แหละ 179 00:12:14,942 --> 00:12:15,776 ทําไม 180 00:12:15,776 --> 00:12:19,697 ตอนนี้ตัวแปรที่คาดเดาไม่ได้ คือคนที่มีความแค้นในใจอย่างแกไง 181 00:12:45,264 --> 00:12:46,474 ทําไมถึงอยากเจอฉัน 182 00:12:47,892 --> 00:12:50,102 ฉันอยากจะลงโทษผู้ที่ทรยศต่อเผ่าพันธุ์ 183 00:12:51,312 --> 00:12:54,315 ไอ้ตัวที่เคยเป็นศิษยาภิบาลควอนฮยอกจู แล้วย้ายไปร่างสายสืบคิมชอลมิน 184 00:12:55,357 --> 00:12:56,275 ต้องฆ่ามัน 185 00:12:57,818 --> 00:13:00,780 มันแถลงข่าวออกทีวีก็เพื่อยั่วยุเรา ไม่รู้หรือไง 186 00:13:01,572 --> 00:13:02,490 มันเป็นกับดักแน่ๆ 187 00:13:03,365 --> 00:13:05,618 มันลากแกกับฉันเข้าไปเพื่ออะไรสักอย่าง 188 00:13:06,911 --> 00:13:08,245 ถึงอย่างนั้นฉันก็ไม่สนใจ 189 00:13:11,916 --> 00:13:13,125 ฉันจะฆ่ามัน 190 00:13:14,752 --> 00:13:16,962 แต่ตอนนี้มันเป็นปรสิตในองค์กรของมนุษย์ 191 00:13:18,881 --> 00:13:20,466 องค์กรเป็นสิ่งที่เยี่ยมจริงๆ 192 00:13:23,636 --> 00:13:25,596 ถ้าอยู่เพียงลําพังก็อาจอ่อนแอ 193 00:13:26,388 --> 00:13:30,226 แต่องค์กรที่รวบรวมสิ่งมีชีวิตแต่ละตัวไว้ด้วยกัน มีพลังชีวิตและอิทธิพลมหาศาล 194 00:13:32,436 --> 00:13:34,355 มันรู้เรื่องนี้ดี 195 00:13:35,356 --> 00:13:36,690 อยากให้ฉันช่วยเหรอ 196 00:13:38,192 --> 00:13:41,445 เจ้าของร่างของฉันอาจจะยอมช่วย แต่ฉันไม่เห็นด้วย 197 00:13:44,990 --> 00:13:46,534 แกก็น่าจะอยากฆ่ามันไม่ใช่หรือไง 198 00:13:47,910 --> 00:13:50,955 ถ้าอยากมีชีวิตรอด นั่นเป็นการตัดสินใจที่ไม่สมเหตุสมผลเลย 199 00:13:55,292 --> 00:13:56,293 "มีชีวิตรอด" เหรอ 200 00:13:57,837 --> 00:13:59,839 การมีชีวิตรอดคือทุกอย่างเหรอ 201 00:14:14,895 --> 00:14:15,855 ดูผู้ชายคนนี้สิ 202 00:14:17,106 --> 00:14:19,400 ถึงรู้ว่าตัวเองอาจต้องตาย แต่ก็ยังพุ่งมาจะจัดการฉัน 203 00:14:19,400 --> 00:14:21,402 เป็นการตัดสินใจที่ไม่สมเหตุสมผลเลย 204 00:14:22,361 --> 00:14:25,406 แต่ตอนนี้ฉันเข้าใจแล้วว่าผู้ชายคนนี้รู้สึกยังไง 205 00:14:25,406 --> 00:14:28,701 ฉันเพิ่งได้รู้ตอนที่เพื่อนร่วมเผ่าพันธุ์ถูกมันฆ่า 206 00:14:28,701 --> 00:14:31,871 กล้าดียังไงมาเข้าใจฉันวะ 207 00:14:32,997 --> 00:14:34,832 พวกเราไม่สามารถมีชีวิตอยู่ได้อย่างอิสระ 208 00:14:35,916 --> 00:14:37,918 ไม่สามารถดํารงเผ่าพันธุ์ได้ด้วยการขยายพันธุ์ 209 00:14:39,461 --> 00:14:42,423 สิ่งที่ทําได้คือการเป็นปรสิตในร่างกายมนุษย์ และการกินมนุษย์เท่านั้น 210 00:14:44,216 --> 00:14:45,801 แล้วใครสั่งให้แกเกิดมาแบบนั้นวะ 211 00:14:53,684 --> 00:14:54,602 ตายแล้ว อะไรล่ะนั่น 212 00:14:55,436 --> 00:14:56,270 ใช่ 213 00:14:57,229 --> 00:15:01,191 เราเลือกอะไรไม่ได้ เลยทําอะไรไม่ได้นอกจากตั้งคําถาม 214 00:15:04,153 --> 00:15:06,071 ว่าเรามีชีวิตอยู่ไปทําไม 215 00:15:09,158 --> 00:15:10,784 ในตอนนั้น หนึ่งในพวกเราก็พูดว่า 216 00:15:12,828 --> 00:15:14,622 เราต้องปกป้องกันและกัน 217 00:15:16,498 --> 00:15:18,626 ต้องเป็นที่พึ่งของกันและกัน 218 00:15:20,794 --> 00:15:23,297 นั่นเป็นเหตุผลที่ต้องก่อตั้งองค์กร และเอาชีวิตรอดไปด้วยกัน 219 00:15:25,507 --> 00:15:27,718 ผู้ที่ให้ความหมายของการมีตัวตนของพวกเรา 220 00:15:30,512 --> 00:15:32,139 คือไอ้ตัวที่ฉันจะฆ่ามันนั่นแหละ 221 00:15:33,098 --> 00:15:34,141 อย่าโง่ไปหน่อยเลย 222 00:15:35,017 --> 00:15:37,102 ไอ้ส้นตีนที่พล่ามแบบนั้นในองค์กร 223 00:15:37,102 --> 00:15:40,105 มันนั่นแหละที่จะหักหลังองค์กร เพื่อความอยู่รอดตัวเองก่อนใครเลย 224 00:15:42,566 --> 00:15:44,068 รู้หรือเปล่าว่ามันต้องการอะไร 225 00:15:44,068 --> 00:15:45,027 อยากรู้ล่ะสิ 226 00:15:45,653 --> 00:15:46,987 พรุ่งนี้มีงานเทศกาลไง 227 00:15:47,488 --> 00:15:48,906 นายกเทศมนตรีนัมชอนก็มาไงครับ 228 00:15:49,531 --> 00:15:51,951 สิ่งที่มันเล็งอยู่ ก็คงเป็นหัวกบาลของนายกเทศมนตรีแหละ 229 00:15:53,202 --> 00:15:55,079 ถ้ามันยึดครองสมองของนายกเทศมนตรีได้ 230 00:15:55,913 --> 00:15:59,166 พวกแกคงเอาชีวิตรอดท่ามกลางองค์กรมนุษย์ ได้ยากกว่าเดิมแน่ 231 00:16:00,167 --> 00:16:02,044 สุดท้ายก็คงจะตายด้วยน้ํามือมนุษย์ 232 00:16:03,170 --> 00:16:04,254 พวกแกจะทํายังไง 233 00:16:05,464 --> 00:16:07,549 เฮ้ย ก่อนที่ไอ้นรกนั่นจะฆ่านายกเทศมนตรี 234 00:16:07,549 --> 00:16:09,134 พวกเราจะฆ่ามันก่อน 235 00:16:09,718 --> 00:16:10,678 แล้วรายถัดไป 236 00:16:11,804 --> 00:16:12,638 ก็คือแก 237 00:16:13,889 --> 00:16:16,684 ฉันจะกระชากกบาลโสโครกของแก ออกมาจากร่างพี่สาวฉัน 238 00:16:17,810 --> 00:16:19,853 ส่วนหลังคงไม่เป็นไปตามที่แกวางแผน 239 00:16:20,813 --> 00:16:24,358 แต่จนกว่าจะถึงตอนนั้น เรามีเป้าหมายเดียวกัน 240 00:16:38,372 --> 00:16:41,875 {\an8}(พิธีเปิดอนุสรณ์สถานผู้นําวีรชนชเวยงแจ) 241 00:17:10,237 --> 00:17:12,156 เรื่องที่ขอให้ช่วยดู ผลออกมาหรือยังคะ 242 00:17:15,743 --> 00:17:17,161 ค่ะ จะไปเดี๋ยวนี้เลยค่ะ 243 00:17:19,788 --> 00:17:22,332 นี่คือภาพชันสูตรศพ ของหมาล่าเนื้อหมายเลขหนึ่งครับ 244 00:17:23,083 --> 00:17:24,334 ส่วนอันนี้ 245 00:17:24,334 --> 00:17:26,712 เป็นภาพอาวุธที่เกิดจาก ปรสิตเปลี่ยนร่างกายของมัน 246 00:17:27,212 --> 00:17:29,131 ที่พบเห็นได้ในหลายเคสครับ 247 00:17:30,049 --> 00:17:32,760 ตรวจสอบดูหรือยังคะ ว่าสามารถทําเลียนแบบได้มั้ย 248 00:17:32,760 --> 00:17:35,721 เราจําลองหน้าตัดแบบที่คล้ายกัน ลงบนมีดทําครัว 249 00:17:36,555 --> 00:17:37,931 {\an8}แล้วทดลองตัดบริเวณคอดู 250 00:17:38,640 --> 00:17:40,350 {\an8}พบว่ารูปแบบของแผลคล้ายคลึงกันครับ 251 00:17:40,893 --> 00:17:44,313 แปลว่าถ้าใช้อาวุธที่จงใจออกแบบมาโดยเฉพาะ 252 00:17:44,313 --> 00:17:47,691 ก็สามารถฆ่าปรสิตได้อย่างนั้นใช่มั้ยคะ 253 00:17:48,984 --> 00:17:51,945 ใช่ครับ จริงๆ ส่วนนี้เป็นส่วนที่เรามองข้ามไป 254 00:17:51,945 --> 00:17:54,573 แต่ถือว่าการทําเลียนแบบเพื่อตบตา ก็มีความเป็นไปได้สูงครับ 255 00:17:55,532 --> 00:17:57,493 งั้นตอนนี้เราควรตรวจสอบดูใหม่มั้ยครับ 256 00:17:59,536 --> 00:18:00,370 ไม่ต้องค่ะ 257 00:18:00,871 --> 00:18:04,083 นี่ยังไม่ใช่ข้อสรุปที่แน่นอน เก็บเป็นความลับไว้ก่อนแล้วกันค่ะ 258 00:18:04,083 --> 00:18:05,000 ครับ 259 00:18:09,421 --> 00:18:10,714 อือ อยู่ที่สถานี 260 00:18:12,341 --> 00:18:13,175 อะไรนะ 261 00:18:17,763 --> 00:18:18,764 อ้าว หัวหน้าชเว 262 00:18:19,389 --> 00:18:21,225 มีเบาะแสแจ้งเข้ามา 263 00:18:21,225 --> 00:18:25,229 ว่าเจอสัญลักษณ์แบบเดียวกับที่โบสถ์แซจิน ที่โบสถ์แห่งหนึ่งในจังหวัดคังวอนครับ 264 00:18:25,979 --> 00:18:26,814 เบาะแสเหรอคะ 265 00:18:27,523 --> 00:18:28,774 แจ้งมาตอนไหนยังไงคะ 266 00:18:29,566 --> 00:18:33,237 หัวหน้าคิมชอลมินได้รับเบาะแสจากผู้แจ้งนิรนาม และแจ้งไปที่กองบัญชาการครับ 267 00:18:33,237 --> 00:18:34,446 สายสืบคิมชอลมินเหรอ 268 00:18:36,824 --> 00:18:39,409 ปรสิตที่อําเภอนัมอิลถูกกําจัดเกือบหมดแล้ว 269 00:18:39,409 --> 00:18:42,496 ผมคิดว่าควรจะส่งทีมสาม ของหัวหน้าชเวไปจ.คังวอน 270 00:18:43,163 --> 00:18:44,331 หัวหน้าชเวคิดว่ายังไงครับ 271 00:18:45,165 --> 00:18:48,377 ก่อนอื่นเราควรตรวจสอบ ความน่าเชื่อถือของเบาะแสก่อนไม่ใช่เหรอคะ 272 00:18:48,377 --> 00:18:52,172 ทีมเกรย์นั่นแหละที่ต้องเป็นคนไปตรวจสอบครับ ถ้าเป็นไปได้ก็ไปตอนนี้เลย 273 00:18:53,966 --> 00:18:55,217 พวกที่ยังลอยนวลอยู่ที่นี่ล่ะคะ 274 00:18:55,801 --> 00:18:57,886 ผมว่าแค่นั้นตํารวจในท้องที่ 275 00:18:57,886 --> 00:19:00,097 สามารถจัดการกันเองได้อยู่แล้วครับ 276 00:19:01,140 --> 00:19:04,434 ถ้างั้นทีมเกรย์รีบเคลื่อนพล ไปกวาดล้างที่จ.คังวอนด้วยครับ 277 00:19:19,491 --> 00:19:20,742 ทีมนําขบวนเตรียมตัว! 278 00:19:21,410 --> 00:19:23,120 แกไปทางโน้น ทางโน้นเลย 279 00:19:23,120 --> 00:19:24,329 ทําไมพวกนั้นถึงยุ่งขนาดนั้น 280 00:19:25,247 --> 00:19:26,832 ต้องไปช่วยคุ้มกันในงานเทศกาลครับ 281 00:19:26,832 --> 00:19:28,333 เพราะนายกเทศมนตรีไปงานครับ 282 00:20:13,045 --> 00:20:15,631 ค่ะ นี่มือถือของจองซูอินค่ะ 283 00:20:16,340 --> 00:20:17,174 ฉันเอง 284 00:20:18,467 --> 00:20:21,220 จองซูอินเหรอ หรือว่าสัตว์ประหลาดนั่น 285 00:20:21,220 --> 00:20:23,722 ใช่ นี่สัตว์ประหลาดที่แกอยากฆ่าเองแหละ 286 00:20:25,933 --> 00:20:27,476 เจอบ่อยแบบนี้เดี๋ยวก็ผูกพันกันพอดี 287 00:20:28,477 --> 00:20:29,519 มีอะไร 288 00:20:30,312 --> 00:20:31,688 เราทําพลาดไปเรื่องนึง 289 00:20:32,689 --> 00:20:36,109 อย่างที่คุณว่ามา สายสืบคังวอนซ็อกไม่ใช่ปรสิต 290 00:20:37,736 --> 00:20:38,654 หมอนั่นเป็นมนุษย์ 291 00:20:39,238 --> 00:20:41,448 ที่ร่วมมือกับหัวหน้าพวกปรสิตอย่างศิษยาภิบาล 292 00:20:42,241 --> 00:20:45,535 มันฆ่าหมาล่าเนื้อที่คุณหวงแหนนักหนา 293 00:20:47,246 --> 00:20:50,040 แล้วก็ช่วยให้ศิษยาภิบาล ย้ายไปยึดร่างของสายสืบคิมชอลมิน 294 00:20:53,252 --> 00:20:55,337 ไหนก่อนหน้านี้บอกว่าเป็นปรสิตทั้งคู่ไง 295 00:20:56,255 --> 00:20:57,839 ตอนนี้มาบอกว่าเป็นแค่คนทรยศเหรอ 296 00:20:58,840 --> 00:21:02,094 เรื่องนี้ฉันได้ยินจากปากของปรสิต ที่เคยเป็นพวกเดียวกับศิษยาภิบาลโดยตรง 297 00:21:02,844 --> 00:21:04,554 แต่ตอนนี้มีปัญหาที่ใหญ่กว่านั้น 298 00:21:05,472 --> 00:21:06,807 เป้าหมายสูงสุดของพวกมัน 299 00:21:07,724 --> 00:21:11,103 คือการฆ่านายกเทศมนตรีในเทศกาลนี้ แล้วย้ายไปยึดครองร่างของเขา 300 00:21:12,688 --> 00:21:14,398 - อะไรนะ - เชื่อที่ฉันพูด 301 00:21:15,065 --> 00:21:18,026 พวกเรากําลังจะไปฆ่ามันที่นั่น 302 00:21:19,403 --> 00:21:22,531 ถ้าเราล้มเหลว อย่างน้อยก็ควรมีคนทําแทนเราให้สําเร็จ 303 00:21:22,531 --> 00:21:26,159 เพราะฉะนั้นคุณควรต้องมาที่นี่ และมาช่วยฆ่ามันซะ 304 00:21:37,004 --> 00:21:38,088 ว่าไง ปฏิกิริยาเป็นไง 305 00:21:39,089 --> 00:21:39,923 ยังไม่มีอะไร 306 00:21:40,590 --> 00:21:44,344 ฉันต้องเก็บแรงไว้ สําหรับงานเทศกาลที่กําลังจะเริ่ม 307 00:21:45,012 --> 00:21:47,139 โอเค ตามสบาย นอนเลย 308 00:21:56,231 --> 00:21:59,026 เขาถูกศิษยาภิบาล ที่คังวอนซ็อกอะไรนั่นพามาตัดหัว 309 00:22:00,068 --> 00:22:02,654 หลังจากนั้นมันก็ยึดร่างของคุณลุง 310 00:22:02,654 --> 00:22:04,197 มันปลอมตัวเป็นคุณลุง 311 00:22:04,197 --> 00:22:05,115 ทําไมถึงไม่เชื่อ! 312 00:22:08,118 --> 00:22:09,286 - กลับรถ - อะไรนะครับ 313 00:22:10,203 --> 00:22:11,413 เอ่อ แล้วที่จ.คังวอนล่ะครับ 314 00:22:12,497 --> 00:22:14,875 ฉันรับผิดชอบเอง กลับรถเลย 315 00:22:16,001 --> 00:22:16,835 ได้ครับ 316 00:22:51,370 --> 00:22:52,621 มองทางนี้หน่อยค่ะ 317 00:22:53,121 --> 00:22:54,206 มองทางนี้หน่อยนะคะ 318 00:23:08,303 --> 00:23:09,763 ยังไม่มีความเคลื่อนไหวอะไรมาก 319 00:23:10,555 --> 00:23:13,058 คงรอพวกเราตัดริบบิ้นอยู่มั้ง 320 00:23:14,309 --> 00:23:15,143 ทางนั้นเป็นไงบ้าง 321 00:23:17,854 --> 00:23:18,939 ทางนี้ก็เหมือนกัน 322 00:23:20,232 --> 00:23:22,150 - ให้เราไปด้วยมั้ย - ไม่ต้อง 323 00:23:22,150 --> 00:23:24,069 ตอนนี้รอดูอย่างที่ไฮดี้บอกก่อน 324 00:23:25,195 --> 00:23:27,489 ถ้าเธอสองคนเข้ามาใกล้ เดี๋ยวไอ้เวรนั่นมันจะรู้ตัว 325 00:23:29,324 --> 00:23:30,367 รักษาระยะห่างไว้ก่อน 326 00:23:31,201 --> 00:23:33,453 ถ้าเกิดอะไรขึ้นค่อยมา ฉันคอยดูอยู่ตรงนี้เอง 327 00:23:35,163 --> 00:23:37,124 - มาลองทานโฮต็อกก่อนมั้ยครับ - ได้ๆ 328 00:23:37,124 --> 00:23:40,085 - ร้านนี้ดังที่สุดในอ.นัมอิลเลยครับ - จริงเหรอครับ 329 00:23:40,085 --> 00:23:41,670 - เชิญค่ะ - ครับ 330 00:23:42,254 --> 00:23:43,588 โอ้โฮ ดูน่าอร่อยจริงๆ 331 00:23:43,588 --> 00:23:47,634 ท่านนายกเทศมนตรีมาทั้งที จัดให้พิเศษเลย 332 00:23:47,634 --> 00:23:49,845 ระวังร้อนนะคะ นี่ค่ะ 333 00:23:52,347 --> 00:23:53,557 - โอ๊ย - อ้าวๆ 334 00:23:56,393 --> 00:23:58,687 เหนียวหนึบดี อร่อยเหาะเลย 335 00:24:00,105 --> 00:24:02,190 อันนี้ทําจากแป้งข้าวสาลีในชุมชนเหรอ 336 00:24:03,191 --> 00:24:04,985 - แป้งนําเข้าต่างหาก - ฮะ 337 00:24:06,611 --> 00:24:08,738 แต่อําเภอนัมอิลของเรา 338 00:24:08,738 --> 00:24:10,740 โด่งดังเรื่องทําอะไรก็อร่อยครับ 339 00:24:12,492 --> 00:24:13,910 โอท็อปของที่นี่คือรสมือสินะ 340 00:24:13,910 --> 00:24:15,662 - ใช่ครับ - ค่ะ รสมือนี่แหละ 341 00:24:20,709 --> 00:24:23,003 อย่ามามัวอยู่ตรงนี้ ไปตรวจสอบจุดถัดไปที่ท่านจะไป 342 00:24:23,003 --> 00:24:24,713 แล้วรออยู่ตรงนั้นแหละ รีบไปเลย 343 00:24:24,713 --> 00:24:25,922 - ครับ ได้ครับ - ครับ 344 00:24:30,677 --> 00:24:31,636 ต้องทําแบบนี้ด้วยเหรอ 345 00:24:33,180 --> 00:24:35,098 ถึงจะมีพวกมนุษย์ที่เป็นเจ้าหน้าที่ตํารวจอยู่ 346 00:24:35,098 --> 00:24:37,017 แต่ถ้าไฮดี้กับฉันโจมตีพร้อมกัน 347 00:24:37,017 --> 00:24:38,894 แค่นั้นก็น่าจะกําจัดมันได้นะ 348 00:24:42,856 --> 00:24:45,150 เหตุผลที่ไฮดี้ระมัดระวังไม่ใช่เพราะกลัว 349 00:24:47,736 --> 00:24:48,653 แต่เป็นเพราะฉัน 350 00:24:49,404 --> 00:24:50,864 เธอกลัวว่าฉันจะตกอยู่ในอันตราย 351 00:24:53,325 --> 00:24:54,784 เธอดันโชคร้าย 352 00:24:56,161 --> 00:24:58,955 ผู้คนมีตั้งมากมาย แต่เธอกลับเลือกเข้าร่างฉันที่กําลังจะตาย 353 00:25:01,458 --> 00:25:03,335 ก็เลยยึดครองสมองฉันไม่ได้อย่างสมบูรณ์น่ะ 354 00:25:05,128 --> 00:25:07,547 เธอต้องช่วยชีวิตฉันก่อน เพื่อที่ตัวเองจะได้มีชีวิตรอด 355 00:25:09,966 --> 00:25:11,760 สุดท้ายก็เลยเป็นร่างที่ไม่สมบูรณ์ 356 00:25:13,595 --> 00:25:16,097 ที่ใช้พลังได้แค่สิบหรือ 15 นาที 357 00:25:19,142 --> 00:25:22,395 แถมยังไม่สามารถย้ายร่าง ได้เหมือนคุณหรือไอ้หมอนั่น 358 00:25:24,981 --> 00:25:25,815 ถึงว่าสิ 359 00:25:27,108 --> 00:25:27,943 แกถึงได้แข็งแกร่ง 360 00:25:29,653 --> 00:25:30,487 อะไรนะ 361 00:25:30,987 --> 00:25:32,531 ปกติแล้วพวกเผ่าพันธุ์เรา 362 00:25:32,531 --> 00:25:34,991 เมื่อได้ยึดครองและควบคุมร่างกายมนุษย์ 363 00:25:35,700 --> 00:25:37,953 เราจะไม่คิดว่าร่างกายนั้นเป็นส่วนหนึ่งของเรา 364 00:25:38,954 --> 00:25:41,540 เหมือนกับการที่มนุษย์ขับรถนั่นแหละ 365 00:25:42,916 --> 00:25:44,960 ถ้าพังขึ้นมา ถึงจะยุ่งยากหน่อยแต่ก็ทิ้งไปได้ 366 00:25:47,128 --> 00:25:48,880 แต่ไฮดี้ทําแบบนั้นไม่ได้ 367 00:25:50,090 --> 00:25:52,008 เพราะต้องปกป้องส่วนหนึ่งของตัวเอง 368 00:25:53,134 --> 00:25:54,844 ดังนั้นไฮดี้จึงต้องแข็งแกร่ง 369 00:25:55,637 --> 00:25:57,472 และสู้สุดพลังเสมอ 370 00:25:58,557 --> 00:25:59,849 เพื่อปกป้องแก 371 00:26:08,817 --> 00:26:09,734 มันเคลื่อนไหวแล้ว 372 00:26:10,527 --> 00:26:11,361 อะไร ที่ไหน 373 00:26:33,633 --> 00:26:34,843 นายกเทศมนตรี หนีครับ! 374 00:26:51,318 --> 00:26:52,777 เข้าไปด้านในที่จัดงาน 375 00:26:52,777 --> 00:26:54,529 ไปๆ! 376 00:27:11,421 --> 00:27:12,839 พวกเธอไปหานายกเทศมนตรี 377 00:27:12,839 --> 00:27:13,882 - ครับ ได้ครับ - ค่ะ 378 00:27:39,741 --> 00:27:41,076 เชี่ยเอ๊ย มันบ้าไปแล้วเหรอวะ 379 00:27:45,789 --> 00:27:47,082 ทําอะไรอยู่ ทําไมไม่รีบอพยพ 380 00:27:47,082 --> 00:27:48,083 รีบไปเลยครับ 381 00:27:51,169 --> 00:27:53,296 เฮ้ย มันพานายกเทศมนตรีเข้าไปในอาคาร 382 00:27:53,880 --> 00:27:55,632 มาให้ไวเลย พวกเธอรีบมา 383 00:28:01,971 --> 00:28:03,932 จองซูอิน! ยอมแพ้เดี๋ยวนี้! 384 00:28:05,100 --> 00:28:05,934 ออกมา! 385 00:28:06,935 --> 00:28:09,354 ฉันจะจัดการผู้หญิงคนนั้นเอง แกไปซะ 386 00:28:10,980 --> 00:28:13,566 โอเค ทีนี้ทําตามที่เราบอกซะดีๆ 387 00:28:15,610 --> 00:28:16,611 โธ่เว้ย 388 00:28:44,639 --> 00:28:46,307 จําเป็นต้องฆ่าฉันจริงเหรอ 389 00:28:49,310 --> 00:28:51,187 เป้าหมายของเราก็แค่การมีชีวิตอยู่รอด 390 00:28:52,647 --> 00:28:56,401 ฉันไม่อยากทําร้ายแกหรือใครทั้งนั้น 391 00:28:57,652 --> 00:28:58,737 แกตัดสินใจเอาแล้วกัน 392 00:29:09,372 --> 00:29:10,206 ทางนี้ค่ะ 393 00:29:24,304 --> 00:29:25,138 อะไรวะ 394 00:29:26,264 --> 00:29:27,098 ไม่มีหัว 395 00:29:33,354 --> 00:29:34,189 อยู่ไหนนะ 396 00:29:34,773 --> 00:29:36,483 ลานจอดรถด้านหลังเหรอ โอเค 397 00:29:37,442 --> 00:29:39,110 รถรออยู่ที่ลานจอดรถด้านหลังแล้วครับ 398 00:29:41,196 --> 00:29:42,739 ลานจอดรถด้านหลัง 399 00:30:03,927 --> 00:30:04,761 เชี่ยอะไรวะ 400 00:30:06,513 --> 00:30:07,347 เฮ้ย! 401 00:30:12,435 --> 00:30:13,436 นี่พวกเดียวกับคุณ 402 00:30:54,519 --> 00:30:57,480 มันไม่อยู่ในร่างโฮสต์ ทนอยู่ได้ไม่นานหรอก แกพานายกเทศมนตรี... 403 00:31:08,491 --> 00:31:10,827 เฮ้ย แกเป็นอะไรมั้ย 404 00:31:36,728 --> 00:31:37,562 ฉันต้อง 405 00:31:39,272 --> 00:31:40,106 ขอโทษแกด้วย 406 00:32:35,370 --> 00:32:36,871 ทนได้อีกนานแค่ไหนครับ 407 00:32:42,126 --> 00:32:43,294 ร่างใหม่ให้เปลี่ยน 408 00:32:44,087 --> 00:32:45,505 ไม่มีร่างใหม่ให้เปลี่ยน จะทําไงดี 409 00:32:47,048 --> 00:32:47,882 เอาไงดี 410 00:33:29,590 --> 00:33:30,675 อยู่ไหน ต้องไปทางไหน 411 00:33:31,843 --> 00:33:34,137 - ฮะ - ลานจอดรถด้านหลัง 412 00:33:34,137 --> 00:33:35,346 - ไปที่นั่น - ด้านหลังเหรอ 413 00:33:37,098 --> 00:33:38,057 (ลานจอดรถ) 414 00:34:25,271 --> 00:34:26,147 ทําอะไรล่ะ หนีไป 415 00:34:31,903 --> 00:34:32,737 ทางขวา! 416 00:34:52,298 --> 00:34:53,883 รีบพาเขาหนีไปซะ 417 00:34:55,384 --> 00:34:58,554 ไฮดี้ ซูอิน เดี๋ยวฉันกลับมานะ! 418 00:35:55,027 --> 00:35:56,821 - เฮ้ย! ไปเร็ว! - นายกเทศมนตรี! 419 00:35:56,821 --> 00:35:58,948 - เป็นอะไรมั้ยครับท่าน - หนีไปให้ไกลเลย! 420 00:36:25,516 --> 00:36:26,350 ตัวกลายพันธุ์ 421 00:36:27,935 --> 00:36:30,313 ตอนแกมาที่โบสถ์ 422 00:36:31,105 --> 00:36:33,733 ทําไมถึงไม่เลือกพวกเราแต่เลือกอยู่ข้างมนุษย์ 423 00:36:34,609 --> 00:36:37,904 ฉันไม่คิดว่าแกจะยอมรับตัวกลายพันธุ์อย่างฉัน 424 00:36:38,821 --> 00:36:40,323 ทําไมถึงคิดอย่างนั้น 425 00:36:43,034 --> 00:36:45,161 แกเหมือนมนุษย์มาก 426 00:36:46,120 --> 00:36:47,997 "เหมือนมนุษย์มาก" งั้นเหรอ 427 00:36:50,291 --> 00:36:52,126 ใช่ แกพูดถูก 428 00:36:53,878 --> 00:36:57,381 ทั้งฉันและมนุษย์ไม่ยอมรับตัวกลายพันธุ์อย่างแก 429 00:36:58,591 --> 00:37:01,886 แต่นั่นแหละคือพลังขององค์กรของมนุษย์ 430 00:37:02,720 --> 00:37:04,388 ถ้าเหมือนคนส่วนใหญ่คือปกติ 431 00:37:04,388 --> 00:37:07,016 ถ้าเป็นคนส่วนน้อยหรือพวกกลายพันธุ์คือผิดปกติ 432 00:37:07,516 --> 00:37:10,853 ถ้าคนส่วนใหญ่คิดเห็นไปในทางเดียวกัน องค์กรก็จะแข็งแกร่ง 433 00:37:11,687 --> 00:37:13,147 สิ่งมีชีวิตขนาดมหึมา 434 00:37:13,731 --> 00:37:16,067 หรือที่เรียกว่าองค์กรของมนุษย์มีจุดกําเนิดแบบนี้ 435 00:37:16,943 --> 00:37:18,819 เมื่อเทียบกับสิ่งมีชีวิตที่เปราะบางอย่างเรา 436 00:37:19,654 --> 00:37:21,447 มันมีพลังมหาศาลอย่างที่เทียบกันไม่ได้เลย 437 00:37:22,782 --> 00:37:27,328 องค์กรของมนุษย์พร้อมเสียสละมนุษย์จํานวนมาก เพื่อเป้าหมายเพียงอย่างเดียว 438 00:37:29,997 --> 00:37:33,251 และหลังจากที่บรรลุเป้าหมายนั้นแล้ว 439 00:37:35,044 --> 00:37:38,547 ผู้คนก็จดจําเพียงแค่ คนที่เป็นหัวหน้าคนเดียวเท่านั้น 440 00:37:40,841 --> 00:37:42,802 เหมือนกับอนุสรณ์สถานนี้ไงล่ะ 441 00:38:04,907 --> 00:38:05,741 จองซูอิน! 442 00:38:11,122 --> 00:38:11,956 ไฮดี้ 443 00:38:12,707 --> 00:38:13,541 ซูอิน 444 00:38:14,333 --> 00:38:15,167 ซูอิน 445 00:38:16,544 --> 00:38:17,378 โธ่เว้ย 446 00:38:23,175 --> 00:38:26,345 จําคําสั่งที่เราได้รับมาตอนเกิดได้มั้ย 447 00:38:27,847 --> 00:38:29,307 "ยึดครองหัวของมนุษย์" 448 00:38:30,599 --> 00:38:31,809 ความหมายของคําสั่ง 449 00:38:32,518 --> 00:38:35,229 อาจไม่ใช่แค่การยึดครอง อวัยวะส่วนหัวของร่างกายมนุษย์เท่านั้น 450 00:38:36,689 --> 00:38:39,191 แต่อาจหมายถึง การยึดครองหัวของสิ่งมีชีวิตขนาดมหึมา 451 00:38:39,191 --> 00:38:40,776 อย่างองค์กรมนุษย์ก็ได้ 452 00:38:54,373 --> 00:38:56,250 มาร่วมมือกับฉัน 453 00:38:58,085 --> 00:38:59,086 ถ้าแกกับฉันร่วมมือกัน 454 00:39:00,379 --> 00:39:03,841 เราสามารถยึดครอง หัวขององค์กรของมนุษย์ได้แน่ 455 00:39:07,219 --> 00:39:08,095 อย่าขยับทั้งคู่ 456 00:39:18,397 --> 00:39:19,482 ยิงเลยครับ 457 00:39:23,319 --> 00:39:26,364 มัวทําอะไรอยู่ครับ หัวหน้า! ยิงสิครับ! 458 00:39:29,533 --> 00:39:34,246 ถ้าไม่อยากหัวหลุดก็ยิงเดี๋ยวนี้! ยิงเลย! 459 00:40:32,638 --> 00:40:34,723 คิดไว้แล้วว่าฉันจะยิงไอ้หมอนี่เหรอ 460 00:40:36,684 --> 00:40:39,937 เปล่า ฉันไม่มีพลังคาดการณ์อะไรแบบนั้นหรอก 461 00:40:41,814 --> 00:40:44,108 งั้นทําไมถึงไม่ทําอะไรฉัน แต่ไปโจมตีไอ้หมอนี่แทนล่ะ 462 00:40:45,776 --> 00:40:47,069 ฉันเชื่อในตัวคุณ 463 00:40:50,990 --> 00:40:52,366 จองซูอินเป็นเด็กประหลาด 464 00:40:53,993 --> 00:40:56,370 ถึงเธอจะเคยต้องเจ็บปวด เพราะมนุษย์มานับครั้งไม่ถ้วน 465 00:40:56,996 --> 00:40:59,540 แต่ไม่ว่ายังไงเธอก็ยังไม่ยอมถอดใจ ที่จะเชื่อมั่นในตัวคนอื่น 466 00:41:01,000 --> 00:41:03,002 เป็นมนุษย์ที่พร้อมจะยื่นมือไปหาคนอื่นก่อน 467 00:41:04,211 --> 00:41:05,212 เธอเป็นคนแบบนั้นแหละ 468 00:41:08,507 --> 00:41:09,717 ฉันอยากจะลองทําตาม 469 00:41:11,218 --> 00:41:12,178 ความเชื่อซูอิน 470 00:41:16,140 --> 00:41:18,058 ส่วนลึกในใจของจองซูอิน 471 00:41:18,058 --> 00:41:19,643 โหยหาผู้คน 472 00:41:21,395 --> 00:41:23,189 อยากใช้ชีวิตอยู่ท่ามกลางผู้คน 473 00:41:26,358 --> 00:41:27,860 ซูอิน! 474 00:41:29,487 --> 00:41:31,530 จองซูอิน! ซูอิน ไม่เป็นไรใช่มั้ย 475 00:41:33,491 --> 00:41:34,700 ฝากซูอินด้วย 476 00:41:40,414 --> 00:41:44,293 ซูอิน ทําไงดี นี่ จองซูอิน! 477 00:41:44,293 --> 00:41:46,670 เฮ้ย! นี่มันเกิดอะไรขึ้น โธ่เว้ย เกิดอะไรขึ้นกันแน่ 478 00:41:47,338 --> 00:41:48,380 ซูอินๆ 479 00:41:51,675 --> 00:41:52,510 หัวหน้าครับ 480 00:41:53,969 --> 00:41:55,387 รีบพาสองคนนี้ไปโรงพยาบาล 481 00:41:57,223 --> 00:41:58,641 จองซูอินเป็นปรสิตไม่ใช่เหรอครับ 482 00:42:02,269 --> 00:42:03,521 สองคนนี้เป็นแค่มนุษย์ธรรมดา 483 00:43:19,722 --> 00:43:21,890 - ทําอะไรน่ะเมี้ยว - อ้าว 484 00:43:25,185 --> 00:43:26,020 ทํางาน 485 00:43:27,271 --> 00:43:28,105 เลิกงานตอนไหน 486 00:43:29,982 --> 00:43:30,816 อีกสองชั่วโมง 487 00:43:35,654 --> 00:43:37,906 ขยันทํางานมากไปมั้ย ไม่เหนื่อยเหรอ 488 00:43:40,367 --> 00:43:41,869 นายล่ะ ชีวิตเป็นไงบ้าง 489 00:43:42,995 --> 00:43:43,829 ฉันเหรอ 490 00:43:44,705 --> 00:43:46,248 ฉันเข้าสังกัดใหม่แล้ว 491 00:43:47,625 --> 00:43:49,793 โดนมาหนักขนาดนั้นยังจะเอาอีกเหรอ 492 00:43:50,794 --> 00:43:52,421 จะให้ฉันสร้างขึ้นมาเองก็ไม่ไหวไง 493 00:43:54,173 --> 00:43:56,091 จะเป็นหมาป่าเดียวดายไปเรื่อยๆ ก็ไม่ได้อีก 494 00:43:56,675 --> 00:43:58,594 แถมโลกนี้ก็เถื่อน ไม่แน่จริงอยู่ไม่ได้นะครับ 495 00:44:07,519 --> 00:44:08,354 เอ้า 496 00:44:11,440 --> 00:44:14,109 เจ๋งล่ะสิ ซอลคังอูแห่งทีมเกรย์ 497 00:44:15,611 --> 00:44:17,863 ชุดนี้ก็หัวหน้าชเวจุนกยองช่วยซื้อให้ 498 00:44:18,656 --> 00:44:19,740 ได้สวัสดิการประกันด้วย 499 00:44:21,116 --> 00:44:21,950 อิจฉาล่ะสิ 500 00:44:23,077 --> 00:44:23,911 ฉันก็คิดอยู่หลายตลบ 501 00:44:25,037 --> 00:44:27,498 แต่จะทําไงได้ ก็ต้องลองเชื่อดูอีกสักครั้งนั่นแหละ 502 00:44:31,126 --> 00:44:31,960 ใช่ 503 00:44:33,045 --> 00:44:33,879 ดีแล้ว 504 00:44:42,096 --> 00:44:42,930 ทําไม 505 00:44:44,223 --> 00:44:45,724 มาที่นี่เพราะมีอะไรจะบอกฉันเหรอ 506 00:44:46,767 --> 00:44:48,686 อันที่จริงเมื่อวานนี้ฉันได้รับจดหมายฉบับนึง 507 00:44:49,770 --> 00:44:50,604 แต่ว่าอันนี้ 508 00:44:52,606 --> 00:44:53,691 ไฮดี้ส่งมาน่ะ 509 00:44:56,777 --> 00:44:58,612 จะเอาให้เธอเลยก็ได้แหละ 510 00:44:58,612 --> 00:45:01,740 แต่เขาขอให้ฉันอ่านให้เธอฟัง ด้วยเสียงของมนุษย์น่ะ 511 00:45:03,992 --> 00:45:04,827 เริ่มนะ 512 00:45:06,537 --> 00:45:07,621 "สวัสดี จองซูอิน" 513 00:45:09,998 --> 00:45:11,458 โอเค ไม่แกล้งแล้ว 514 00:45:13,043 --> 00:45:17,047 "ฉันเพิ่งเคยเขียนจดหมายเป็นครั้งแรก อาจจะแปลกๆ ไปบ้าง หวังว่าเธอจะเข้าใจนะ 515 00:45:18,382 --> 00:45:22,845 ฉันลองคิดถึงความหมายของการมีตัวตนของเรา ที่พวกเผ่าพันธุ์ฉันเคยพูดถึง 516 00:45:24,304 --> 00:45:26,348 ถึงตอนนี้จะยังไม่ได้คําตอบที่ชัดเจน 517 00:45:27,182 --> 00:45:29,685 แต่การที่ฉันได้เป็นปรสิตในร่างของเธอ 518 00:45:30,352 --> 00:45:32,980 และการที่ฉันไม่สามารถ ยึดครองสมองของเธอได้อย่างสมบูรณ์ 519 00:45:32,980 --> 00:45:34,565 ฉันรู้สึกโชคดีจริงๆ" 520 00:45:39,737 --> 00:45:42,448 อันนี้ ประโยคนี้เธอต้องอ่านเอง 521 00:45:42,448 --> 00:45:43,866 ฉันอ่านไม่ไหวจริงๆ 522 00:46:02,509 --> 00:46:03,343 ซูอิน! 523 00:46:04,803 --> 00:46:07,931 หัวหน้าชเวจุนกยองบอกว่ามีตําแหน่งว่างอยู่ ให้ชวนเธอมาด้วย 524 00:46:08,682 --> 00:46:11,727 อย่าอยู่คนเดียวเลย ถ้าอยากร่วมทีมก็โทรมานะ 525 00:46:12,728 --> 00:46:13,562 ไปก่อนนะ 526 00:46:20,194 --> 00:46:23,572 (ไม่ว่าเธอจะชอบหรือไม่ แต่เธอไม่ได้อยู่คนเดียว) 527 00:46:51,350 --> 00:46:52,893 แล้วสรุปว่าเขาเป็นใครล่ะ 528 00:46:53,977 --> 00:46:55,521 เป็นนักข่าวเชิงสืบสวนอะไรสักอย่าง 529 00:46:56,146 --> 00:46:59,149 เขาบอกว่าตัวเองเป็นผู้เชี่ยวชาญเบอร์หนึ่ง ในเรื่องปรสิตเลยค่ะ 530 00:47:00,025 --> 00:47:03,445 เห็นว่ามีเบาะแสสําคัญมากเลยติดต่อมาน่ะค่ะ 531 00:47:03,445 --> 00:47:05,489 อะไรกัน อาจจะแค่ไอ้เพี้ยนสักคนหรือเปล่า 532 00:47:20,337 --> 00:47:21,755 ขอโทษที่ให้รอนะคะ 533 00:47:22,506 --> 00:47:25,425 นี่คือหัวหน้าทีมเกรย์ หัวหน้าชเวจุนกยองค่ะ 534 00:47:26,343 --> 00:47:27,177 คุณเป็นใคร 535 00:47:28,846 --> 00:47:31,390 สวัสดีครับ ผมชื่ออิซึมิ ชินอิจิครับ 536 00:50:09,297 --> 00:50:11,299 คําบรรยายโดย อภิชญา บุญรินทร์