1 00:00:17,350 --> 00:00:18,184 Verdammt. 2 00:00:18,685 --> 00:00:20,228 Oh, Diakon Kang! 3 00:00:20,729 --> 00:00:22,772 Das war ein guter Schlag. 4 00:00:24,315 --> 00:00:29,154 Ich will Golf mit Ihnen spielen, aber ich werde einfach nicht besser. 5 00:00:29,988 --> 00:00:31,656 Kommen Sie einfach mit. 6 00:00:31,656 --> 00:00:35,577 Meldest du Ju-eun für einen Sprachkurs im Ausland an? 7 00:00:36,077 --> 00:00:36,995 Ich weiß nicht. 8 00:00:37,704 --> 00:00:39,164 Sie ist noch recht jung. 9 00:00:40,373 --> 00:00:41,791 Wovon redest du da? 10 00:00:41,791 --> 00:00:45,086 Kinder erlernen Sprachen besser, wenn sie jünger sind. 11 00:00:45,086 --> 00:00:46,171 Du hast recht. 12 00:00:46,838 --> 00:00:48,173 Ich mache mir Sorgen. 13 00:00:48,673 --> 00:00:51,176 Was, wenn sie jetzt schon zurückfallen? 14 00:00:51,676 --> 00:00:55,472 Ich fürchte, unsere Kinder enden wie wir, wenn wir nicht handeln... 15 00:00:55,472 --> 00:00:58,016 Schluss! Du blamierst uns vor den Diakonen. 16 00:00:58,016 --> 00:00:59,225 Es stimmt doch. 17 00:00:59,726 --> 00:01:03,229 Deine Karriere hat keine Zukunft. Polizistenlöhne sind fest. 18 00:01:03,229 --> 00:01:05,523 Und befördert wirst du wohl auch nie. 19 00:01:06,024 --> 00:01:11,279 Wenn wir gemeinsam beten, geschieht vielleicht ein Wunder. 20 00:01:12,197 --> 00:01:13,031 Amen. 21 00:01:13,823 --> 00:01:16,951 - Ja. - Nun, da wir gerade beim Thema sind... 22 00:01:16,951 --> 00:01:17,952 Unser Pastor... 23 00:01:18,536 --> 00:01:21,956 Er kam nicht zum Gottesdienst. Wissen Sie etwas? 24 00:01:23,333 --> 00:01:24,459 Keine Ahnung. 25 00:01:24,459 --> 00:01:26,461 Ich hörte im Friseursalon, 26 00:01:26,961 --> 00:01:30,924 dass die Frau des Pastors aus irgendeinem Grund ängstlich aussah. 27 00:01:30,924 --> 00:01:34,844 Ich konnte sie länger nicht erreichen, also mache ich mir Sorgen. 28 00:01:35,512 --> 00:01:39,224 Ich schaue nach ihnen, wenn ich auf Streife bin. 29 00:01:39,224 --> 00:01:40,141 Keine Sorge. 30 00:01:40,141 --> 00:01:41,476 - Danke. - Gern. 31 00:01:42,143 --> 00:01:44,479 Wo lernen Kinder Sprachen? 32 00:01:45,146 --> 00:01:46,272 Also Kanada ist... 33 00:02:14,926 --> 00:02:16,344 Koreanisches Wattenmeer. 34 00:02:16,344 --> 00:02:20,890 Das Interesse an Wattenmeeren steigt wegen der Kohlenstoffabsorption. 35 00:02:20,890 --> 00:02:24,519 Die akademische Welt nennt Wattenmeere blaues Kohlenstoffökosystem, 36 00:02:24,519 --> 00:02:26,646 weil sie Treibgase reduzieren. 37 00:02:26,646 --> 00:02:27,564 Heute... 38 00:02:27,564 --> 00:02:28,481 Pastor Kwon. 39 00:02:32,861 --> 00:02:34,529 Sie waren hier, Pastor. 40 00:02:34,529 --> 00:02:38,408 Zu Gast ist Professor Yoon Ji-hong von der Hankuk Universität. 41 00:02:38,408 --> 00:02:40,368 Hallo. Ich bin Yoon Ji-hong. 42 00:02:40,910 --> 00:02:42,036 Professor Yoon. 43 00:02:42,036 --> 00:02:43,329 Wie bereits erwähnt 44 00:02:43,329 --> 00:02:46,374 müssen bestimmte Bedingungen in Korea erfüllt sein, 45 00:02:46,374 --> 00:02:50,253 damit sich die UNESCO-Wattenmeere bilden können. Ihre Meinung? 46 00:02:50,253 --> 00:02:51,462 Pastor Kwon? 47 00:02:51,462 --> 00:02:57,135 Zunächst heißt es oft, dass dafür mindestens 48 00:02:57,135 --> 00:03:01,931 drei ozeanografische Bedingungen erfüllt sein müssen. 49 00:03:01,931 --> 00:03:03,808 Entschuldigen Sie mich kurz. 50 00:03:24,245 --> 00:03:25,121 Pastor Kwon. 51 00:03:33,755 --> 00:03:37,217 Oh mein Gott! Was ist das? Wieso... 52 00:03:39,969 --> 00:03:43,056 Bist du von der Polizei? 53 00:03:43,056 --> 00:03:44,224 Oh Gott! Was ist das? 54 00:03:48,895 --> 00:03:53,650 Unsere Spezies wurde mit einem Ziel geboren: 55 00:03:54,817 --> 00:03:55,652 "Menschen 56 00:03:56,569 --> 00:03:57,403 fressen." 57 00:03:58,321 --> 00:04:02,784 Ich recherchierte über Menschen und deren Welt. 58 00:04:04,452 --> 00:04:07,538 Aber im Gegensatz zu anderen Spezies 59 00:04:08,539 --> 00:04:12,752 überleben Menschen mit einer sehr interessanten Methode. 60 00:04:14,170 --> 00:04:15,880 Du musst keine Angst haben. 61 00:04:17,632 --> 00:04:20,843 Ich mache dir einen Vorschlag. 62 00:04:22,220 --> 00:04:23,471 Ich glaube nicht, 63 00:04:24,097 --> 00:04:26,391 dass es ein schlechter Deal für dich wird. 64 00:04:28,017 --> 00:04:30,061 Wenn du ihn nicht akzeptierst, 65 00:04:30,812 --> 00:04:31,646 stirbst du... 66 00:04:32,814 --> 00:04:33,898 ...ebenfalls hier. 67 00:04:39,195 --> 00:04:40,029 Ich... 68 00:04:42,615 --> 00:04:44,867 ...möchte nicht irgendwen kontrollieren. 69 00:04:44,867 --> 00:04:47,245 Sondern Kopf einer menschlichen Organisation sein. 70 00:04:48,871 --> 00:04:52,500 Als Kopf dieser Organisation will ich diese Organisation 71 00:04:54,002 --> 00:04:55,837 zum Parasiten machen. 72 00:05:10,226 --> 00:05:12,103 Wieso grinst du so komisch? 73 00:05:12,770 --> 00:05:15,023 Solltest du nicht ernst bleiben? 74 00:05:15,940 --> 00:05:18,234 Wie erwartet passt du dich schnell an. 75 00:05:19,402 --> 00:05:20,236 Übrigens, 76 00:05:21,821 --> 00:05:23,781 wenn unser Plan aufgeht... 77 00:05:25,908 --> 00:05:28,786 Sollte ich nicht wenigstens Abgeordneter werden, 78 00:05:28,786 --> 00:05:30,538 um dir gut zu assistieren? 79 00:05:32,290 --> 00:05:34,417 Du kannst werden, was du willst. 80 00:05:36,586 --> 00:05:39,088 Bald kontrollieren wir deren Organisation. 81 00:05:59,233 --> 00:06:01,652 PRESSEKONFERENZ ÜBER PARASITEN IN NAMIL-GUN 82 00:06:05,865 --> 00:06:06,949 Guten Tag. 83 00:06:06,949 --> 00:06:10,536 Ich bin Kim Chul-min, Chef des Teams 3 für Gewaltverbrechen. 84 00:06:11,079 --> 00:06:15,541 Heute möchte ich Sie über unsere Ermittlungen informieren. 85 00:06:17,710 --> 00:06:23,466 Kürzlich führten wir eine Säuberungsaktion mit der Parasiten-Task-Force durch. 86 00:06:23,466 --> 00:06:29,764 Dadurch konnten wir fast alle Parasiten in unserer Region ausrotten. 87 00:06:30,515 --> 00:06:35,228 Wir glauben aber, dass einige überlebten und sich noch in der Gegend verstecken. 88 00:06:35,228 --> 00:06:41,234 Während das koreanische Musikfestival planmäßig stattfindet, 89 00:06:41,234 --> 00:06:44,904 fordern wir die Öffentlichkeit auf, wachsam zu bleiben, 90 00:06:44,904 --> 00:06:49,659 bis die Parasiten ausgerottet sind. 91 00:06:53,413 --> 00:06:55,164 Der Informationsausschuss 92 00:06:55,164 --> 00:07:00,420 hat heute die Veröffentlichung persönlicher Informationen beschlossen. 93 00:07:01,170 --> 00:07:03,881 Jeong Su-in. 29 Jahre alt. 94 00:07:04,382 --> 00:07:07,218 Seol Kyung-hee. 45 Jahre alt. 95 00:07:08,302 --> 00:07:11,347 Sie sind beide Bewohnerinnen Namil-guns, 96 00:07:11,347 --> 00:07:14,142 weiblich und etwa 1,60 m groß. 97 00:07:15,143 --> 00:07:16,436 Die beiden Frauen... 98 00:07:16,436 --> 00:07:17,603 Macht 6800 Won. 99 00:07:17,603 --> 00:07:19,355 ...sind gefährliche Parasiten. 100 00:07:19,355 --> 00:07:24,360 Wenn Sie ihnen begegnen oder jemanden mit auffälligem Verhalten sehen, 101 00:07:24,360 --> 00:07:28,156 geben Sie uns Hinweise oder melden Sie es der Namiler Polizei 102 00:07:28,739 --> 00:07:31,075 oder der Parasiten-Sondereinheit. 103 00:07:31,826 --> 00:07:34,912 Diese Informationen werden auf der NPA-Website veröffentlicht, 104 00:07:34,912 --> 00:07:37,498 damit alle Bürger darauf zugreifen können. 105 00:07:38,833 --> 00:07:42,920 Wieder einmal bitten wir die Öffentlichkeit und die Medien 106 00:07:42,920 --> 00:07:46,591 um Ihre Kooperation und um Informationen. 107 00:07:46,591 --> 00:07:49,927 Jeder weiß nun, wie du aussiehst. Seien wir vorsichtig. 108 00:07:51,220 --> 00:07:53,389 Warum ergreifen sie so drastische Maßnahmen? 109 00:07:54,182 --> 00:07:56,601 Der Bürgermeister kommt zum Festival. 110 00:07:57,768 --> 00:08:01,022 Wenn Heidi und das Monster auch da sind, wird es übel. 111 00:08:01,647 --> 00:08:04,233 Es wird den Bürgermeister übernehmen wollen. 112 00:08:07,195 --> 00:08:09,113 KYUNG-HEE 113 00:08:14,702 --> 00:08:15,536 Hallo? 114 00:08:16,412 --> 00:08:17,455 Deine Schwester. 115 00:08:18,414 --> 00:08:21,584 Du spinnst. Erzähl nicht so eine Scheiße. 116 00:08:22,126 --> 00:08:23,503 Lasst uns treffen! 117 00:08:23,503 --> 00:08:25,796 Glaubst du, ich bin irre? Treffen? 118 00:08:27,423 --> 00:08:29,884 Erzähl es der, die bei dir ist. 119 00:08:29,884 --> 00:08:31,677 Sie wird es sicher verstehen. 120 00:08:31,677 --> 00:08:32,970 Vergiss es. 121 00:08:35,681 --> 00:08:36,641 Ja? 122 00:08:36,641 --> 00:08:39,810 Du kennst die Nachrichten. Wir sitzen im selben Boot. 123 00:08:40,811 --> 00:08:42,396 Wir müssen uns treffen. 124 00:08:43,189 --> 00:08:45,274 Ich warte im Cheongil Botanischen Garten. 125 00:08:48,569 --> 00:08:50,196 Willst du sie echt treffen? 126 00:08:51,572 --> 00:08:54,158 Das Monster, das Chul-min getötet hat, 127 00:08:54,158 --> 00:08:57,203 will Bürgermeister einer großen Stadt werden. 128 00:08:59,872 --> 00:09:02,416 Na und? Was können wir beide schon tun? 129 00:09:02,416 --> 00:09:05,169 Deshalb brauchen wir mehr Leute auf unserer Seite. 130 00:09:52,174 --> 00:09:55,595 PARASYTE: THE GREY 131 00:10:02,977 --> 00:10:03,811 Gute Arbeit. 132 00:10:04,520 --> 00:10:05,354 Danke. 133 00:10:11,819 --> 00:10:13,904 Das war ein gutes Briefing. 134 00:10:14,614 --> 00:10:15,865 Oh, danke. 135 00:10:17,116 --> 00:10:19,160 Es lief gut, wie vereinbart. 136 00:10:19,160 --> 00:10:22,747 - Gibt's ein Problem? - Nein, nicht direkt. 137 00:10:22,747 --> 00:10:27,084 Aber Sie haben sich immer so bemüht, Jeong Su-in zu beschützen. 138 00:10:28,878 --> 00:10:31,964 Doch heute scheinen Sie die Meinung geändert zu haben. 139 00:10:33,215 --> 00:10:34,383 Glauben Sie? 140 00:10:35,551 --> 00:10:38,846 Die öffentliche Sicherheit sollte über persönlichen Gefühlen stehen. 141 00:10:39,722 --> 00:10:40,556 Wie bitte? 142 00:10:41,599 --> 00:10:46,312 Als wir die Saejin-Kirche durchsuchten, fanden Sie etwas, das ihr gehörte, oder? 143 00:10:47,188 --> 00:10:49,065 Sie steckten es ein. 144 00:10:49,690 --> 00:10:52,902 Sie trafen sie im Park, um zu sehen, ob es ihr gehörte. 145 00:10:53,861 --> 00:10:55,321 Was war es? 146 00:11:00,368 --> 00:11:02,161 Ist das jetzt wichtig? 147 00:11:08,000 --> 00:11:10,419 Ob Sie es leugnen 148 00:11:10,419 --> 00:11:13,506 oder sich gar nicht daran erinnern, 149 00:11:14,006 --> 00:11:15,633 kann ich nicht sagen. 150 00:11:19,136 --> 00:11:21,430 Er hat eben ein weiches Herz. 151 00:11:21,430 --> 00:11:23,349 Wir müssen jetzt los. 152 00:11:24,475 --> 00:11:25,476 Gehen wir. 153 00:11:30,022 --> 00:11:31,440 Sie misstraut mir. 154 00:11:32,024 --> 00:11:33,526 Wir müssen sie loswerden. 155 00:11:34,110 --> 00:11:36,362 - Es muss natürlich aussehen. - Wie? 156 00:11:38,406 --> 00:11:40,116 Mit der Methode der Menschen. 157 00:11:40,616 --> 00:11:42,284 Indem wir eine Organisation nutzen. 158 00:11:52,378 --> 00:11:55,423 Sind wir hier richtig? Hier ist der Treffpunkt? 159 00:11:56,507 --> 00:11:57,425 Ich spüre es. 160 00:11:58,175 --> 00:11:59,385 Weiter drüben. 161 00:12:01,554 --> 00:12:03,055 Warum ausgerechnet hier? 162 00:12:06,350 --> 00:12:08,978 Es wird übel, wenn Heidi und das Ding streiten. 163 00:12:09,562 --> 00:12:10,688 Das weiß sie auch. 164 00:12:10,688 --> 00:12:12,523 Du hast mich erschreckt. 165 00:12:12,523 --> 00:12:14,150 Du bleibst hier. 166 00:12:14,942 --> 00:12:15,776 Warum? 167 00:12:15,776 --> 00:12:19,822 Deine Rachsucht macht dich zum Problem. 168 00:12:45,264 --> 00:12:47,183 Warum wolltest du dich treffen? 169 00:12:47,850 --> 00:12:50,519 Um unseren Verräter zu bestrafen. 170 00:12:51,312 --> 00:12:54,315 Der von Pastor Kwon zu Kim Chul-min wechselte. 171 00:12:55,357 --> 00:12:56,525 Ich muss ihn töten. 172 00:12:57,818 --> 00:13:00,780 Sie provozieren uns in den Nachrichten. 173 00:13:01,572 --> 00:13:02,907 Es ist eine Falle. 174 00:13:03,407 --> 00:13:05,659 Er will uns in irgendwas reinziehen. 175 00:13:06,911 --> 00:13:08,454 Es ist egal. 176 00:13:11,874 --> 00:13:13,542 Ich bringe ihn um. 177 00:13:14,710 --> 00:13:17,588 Aber er besetzt bereits eine menschliche Organisation. 178 00:13:18,881 --> 00:13:20,800 Organisationen sind erstaunlich. 179 00:13:23,594 --> 00:13:25,596 Eine einzelne Kreatur mag schwach sein, 180 00:13:26,305 --> 00:13:30,726 aber eine Organisation aus vielen ist äußerst widerstandsfähig und mächtig. 181 00:13:32,436 --> 00:13:34,355 Er hat das verstanden. 182 00:13:35,356 --> 00:13:36,690 Bittest du mich um Hilfe? 183 00:13:38,067 --> 00:13:41,445 Die Besitzerin dieses Körpers mag zustimmen, aber ich nicht. 184 00:13:44,990 --> 00:13:46,826 Du willst ihn auch töten, oder? 185 00:13:47,910 --> 00:13:50,955 Eine irrationale Entscheidung, die dem Überleben schadet. 186 00:13:55,334 --> 00:13:56,293 Überleben? 187 00:13:57,837 --> 00:13:59,964 Geht es dir nur ums Überleben? 188 00:14:14,895 --> 00:14:16,313 Sieh dir diesen Mann an. 189 00:14:17,106 --> 00:14:19,525 Er griff mich an, obwohl er um die Gefahr wusste. 190 00:14:19,525 --> 00:14:21,819 Es war keine rationale Entscheidung. 191 00:14:22,361 --> 00:14:25,406 Aber ich verstehe jetzt, was dieser Mann fühlt. 192 00:14:25,406 --> 00:14:28,826 Ich habe es verstanden, als unsereins von ihm getötet wurde. 193 00:14:28,826 --> 00:14:32,037 Wie kannst du behaupten, dass du mich verstehst? 194 00:14:33,038 --> 00:14:37,918 Wir können weder unabhängig leben noch uns durch Fortpflanzung erhalten. 195 00:14:39,461 --> 00:14:42,673 Wir können Menschen nur befallen und sie fressen. 196 00:14:44,216 --> 00:14:46,927 Keiner hat Schuld, dass du so geboren wurdest. 197 00:14:53,601 --> 00:14:54,852 Was ist los mit ihm? 198 00:14:55,477 --> 00:14:56,312 Das stimmt. 199 00:14:57,229 --> 00:14:58,689 Wir hatten keine Wahl, 200 00:14:59,607 --> 00:15:01,817 also mussten wir diese Frage stellen. 201 00:15:04,111 --> 00:15:06,655 "Was ist der Grund für unsere Existenz?" 202 00:15:09,116 --> 00:15:11,160 Dann antwortete einer von uns. 203 00:15:12,786 --> 00:15:15,247 Dass wir uns gegenseitig schützen müssen. 204 00:15:16,457 --> 00:15:19,251 Und uns aufeinander verlassen können müssen. 205 00:15:20,753 --> 00:15:23,881 Dass wir eine Organisation gründen und gemeinsam überleben müssen. 206 00:15:25,007 --> 00:15:28,177 Derjenige, der uns den Sinn unserer Existenz nannte, 207 00:15:30,512 --> 00:15:32,598 ist derjenige, den ich töten will. 208 00:15:33,098 --> 00:15:34,141 Sei nicht dumm. 209 00:15:35,017 --> 00:15:37,102 Die Arschlöcher, die so was sagen, 210 00:15:37,102 --> 00:15:40,105 sind die Ersten, die andere verraten, um zu überleben. 211 00:15:42,483 --> 00:15:44,193 Weißt du, was er will? 212 00:15:44,193 --> 00:15:45,569 Willst du es wissen? 213 00:15:45,569 --> 00:15:47,404 Das Festival findet morgen statt. 214 00:15:47,404 --> 00:15:49,782 Der Bürgermeister von Namcheon wird da sein. 215 00:15:49,782 --> 00:15:52,618 Das Monster hat es auf dessen Kopf abgesehen. 216 00:15:53,160 --> 00:15:55,829 Wenn er das Hirn des Bürgermeisters übernimmt, 217 00:15:55,829 --> 00:15:59,166 wird es für euch beide schwerer, zu überleben. 218 00:16:00,167 --> 00:16:02,586 Am Ende werdet ihr von Menschen getötet. 219 00:16:03,170 --> 00:16:04,672 Was werdet ihr tun? 220 00:16:05,547 --> 00:16:09,635 Wir werden das Ding töten, bevor es den Bürgermeister töten kann. 221 00:16:09,635 --> 00:16:13,222 Und als Nächstes stirbst du, verstanden? 222 00:16:13,806 --> 00:16:16,684 Ich werde deinen Kopf vom Körper meiner Schwester reißen. 223 00:16:17,810 --> 00:16:20,729 Der letzte Teil deines Plans wird nicht aufgehen, 224 00:16:20,729 --> 00:16:24,525 aber bis dahin haben wir dasselbe Ziel. 225 00:16:38,372 --> 00:16:41,875 {\an8}ERÖFFNUNGSZEREMONIE DER CHOI-YONG-JAE-GEDENKHALLE 226 00:17:10,195 --> 00:17:12,614 Sind die Ergebnisse schon da? 227 00:17:15,701 --> 00:17:17,244 Ok, ich bin gleich da. 228 00:17:19,747 --> 00:17:23,000 Das ist das Autopsiefoto von Jagdhund Nummer 1. 229 00:17:23,000 --> 00:17:27,129 Und das ist ein Foto einer Waffe, die die Parasiten mit dem Körper 230 00:17:27,129 --> 00:17:29,256 in mehreren Fällen ausbildeten. 231 00:17:30,049 --> 00:17:32,885 Haben Sie geprüft, ob dies reproduziert werden kann? 232 00:17:32,885 --> 00:17:36,472 Wir machten einen ähnlichen Schnitt mit einem Küchenmesser und wollten 233 00:17:36,472 --> 00:17:38,515 einen Schnitt am Hals nachbilden. 234 00:17:38,515 --> 00:17:40,392 Es ergab ein ähnliches Muster. 235 00:17:40,893 --> 00:17:44,396 Es ist also möglich, eine speziell angefertigte Waffe 236 00:17:44,396 --> 00:17:47,691 so zu manipulieren, dass es scheint, als hätte ein Parasit getötet? 237 00:17:48,942 --> 00:17:51,945 Ja, leider haben wir das übersehen. 238 00:17:51,945 --> 00:17:55,032 Aber es ist möglich, dass es manipuliert wurde. 239 00:17:55,532 --> 00:17:57,493 Sollen wir den Fall neu aufrollen? 240 00:17:59,536 --> 00:18:00,370 Nein. 241 00:18:00,871 --> 00:18:04,500 Noch ist nichts sicher, also behalten wir es für uns. 242 00:18:04,500 --> 00:18:05,417 Zu Befehl. 243 00:18:09,421 --> 00:18:11,298 Ja, ich bin auf dem Revier. 244 00:18:12,341 --> 00:18:13,175 Was? 245 00:18:17,763 --> 00:18:19,306 Hauptkommissarin Choi. 246 00:18:19,306 --> 00:18:21,225 Wir haben einen Tipp erhalten. 247 00:18:21,225 --> 00:18:25,229 Dasselbe Symbol wie in der Saejin-Kirche fand man in einer Kirche in Gangwon-do. 248 00:18:26,230 --> 00:18:27,397 Ein Tipp? 249 00:18:27,397 --> 00:18:29,525 Wann und wie kam der Bericht? 250 00:18:29,525 --> 00:18:33,237 Kim erhielt heute einen anonymen Tipp und meldete ihn der Zentrale. 251 00:18:33,237 --> 00:18:34,446 Kim? 252 00:18:36,782 --> 00:18:39,409 Da die Parasiten in Namil-gun fast ausgerottet sind, 253 00:18:39,409 --> 00:18:42,496 sollte Ihr Team nach Gangwon-do entsandt werden. 254 00:18:43,122 --> 00:18:44,665 Wie denken Sie darüber? 255 00:18:45,165 --> 00:18:48,418 Sollten wir nicht erst prüfen, ob der Bericht zuverlässig ist? 256 00:18:48,418 --> 00:18:51,213 Team Grey sollte so etwas bestätigen. 257 00:18:51,213 --> 00:18:52,756 Sofort, wenn möglich. 258 00:18:54,049 --> 00:18:55,717 Und die, die noch hier sind? 259 00:18:55,717 --> 00:19:00,097 Die örtliche Polizei sollte damit zurechtkommen können. 260 00:19:01,056 --> 00:19:04,893 Team Grey muss sofort nach Gangwon-do und mit der Eliminierung beginnen. 261 00:19:19,491 --> 00:19:21,326 Vortrupp, bereit machen! 262 00:19:21,326 --> 00:19:23,120 - Zur anderen Seite. - Jawohl. 263 00:19:23,120 --> 00:19:25,122 Womit sind sie so beschäftigt? 264 00:19:25,122 --> 00:19:28,834 Sie sind die Eskorte für das Festival. Für den Bürgermeister. 265 00:20:13,045 --> 00:20:15,631 Jeong Su-ins Handy. 266 00:20:16,381 --> 00:20:17,216 Ich bin's. 267 00:20:18,425 --> 00:20:21,220 Jeong Su-in? Oder dieses Monster? 268 00:20:21,220 --> 00:20:23,722 Klar, das Monster, das du töten willst. 269 00:20:25,891 --> 00:20:28,393 Langsam fang ich an, dich zu mögen. 270 00:20:28,393 --> 00:20:29,686 Was willst du? 271 00:20:30,270 --> 00:20:32,105 Wir haben einen Fehler gemacht. 272 00:20:32,689 --> 00:20:36,318 Du hast richtig festgestellt, Kang ist kein Parasit. 273 00:20:37,736 --> 00:20:38,654 Er ist ein Mensch, 274 00:20:38,654 --> 00:20:42,157 und er tat sich mit dem Pastor zusammen, der ihr Anführer ist. 275 00:20:42,157 --> 00:20:45,577 Er tötete den Jagdhund, den du so geliebt hast, 276 00:20:47,162 --> 00:20:50,582 und half dem Pastor, sich in Kims Körper zu verwandeln. 277 00:20:53,168 --> 00:20:55,337 Du sagtest, beide seien Parasiten. 278 00:20:56,296 --> 00:20:57,839 Ist er nun ein Verräter? 279 00:20:58,757 --> 00:21:02,094 Das kam direkt von einem Parasiten, der auf der Seite des Pastors war. 280 00:21:02,844 --> 00:21:04,972 Es gibt noch ein größeres Problem. 281 00:21:05,472 --> 00:21:06,807 Ihr Ziel ist es, 282 00:21:07,557 --> 00:21:11,103 den Bürgermeister zu töten und in seinen Körper zu schlüpfen. 283 00:21:12,771 --> 00:21:14,940 - Was? - Glaub, was ich sage. 284 00:21:14,940 --> 00:21:18,443 Wir fahren jetzt hin, um ihn zu töten. 285 00:21:19,361 --> 00:21:22,531 Wenn wir scheitern, muss es jemand anderes versuchen. 286 00:21:22,531 --> 00:21:26,576 Also musst du auch kommen und dabei helfen, ihn zu töten. 287 00:21:36,837 --> 00:21:39,923 - Was sagt sie? Wie hat sie reagiert? - Noch gar nicht. 288 00:21:40,549 --> 00:21:44,886 Ich spare jetzt meine Energie für das Festival auf. 289 00:21:44,886 --> 00:21:47,139 Ja. Natürlich. Schlaf nur. 290 00:21:55,731 --> 00:21:59,443 Der Pastor, den Kang Won-seok mitbrachte, schnitt ihm den Kopf ab. 291 00:22:00,068 --> 00:22:04,197 Und dieses Ding übernahm seinen Körper und gibt sich als er aus. 292 00:22:04,197 --> 00:22:06,074 Warum glauben Sie mir nicht? 293 00:22:08,035 --> 00:22:09,286 - Wenden. - Was? 294 00:22:10,329 --> 00:22:11,997 Aber was ist mit Gangwon-do? 295 00:22:12,497 --> 00:22:15,292 Ich übernehme volle Verantwortung. Sofort umdrehen. 296 00:22:16,043 --> 00:22:16,877 Zu Befehl. 297 00:22:51,370 --> 00:22:52,621 Sehen Sie her. 298 00:22:53,121 --> 00:22:54,206 Hier drüben! 299 00:23:08,303 --> 00:23:10,055 Bisher nichts Auffälliges. 300 00:23:10,806 --> 00:23:13,642 Vielleicht wartet es darauf, dass wir Chaos stiften. 301 00:23:14,309 --> 00:23:15,602 Wie ist es bei dir? 302 00:23:17,854 --> 00:23:18,980 Genauso. 303 00:23:20,190 --> 00:23:22,150 - Sollen wir auch los? - Nein. 304 00:23:22,150 --> 00:23:24,486 Warten wir ab, wie Heidi gesagt hat. 305 00:23:25,153 --> 00:23:27,906 Kommt ihr her, merkt das Monster das sofort. 306 00:23:29,324 --> 00:23:30,700 Haltet Abstand. 307 00:23:31,201 --> 00:23:33,954 Kommt, wenn was passiert. Ich beobachte von hier aus. 308 00:23:35,080 --> 00:23:37,249 - Probieren Sie Hotteok. - Gern. 309 00:23:37,249 --> 00:23:39,251 Vom berühmtesten Laden in Namil-gun. 310 00:23:39,251 --> 00:23:40,168 - Ist das so? - Ja. 311 00:23:40,168 --> 00:23:41,670 - Willkommen. - Hallo. 312 00:23:42,254 --> 00:23:44,047 Das sieht so lecker aus. 313 00:23:44,047 --> 00:23:47,717 Ok, einen großen zum Mitnehmen für den Herrn Bürgermeister. 314 00:23:47,717 --> 00:23:50,470 Hier, bitte. Es ist heiß, bitte vorsichtig. 315 00:23:51,888 --> 00:23:53,765 - Oh Gott! - Oh nein. 316 00:23:56,351 --> 00:23:58,645 Es ist ziemlich bissfest und lecker. 317 00:23:59,938 --> 00:24:02,190 Ist das aus Mehl aus der Region? 318 00:24:03,108 --> 00:24:04,943 - Nein, aus importiertem Mehl. - Was? 319 00:24:06,653 --> 00:24:11,158 Aber Namil-gun ist bekannt für sein köstliches Essen. 320 00:24:12,492 --> 00:24:15,036 - Hohe Kochkünste sind seine Spezialität! - Korrekt. 321 00:24:15,036 --> 00:24:16,163 Ja, Kochkünste. 322 00:24:20,709 --> 00:24:22,335 Hey, steht da nicht so rum. 323 00:24:22,335 --> 00:24:24,921 Seht nach, wohin er als Nächstes geht. Wartet dort. 324 00:24:24,921 --> 00:24:25,964 - Jawohl. - Chef. 325 00:24:30,719 --> 00:24:31,803 Ist das nötig? 326 00:24:33,138 --> 00:24:35,098 Selbst wenn echte Polizisten da sind, 327 00:24:35,098 --> 00:24:39,311 wenn Heidi und ich ihn zusammen angreifen, sollten wir ihn loswerden. 328 00:24:42,814 --> 00:24:45,650 Heidi ist vorsichtig. Nicht, weil sie Angst hat. 329 00:24:47,736 --> 00:24:50,864 Sondern meinetwegen. Sie will mich nicht gefährden. 330 00:24:53,325 --> 00:24:54,826 Sie hatte nur Pech. 331 00:24:56,161 --> 00:24:59,539 Sie gelangte ausgerechnet in mich, als ich im Sterben lag. 332 00:25:01,416 --> 00:25:03,335 Darum konnte sie nicht ganz übernehmen. 333 00:25:05,086 --> 00:25:08,006 Sie musste mich zuerst retten, damit sie überlebt. 334 00:25:09,925 --> 00:25:12,594 Am Ende wurde sie ein unvollständiges Wesen, 335 00:25:13,553 --> 00:25:16,848 das seine Kraft nur 10 bis 15 Minuten am Stück einsetzen kann. 336 00:25:19,142 --> 00:25:23,021 Sie kann nicht in andere Körper wechseln wie du oder die anderen. 337 00:25:24,981 --> 00:25:27,943 Deshalb ist sie mächtig. 338 00:25:29,653 --> 00:25:30,487 Was? 339 00:25:30,987 --> 00:25:35,367 Wenn wir einen menschlichen Körper übernehmen und ihn kontrollieren, 340 00:25:35,367 --> 00:25:37,953 sehen wir ihn nicht mehr als Teil von uns. 341 00:25:38,912 --> 00:25:41,957 Es ist wie bei Menschen, die ein Auto fahren. 342 00:25:42,874 --> 00:25:45,418 Wenn es kaputtgeht, kann man es entsorgen. 343 00:25:47,128 --> 00:25:48,880 Aber Heidi konnte das nicht. 344 00:25:50,090 --> 00:25:52,008 Sie musste einen Teil von sich schützen. 345 00:25:53,134 --> 00:25:57,556 Deshalb musste Heidi stark sein und hat stets verzweifelt gekämpft, 346 00:25:58,557 --> 00:25:59,975 um dich zu beschützen. 347 00:26:08,858 --> 00:26:09,859 Es kommt. 348 00:26:10,527 --> 00:26:11,361 Was? Wo? 349 00:26:33,633 --> 00:26:34,843 Bürgermeister! Hier. 350 00:26:51,276 --> 00:26:52,777 Betreten jetzt das Gelände. 351 00:26:52,777 --> 00:26:53,695 Bewegung! 352 00:27:11,421 --> 00:27:12,881 Gehen Sie zum Bürgermeister. 353 00:27:12,881 --> 00:27:13,965 - Zu Befehl. - Ja. 354 00:27:39,741 --> 00:27:41,701 Haben die den Verstand verloren? 355 00:27:45,830 --> 00:27:47,082 Los, evakuieren! 356 00:27:47,082 --> 00:27:48,416 Schnell! Aufstehen! 357 00:27:51,127 --> 00:27:53,880 Man bringt den Bürgermeister in ein Gebäude. 358 00:27:53,880 --> 00:27:55,632 Kommt schnell her. Scheiße. 359 00:28:01,971 --> 00:28:04,432 Jeong Su-in, es ist Zeit, aufzugeben! 360 00:28:05,100 --> 00:28:05,934 Komm raus! 361 00:28:06,935 --> 00:28:09,354 Ich kümmere mich um sie. Geh vor. 362 00:28:10,980 --> 00:28:13,566 Gut. Tu, was wir sagen. 363 00:28:15,610 --> 00:28:16,611 Verdammt. 364 00:28:44,597 --> 00:28:46,307 Musst du mich wirklich töten? 365 00:28:49,310 --> 00:28:51,187 Unser Ziel ist nur, zu überleben. 366 00:28:52,647 --> 00:28:56,401 Ich will niemandem wehtun, auch dir nicht. 367 00:28:57,694 --> 00:28:58,903 Du hast die Wahl. 368 00:29:09,372 --> 00:29:10,206 Hier drüben. 369 00:29:24,304 --> 00:29:25,138 Was zur Hölle? 370 00:29:26,264 --> 00:29:27,265 Der Kopf fehlt. 371 00:29:33,354 --> 00:29:34,189 Wo? 372 00:29:34,773 --> 00:29:36,691 Hinterer Parkplatz? Verstanden. 373 00:29:37,400 --> 00:29:39,110 Ein Wagen wartet auf Sie. 374 00:29:41,237 --> 00:29:42,864 Hinterer Parkplatz. 375 00:30:03,927 --> 00:30:04,928 Was zur Hölle? 376 00:30:06,554 --> 00:30:07,388 Hey! 377 00:30:12,560 --> 00:30:14,145 Wir sind auf Ihrer Seite. 378 00:30:54,519 --> 00:30:57,480 Ohne Wirt überlebt es nicht lange. Übernimm den Bürgermeister. 379 00:31:08,533 --> 00:31:10,827 Alles ok? 380 00:31:36,769 --> 00:31:37,604 Für dich 381 00:31:39,272 --> 00:31:40,481 tut es mir leid. 382 00:32:35,328 --> 00:32:36,871 Wie lange hältst du durch? 383 00:32:42,126 --> 00:32:43,336 Hier ist niemand, 384 00:32:44,087 --> 00:32:46,130 in den du schlüpfen kannst. 385 00:32:47,048 --> 00:32:47,882 Was jetzt? 386 00:33:29,590 --> 00:33:31,092 Wo müssen wir hin? 387 00:33:31,801 --> 00:33:34,053 - Wohin? - Zum hinteren Parkplatz. 388 00:33:34,053 --> 00:33:35,555 - Wir müssen dorthin. - Hinten? 389 00:33:37,098 --> 00:33:38,057 PARKPLATZ 390 00:34:25,271 --> 00:34:26,147 Beeilung. 391 00:34:31,903 --> 00:34:32,737 Nach rechts! 392 00:34:52,298 --> 00:34:53,883 Flieh mit ihm. 393 00:34:55,384 --> 00:34:58,554 Heidi, Su-in, ich komme zurück und hole euch! 394 00:35:55,027 --> 00:35:57,029 - Flieht, schnell! - Bürgermeister! 395 00:35:57,029 --> 00:35:58,948 - Alles ok? - Bringt ihn weg. 396 00:36:25,516 --> 00:36:26,350 Mutantin. 397 00:36:28,019 --> 00:36:30,521 Als du in die Kirche kamst, 398 00:36:31,022 --> 00:36:34,108 warum hast du dich für die Menschen entschieden? 399 00:36:34,609 --> 00:36:37,904 Ich dachte nicht, dass ihr Mutanten wie mich akzeptiert. 400 00:36:38,821 --> 00:36:40,531 Warum denkst du das? 401 00:36:43,034 --> 00:36:45,161 Ihr wart den Menschen zu ähnlich. 402 00:36:46,120 --> 00:36:48,372 Ähnlich den Menschen, aha. 403 00:36:50,291 --> 00:36:52,126 Ja, das stimmt. 404 00:36:53,878 --> 00:36:57,548 Weder ich noch Menschen akzeptieren eine Mutantin wie dich. 405 00:36:58,549 --> 00:37:01,928 Das macht die menschliche Organisation so mächtig. 406 00:37:02,720 --> 00:37:07,016 Sie nennen die Mehrheit normal und die Minderheit der Mutanten abnormal. 407 00:37:07,516 --> 00:37:11,520 Sie stärken die Organisation, indem sie Mehrheiten gewinnen. 408 00:37:11,520 --> 00:37:13,147 Und die große Lebensform, 409 00:37:13,147 --> 00:37:16,275 die menschliche Organisation, die so entstanden ist, 410 00:37:16,984 --> 00:37:21,948 hat mehr Macht als wir, die eine fragile Spezies sind. 411 00:37:22,782 --> 00:37:27,745 Menschliche Organisationen opfern viele Menschen für einen Zweck. 412 00:37:29,997 --> 00:37:33,251 Und wenn sie ihr Ziel erreicht haben, 413 00:37:35,002 --> 00:37:38,547 gedenken sie der Person, die als ihr Anführer diente. 414 00:37:40,841 --> 00:37:42,802 Wie man an der Gedenkhalle sehen kann. 415 00:38:04,949 --> 00:38:05,783 Jeong Su-in! 416 00:38:11,122 --> 00:38:11,956 Heidi. 417 00:38:12,748 --> 00:38:15,167 Su-in. 418 00:38:16,502 --> 00:38:17,336 Verdammt. 419 00:38:23,175 --> 00:38:26,846 Erinnerst du dich an unseren Befehl bei Geburt? 420 00:38:27,805 --> 00:38:29,515 "Erobere ein Menschenhirn." 421 00:38:30,599 --> 00:38:31,809 Es hieß nicht nur, 422 00:38:32,476 --> 00:38:35,396 den physischen Kopf eines Menschen zu übernehmen, 423 00:38:36,605 --> 00:38:39,191 sondern den Kopf des großen Wesens zu übernehmen: 424 00:38:39,191 --> 00:38:41,110 der menschlichen Organisation. 425 00:38:58,085 --> 00:38:59,086 Zusammen 426 00:39:00,338 --> 00:39:04,050 können wir die Führung der menschlichen Organisation übernehmen. 427 00:39:07,178 --> 00:39:08,512 Keine Bewegung. 428 00:39:18,439 --> 00:39:19,482 Erschießen Sie sie. 429 00:39:23,986 --> 00:39:26,364 Choi, was soll das? Schießen Sie! 430 00:39:29,533 --> 00:39:32,620 Wenn Sie Ihren Kopf behalten wollen, schießen Sie! 431 00:39:33,162 --> 00:39:34,288 Jetzt! 432 00:40:32,638 --> 00:40:34,890 Wusstest du, dass ich ihn erschieße? 433 00:40:36,684 --> 00:40:39,937 Nein, ich habe nicht die Fähigkeit, Dinge vorherzusagen. 434 00:40:41,814 --> 00:40:44,442 Warum hast du ihn dann angegriffen? Und nicht mich? 435 00:40:45,776 --> 00:40:47,194 Ich habe dir vertraut. 436 00:40:50,948 --> 00:40:52,366 Jeong Su-in ist seltsam. 437 00:40:53,993 --> 00:40:56,495 Sie wurde oft von Menschen verletzt, 438 00:40:56,996 --> 00:40:59,915 aber sie gibt ihr Vertrauen in sie nicht auf. 439 00:41:00,958 --> 00:41:03,002 Stattdessen streckt sie die Hand aus. 440 00:41:04,211 --> 00:41:05,337 So ist sie eben. 441 00:41:08,507 --> 00:41:12,344 Ich wollte ihr Vertrauen in Menschen nachahmen. 442 00:41:16,098 --> 00:41:19,852 Tief im Innern sehnt sich Jeong Su-in nach Menschen. 443 00:41:21,395 --> 00:41:23,230 Sie will unter Menschen leben. 444 00:41:25,858 --> 00:41:27,860 Su-in! 445 00:41:29,487 --> 00:41:31,947 Jeong Su-in! Su-in, geht es dir gut? 446 00:41:33,491 --> 00:41:35,034 Kümmere dich um Su-in. 447 00:41:38,329 --> 00:41:39,288 Hey! Nein. 448 00:41:40,414 --> 00:41:44,293 Su-in. Was mache ich jetzt? Hey, Jeong Su-in! 449 00:41:44,293 --> 00:41:45,920 Hey! Was ist passiert? 450 00:41:45,920 --> 00:41:47,338 Was ist denn passiert? 451 00:41:47,338 --> 00:41:48,964 Su-in, wach auf. 452 00:41:51,550 --> 00:41:52,968 Hauptkommissarin. 453 00:41:53,886 --> 00:41:55,846 Sie muss schnell ins Krankenhaus. 454 00:41:57,223 --> 00:42:00,059 Ist Jeong Su-in nicht ein Parasit? 455 00:42:01,936 --> 00:42:03,938 Das sind ganz normale Menschen. 456 00:43:19,680 --> 00:43:21,890 - Was miaust du da? - Was? 457 00:43:25,185 --> 00:43:26,020 Ich arbeite. 458 00:43:27,271 --> 00:43:28,480 Wann bist du fertig? 459 00:43:30,024 --> 00:43:31,066 In zwei Stunden? 460 00:43:35,529 --> 00:43:38,532 Du arbeitest zu viel. Ist das nicht schwer für dich? 461 00:43:40,326 --> 00:43:42,328 Was ist mit dir? Wie geht es dir? 462 00:43:42,995 --> 00:43:43,829 Mir? 463 00:43:44,663 --> 00:43:46,915 Ich trat einer neuen Organisation bei. 464 00:43:47,625 --> 00:43:50,711 Noch einer? Nach allem was du durchgemacht hast? 465 00:43:50,711 --> 00:43:53,047 Ich kann ja nicht selbst eine gründen. 466 00:43:54,214 --> 00:43:56,592 Ich kann nicht ewig ein einsamer Wolf sein. 467 00:43:56,592 --> 00:43:59,011 Außerdem ist die Welt ein harter Ort. 468 00:44:07,686 --> 00:44:08,520 Hier. 469 00:44:11,398 --> 00:44:12,650 Beeindruckend, oder? 470 00:44:12,650 --> 00:44:14,485 Seol Kang-woo vom Team Grey? 471 00:44:15,569 --> 00:44:19,740 Choi hat mir das alles besorgt. Ich bin jetzt versichert. 472 00:44:21,158 --> 00:44:22,117 Neidisch? 473 00:44:23,160 --> 00:44:24,912 Ich dachte viel darüber nach. 474 00:44:24,912 --> 00:44:28,165 Ich habe keine andere Wahl, als es noch mal zu versuchen. 475 00:44:31,126 --> 00:44:31,960 Ja. 476 00:44:33,087 --> 00:44:34,088 Schön für dich. 477 00:44:42,221 --> 00:44:43,055 Was? 478 00:44:44,306 --> 00:44:45,724 Wolltest du mir was sagen? 479 00:44:46,767 --> 00:44:49,144 Ich habe gestern einen Brief erhalten. 480 00:44:49,770 --> 00:44:50,604 Und zwar... 481 00:44:52,606 --> 00:44:54,191 ...hat Heidi ihn geschickt. 482 00:44:56,735 --> 00:44:58,612 Sie hätte ihn dir dalassen können, 483 00:44:58,612 --> 00:45:02,449 aber sie bat mich, ihn laut vorzulesen, mit menschlicher Stimme. 484 00:45:04,118 --> 00:45:04,952 Ich fange an. 485 00:45:06,453 --> 00:45:07,913 "Liebe Jeong Su-in." 486 00:45:09,915 --> 00:45:11,458 Ok, keine Witze. 487 00:45:12,960 --> 00:45:15,587 "Es mag komisch klingen, da dies mein erster Brief ist, 488 00:45:15,587 --> 00:45:17,047 also sei nachsichtig. 489 00:45:18,340 --> 00:45:20,134 Ich dachte über die Bedeutung 490 00:45:20,134 --> 00:45:23,095 von Existenz nach, die unsereins erwähnt hatte. 491 00:45:24,221 --> 00:45:26,348 Ich bin zu keinem Ergebnis gekommen, 492 00:45:27,182 --> 00:45:29,685 aber ich bin froh, dass du der Wirt bist, 493 00:45:30,352 --> 00:45:34,773 den ich befallen habe, und dass ich dein Hirn nicht ganz übernehmen konnte." 494 00:45:39,737 --> 00:45:42,531 Diesen Satz musst du selbst lesen. 495 00:45:42,531 --> 00:45:44,408 Ich schaffe das nicht. 496 00:46:02,551 --> 00:46:03,385 Su-in! 497 00:46:04,845 --> 00:46:07,973 Choi sagte, sie hat einen Platz für dich im Team. 498 00:46:08,640 --> 00:46:12,186 Sei keine Einzelgängerin. Ruf an, wenn du mitmachen willst. 499 00:46:12,728 --> 00:46:13,562 Bis dann. 500 00:46:20,194 --> 00:46:23,572 OB ES DIR GEFÄLLT ODER NICHT, DU BIST NICHT ALLEIN. 501 00:46:51,475 --> 00:46:52,893 Wer ist diese Person? 502 00:46:53,894 --> 00:46:56,146 Er sagt, er sei Investigativjournalist, 503 00:46:56,146 --> 00:46:59,483 und der Top-Experte, wenn es um Parasiten geht. 504 00:46:59,983 --> 00:47:03,445 Und er sagt, er habe wichtige Informationen. 505 00:47:03,445 --> 00:47:06,156 Was? Sicher, dass er nicht verrückt ist? 506 00:47:20,504 --> 00:47:21,839 Danke für Ihre Geduld. 507 00:47:22,464 --> 00:47:25,425 Hauptkommissarin Choi Jun-kyung, Leiterin von Team Grey. 508 00:47:26,343 --> 00:47:27,177 Wer sind Sie? 509 00:47:28,846 --> 00:47:31,431 Guten Tag, ich bin Shinichi Izumi.