1
00:00:17,350 --> 00:00:18,184
Verdammt.
2
00:00:18,685 --> 00:00:20,228
Oh, Diakon Kang!
3
00:00:20,729 --> 00:00:22,772
Das war ein guter Schlag.
4
00:00:24,315 --> 00:00:29,154
Ich will Golf mit Ihnen spielen,
aber ich werde einfach nicht besser.
5
00:00:29,988 --> 00:00:31,656
Kommen Sie einfach mit.
6
00:00:31,656 --> 00:00:35,577
Meldest du Ju-eun
für einen Sprachkurs im Ausland an?
7
00:00:36,077 --> 00:00:36,995
Ich weiß nicht.
8
00:00:37,704 --> 00:00:39,164
Sie ist noch recht jung.
9
00:00:40,373 --> 00:00:41,791
Wovon redest du da?
10
00:00:41,791 --> 00:00:45,086
Kinder erlernen Sprachen besser,
wenn sie jünger sind.
11
00:00:45,086 --> 00:00:46,171
Du hast recht.
12
00:00:46,838 --> 00:00:48,173
Ich mache mir Sorgen.
13
00:00:48,673 --> 00:00:51,176
Was, wenn sie jetzt schon zurückfallen?
14
00:00:51,676 --> 00:00:55,472
Ich fürchte, unsere Kinder enden wie wir,
wenn wir nicht handeln...
15
00:00:55,472 --> 00:00:58,016
Schluss!
Du blamierst uns vor den Diakonen.
16
00:00:58,016 --> 00:00:59,225
Es stimmt doch.
17
00:00:59,726 --> 00:01:03,229
Deine Karriere hat keine Zukunft.
Polizistenlöhne sind fest.
18
00:01:03,229 --> 00:01:05,523
Und befördert wirst du wohl auch nie.
19
00:01:06,024 --> 00:01:11,279
Wenn wir gemeinsam beten,
geschieht vielleicht ein Wunder.
20
00:01:12,197 --> 00:01:13,031
Amen.
21
00:01:13,823 --> 00:01:16,951
- Ja.
- Nun, da wir gerade beim Thema sind...
22
00:01:16,951 --> 00:01:17,952
Unser Pastor...
23
00:01:18,536 --> 00:01:21,956
Er kam nicht zum Gottesdienst.
Wissen Sie etwas?
24
00:01:23,333 --> 00:01:24,459
Keine Ahnung.
25
00:01:24,459 --> 00:01:26,461
Ich hörte im Friseursalon,
26
00:01:26,961 --> 00:01:30,924
dass die Frau des Pastors
aus irgendeinem Grund ängstlich aussah.
27
00:01:30,924 --> 00:01:34,844
Ich konnte sie länger nicht erreichen,
also mache ich mir Sorgen.
28
00:01:35,512 --> 00:01:39,224
Ich schaue nach ihnen,
wenn ich auf Streife bin.
29
00:01:39,224 --> 00:01:40,141
Keine Sorge.
30
00:01:40,141 --> 00:01:41,476
- Danke.
- Gern.
31
00:01:42,143 --> 00:01:44,479
Wo lernen Kinder Sprachen?
32
00:01:45,146 --> 00:01:46,272
Also Kanada ist...
33
00:02:14,926 --> 00:02:16,344
Koreanisches Wattenmeer.
34
00:02:16,344 --> 00:02:20,890
Das Interesse an Wattenmeeren steigt
wegen der Kohlenstoffabsorption.
35
00:02:20,890 --> 00:02:24,519
Die akademische Welt nennt Wattenmeere
blaues Kohlenstoffökosystem,
36
00:02:24,519 --> 00:02:26,646
weil sie Treibgase reduzieren.
37
00:02:26,646 --> 00:02:27,564
Heute...
38
00:02:27,564 --> 00:02:28,481
Pastor Kwon.
39
00:02:32,861 --> 00:02:34,529
Sie waren hier, Pastor.
40
00:02:34,529 --> 00:02:38,408
Zu Gast ist Professor Yoon Ji-hong
von der Hankuk Universität.
41
00:02:38,408 --> 00:02:40,368
Hallo. Ich bin Yoon Ji-hong.
42
00:02:40,910 --> 00:02:42,036
Professor Yoon.
43
00:02:42,036 --> 00:02:43,329
Wie bereits erwähnt
44
00:02:43,329 --> 00:02:46,374
müssen bestimmte Bedingungen
in Korea erfüllt sein,
45
00:02:46,374 --> 00:02:50,253
damit sich die UNESCO-Wattenmeere
bilden können. Ihre Meinung?
46
00:02:50,253 --> 00:02:51,462
Pastor Kwon?
47
00:02:51,462 --> 00:02:57,135
Zunächst heißt es oft,
dass dafür mindestens
48
00:02:57,135 --> 00:03:01,931
drei ozeanografische Bedingungen
erfüllt sein müssen.
49
00:03:01,931 --> 00:03:03,808
Entschuldigen Sie mich kurz.
50
00:03:24,245 --> 00:03:25,121
Pastor Kwon.
51
00:03:33,755 --> 00:03:37,217
Oh mein Gott! Was ist das? Wieso...
52
00:03:39,969 --> 00:03:43,056
Bist du von der Polizei?
53
00:03:43,056 --> 00:03:44,224
Oh Gott! Was ist das?
54
00:03:48,895 --> 00:03:53,650
Unsere Spezies wurde
mit einem Ziel geboren:
55
00:03:54,817 --> 00:03:55,652
"Menschen
56
00:03:56,569 --> 00:03:57,403
fressen."
57
00:03:58,321 --> 00:04:02,784
Ich recherchierte
über Menschen und deren Welt.
58
00:04:04,452 --> 00:04:07,538
Aber im Gegensatz zu anderen Spezies
59
00:04:08,539 --> 00:04:12,752
überleben Menschen
mit einer sehr interessanten Methode.
60
00:04:14,170 --> 00:04:15,880
Du musst keine Angst haben.
61
00:04:17,632 --> 00:04:20,843
Ich mache dir einen Vorschlag.
62
00:04:22,220 --> 00:04:23,471
Ich glaube nicht,
63
00:04:24,097 --> 00:04:26,391
dass es ein schlechter Deal für dich wird.
64
00:04:28,017 --> 00:04:30,061
Wenn du ihn nicht akzeptierst,
65
00:04:30,812 --> 00:04:31,646
stirbst du...
66
00:04:32,814 --> 00:04:33,898
...ebenfalls hier.
67
00:04:39,195 --> 00:04:40,029
Ich...
68
00:04:42,615 --> 00:04:44,867
...möchte nicht irgendwen kontrollieren.
69
00:04:44,867 --> 00:04:47,245
Sondern Kopf
einer menschlichen Organisation sein.
70
00:04:48,871 --> 00:04:52,500
Als Kopf dieser Organisation
will ich diese Organisation
71
00:04:54,002 --> 00:04:55,837
zum Parasiten machen.
72
00:05:10,226 --> 00:05:12,103
Wieso grinst du so komisch?
73
00:05:12,770 --> 00:05:15,023
Solltest du nicht ernst bleiben?
74
00:05:15,940 --> 00:05:18,234
Wie erwartet passt du dich schnell an.
75
00:05:19,402 --> 00:05:20,236
Übrigens,
76
00:05:21,821 --> 00:05:23,781
wenn unser Plan aufgeht...
77
00:05:25,908 --> 00:05:28,786
Sollte ich nicht wenigstens
Abgeordneter werden,
78
00:05:28,786 --> 00:05:30,538
um dir gut zu assistieren?
79
00:05:32,290 --> 00:05:34,417
Du kannst werden, was du willst.
80
00:05:36,586 --> 00:05:39,088
Bald kontrollieren wir deren Organisation.
81
00:05:59,233 --> 00:06:01,652
PRESSEKONFERENZ
ÜBER PARASITEN IN NAMIL-GUN
82
00:06:05,865 --> 00:06:06,949
Guten Tag.
83
00:06:06,949 --> 00:06:10,536
Ich bin Kim Chul-min,
Chef des Teams 3 für Gewaltverbrechen.
84
00:06:11,079 --> 00:06:15,541
Heute möchte ich Sie
über unsere Ermittlungen informieren.
85
00:06:17,710 --> 00:06:23,466
Kürzlich führten wir eine Säuberungsaktion
mit der Parasiten-Task-Force durch.
86
00:06:23,466 --> 00:06:29,764
Dadurch konnten wir fast alle Parasiten
in unserer Region ausrotten.
87
00:06:30,515 --> 00:06:35,228
Wir glauben aber, dass einige überlebten
und sich noch in der Gegend verstecken.
88
00:06:35,228 --> 00:06:41,234
Während das koreanische Musikfestival
planmäßig stattfindet,
89
00:06:41,234 --> 00:06:44,904
fordern wir die Öffentlichkeit auf,
wachsam zu bleiben,
90
00:06:44,904 --> 00:06:49,659
bis die Parasiten ausgerottet sind.
91
00:06:53,413 --> 00:06:55,164
Der Informationsausschuss
92
00:06:55,164 --> 00:07:00,420
hat heute die Veröffentlichung
persönlicher Informationen beschlossen.
93
00:07:01,170 --> 00:07:03,881
Jeong Su-in. 29 Jahre alt.
94
00:07:04,382 --> 00:07:07,218
Seol Kyung-hee. 45 Jahre alt.
95
00:07:08,302 --> 00:07:11,347
Sie sind beide Bewohnerinnen Namil-guns,
96
00:07:11,347 --> 00:07:14,142
weiblich und etwa 1,60 m groß.
97
00:07:15,143 --> 00:07:16,436
Die beiden Frauen...
98
00:07:16,436 --> 00:07:17,603
Macht 6800 Won.
99
00:07:17,603 --> 00:07:19,355
...sind gefährliche Parasiten.
100
00:07:19,355 --> 00:07:24,360
Wenn Sie ihnen begegnen oder jemanden
mit auffälligem Verhalten sehen,
101
00:07:24,360 --> 00:07:28,156
geben Sie uns Hinweise
oder melden Sie es der Namiler Polizei
102
00:07:28,739 --> 00:07:31,075
oder der Parasiten-Sondereinheit.
103
00:07:31,826 --> 00:07:34,912
Diese Informationen werden
auf der NPA-Website veröffentlicht,
104
00:07:34,912 --> 00:07:37,498
damit alle Bürger darauf zugreifen können.
105
00:07:38,833 --> 00:07:42,920
Wieder einmal bitten wir
die Öffentlichkeit und die Medien
106
00:07:42,920 --> 00:07:46,591
um Ihre Kooperation und um Informationen.
107
00:07:46,591 --> 00:07:49,927
Jeder weiß nun, wie du aussiehst.
Seien wir vorsichtig.
108
00:07:51,220 --> 00:07:53,389
Warum ergreifen sie
so drastische Maßnahmen?
109
00:07:54,182 --> 00:07:56,601
Der Bürgermeister kommt zum Festival.
110
00:07:57,768 --> 00:08:01,022
Wenn Heidi und das Monster auch da sind,
wird es übel.
111
00:08:01,647 --> 00:08:04,233
Es wird den Bürgermeister
übernehmen wollen.
112
00:08:07,195 --> 00:08:09,113
KYUNG-HEE
113
00:08:14,702 --> 00:08:15,536
Hallo?
114
00:08:16,412 --> 00:08:17,455
Deine Schwester.
115
00:08:18,414 --> 00:08:21,584
Du spinnst. Erzähl nicht so eine Scheiße.
116
00:08:22,126 --> 00:08:23,503
Lasst uns treffen!
117
00:08:23,503 --> 00:08:25,796
Glaubst du, ich bin irre? Treffen?
118
00:08:27,423 --> 00:08:29,884
Erzähl es der, die bei dir ist.
119
00:08:29,884 --> 00:08:31,677
Sie wird es sicher verstehen.
120
00:08:31,677 --> 00:08:32,970
Vergiss es.
121
00:08:35,681 --> 00:08:36,641
Ja?
122
00:08:36,641 --> 00:08:39,810
Du kennst die Nachrichten.
Wir sitzen im selben Boot.
123
00:08:40,811 --> 00:08:42,396
Wir müssen uns treffen.
124
00:08:43,189 --> 00:08:45,274
Ich warte im Cheongil Botanischen Garten.
125
00:08:48,569 --> 00:08:50,196
Willst du sie echt treffen?
126
00:08:51,572 --> 00:08:54,158
Das Monster, das Chul-min getötet hat,
127
00:08:54,158 --> 00:08:57,203
will Bürgermeister
einer großen Stadt werden.
128
00:08:59,872 --> 00:09:02,416
Na und? Was können wir beide schon tun?
129
00:09:02,416 --> 00:09:05,169
Deshalb brauchen wir
mehr Leute auf unserer Seite.
130
00:09:52,174 --> 00:09:55,595
PARASYTE: THE GREY
131
00:10:02,977 --> 00:10:03,811
Gute Arbeit.
132
00:10:04,520 --> 00:10:05,354
Danke.
133
00:10:11,819 --> 00:10:13,904
Das war ein gutes Briefing.
134
00:10:14,614 --> 00:10:15,865
Oh, danke.
135
00:10:17,116 --> 00:10:19,160
Es lief gut, wie vereinbart.
136
00:10:19,160 --> 00:10:22,747
- Gibt's ein Problem?
- Nein, nicht direkt.
137
00:10:22,747 --> 00:10:27,084
Aber Sie haben sich immer so bemüht,
Jeong Su-in zu beschützen.
138
00:10:28,878 --> 00:10:31,964
Doch heute scheinen Sie
die Meinung geändert zu haben.
139
00:10:33,215 --> 00:10:34,383
Glauben Sie?
140
00:10:35,551 --> 00:10:38,846
Die öffentliche Sicherheit sollte
über persönlichen Gefühlen stehen.
141
00:10:39,722 --> 00:10:40,556
Wie bitte?
142
00:10:41,599 --> 00:10:46,312
Als wir die Saejin-Kirche durchsuchten,
fanden Sie etwas, das ihr gehörte, oder?
143
00:10:47,188 --> 00:10:49,065
Sie steckten es ein.
144
00:10:49,690 --> 00:10:52,902
Sie trafen sie im Park,
um zu sehen, ob es ihr gehörte.
145
00:10:53,861 --> 00:10:55,321
Was war es?
146
00:11:00,368 --> 00:11:02,161
Ist das jetzt wichtig?
147
00:11:08,000 --> 00:11:10,419
Ob Sie es leugnen
148
00:11:10,419 --> 00:11:13,506
oder sich gar nicht daran erinnern,
149
00:11:14,006 --> 00:11:15,633
kann ich nicht sagen.
150
00:11:19,136 --> 00:11:21,430
Er hat eben ein weiches Herz.
151
00:11:21,430 --> 00:11:23,349
Wir müssen jetzt los.
152
00:11:24,475 --> 00:11:25,476
Gehen wir.
153
00:11:30,022 --> 00:11:31,440
Sie misstraut mir.
154
00:11:32,024 --> 00:11:33,526
Wir müssen sie loswerden.
155
00:11:34,110 --> 00:11:36,362
- Es muss natürlich aussehen.
- Wie?
156
00:11:38,406 --> 00:11:40,116
Mit der Methode der Menschen.
157
00:11:40,616 --> 00:11:42,284
Indem wir eine Organisation nutzen.
158
00:11:52,378 --> 00:11:55,423
Sind wir hier richtig?
Hier ist der Treffpunkt?
159
00:11:56,507 --> 00:11:57,425
Ich spüre es.
160
00:11:58,175 --> 00:11:59,385
Weiter drüben.
161
00:12:01,554 --> 00:12:03,055
Warum ausgerechnet hier?
162
00:12:06,350 --> 00:12:08,978
Es wird übel,
wenn Heidi und das Ding streiten.
163
00:12:09,562 --> 00:12:10,688
Das weiß sie auch.
164
00:12:10,688 --> 00:12:12,523
Du hast mich erschreckt.
165
00:12:12,523 --> 00:12:14,150
Du bleibst hier.
166
00:12:14,942 --> 00:12:15,776
Warum?
167
00:12:15,776 --> 00:12:19,822
Deine Rachsucht macht dich zum Problem.
168
00:12:45,264 --> 00:12:47,183
Warum wolltest du dich treffen?
169
00:12:47,850 --> 00:12:50,519
Um unseren Verräter zu bestrafen.
170
00:12:51,312 --> 00:12:54,315
Der von Pastor Kwon
zu Kim Chul-min wechselte.
171
00:12:55,357 --> 00:12:56,525
Ich muss ihn töten.
172
00:12:57,818 --> 00:13:00,780
Sie provozieren uns in den Nachrichten.
173
00:13:01,572 --> 00:13:02,907
Es ist eine Falle.
174
00:13:03,407 --> 00:13:05,659
Er will uns in irgendwas reinziehen.
175
00:13:06,911 --> 00:13:08,454
Es ist egal.
176
00:13:11,874 --> 00:13:13,542
Ich bringe ihn um.
177
00:13:14,710 --> 00:13:17,588
Aber er besetzt bereits
eine menschliche Organisation.
178
00:13:18,881 --> 00:13:20,800
Organisationen sind erstaunlich.
179
00:13:23,594 --> 00:13:25,596
Eine einzelne Kreatur mag schwach sein,
180
00:13:26,305 --> 00:13:30,726
aber eine Organisation aus vielen
ist äußerst widerstandsfähig und mächtig.
181
00:13:32,436 --> 00:13:34,355
Er hat das verstanden.
182
00:13:35,356 --> 00:13:36,690
Bittest du mich um Hilfe?
183
00:13:38,067 --> 00:13:41,445
Die Besitzerin dieses Körpers
mag zustimmen, aber ich nicht.
184
00:13:44,990 --> 00:13:46,826
Du willst ihn auch töten, oder?
185
00:13:47,910 --> 00:13:50,955
Eine irrationale Entscheidung,
die dem Überleben schadet.
186
00:13:55,334 --> 00:13:56,293
Überleben?
187
00:13:57,837 --> 00:13:59,964
Geht es dir nur ums Überleben?
188
00:14:14,895 --> 00:14:16,313
Sieh dir diesen Mann an.
189
00:14:17,106 --> 00:14:19,525
Er griff mich an,
obwohl er um die Gefahr wusste.
190
00:14:19,525 --> 00:14:21,819
Es war keine rationale Entscheidung.
191
00:14:22,361 --> 00:14:25,406
Aber ich verstehe jetzt,
was dieser Mann fühlt.
192
00:14:25,406 --> 00:14:28,826
Ich habe es verstanden,
als unsereins von ihm getötet wurde.
193
00:14:28,826 --> 00:14:32,037
Wie kannst du behaupten,
dass du mich verstehst?
194
00:14:33,038 --> 00:14:37,918
Wir können weder unabhängig leben
noch uns durch Fortpflanzung erhalten.
195
00:14:39,461 --> 00:14:42,673
Wir können Menschen
nur befallen und sie fressen.
196
00:14:44,216 --> 00:14:46,927
Keiner hat Schuld,
dass du so geboren wurdest.
197
00:14:53,601 --> 00:14:54,852
Was ist los mit ihm?
198
00:14:55,477 --> 00:14:56,312
Das stimmt.
199
00:14:57,229 --> 00:14:58,689
Wir hatten keine Wahl,
200
00:14:59,607 --> 00:15:01,817
also mussten wir diese Frage stellen.
201
00:15:04,111 --> 00:15:06,655
"Was ist der Grund für unsere Existenz?"
202
00:15:09,116 --> 00:15:11,160
Dann antwortete einer von uns.
203
00:15:12,786 --> 00:15:15,247
Dass wir uns gegenseitig schützen müssen.
204
00:15:16,457 --> 00:15:19,251
Und uns
aufeinander verlassen können müssen.
205
00:15:20,753 --> 00:15:23,881
Dass wir eine Organisation
gründen und gemeinsam überleben müssen.
206
00:15:25,007 --> 00:15:28,177
Derjenige, der uns
den Sinn unserer Existenz nannte,
207
00:15:30,512 --> 00:15:32,598
ist derjenige, den ich töten will.
208
00:15:33,098 --> 00:15:34,141
Sei nicht dumm.
209
00:15:35,017 --> 00:15:37,102
Die Arschlöcher, die so was sagen,
210
00:15:37,102 --> 00:15:40,105
sind die Ersten,
die andere verraten, um zu überleben.
211
00:15:42,483 --> 00:15:44,193
Weißt du, was er will?
212
00:15:44,193 --> 00:15:45,569
Willst du es wissen?
213
00:15:45,569 --> 00:15:47,404
Das Festival findet morgen statt.
214
00:15:47,404 --> 00:15:49,782
Der Bürgermeister
von Namcheon wird da sein.
215
00:15:49,782 --> 00:15:52,618
Das Monster hat es
auf dessen Kopf abgesehen.
216
00:15:53,160 --> 00:15:55,829
Wenn er das Hirn
des Bürgermeisters übernimmt,
217
00:15:55,829 --> 00:15:59,166
wird es für euch beide schwerer,
zu überleben.
218
00:16:00,167 --> 00:16:02,586
Am Ende werdet ihr von Menschen getötet.
219
00:16:03,170 --> 00:16:04,672
Was werdet ihr tun?
220
00:16:05,547 --> 00:16:09,635
Wir werden das Ding töten,
bevor es den Bürgermeister töten kann.
221
00:16:09,635 --> 00:16:13,222
Und als Nächstes stirbst du, verstanden?
222
00:16:13,806 --> 00:16:16,684
Ich werde deinen Kopf
vom Körper meiner Schwester reißen.
223
00:16:17,810 --> 00:16:20,729
Der letzte Teil
deines Plans wird nicht aufgehen,
224
00:16:20,729 --> 00:16:24,525
aber bis dahin haben wir dasselbe Ziel.
225
00:16:38,372 --> 00:16:41,875
{\an8}ERÖFFNUNGSZEREMONIE
DER CHOI-YONG-JAE-GEDENKHALLE
226
00:17:10,195 --> 00:17:12,614
Sind die Ergebnisse schon da?
227
00:17:15,701 --> 00:17:17,244
Ok, ich bin gleich da.
228
00:17:19,747 --> 00:17:23,000
Das ist das Autopsiefoto
von Jagdhund Nummer 1.
229
00:17:23,000 --> 00:17:27,129
Und das ist ein Foto einer Waffe,
die die Parasiten mit dem Körper
230
00:17:27,129 --> 00:17:29,256
in mehreren Fällen ausbildeten.
231
00:17:30,049 --> 00:17:32,885
Haben Sie geprüft,
ob dies reproduziert werden kann?
232
00:17:32,885 --> 00:17:36,472
Wir machten einen ähnlichen Schnitt
mit einem Küchenmesser und wollten
233
00:17:36,472 --> 00:17:38,515
einen Schnitt am Hals nachbilden.
234
00:17:38,515 --> 00:17:40,392
Es ergab ein ähnliches Muster.
235
00:17:40,893 --> 00:17:44,396
Es ist also möglich,
eine speziell angefertigte Waffe
236
00:17:44,396 --> 00:17:47,691
so zu manipulieren, dass es scheint,
als hätte ein Parasit getötet?
237
00:17:48,942 --> 00:17:51,945
Ja, leider haben wir das übersehen.
238
00:17:51,945 --> 00:17:55,032
Aber es ist möglich,
dass es manipuliert wurde.
239
00:17:55,532 --> 00:17:57,493
Sollen wir den Fall neu aufrollen?
240
00:17:59,536 --> 00:18:00,370
Nein.
241
00:18:00,871 --> 00:18:04,500
Noch ist nichts sicher,
also behalten wir es für uns.
242
00:18:04,500 --> 00:18:05,417
Zu Befehl.
243
00:18:09,421 --> 00:18:11,298
Ja, ich bin auf dem Revier.
244
00:18:12,341 --> 00:18:13,175
Was?
245
00:18:17,763 --> 00:18:19,306
Hauptkommissarin Choi.
246
00:18:19,306 --> 00:18:21,225
Wir haben einen Tipp erhalten.
247
00:18:21,225 --> 00:18:25,229
Dasselbe Symbol wie in der Saejin-Kirche
fand man in einer Kirche in Gangwon-do.
248
00:18:26,230 --> 00:18:27,397
Ein Tipp?
249
00:18:27,397 --> 00:18:29,525
Wann und wie kam der Bericht?
250
00:18:29,525 --> 00:18:33,237
Kim erhielt heute einen anonymen Tipp
und meldete ihn der Zentrale.
251
00:18:33,237 --> 00:18:34,446
Kim?
252
00:18:36,782 --> 00:18:39,409
Da die Parasiten in Namil-gun
fast ausgerottet sind,
253
00:18:39,409 --> 00:18:42,496
sollte Ihr Team
nach Gangwon-do entsandt werden.
254
00:18:43,122 --> 00:18:44,665
Wie denken Sie darüber?
255
00:18:45,165 --> 00:18:48,418
Sollten wir nicht erst prüfen,
ob der Bericht zuverlässig ist?
256
00:18:48,418 --> 00:18:51,213
Team Grey sollte so etwas bestätigen.
257
00:18:51,213 --> 00:18:52,756
Sofort, wenn möglich.
258
00:18:54,049 --> 00:18:55,717
Und die, die noch hier sind?
259
00:18:55,717 --> 00:19:00,097
Die örtliche Polizei
sollte damit zurechtkommen können.
260
00:19:01,056 --> 00:19:04,893
Team Grey muss sofort nach Gangwon-do
und mit der Eliminierung beginnen.
261
00:19:19,491 --> 00:19:21,326
Vortrupp, bereit machen!
262
00:19:21,326 --> 00:19:23,120
- Zur anderen Seite.
- Jawohl.
263
00:19:23,120 --> 00:19:25,122
Womit sind sie so beschäftigt?
264
00:19:25,122 --> 00:19:28,834
Sie sind die Eskorte für das Festival.
Für den Bürgermeister.
265
00:20:13,045 --> 00:20:15,631
Jeong Su-ins Handy.
266
00:20:16,381 --> 00:20:17,216
Ich bin's.
267
00:20:18,425 --> 00:20:21,220
Jeong Su-in? Oder dieses Monster?
268
00:20:21,220 --> 00:20:23,722
Klar, das Monster, das du töten willst.
269
00:20:25,891 --> 00:20:28,393
Langsam fang ich an, dich zu mögen.
270
00:20:28,393 --> 00:20:29,686
Was willst du?
271
00:20:30,270 --> 00:20:32,105
Wir haben einen Fehler gemacht.
272
00:20:32,689 --> 00:20:36,318
Du hast richtig festgestellt,
Kang ist kein Parasit.
273
00:20:37,736 --> 00:20:38,654
Er ist ein Mensch,
274
00:20:38,654 --> 00:20:42,157
und er tat sich mit dem Pastor zusammen,
der ihr Anführer ist.
275
00:20:42,157 --> 00:20:45,577
Er tötete den Jagdhund,
den du so geliebt hast,
276
00:20:47,162 --> 00:20:50,582
und half dem Pastor,
sich in Kims Körper zu verwandeln.
277
00:20:53,168 --> 00:20:55,337
Du sagtest, beide seien Parasiten.
278
00:20:56,296 --> 00:20:57,839
Ist er nun ein Verräter?
279
00:20:58,757 --> 00:21:02,094
Das kam direkt von einem Parasiten,
der auf der Seite des Pastors war.
280
00:21:02,844 --> 00:21:04,972
Es gibt noch ein größeres Problem.
281
00:21:05,472 --> 00:21:06,807
Ihr Ziel ist es,
282
00:21:07,557 --> 00:21:11,103
den Bürgermeister zu töten
und in seinen Körper zu schlüpfen.
283
00:21:12,771 --> 00:21:14,940
- Was?
- Glaub, was ich sage.
284
00:21:14,940 --> 00:21:18,443
Wir fahren jetzt hin, um ihn zu töten.
285
00:21:19,361 --> 00:21:22,531
Wenn wir scheitern,
muss es jemand anderes versuchen.
286
00:21:22,531 --> 00:21:26,576
Also musst du auch kommen
und dabei helfen, ihn zu töten.
287
00:21:36,837 --> 00:21:39,923
- Was sagt sie? Wie hat sie reagiert?
- Noch gar nicht.
288
00:21:40,549 --> 00:21:44,886
Ich spare jetzt meine Energie
für das Festival auf.
289
00:21:44,886 --> 00:21:47,139
Ja. Natürlich. Schlaf nur.
290
00:21:55,731 --> 00:21:59,443
Der Pastor, den Kang Won-seok mitbrachte,
schnitt ihm den Kopf ab.
291
00:22:00,068 --> 00:22:04,197
Und dieses Ding übernahm seinen Körper
und gibt sich als er aus.
292
00:22:04,197 --> 00:22:06,074
Warum glauben Sie mir nicht?
293
00:22:08,035 --> 00:22:09,286
- Wenden.
- Was?
294
00:22:10,329 --> 00:22:11,997
Aber was ist mit Gangwon-do?
295
00:22:12,497 --> 00:22:15,292
Ich übernehme volle Verantwortung.
Sofort umdrehen.
296
00:22:16,043 --> 00:22:16,877
Zu Befehl.
297
00:22:51,370 --> 00:22:52,621
Sehen Sie her.
298
00:22:53,121 --> 00:22:54,206
Hier drüben!
299
00:23:08,303 --> 00:23:10,055
Bisher nichts Auffälliges.
300
00:23:10,806 --> 00:23:13,642
Vielleicht wartet es darauf,
dass wir Chaos stiften.
301
00:23:14,309 --> 00:23:15,602
Wie ist es bei dir?
302
00:23:17,854 --> 00:23:18,980
Genauso.
303
00:23:20,190 --> 00:23:22,150
- Sollen wir auch los?
- Nein.
304
00:23:22,150 --> 00:23:24,486
Warten wir ab, wie Heidi gesagt hat.
305
00:23:25,153 --> 00:23:27,906
Kommt ihr her,
merkt das Monster das sofort.
306
00:23:29,324 --> 00:23:30,700
Haltet Abstand.
307
00:23:31,201 --> 00:23:33,954
Kommt, wenn was passiert.
Ich beobachte von hier aus.
308
00:23:35,080 --> 00:23:37,249
- Probieren Sie Hotteok.
- Gern.
309
00:23:37,249 --> 00:23:39,251
Vom berühmtesten Laden in Namil-gun.
310
00:23:39,251 --> 00:23:40,168
- Ist das so?
- Ja.
311
00:23:40,168 --> 00:23:41,670
- Willkommen.
- Hallo.
312
00:23:42,254 --> 00:23:44,047
Das sieht so lecker aus.
313
00:23:44,047 --> 00:23:47,717
Ok, einen großen zum Mitnehmen
für den Herrn Bürgermeister.
314
00:23:47,717 --> 00:23:50,470
Hier, bitte.
Es ist heiß, bitte vorsichtig.
315
00:23:51,888 --> 00:23:53,765
- Oh Gott!
- Oh nein.
316
00:23:56,351 --> 00:23:58,645
Es ist ziemlich bissfest und lecker.
317
00:23:59,938 --> 00:24:02,190
Ist das aus Mehl aus der Region?
318
00:24:03,108 --> 00:24:04,943
- Nein, aus importiertem Mehl.
- Was?
319
00:24:06,653 --> 00:24:11,158
Aber Namil-gun ist bekannt
für sein köstliches Essen.
320
00:24:12,492 --> 00:24:15,036
- Hohe Kochkünste sind seine Spezialität!
- Korrekt.
321
00:24:15,036 --> 00:24:16,163
Ja, Kochkünste.
322
00:24:20,709 --> 00:24:22,335
Hey, steht da nicht so rum.
323
00:24:22,335 --> 00:24:24,921
Seht nach, wohin er als Nächstes geht.
Wartet dort.
324
00:24:24,921 --> 00:24:25,964
- Jawohl.
- Chef.
325
00:24:30,719 --> 00:24:31,803
Ist das nötig?
326
00:24:33,138 --> 00:24:35,098
Selbst wenn echte Polizisten da sind,
327
00:24:35,098 --> 00:24:39,311
wenn Heidi und ich ihn zusammen angreifen,
sollten wir ihn loswerden.
328
00:24:42,814 --> 00:24:45,650
Heidi ist vorsichtig.
Nicht, weil sie Angst hat.
329
00:24:47,736 --> 00:24:50,864
Sondern meinetwegen.
Sie will mich nicht gefährden.
330
00:24:53,325 --> 00:24:54,826
Sie hatte nur Pech.
331
00:24:56,161 --> 00:24:59,539
Sie gelangte ausgerechnet in mich,
als ich im Sterben lag.
332
00:25:01,416 --> 00:25:03,335
Darum konnte sie nicht ganz übernehmen.
333
00:25:05,086 --> 00:25:08,006
Sie musste mich zuerst retten,
damit sie überlebt.
334
00:25:09,925 --> 00:25:12,594
Am Ende wurde sie
ein unvollständiges Wesen,
335
00:25:13,553 --> 00:25:16,848
das seine Kraft nur 10 bis 15 Minuten
am Stück einsetzen kann.
336
00:25:19,142 --> 00:25:23,021
Sie kann nicht in andere Körper wechseln
wie du oder die anderen.
337
00:25:24,981 --> 00:25:27,943
Deshalb ist sie mächtig.
338
00:25:29,653 --> 00:25:30,487
Was?
339
00:25:30,987 --> 00:25:35,367
Wenn wir einen menschlichen Körper
übernehmen und ihn kontrollieren,
340
00:25:35,367 --> 00:25:37,953
sehen wir ihn nicht mehr als Teil von uns.
341
00:25:38,912 --> 00:25:41,957
Es ist wie bei Menschen,
die ein Auto fahren.
342
00:25:42,874 --> 00:25:45,418
Wenn es kaputtgeht, kann man es entsorgen.
343
00:25:47,128 --> 00:25:48,880
Aber Heidi konnte das nicht.
344
00:25:50,090 --> 00:25:52,008
Sie musste einen Teil von sich schützen.
345
00:25:53,134 --> 00:25:57,556
Deshalb musste Heidi stark sein
und hat stets verzweifelt gekämpft,
346
00:25:58,557 --> 00:25:59,975
um dich zu beschützen.
347
00:26:08,858 --> 00:26:09,859
Es kommt.
348
00:26:10,527 --> 00:26:11,361
Was? Wo?
349
00:26:33,633 --> 00:26:34,843
Bürgermeister! Hier.
350
00:26:51,276 --> 00:26:52,777
Betreten jetzt das Gelände.
351
00:26:52,777 --> 00:26:53,695
Bewegung!
352
00:27:11,421 --> 00:27:12,881
Gehen Sie zum Bürgermeister.
353
00:27:12,881 --> 00:27:13,965
- Zu Befehl.
- Ja.
354
00:27:39,741 --> 00:27:41,701
Haben die den Verstand verloren?
355
00:27:45,830 --> 00:27:47,082
Los, evakuieren!
356
00:27:47,082 --> 00:27:48,416
Schnell! Aufstehen!
357
00:27:51,127 --> 00:27:53,880
Man bringt den Bürgermeister
in ein Gebäude.
358
00:27:53,880 --> 00:27:55,632
Kommt schnell her. Scheiße.
359
00:28:01,971 --> 00:28:04,432
Jeong Su-in, es ist Zeit, aufzugeben!
360
00:28:05,100 --> 00:28:05,934
Komm raus!
361
00:28:06,935 --> 00:28:09,354
Ich kümmere mich um sie. Geh vor.
362
00:28:10,980 --> 00:28:13,566
Gut. Tu, was wir sagen.
363
00:28:15,610 --> 00:28:16,611
Verdammt.
364
00:28:44,597 --> 00:28:46,307
Musst du mich wirklich töten?
365
00:28:49,310 --> 00:28:51,187
Unser Ziel ist nur, zu überleben.
366
00:28:52,647 --> 00:28:56,401
Ich will niemandem wehtun, auch dir nicht.
367
00:28:57,694 --> 00:28:58,903
Du hast die Wahl.
368
00:29:09,372 --> 00:29:10,206
Hier drüben.
369
00:29:24,304 --> 00:29:25,138
Was zur Hölle?
370
00:29:26,264 --> 00:29:27,265
Der Kopf fehlt.
371
00:29:33,354 --> 00:29:34,189
Wo?
372
00:29:34,773 --> 00:29:36,691
Hinterer Parkplatz? Verstanden.
373
00:29:37,400 --> 00:29:39,110
Ein Wagen wartet auf Sie.
374
00:29:41,237 --> 00:29:42,864
Hinterer Parkplatz.
375
00:30:03,927 --> 00:30:04,928
Was zur Hölle?
376
00:30:06,554 --> 00:30:07,388
Hey!
377
00:30:12,560 --> 00:30:14,145
Wir sind auf Ihrer Seite.
378
00:30:54,519 --> 00:30:57,480
Ohne Wirt überlebt es nicht lange.
Übernimm den Bürgermeister.
379
00:31:08,533 --> 00:31:10,827
Alles ok?
380
00:31:36,769 --> 00:31:37,604
Für dich
381
00:31:39,272 --> 00:31:40,481
tut es mir leid.
382
00:32:35,328 --> 00:32:36,871
Wie lange hältst du durch?
383
00:32:42,126 --> 00:32:43,336
Hier ist niemand,
384
00:32:44,087 --> 00:32:46,130
in den du schlüpfen kannst.
385
00:32:47,048 --> 00:32:47,882
Was jetzt?
386
00:33:29,590 --> 00:33:31,092
Wo müssen wir hin?
387
00:33:31,801 --> 00:33:34,053
- Wohin?
- Zum hinteren Parkplatz.
388
00:33:34,053 --> 00:33:35,555
- Wir müssen dorthin.
- Hinten?
389
00:33:37,098 --> 00:33:38,057
PARKPLATZ
390
00:34:25,271 --> 00:34:26,147
Beeilung.
391
00:34:31,903 --> 00:34:32,737
Nach rechts!
392
00:34:52,298 --> 00:34:53,883
Flieh mit ihm.
393
00:34:55,384 --> 00:34:58,554
Heidi, Su-in,
ich komme zurück und hole euch!
394
00:35:55,027 --> 00:35:57,029
- Flieht, schnell!
- Bürgermeister!
395
00:35:57,029 --> 00:35:58,948
- Alles ok?
- Bringt ihn weg.
396
00:36:25,516 --> 00:36:26,350
Mutantin.
397
00:36:28,019 --> 00:36:30,521
Als du in die Kirche kamst,
398
00:36:31,022 --> 00:36:34,108
warum hast du dich
für die Menschen entschieden?
399
00:36:34,609 --> 00:36:37,904
Ich dachte nicht,
dass ihr Mutanten wie mich akzeptiert.
400
00:36:38,821 --> 00:36:40,531
Warum denkst du das?
401
00:36:43,034 --> 00:36:45,161
Ihr wart den Menschen zu ähnlich.
402
00:36:46,120 --> 00:36:48,372
Ähnlich den Menschen, aha.
403
00:36:50,291 --> 00:36:52,126
Ja, das stimmt.
404
00:36:53,878 --> 00:36:57,548
Weder ich noch Menschen
akzeptieren eine Mutantin wie dich.
405
00:36:58,549 --> 00:37:01,928
Das macht die menschliche Organisation
so mächtig.
406
00:37:02,720 --> 00:37:07,016
Sie nennen die Mehrheit normal
und die Minderheit der Mutanten abnormal.
407
00:37:07,516 --> 00:37:11,520
Sie stärken die Organisation,
indem sie Mehrheiten gewinnen.
408
00:37:11,520 --> 00:37:13,147
Und die große Lebensform,
409
00:37:13,147 --> 00:37:16,275
die menschliche Organisation,
die so entstanden ist,
410
00:37:16,984 --> 00:37:21,948
hat mehr Macht als wir,
die eine fragile Spezies sind.
411
00:37:22,782 --> 00:37:27,745
Menschliche Organisationen
opfern viele Menschen für einen Zweck.
412
00:37:29,997 --> 00:37:33,251
Und wenn sie ihr Ziel erreicht haben,
413
00:37:35,002 --> 00:37:38,547
gedenken sie der Person,
die als ihr Anführer diente.
414
00:37:40,841 --> 00:37:42,802
Wie man an der Gedenkhalle sehen kann.
415
00:38:04,949 --> 00:38:05,783
Jeong Su-in!
416
00:38:11,122 --> 00:38:11,956
Heidi.
417
00:38:12,748 --> 00:38:15,167
Su-in.
418
00:38:16,502 --> 00:38:17,336
Verdammt.
419
00:38:23,175 --> 00:38:26,846
Erinnerst du dich
an unseren Befehl bei Geburt?
420
00:38:27,805 --> 00:38:29,515
"Erobere ein Menschenhirn."
421
00:38:30,599 --> 00:38:31,809
Es hieß nicht nur,
422
00:38:32,476 --> 00:38:35,396
den physischen Kopf
eines Menschen zu übernehmen,
423
00:38:36,605 --> 00:38:39,191
sondern den Kopf
des großen Wesens zu übernehmen:
424
00:38:39,191 --> 00:38:41,110
der menschlichen Organisation.
425
00:38:58,085 --> 00:38:59,086
Zusammen
426
00:39:00,338 --> 00:39:04,050
können wir die Führung
der menschlichen Organisation übernehmen.
427
00:39:07,178 --> 00:39:08,512
Keine Bewegung.
428
00:39:18,439 --> 00:39:19,482
Erschießen Sie sie.
429
00:39:23,986 --> 00:39:26,364
Choi, was soll das? Schießen Sie!
430
00:39:29,533 --> 00:39:32,620
Wenn Sie Ihren Kopf behalten wollen,
schießen Sie!
431
00:39:33,162 --> 00:39:34,288
Jetzt!
432
00:40:32,638 --> 00:40:34,890
Wusstest du, dass ich ihn erschieße?
433
00:40:36,684 --> 00:40:39,937
Nein, ich habe nicht die Fähigkeit,
Dinge vorherzusagen.
434
00:40:41,814 --> 00:40:44,442
Warum hast du ihn dann angegriffen?
Und nicht mich?
435
00:40:45,776 --> 00:40:47,194
Ich habe dir vertraut.
436
00:40:50,948 --> 00:40:52,366
Jeong Su-in ist seltsam.
437
00:40:53,993 --> 00:40:56,495
Sie wurde oft von Menschen verletzt,
438
00:40:56,996 --> 00:40:59,915
aber sie gibt
ihr Vertrauen in sie nicht auf.
439
00:41:00,958 --> 00:41:03,002
Stattdessen streckt sie die Hand aus.
440
00:41:04,211 --> 00:41:05,337
So ist sie eben.
441
00:41:08,507 --> 00:41:12,344
Ich wollte ihr Vertrauen
in Menschen nachahmen.
442
00:41:16,098 --> 00:41:19,852
Tief im Innern
sehnt sich Jeong Su-in nach Menschen.
443
00:41:21,395 --> 00:41:23,230
Sie will unter Menschen leben.
444
00:41:25,858 --> 00:41:27,860
Su-in!
445
00:41:29,487 --> 00:41:31,947
Jeong Su-in! Su-in, geht es dir gut?
446
00:41:33,491 --> 00:41:35,034
Kümmere dich um Su-in.
447
00:41:38,329 --> 00:41:39,288
Hey! Nein.
448
00:41:40,414 --> 00:41:44,293
Su-in. Was mache ich jetzt?
Hey, Jeong Su-in!
449
00:41:44,293 --> 00:41:45,920
Hey! Was ist passiert?
450
00:41:45,920 --> 00:41:47,338
Was ist denn passiert?
451
00:41:47,338 --> 00:41:48,964
Su-in, wach auf.
452
00:41:51,550 --> 00:41:52,968
Hauptkommissarin.
453
00:41:53,886 --> 00:41:55,846
Sie muss schnell ins Krankenhaus.
454
00:41:57,223 --> 00:42:00,059
Ist Jeong Su-in nicht ein Parasit?
455
00:42:01,936 --> 00:42:03,938
Das sind ganz normale Menschen.
456
00:43:19,680 --> 00:43:21,890
- Was miaust du da?
- Was?
457
00:43:25,185 --> 00:43:26,020
Ich arbeite.
458
00:43:27,271 --> 00:43:28,480
Wann bist du fertig?
459
00:43:30,024 --> 00:43:31,066
In zwei Stunden?
460
00:43:35,529 --> 00:43:38,532
Du arbeitest zu viel.
Ist das nicht schwer für dich?
461
00:43:40,326 --> 00:43:42,328
Was ist mit dir? Wie geht es dir?
462
00:43:42,995 --> 00:43:43,829
Mir?
463
00:43:44,663 --> 00:43:46,915
Ich trat einer neuen Organisation bei.
464
00:43:47,625 --> 00:43:50,711
Noch einer?
Nach allem was du durchgemacht hast?
465
00:43:50,711 --> 00:43:53,047
Ich kann ja nicht selbst eine gründen.
466
00:43:54,214 --> 00:43:56,592
Ich kann nicht ewig
ein einsamer Wolf sein.
467
00:43:56,592 --> 00:43:59,011
Außerdem ist die Welt ein harter Ort.
468
00:44:07,686 --> 00:44:08,520
Hier.
469
00:44:11,398 --> 00:44:12,650
Beeindruckend, oder?
470
00:44:12,650 --> 00:44:14,485
Seol Kang-woo vom Team Grey?
471
00:44:15,569 --> 00:44:19,740
Choi hat mir das alles besorgt.
Ich bin jetzt versichert.
472
00:44:21,158 --> 00:44:22,117
Neidisch?
473
00:44:23,160 --> 00:44:24,912
Ich dachte viel darüber nach.
474
00:44:24,912 --> 00:44:28,165
Ich habe keine andere Wahl,
als es noch mal zu versuchen.
475
00:44:31,126 --> 00:44:31,960
Ja.
476
00:44:33,087 --> 00:44:34,088
Schön für dich.
477
00:44:42,221 --> 00:44:43,055
Was?
478
00:44:44,306 --> 00:44:45,724
Wolltest du mir was sagen?
479
00:44:46,767 --> 00:44:49,144
Ich habe gestern einen Brief erhalten.
480
00:44:49,770 --> 00:44:50,604
Und zwar...
481
00:44:52,606 --> 00:44:54,191
...hat Heidi ihn geschickt.
482
00:44:56,735 --> 00:44:58,612
Sie hätte ihn dir dalassen können,
483
00:44:58,612 --> 00:45:02,449
aber sie bat mich, ihn laut vorzulesen,
mit menschlicher Stimme.
484
00:45:04,118 --> 00:45:04,952
Ich fange an.
485
00:45:06,453 --> 00:45:07,913
"Liebe Jeong Su-in."
486
00:45:09,915 --> 00:45:11,458
Ok, keine Witze.
487
00:45:12,960 --> 00:45:15,587
"Es mag komisch klingen,
da dies mein erster Brief ist,
488
00:45:15,587 --> 00:45:17,047
also sei nachsichtig.
489
00:45:18,340 --> 00:45:20,134
Ich dachte über die Bedeutung
490
00:45:20,134 --> 00:45:23,095
von Existenz nach,
die unsereins erwähnt hatte.
491
00:45:24,221 --> 00:45:26,348
Ich bin zu keinem Ergebnis gekommen,
492
00:45:27,182 --> 00:45:29,685
aber ich bin froh, dass du der Wirt bist,
493
00:45:30,352 --> 00:45:34,773
den ich befallen habe, und dass ich
dein Hirn nicht ganz übernehmen konnte."
494
00:45:39,737 --> 00:45:42,531
Diesen Satz musst du selbst lesen.
495
00:45:42,531 --> 00:45:44,408
Ich schaffe das nicht.
496
00:46:02,551 --> 00:46:03,385
Su-in!
497
00:46:04,845 --> 00:46:07,973
Choi sagte,
sie hat einen Platz für dich im Team.
498
00:46:08,640 --> 00:46:12,186
Sei keine Einzelgängerin.
Ruf an, wenn du mitmachen willst.
499
00:46:12,728 --> 00:46:13,562
Bis dann.
500
00:46:20,194 --> 00:46:23,572
OB ES DIR GEFÄLLT ODER NICHT,
DU BIST NICHT ALLEIN.
501
00:46:51,475 --> 00:46:52,893
Wer ist diese Person?
502
00:46:53,894 --> 00:46:56,146
Er sagt, er sei Investigativjournalist,
503
00:46:56,146 --> 00:46:59,483
und der Top-Experte,
wenn es um Parasiten geht.
504
00:46:59,983 --> 00:47:03,445
Und er sagt,
er habe wichtige Informationen.
505
00:47:03,445 --> 00:47:06,156
Was? Sicher, dass er nicht verrückt ist?
506
00:47:20,504 --> 00:47:21,839
Danke für Ihre Geduld.
507
00:47:22,464 --> 00:47:25,425
Hauptkommissarin Choi Jun-kyung,
Leiterin von Team Grey.
508
00:47:26,343 --> 00:47:27,177
Wer sind Sie?
509
00:47:28,846 --> 00:47:31,431
Guten Tag, ich bin Shinichi Izumi.