1 00:00:17,726 --> 00:00:18,560 Jin-hee. 2 00:00:19,269 --> 00:00:22,814 You grow the crops by yourself, and you run the store yourself too. 3 00:00:23,732 --> 00:00:24,607 Aren't you tired? 4 00:00:25,108 --> 00:00:27,861 It's all right. I'm just trying to help out. 5 00:00:28,820 --> 00:00:31,364 - Anyways, it's just for now, you know? - Right. 6 00:00:31,948 --> 00:00:35,785 Oh, someone said that your big sister's, uh, starting to do better, 7 00:00:35,785 --> 00:00:37,495 and she's getting out and about. 8 00:00:37,996 --> 00:00:39,706 Uh, yeah. 9 00:00:40,790 --> 00:00:43,043 Apparently, she's feeling better now. 10 00:00:43,043 --> 00:00:46,254 Yeah, but what if she gets sick again? Better take her to the hospital 11 00:00:47,714 --> 00:00:49,549 She just always says she's not going, 12 00:00:49,549 --> 00:00:52,635 so I guess I'll have to bring her myself tomorrow. 13 00:00:53,178 --> 00:00:55,638 I'm sorry. I hope she gets better real soon. 14 00:00:55,638 --> 00:00:58,683 She was always like a mother to you and your stupid brother. 15 00:01:00,727 --> 00:01:02,103 Jeez. Kang-woo, that punk. 16 00:01:02,103 --> 00:01:03,980 Where's his help when you need it? 17 00:01:04,481 --> 00:01:06,649 That useless bastard. I can't believe it. 18 00:01:08,401 --> 00:01:11,404 In Seoul, he'll be earning more money to cover all the bills. 19 00:01:12,030 --> 00:01:14,741 What, do you think that punk's gonna help you out? 20 00:01:15,867 --> 00:01:18,119 Sorry, it must be really hard for you guys. 21 00:01:19,746 --> 00:01:20,705 That's it. 22 00:01:21,289 --> 00:01:23,500 Right. Thank you, sir. 23 00:01:23,500 --> 00:01:24,459 See ya. 24 00:01:37,305 --> 00:01:40,225 Hey. Ki-seok, it's me. It's Jin-hee. 25 00:01:40,225 --> 00:01:42,143 Hi, Jin-hee. How are you? 26 00:01:42,143 --> 00:01:43,228 What's going on? 27 00:01:43,228 --> 00:01:45,897 Uh, see, the thing is, 28 00:01:46,481 --> 00:01:49,526 I'm wondering if you might've heard from Kang-woo at all. 29 00:01:49,526 --> 00:01:50,735 No. 30 00:01:51,361 --> 00:01:54,030 It's been a while since we lost touch. Bastard. 31 00:01:54,823 --> 00:01:55,782 You got his number? 32 00:01:55,782 --> 00:01:58,493 Yeah, it's just hard to nail him down. I mean... 33 00:01:59,744 --> 00:02:01,246 Try sending him a DM. 34 00:02:02,080 --> 00:02:02,997 A DM? 35 00:02:03,706 --> 00:02:05,667 Yeah, with that online messenger thing. 36 00:02:06,334 --> 00:02:09,003 Huh. Are you sure he still uses it? 37 00:02:09,921 --> 00:02:13,925 Well, I'm not sure if he still checks it, but he might see it later and call you. 38 00:02:14,425 --> 00:02:15,760 Mm-hmm, yeah. 39 00:02:16,845 --> 00:02:19,139 Okay, then a message it is. 40 00:02:19,139 --> 00:02:20,807 Okay, call me again. Whenever. 41 00:02:21,307 --> 00:02:22,725 Mm-hmm. Mm-hmm! 42 00:02:32,360 --> 00:02:33,570 Merry! 43 00:02:35,905 --> 00:02:37,448 What, what, what, what? 44 00:02:39,701 --> 00:02:41,244 Sh! Sh, sh. 45 00:02:46,499 --> 00:02:47,417 Who is this? 46 00:02:49,043 --> 00:02:50,879 This is my church pastor. 47 00:02:52,046 --> 00:02:54,674 He's the man who stopped you from seeing a doctor. 48 00:02:55,717 --> 00:02:58,344 Sh, Merry. What's up with you? Sh, sh. 49 00:03:00,013 --> 00:03:01,514 Jin-hee, it is a pleasure. 50 00:03:02,557 --> 00:03:04,559 She has told me about her family. 51 00:03:05,602 --> 00:03:08,313 He drove all this way to share prayers with us. 52 00:03:08,938 --> 00:03:09,939 It's just... 53 00:03:10,565 --> 00:03:14,319 I don't see how that might be of any help, really, since hospitals cure you. 54 00:03:15,486 --> 00:03:18,740 But, anyway, we're both going to the hospital. 55 00:03:19,365 --> 00:03:21,367 MRI scans will clear up all this. 56 00:03:21,367 --> 00:03:23,161 I do not want to be examined. 57 00:03:24,037 --> 00:03:25,163 Just trust me. 58 00:03:26,331 --> 00:03:28,625 Do not worry that your sister might be sick. 59 00:03:30,543 --> 00:03:33,213 - God's power will heal her-- - Excuse me. 60 00:03:34,214 --> 00:03:36,424 We're going to get a doctor to check her out. 61 00:03:37,091 --> 00:03:38,343 Just to be sure. 62 00:03:41,137 --> 00:03:42,138 A doctor is not needed. 63 00:03:42,138 --> 00:03:45,475 It's none of your business if she sees a doctor or not. 64 00:03:58,488 --> 00:04:01,157 This one cannot be allowed to escape. 65 00:04:01,783 --> 00:04:03,993 It will cause us trouble to handle it here. 66 00:04:04,494 --> 00:04:06,287 This place is remote and isolated. 67 00:04:07,705 --> 00:04:08,706 Kyung-hee, 68 00:04:09,457 --> 00:04:10,416 what's happening? 69 00:04:12,919 --> 00:04:15,338 You worry about what is going on in my head. 70 00:04:25,848 --> 00:04:28,351 Run away, Merry! Merry! No! 71 00:04:33,731 --> 00:04:36,025 Help! Somebody, help! Someone help me! 72 00:05:31,456 --> 00:05:34,208 {\an8}KANG-WOO 73 00:05:44,344 --> 00:05:45,720 Attention, last call... 74 00:05:45,720 --> 00:05:46,846 KANG-WOO'S FRIEND KI-SEOK 75 00:05:48,139 --> 00:05:50,600 The number you have dialed has been disconnected... 76 00:05:50,600 --> 00:05:53,061 Why does he gotta ignore me right now? 77 00:05:53,561 --> 00:05:55,021 Attention, last call... 78 00:05:55,021 --> 00:05:59,275 IT'S ME KANG-WOO PICK UP YOUR PHONE, DICKHEAD 79 00:06:06,115 --> 00:06:07,116 It's me. 80 00:06:07,116 --> 00:06:08,868 Why are you using Jin-hee's phone? 81 00:06:08,868 --> 00:06:10,536 It's too long a story. 82 00:06:10,536 --> 00:06:12,038 Living in Cheonan still? 83 00:06:12,038 --> 00:06:14,999 No, I moved out. I live in Jinyang now because of work. 84 00:06:14,999 --> 00:06:17,210 Jinyang? Hey, you moved far, dude. 85 00:06:18,169 --> 00:06:20,630 Do me a big favor here, man, and let me crash? 86 00:06:20,630 --> 00:06:21,756 Okay, when? 87 00:06:21,756 --> 00:06:24,592 I dunno. Um, like, probably tonight, say, in two hours. 88 00:06:24,592 --> 00:06:26,052 CHOI YONG-JAE, CIVILIAN ARMY LEADER 89 00:06:26,052 --> 00:06:28,388 I'm not home right now. I'm out taking care of something. 90 00:06:28,888 --> 00:06:31,057 Hey, if I'm not wanted, just say it already. 91 00:06:31,057 --> 00:06:35,019 Jesus. Fine. I'll text you my address and the passcode. Wait inside. 92 00:06:35,019 --> 00:06:36,145 Great, see you soon. 93 00:06:42,402 --> 00:06:43,528 Ah shit. 94 00:06:50,243 --> 00:06:51,077 Hey. 95 00:06:52,203 --> 00:06:53,579 You done changing yet? 96 00:06:55,790 --> 00:06:57,041 'Cause we gotta take off. 97 00:06:58,709 --> 00:07:00,545 So hurry up and finish. Let's go. 98 00:07:03,423 --> 00:07:04,632 Hey, we gotta go! 99 00:07:37,415 --> 00:07:39,959 UNIT 402, CHANGJIN STUDIO APT. CODE 0823 100 00:08:28,966 --> 00:08:32,386 PARASYTE: THE GREY 101 00:08:34,972 --> 00:08:39,143 There are eyewitness videos that are becoming viral online, sir. Look. 102 00:08:39,143 --> 00:08:42,313 This is going on at the same time as our folk music event. 103 00:08:42,313 --> 00:08:44,148 It's troubling us all terribly. 104 00:08:44,649 --> 00:08:46,901 We appreciate Namil-gun's predicament, 105 00:08:47,401 --> 00:08:49,695 yet unlike any neighboring districts, 106 00:08:50,196 --> 00:08:53,115 you are dealing with an organized cell of parasites here. 107 00:08:53,115 --> 00:08:56,118 So a large-scale cleanup operation is inevitable. 108 00:08:57,328 --> 00:09:00,248 Just give us more time, and Jeong Su-in will be recaptured. 109 00:09:03,084 --> 00:09:05,253 What's Namil Police's position on this? 110 00:09:06,295 --> 00:09:07,880 We are also doing our very best, 111 00:09:07,880 --> 00:09:10,591 yet our primary function is to assist Team Grey. 112 00:09:11,092 --> 00:09:12,093 Well, in our case, 113 00:09:12,093 --> 00:09:15,763 my chief is saying the Namil-gun Police are supposed to take Miss Choi's orders, 114 00:09:15,763 --> 00:09:17,640 so we can't operate as we see fit. 115 00:09:17,640 --> 00:09:19,141 So that limits us somewhat. 116 00:09:19,976 --> 00:09:21,769 All right, Team Leader Choi. 117 00:09:22,270 --> 00:09:25,439 Because you worked independently without sharing information, 118 00:09:25,439 --> 00:09:27,900 the transfer operation resulted in failure. 119 00:09:28,609 --> 00:09:30,611 It's time to tell the public what we know 120 00:09:30,611 --> 00:09:33,739 and use the extended reach to gather more data. 121 00:09:33,739 --> 00:09:37,159 We'll then work closely with local police to destroy the parasites. 122 00:09:37,159 --> 00:09:38,536 Understood? 123 00:09:38,536 --> 00:09:39,954 Yes, sir, understood. 124 00:09:39,954 --> 00:09:42,540 And what about us? Our music festival? 125 00:09:42,540 --> 00:09:46,460 {\an8}It cannot be held safely until the organization has been disbanded. 126 00:09:46,460 --> 00:09:50,506 {\an8}I know all of the Namil Police officers, and Team Grey will do their best 127 00:09:50,506 --> 00:09:53,593 to ensure that this is handled before the event. 128 00:09:53,593 --> 00:09:56,345 Do you people think this event is some kind of joke? 129 00:09:56,345 --> 00:09:58,431 {\an8}We're commending a war hero! 130 00:09:58,431 --> 00:10:02,101 {\an8}Choi Yong-jae served Korea as a civilian army leader, don't you know? 131 00:10:02,101 --> 00:10:06,147 He led the Battle of Cheonryongsan! We're opening a memorial in his name! 132 00:10:06,147 --> 00:10:09,734 It's been a big part of our development plans for years! 133 00:10:09,734 --> 00:10:12,945 The lifeblood of the merchants who live here depends on tourists! 134 00:10:12,945 --> 00:10:16,240 And you expect us to cancel the memorial and our music festival 135 00:10:16,240 --> 00:10:17,366 because of monsters? 136 00:10:17,366 --> 00:10:20,328 {\an8}It's completely absurd to do such a thing. 137 00:10:20,328 --> 00:10:22,038 {\an8}And anyway, we have a guest. 138 00:10:22,038 --> 00:10:24,457 {\an8}Namcheon's mayor is attending this year! 139 00:10:24,457 --> 00:10:26,292 I'll report this to the mayor! 140 00:10:26,292 --> 00:10:28,294 Sir, please try to calm down. 141 00:10:28,294 --> 00:10:31,380 {\an8}Right now, we are doing all we can. 142 00:10:31,380 --> 00:10:33,841 {\an8}Well, this is our mayor's final term this year. 143 00:10:34,342 --> 00:10:37,428 {\an8}And he's a key presidential candidate for the upcoming year! 144 00:10:37,428 --> 00:10:38,971 {\an8}Our Korean Folk Music Festival 145 00:10:38,971 --> 00:10:42,558 {\an8}is the last big occasion for him as mayor, understand? 146 00:10:42,558 --> 00:10:45,227 {\an8}It's not something we can cancel just like that! 147 00:10:47,063 --> 00:10:50,733 If I give you three days, Miss Choi, can you get it done? 148 00:10:52,151 --> 00:10:52,985 Yes. 149 00:10:52,985 --> 00:10:55,821 We don't have much time, so get to work. 150 00:11:03,537 --> 00:11:07,291 It'll be tough, but as they say, a crisis is really an opportunity. 151 00:11:07,291 --> 00:11:08,959 It is a positive thing, then? 152 00:11:09,669 --> 00:11:11,379 Your kind does enjoy drama, yes? 153 00:11:11,379 --> 00:11:13,547 Wait, wait, wait. Go this way. 154 00:11:19,512 --> 00:11:20,554 That time we 155 00:11:21,597 --> 00:11:23,391 had Jeong Su-in examined here, 156 00:11:24,892 --> 00:11:27,269 her X-rays came out normal. How's that possible? 157 00:11:29,980 --> 00:11:31,315 A mutant, no doubt. 158 00:11:32,191 --> 00:11:33,484 Mu... mutant? What? 159 00:11:33,484 --> 00:11:35,986 What kind of mutant is yet to be discerned. 160 00:11:43,577 --> 00:11:47,915 The girl who is of our kind and her ally can be intercepted tonight. 161 00:11:47,915 --> 00:11:50,626 She is not true kin. She is a mutant variant. 162 00:11:50,626 --> 00:11:52,461 Do you need support? 163 00:11:52,461 --> 00:11:53,838 I do not. 164 00:11:53,838 --> 00:11:55,381 She is very powerful. 165 00:11:56,048 --> 00:11:57,967 I will not require assistance. 166 00:11:57,967 --> 00:11:59,009 Very well. 167 00:11:59,009 --> 00:12:01,053 Dispatch her and come to the meeting place. 168 00:12:07,768 --> 00:12:09,437 Well, whatever she's up to now, 169 00:12:10,354 --> 00:12:13,315 we should get started with the task at hand, shouldn't we? 170 00:12:16,694 --> 00:12:18,904 Pastor. 171 00:12:20,281 --> 00:12:21,991 I mean, Chul-min. Look at me, man. 172 00:12:22,616 --> 00:12:26,954 Try to give me a little more meaningful kinda look at a time like this, okay? 173 00:12:26,954 --> 00:12:29,582 Uh... just copy this, okay? 174 00:12:29,582 --> 00:12:31,542 Look at my face. 175 00:12:32,293 --> 00:12:33,586 A meaningful look. 176 00:12:34,503 --> 00:12:36,756 Yeah, like that. Good, smile wider. 177 00:12:38,215 --> 00:12:40,342 Your eyes. Together with your eyes. Just-- 178 00:12:40,342 --> 00:12:41,594 Oh jeez. 179 00:12:58,027 --> 00:12:59,570 Okay, over there. 180 00:13:18,589 --> 00:13:20,090 So your friend lives here? 181 00:13:20,591 --> 00:13:23,719 Ah, he's more like a brother, not just a friend. 182 00:13:24,261 --> 00:13:27,973 It's kinda like I'm the older brother who protects his ass. 183 00:13:27,973 --> 00:13:29,266 All right, we made it. 184 00:13:37,274 --> 00:13:41,654 Ki-seok used to be a weak little asshole, so he'd get beat up constantly. 185 00:13:41,654 --> 00:13:44,281 So I took care of him, then. 186 00:13:44,782 --> 00:13:46,534 Mmm. Nice of you. 187 00:13:46,534 --> 00:13:47,660 What the hell? 188 00:13:48,369 --> 00:13:49,620 He's ripped now? 189 00:13:57,211 --> 00:13:59,088 So why did we come here? 190 00:14:01,006 --> 00:14:03,551 Hey, I'm wiped out. I'm tired, okay? 191 00:14:04,343 --> 00:14:07,680 We both need some rest, and I wanna charge my phone. 192 00:14:09,974 --> 00:14:14,019 And what we really need now to keep on staying hidden is some money. 193 00:14:19,400 --> 00:14:20,651 Hey, Ki-seok, hi. 194 00:14:21,235 --> 00:14:22,319 Yeah, I got in. 195 00:14:23,028 --> 00:14:23,946 Yeah. 196 00:14:24,697 --> 00:14:26,031 Hey, when you head out, 197 00:14:27,032 --> 00:14:28,284 grab, like, one... 198 00:14:28,284 --> 00:14:30,077 No, no, bring, uh, two million won. 199 00:14:31,537 --> 00:14:33,539 Hey, it's a real long story. 200 00:14:35,875 --> 00:14:37,376 I'm joining a gym, okay? 201 00:14:38,294 --> 00:14:39,670 So bring me cash. 202 00:14:43,924 --> 00:14:46,260 Hey, get some rest here, okay? 203 00:14:50,598 --> 00:14:52,558 When Ki-seok brings the money, then 204 00:14:53,851 --> 00:14:56,395 let's run away to somewhere remote and hide. 205 00:14:59,732 --> 00:15:00,941 I won't be joining you. 206 00:15:02,818 --> 00:15:03,652 Why not? 207 00:15:06,155 --> 00:15:07,656 Do you plan on fighting? 208 00:15:08,407 --> 00:15:09,325 They have to know. 209 00:15:10,326 --> 00:15:12,703 About what though? Huh? 210 00:15:12,703 --> 00:15:15,289 And besides, the cops are infested now. 211 00:15:15,915 --> 00:15:16,916 So who you gonna talk to? 212 00:15:17,958 --> 00:15:19,126 To that lady. 213 00:15:19,126 --> 00:15:21,921 We'll just have to make her believe us. 214 00:15:21,921 --> 00:15:23,047 But that's crazy. 215 00:15:25,382 --> 00:15:28,844 This isn't your battle, so you don't have to come along when I go. 216 00:15:32,681 --> 00:15:34,725 This is nuts. Seriously nuts. 217 00:15:36,143 --> 00:15:39,104 Time is running out, buyers! Before you miss out, you-- 218 00:15:39,104 --> 00:15:42,024 {\an8}Yesterday, we saw a clash on a highway in Namil-gun 219 00:15:42,024 --> 00:15:44,777 {\an8}with armed officers and some strange, unknown creatures. 220 00:15:44,777 --> 00:15:47,071 {\an8}Numerous citizens witnessed the scene, 221 00:15:47,071 --> 00:15:51,283 {\an8}and countless bystander videos of the incident are now circulating online 222 00:15:51,283 --> 00:15:53,202 {\an8}and producing a lot of distress. 223 00:15:53,202 --> 00:15:56,872 {\an8}The police issued an official statement regarding the incident 224 00:15:56,872 --> 00:15:58,916 {\an8}and say they are already on top of it. 225 00:15:58,916 --> 00:16:00,501 {\an8}I can assure you all, 226 00:16:00,501 --> 00:16:02,169 the police have the latest information 227 00:16:02,169 --> 00:16:04,797 regarding these reported monstrous creatures 228 00:16:04,797 --> 00:16:07,925 and are working toward destroying a large number of them. 229 00:16:07,925 --> 00:16:10,219 In order to minimize large-scale panic, 230 00:16:10,219 --> 00:16:12,554 {\an8}we kept the operation a secret until now. 231 00:16:13,180 --> 00:16:14,431 {\an8}So I offer my apologies. 232 00:16:16,183 --> 00:16:18,852 {\an8}Now, we will move ahead and change our response strategy 233 00:16:18,852 --> 00:16:20,479 {\an8}so the investigation is open. 234 00:16:20,479 --> 00:16:23,357 We promise to eradicate them completely and permanently 235 00:16:23,357 --> 00:16:25,484 with decisive military action. 236 00:16:25,484 --> 00:16:28,195 {\an8}The cooperation of the public is of the utmost impor-- 237 00:16:28,821 --> 00:16:29,655 That big wig? 238 00:16:30,239 --> 00:16:33,450 How do we know if that guy's a monster or just a guy? 239 00:16:35,202 --> 00:16:36,954 How are you gonna know what to do? 240 00:16:46,839 --> 00:16:49,216 - The police are on their way. - The police are coming now. 241 00:16:49,216 --> 00:16:51,010 Can I confirm the location again? 242 00:16:51,010 --> 00:16:52,261 May I have your name? 243 00:17:01,186 --> 00:17:03,480 - Sorry, Miss Choi? - What do you need? 244 00:17:04,481 --> 00:17:05,524 It's a report just now. 245 00:17:05,524 --> 00:17:08,652 The guy says there's been suspicious activity in Namil-Gun. 246 00:17:09,278 --> 00:17:11,613 It might just be the parasite's hideout. 247 00:17:11,613 --> 00:17:14,033 Hundreds of new reports are getting called in. 248 00:17:14,033 --> 00:17:16,744 Is there something in this report that sets it apart? 249 00:17:18,620 --> 00:17:20,622 This symbol was not made public yet. 250 00:17:24,585 --> 00:17:26,920 This information came in before the press release. 251 00:17:26,920 --> 00:17:29,298 We sent an undercover team to investigate it. 252 00:17:29,882 --> 00:17:32,885 Uh, the undercover team discovered that people are gathering one by one 253 00:17:32,885 --> 00:17:35,012 in the warehouse with that symbol on the door. 254 00:17:36,180 --> 00:17:39,516 They reported that about 20 people have gathered so far. 255 00:17:40,601 --> 00:17:44,521 It seems certain they've been using this as their main base since they disappeared. 256 00:17:45,397 --> 00:17:48,776 We can assume they're well aware that Namil-gun is still our top priority 257 00:17:48,776 --> 00:17:50,069 as of right now. 258 00:17:50,819 --> 00:17:53,363 So why not make the smarter decision and run? 259 00:17:53,906 --> 00:17:56,325 They perhaps decided not to move so hastily. 260 00:17:57,034 --> 00:17:58,327 Seems about right. 261 00:17:58,327 --> 00:18:01,163 We've got those checkpoints on major routes in the area too. 262 00:18:01,163 --> 00:18:02,164 That could be it. 263 00:18:03,040 --> 00:18:05,042 {\an8}They're hiding right under our noses on purpose. 264 00:18:05,042 --> 00:18:08,504 I don't believe parasites are that clever. 265 00:18:11,507 --> 00:18:14,551 {\an8}Uh, Miss Choi? It seems they're pretty smart though. 266 00:18:15,844 --> 00:18:17,721 {\an8}They're quick learners who analyzed our society 267 00:18:17,721 --> 00:18:21,350 {\an8}and chose to form a religious organization to keep themselves under the radar. 268 00:18:21,350 --> 00:18:23,602 Aren't you underestimating them a bit? 269 00:18:24,186 --> 00:18:26,438 Namil-gun must be rid of parasites. 270 00:18:26,939 --> 00:18:29,191 The governor and the citizens demand it. 271 00:18:30,234 --> 00:18:31,902 Please make a decision quickly. 272 00:18:35,239 --> 00:18:37,741 Then we launch or attack at sunrise. 273 00:18:37,741 --> 00:18:39,159 Full cleanup operation. 274 00:19:19,867 --> 00:19:21,577 All right. You do you, then. 275 00:19:55,569 --> 00:19:56,403 Hello? 276 00:19:59,448 --> 00:20:00,782 Jeong Su-in? 277 00:20:01,909 --> 00:20:04,328 You're the woman who's trying to catch me, right? 278 00:20:05,287 --> 00:20:06,830 Su-in, you called! 279 00:20:07,748 --> 00:20:09,374 Why not tell me where you're at? 280 00:20:09,374 --> 00:20:10,918 Just listen to me first. 281 00:20:12,502 --> 00:20:16,423 There are... parasites disguised as police with you. 282 00:20:16,423 --> 00:20:18,050 Mmm. Sure. 283 00:20:18,550 --> 00:20:21,929 Detective Chul-min and the one who works with him, 284 00:20:21,929 --> 00:20:23,305 they're both parasites. 285 00:20:24,348 --> 00:20:26,934 Oh, just a bit of an issue here. 286 00:20:27,601 --> 00:20:31,188 You see, we had to undergo body exams here to get clearance. 287 00:20:31,897 --> 00:20:35,275 If anyone had failed to pass the test, they'd be exposed already. 288 00:20:35,275 --> 00:20:38,570 I don't know what exam you did, but you need to check them again. 289 00:20:40,489 --> 00:20:41,990 So if you really mean it, 290 00:20:42,658 --> 00:20:44,993 then why don't you come help me out with that? 291 00:20:44,993 --> 00:20:47,371 You'd make the whole thing a lot easier 292 00:20:49,039 --> 00:20:53,085 since you do really wanna help us exterminate the parasites. 293 00:20:56,088 --> 00:20:58,465 I'd be willing to meet up with you and talk. 294 00:21:01,551 --> 00:21:03,387 Shingwan-dong, Jinyang-si. 295 00:21:03,971 --> 00:21:05,055 The Gukil Café. 296 00:21:19,653 --> 00:21:20,779 Are you there? 297 00:21:22,531 --> 00:21:24,074 Let me make myself clear. 298 00:21:25,284 --> 00:21:27,411 I won't run, no matter how this goes. 299 00:21:46,471 --> 00:21:47,472 What the hell? 300 00:21:48,849 --> 00:21:51,310 Oh shit. It's late. You always get home this late? 301 00:21:52,060 --> 00:21:53,603 Hey. Here. 302 00:21:54,229 --> 00:21:56,356 - Oh sweet - Hey, what's going on? 303 00:21:57,232 --> 00:21:58,942 What trouble did you get into now? 304 00:22:00,485 --> 00:22:02,446 Well, I might've just saved the world. 305 00:22:03,530 --> 00:22:06,033 I'll pay you back soon. I will, man, thank you. 306 00:22:06,616 --> 00:22:07,826 It's all right. No biggie. 307 00:22:08,702 --> 00:22:10,537 Hey, Jin-hee called about you. 308 00:22:12,039 --> 00:22:12,873 Jin-hee? 309 00:22:13,874 --> 00:22:16,710 Did you meet up with her? She said you never pick up the phone. 310 00:22:17,210 --> 00:22:18,587 When was that? 311 00:22:18,587 --> 00:22:20,464 Oh, like, two weeks ago? Yeah. 312 00:22:21,048 --> 00:22:23,633 You've been just completely under the radar for a minute, 313 00:22:23,633 --> 00:22:25,302 so she messaged you, I think. 314 00:22:25,886 --> 00:22:29,139 I told her if she sent you a message, you might actually check it later. 315 00:22:32,351 --> 00:22:34,061 MESSAGE SAVED, 15 DAYS AGO 316 00:22:34,061 --> 00:22:35,729 SEND A MESSAGE TO SEOL KANG-WOO 317 00:22:38,357 --> 00:22:39,733 DON'T COME HOME NO MATTER-- 318 00:22:41,276 --> 00:22:44,738 DON'T COME HOME NO MATTER-- 319 00:22:46,656 --> 00:22:49,743 You know why you got betrayed by your gang, and you're on the run now? 320 00:22:50,327 --> 00:22:52,329 You're a goddamn coward, that's why. 321 00:22:52,329 --> 00:22:53,330 Aren't you? 322 00:22:54,539 --> 00:22:56,375 Your little sister was in their pantry. 323 00:22:56,875 --> 00:22:58,835 Your older sister's been turned, right? 324 00:22:58,835 --> 00:23:00,921 And Su-in, who saved you, is in danger. 325 00:23:01,505 --> 00:23:03,423 And you're gonna bolt, is that right? 326 00:23:04,132 --> 00:23:06,343 You're a goddamn coward. That's what you are. 327 00:23:13,225 --> 00:23:15,435 Oh, goddammit. I'm such an idiot. 328 00:23:16,478 --> 00:23:17,646 What's wrong? 329 00:23:18,855 --> 00:23:22,442 Hey, I just need to go downtown. Lend me your car. 330 00:23:33,120 --> 00:23:34,329 Welcome, miss. 331 00:23:40,168 --> 00:23:42,546 Did you happen to see a woman make a phone call? 332 00:23:42,546 --> 00:23:43,547 This is her. 333 00:23:44,631 --> 00:23:46,842 Oh, she said to go to the roof. Yeah. 334 00:23:47,968 --> 00:23:51,346 Also, she said that you would be bringing her wallet. 335 00:23:52,139 --> 00:23:55,225 And you'd pay for her. It's 5,000 won. 336 00:24:08,780 --> 00:24:09,739 Jeong Su-in! 337 00:24:10,699 --> 00:24:11,700 Are you here? 338 00:24:13,410 --> 00:24:14,411 Su-in, hey! 339 00:24:16,204 --> 00:24:17,247 Are you out here? 340 00:24:19,541 --> 00:24:20,584 Su-in! 341 00:24:22,085 --> 00:24:23,003 Jeong Su-in-- 342 00:24:28,300 --> 00:24:29,134 What? 343 00:24:30,010 --> 00:24:31,678 Did you think I'd bring backup? 344 00:24:32,304 --> 00:24:33,722 I just took some precautions. 345 00:24:35,932 --> 00:24:36,933 Good thinking. 346 00:24:37,517 --> 00:24:40,854 But if you try something, you'll bring Heidi out, so stay there. 347 00:24:41,813 --> 00:24:42,647 Heidi? 348 00:24:46,026 --> 00:24:50,780 Are you saying, at the moment, you're a regular human and the parasite... 349 00:24:50,780 --> 00:24:53,366 Sorry. No, you said it's called Heidi? 350 00:24:53,366 --> 00:24:55,494 She's like a split personality of yours? 351 00:24:55,994 --> 00:24:57,496 Yeah, that's pretty much it. 352 00:24:59,039 --> 00:25:00,499 Oh, right. 353 00:25:02,375 --> 00:25:04,044 So what were you saying before? 354 00:25:04,544 --> 00:25:05,921 Please listen. 355 00:25:05,921 --> 00:25:09,132 Chul-min and the guy he works with, they're actually parasites. 356 00:25:11,051 --> 00:25:13,845 Let's say your accusation of Kang Won-seok is duly noted. 357 00:25:14,804 --> 00:25:18,475 Kim Chul-min has always fought us tooth and nail to try and protect you. 358 00:25:19,476 --> 00:25:21,436 So why is it you're accusing him now? 359 00:25:23,897 --> 00:25:24,981 'Cause he's not... 360 00:25:28,318 --> 00:25:29,861 He was killed 361 00:25:29,861 --> 00:25:31,446 right in front of me. 362 00:25:32,822 --> 00:25:33,657 What? 363 00:25:34,908 --> 00:25:36,201 They cut off his head. 364 00:25:37,827 --> 00:25:40,664 Won-seok and the pastor killed him because he figured out the truth. 365 00:25:41,706 --> 00:25:42,874 Please believe me! 366 00:25:42,874 --> 00:25:46,795 It's pretended to be the detective since it took over his body. I saw it all! 367 00:25:51,466 --> 00:25:52,926 Just earlier today, 368 00:25:52,926 --> 00:25:56,137 we got a detailed report locating the parasites' hideout. 369 00:25:56,638 --> 00:25:58,139 The men you mentioned, 370 00:25:58,139 --> 00:26:00,642 detectives Kim and Kang, were quite insistent 371 00:26:00,642 --> 00:26:03,436 on a large-scale operation to handle the threat. 372 00:26:03,436 --> 00:26:07,482 If what you're saying is true, that means those two are impostors 373 00:26:07,482 --> 00:26:10,819 who are working undercover to sabotage the rest of us, right? 374 00:26:11,653 --> 00:26:13,613 Why would they want an attack? 375 00:26:14,114 --> 00:26:16,199 Because it's all a trap. Don't you see that? 376 00:26:16,783 --> 00:26:19,578 If you guys go out there, they're gonna kill you all. 377 00:26:20,912 --> 00:26:22,706 Then you can help us make sure. 378 00:26:24,374 --> 00:26:26,376 Why don't you join us on the raid? 379 00:26:26,376 --> 00:26:27,544 Join you? 380 00:26:31,798 --> 00:26:34,634 If you really are on the humans' side, you can help us, can't you? 381 00:26:34,634 --> 00:26:37,429 You can tell us if we're walking into a trap. 382 00:26:39,180 --> 00:26:42,809 All right, look. We don't want this to turn physical either, okay? 383 00:26:42,809 --> 00:26:44,769 So will you cooperate with us? 384 00:26:45,478 --> 00:26:47,689 Ask Heidi to help out and capture them all 385 00:26:47,689 --> 00:26:50,275 since she can communicate, right? 386 00:26:54,654 --> 00:26:55,864 - Shit. Get her! - Damn it! 387 00:26:59,075 --> 00:27:01,119 Shit! Jeong Su-in! 388 00:27:05,332 --> 00:27:06,791 Ah, what was that? 389 00:27:24,309 --> 00:27:25,852 Get in! It's me! Hurry! 390 00:27:38,406 --> 00:27:39,658 Split up and look for her. 391 00:27:39,658 --> 00:27:40,700 Yes, ma'am. 392 00:27:42,661 --> 00:27:44,663 Where'd you go, Su-in? 393 00:27:54,339 --> 00:27:55,465 Jeong Su-in 394 00:27:56,508 --> 00:27:59,177 is being incredibly irresponsible right now. 395 00:28:00,303 --> 00:28:03,306 Tell her it does not serve the both of us in our survival. 396 00:28:04,557 --> 00:28:07,977 Jeong Su-in is doing everything she can to stay alive right now. 397 00:28:10,021 --> 00:28:12,190 That makes no sense, given her actions. 398 00:28:14,776 --> 00:28:17,278 Well, you... you guys think if you keep on breathing, 399 00:28:17,278 --> 00:28:18,613 that's living, right? 400 00:28:19,447 --> 00:28:20,740 It's different for us. 401 00:28:20,740 --> 00:28:21,991 With us, it's... 402 00:28:22,659 --> 00:28:24,744 it's about our connections to others. 403 00:28:25,412 --> 00:28:27,831 And this mess left her completely by herself. 404 00:28:28,331 --> 00:28:29,165 That's why, 405 00:28:30,166 --> 00:28:31,710 in order to keep living, 406 00:28:32,877 --> 00:28:35,380 she just needs someone to believe in her right now. 407 00:28:37,590 --> 00:28:40,135 She's just surviving everything that's happening to her. 408 00:28:46,725 --> 00:28:49,769 Regardless of how she decides to keep herself alive, 409 00:28:50,353 --> 00:28:52,188 do not let her get caught 410 00:28:52,188 --> 00:28:54,774 in something dangerous for three hours. 411 00:28:55,567 --> 00:28:56,401 Why? 412 00:28:57,026 --> 00:29:00,155 I have been in too much control of our shared body lately. 413 00:29:00,947 --> 00:29:02,866 For at least the next three hours, 414 00:29:03,575 --> 00:29:06,453 I have no choice except to stay completely passive. 415 00:29:07,537 --> 00:29:10,749 No matter what happens, I cannot help you. 416 00:29:11,958 --> 00:29:14,002 - Okay. - This is a serious warning. 417 00:29:14,669 --> 00:29:17,046 You cannot become entangled in any peril. 418 00:29:17,922 --> 00:29:19,132 Okay, but... 419 00:29:21,384 --> 00:29:24,137 Jeez. Well, someone gets the last word. 420 00:29:25,889 --> 00:29:27,390 The report given by the police earlier 421 00:29:27,390 --> 00:29:30,560 confirms the existence of creatures known as parasites, 422 00:29:30,560 --> 00:29:32,979 which had been believed to be only rumors. 423 00:29:32,979 --> 00:29:36,608 Other related instances and videos that had been circulating indiscriminately... 424 00:29:36,608 --> 00:29:37,942 Ah shit! Come on! 425 00:29:37,942 --> 00:29:39,486 ...proven to be true. 426 00:29:39,486 --> 00:29:44,240 Many citizens are expressing their anxiety on social media and various online portals 427 00:29:44,240 --> 00:29:46,493 after the announcement was made. 428 00:29:46,493 --> 00:29:47,869 Hell no. 429 00:29:48,787 --> 00:29:50,663 This can't be happening. This shit is insane. 430 00:29:52,123 --> 00:29:54,000 Kang-woo, hey! 431 00:29:54,584 --> 00:29:57,462 If you crashed the car, I'll beat your ass, got it? Huh? 432 00:30:01,925 --> 00:30:03,676 What? Kyung-hee? Uh... 433 00:30:04,344 --> 00:30:06,971 Kang-woo, uh, he... he went out. 434 00:30:13,353 --> 00:30:14,312 Huh? 435 00:30:15,522 --> 00:30:16,689 Good morning. 436 00:30:18,149 --> 00:30:21,903 Hey, Heidi's energy bottomed out, and she's down for the next three hours. 437 00:30:22,403 --> 00:30:24,739 So she said we gotta avoid any trouble just for now. 438 00:30:25,698 --> 00:30:28,201 Righteous Warrior, slow your roll, okay? 439 00:30:37,418 --> 00:30:40,255 Hey, we're on our way. What, are you worried I wrecked your car? 440 00:30:40,255 --> 00:30:43,174 Hey, hurry up and come back. Your sister's here waiting for you. 441 00:30:45,552 --> 00:30:47,220 What? 442 00:30:47,220 --> 00:30:48,638 He's coming soon. 443 00:30:49,556 --> 00:30:52,141 Uh, so why don't you take a seat? 444 00:30:53,434 --> 00:30:55,061 In the apartment? 445 00:30:55,061 --> 00:30:56,271 - Like, right now? - Yeah. 446 00:30:56,980 --> 00:30:59,607 Okay, listen. Say you gotta go. Doesn't matter why. 447 00:31:00,358 --> 00:31:01,526 I don't get it. Why? 448 00:31:03,361 --> 00:31:06,573 That's not really Kyung-hee, okay? So split. You gotta get out now! 449 00:31:06,573 --> 00:31:09,576 Come on. What the hell? Just get back here, all right? 450 00:31:20,378 --> 00:31:22,130 The woman is accompanying you? 451 00:31:23,840 --> 00:31:25,425 You must return at once. 452 00:31:26,843 --> 00:31:28,887 Return to your ally's dwelling. 453 00:31:28,887 --> 00:31:30,555 You have 15 minutes, 454 00:31:31,097 --> 00:31:34,267 or your ally will be decapitated. 455 00:31:38,521 --> 00:31:39,689 They want Heidi, right? 456 00:31:40,273 --> 00:31:41,190 So let's go. 457 00:31:42,233 --> 00:31:43,818 No way. I promised her. 458 00:31:44,360 --> 00:31:45,987 Heidi can't come help us for three hours. 459 00:31:47,113 --> 00:31:50,950 Well, they can't know her limits, right? They'll think that I'm one of them. 460 00:31:51,951 --> 00:31:55,246 They have some kind of ability to feel parasites around. 461 00:31:55,246 --> 00:31:57,707 They won't know it's me. They'll think it's Heidi. 462 00:31:58,291 --> 00:32:01,628 What are you gonna do? They could decide they better kill you. 463 00:32:03,630 --> 00:32:06,716 It's important the parasites keep supporting each other right now, 464 00:32:06,716 --> 00:32:11,012 so I'll... I'll act like I'm going to come back, and that'll keep them busy. 465 00:32:11,679 --> 00:32:13,306 Oh shit. 466 00:32:13,306 --> 00:32:14,390 Okay? 467 00:32:14,390 --> 00:32:16,684 It's up to us to get Ki-seok out alive! 468 00:32:19,729 --> 00:32:21,105 Put it in drive. Let's go. 469 00:32:52,720 --> 00:32:54,180 I came as you asked. 470 00:32:54,681 --> 00:32:56,391 Release your hostage. 471 00:32:57,934 --> 00:32:59,435 We are kin, you and I. 472 00:33:00,103 --> 00:33:02,230 I wish to rejoin my kin once more. 473 00:33:02,981 --> 00:33:04,273 An amusing ploy. 474 00:33:05,441 --> 00:33:07,276 Her brain sleeps inside. 475 00:33:08,236 --> 00:33:10,530 I hardly sense my kin at all. 476 00:33:10,530 --> 00:33:11,447 What? 477 00:33:11,948 --> 00:33:14,617 I know the authorities already examined your body. 478 00:33:24,210 --> 00:33:26,421 Our kind inside your host girl. 479 00:33:29,757 --> 00:33:32,093 Can my voice penetrate inside to you? 480 00:33:34,345 --> 00:33:38,016 Although I am curious why this human's brain was not fully absorbed, 481 00:33:39,851 --> 00:33:41,561 you now represent a threat. 482 00:33:43,730 --> 00:33:44,772 You will die here. 483 00:33:46,274 --> 00:33:48,443 We do not need a mutant on our side. 484 00:33:50,486 --> 00:33:52,113 You are a strong opponent. 485 00:33:54,198 --> 00:33:56,075 If you want to protect this body, 486 00:33:57,410 --> 00:33:59,662 then emerge now and try to save her. 487 00:34:04,292 --> 00:34:05,168 Get down! 488 00:34:06,627 --> 00:34:08,337 Ki-seok, run! 489 00:34:11,591 --> 00:34:13,551 Ki-seok! 490 00:34:15,845 --> 00:34:17,680 Ki-seok, get out of there! Hurry! 491 00:34:17,680 --> 00:34:19,974 Ki-seok! 492 00:34:22,602 --> 00:34:24,812 You moron. Stop that! Don't! Ki-seok. 493 00:34:24,812 --> 00:34:28,107 Hey! Let's go! You're going to get us killed too! 494 00:34:28,107 --> 00:34:29,150 Ki-seok! 495 00:34:34,113 --> 00:34:35,907 Stay with me! We gotta go now! 496 00:34:36,657 --> 00:34:37,575 Hurry! 497 00:34:40,328 --> 00:34:42,246 Hey! We gotta go! 498 00:35:05,103 --> 00:35:08,147 They're gonna die! I swear to God! They're all gonna die! 499 00:35:25,665 --> 00:35:28,417 The undercover team is currently divided into four units. 500 00:35:28,417 --> 00:35:31,671 They are discreetly monitoring the area around their hideout. 501 00:35:31,671 --> 00:35:34,423 - Our team is ready to move in. - Then let's gear up and move out. 502 00:35:35,007 --> 00:35:36,175 Hmm. 503 00:35:37,176 --> 00:35:40,972 So when our strike team heads in, will you two be joining us? 504 00:35:42,265 --> 00:35:45,768 Yes, we will form a perimeter and step in to assist your team. 505 00:35:46,769 --> 00:35:47,895 If permitted, Captain. 506 00:35:51,065 --> 00:35:52,024 Sounds good. 507 00:35:53,192 --> 00:35:54,026 Come on. 508 00:36:35,276 --> 00:36:37,361 Seems like this is Team Grey's last task here. 509 00:36:37,361 --> 00:36:39,280 I expect you'll be needed elsewhere. 510 00:36:40,281 --> 00:36:43,451 Well, you know, it just depends on what happens out there. 511 00:36:44,410 --> 00:36:46,078 Hmm. 512 00:36:54,128 --> 00:36:56,505 Please go on ahead. I left something downstairs. 513 00:37:40,800 --> 00:37:41,926 It all seems clear. 514 00:37:48,683 --> 00:37:49,684 Miss Choi. 515 00:37:50,559 --> 00:37:53,980 We evacuated all the residents. All roads are getting blocked. 516 00:37:54,563 --> 00:37:57,149 And, of course, we'll have your back. 517 00:37:57,733 --> 00:37:59,902 Then stand by here. And thank you. 518 00:38:19,130 --> 00:38:20,673 Which one are you this time? 519 00:38:20,673 --> 00:38:24,010 Listen carefully. The cleanup operation you're about to do, 520 00:38:24,010 --> 00:38:25,511 it's a trap, you understand? 521 00:38:26,095 --> 00:38:27,513 And who is this? 522 00:38:27,513 --> 00:38:29,890 Are you the little Mangnani punk Seol Kang-woo? 523 00:38:31,017 --> 00:38:32,351 I got it right. 524 00:38:33,853 --> 00:38:35,062 Is Jeong Su-in with you? 525 00:38:36,522 --> 00:38:37,440 Yeah. 526 00:38:38,149 --> 00:38:39,150 They wanna trap you. 527 00:38:39,150 --> 00:38:41,235 So please just call off the operation. 528 00:38:41,819 --> 00:38:45,656 It's just... It's a dilemma right now. Might not be a real choice. 529 00:38:46,490 --> 00:38:50,578 Namil-gun seems really bent on still having their music festival. 530 00:38:50,578 --> 00:38:52,246 Parasites need to be destroyed 531 00:38:52,246 --> 00:38:55,041 so they can party on schedule, I've been told. 532 00:38:55,041 --> 00:38:57,001 It's ridiculous, isn't it? 533 00:38:58,377 --> 00:39:01,797 That's bullshit, okay? No music is worth those things eating your brain. 534 00:39:01,797 --> 00:39:04,842 I keep telling you, you've got parasites in your team! 535 00:39:05,343 --> 00:39:06,218 Okay. 536 00:39:06,886 --> 00:39:08,554 The men that Jeong Su-in denounced, 537 00:39:08,554 --> 00:39:11,557 it turns out, aren't actually parasites after all. 538 00:39:11,557 --> 00:39:14,018 Huh? That can't be right. 539 00:39:14,727 --> 00:39:16,520 You're sure you checked them both completely? 540 00:39:16,520 --> 00:39:17,605 I didn't check them both, 541 00:39:17,605 --> 00:39:19,315 but Kang Won-seok isn't. 542 00:39:19,315 --> 00:39:20,608 I know for sure. 543 00:39:20,608 --> 00:39:23,194 What? That stupid partner of that one cop. 544 00:39:23,194 --> 00:39:26,113 He killed the monster you kept in that mask, okay? 545 00:39:27,198 --> 00:39:28,699 The one in the van, remember? 546 00:39:29,325 --> 00:39:32,453 He had this weird iron knife and just stabbed that thing to death. 547 00:39:33,454 --> 00:39:34,914 The knife worked, I guess? 548 00:39:35,664 --> 00:39:38,167 Anyway, even if that detective isn't a monster, 549 00:39:38,167 --> 00:39:40,169 he's definitely working on their side. 550 00:39:41,587 --> 00:39:43,672 You two better record this call. 551 00:39:45,341 --> 00:39:46,634 If this operation is a trap, 552 00:39:46,634 --> 00:39:48,803 then I'll get killed going in there. 553 00:39:48,803 --> 00:39:52,890 If I'm killed, you bring this call to General Kim Sang-su, Police Agency. 554 00:39:54,392 --> 00:39:56,644 - We're ready to enter. - Let's proceed. 555 00:39:56,644 --> 00:39:58,521 Alpha Team, you are clear to engage. 556 00:39:59,146 --> 00:40:01,107 Lead Group, moving to the strike point. 557 00:40:11,158 --> 00:40:12,243 Entering now! 558 00:40:13,911 --> 00:40:15,121 Target acquired! 559 00:40:15,996 --> 00:40:17,039 Engage! 560 00:40:17,540 --> 00:40:19,208 There! Move in! 561 00:40:21,877 --> 00:40:23,129 Runner! Nine o'clock! 562 00:40:25,506 --> 00:40:27,341 - Terminated! - Above us! 563 00:40:39,145 --> 00:40:42,022 All Grey units, enter the building and support the Lead Group. 564 00:40:42,022 --> 00:40:43,357 Clearing an entry path! 565 00:40:43,357 --> 00:40:45,693 All units into position! Don't let any of them escape! 566 00:40:46,485 --> 00:40:48,320 Objective confirmed. Shoot to kill. 567 00:41:13,971 --> 00:41:15,389 Go on through. 568 00:41:16,682 --> 00:41:17,725 Go on through. 569 00:41:38,078 --> 00:41:39,622 Whoa, whoa, whoa, whoa! Hang on. 570 00:41:40,289 --> 00:41:41,916 You've got too many eyes on you. 571 00:41:42,583 --> 00:41:43,876 And you know what? 572 00:41:44,752 --> 00:41:47,838 The more guests we have at the party, the more fun we'll have. 573 00:41:47,838 --> 00:41:49,256 Better not scare 'em away. 574 00:42:04,480 --> 00:42:06,106 Is this the emotion 575 00:42:08,234 --> 00:42:10,194 that humans call betrayal? 576 00:42:16,492 --> 00:42:17,660 Stop right there! 577 00:42:18,994 --> 00:42:21,580 - What are these assholes doing? - Kill confirmed. 578 00:42:25,125 --> 00:42:26,502 All targets eliminated. 579 00:42:27,836 --> 00:42:28,879 You hear that? 580 00:42:29,713 --> 00:42:31,590 We just cleared them all out. 581 00:42:32,716 --> 00:42:36,053 Now, I think you're the only parasite remaining in the whole area. 582 00:42:36,053 --> 00:42:37,555 Jeong Su-in. 583 00:42:40,182 --> 00:42:41,392 Oh shit. 584 00:42:42,768 --> 00:42:44,979 I'm totally confused. What's going on? 585 00:42:45,729 --> 00:42:47,064 What about what we saw? 586 00:42:47,648 --> 00:42:48,983 But their operation... 587 00:42:52,403 --> 00:42:56,031 Why would they try to kill each other? Wouldn't they try to save each other? 588 00:42:59,451 --> 00:43:02,496 FOLK MUSIC FESTIVAL TO CELEBRATE OPENING CHOI YONG-JAE MEMORIAL HALL 589 00:43:02,496 --> 00:43:04,415 I know how it is. People suck. 590 00:43:04,415 --> 00:43:06,625 I got stabbed in the back by my own gang. 591 00:43:07,751 --> 00:43:11,297 You saw the monster crawl into that cop and do a host switch? 592 00:43:12,756 --> 00:43:14,091 Then what if it 593 00:43:15,092 --> 00:43:18,053 doesn't intend to just stop at taking a regular guy? 594 00:43:19,179 --> 00:43:22,474 What if it really wants a human leader as its new host body? 595 00:43:24,476 --> 00:43:25,311 What? 596 00:43:26,061 --> 00:43:28,063 I think the mayor is their goal. 597 00:43:34,778 --> 00:43:40,284 NAMCHEON MAYOR'S SURPRISE VISIT