1 00:00:11,511 --> 00:00:14,639 可知我们灰队 一直在追踪的寄生生物组织 2 00:00:14,639 --> 00:00:18,101 是以这个新进教会为基地而活动的 3 00:00:18,852 --> 00:00:20,937 在我们队根据举报突袭教会时发现 4 00:00:20,937 --> 00:00:22,772 它们早已逃避 5 00:00:23,273 --> 00:00:24,107 然而我们猜想 6 00:00:24,107 --> 00:00:26,860 那个组织的骨干领导 估计还留在纳米尔县 7 00:00:27,444 --> 00:00:28,653 当时是谁举报的? 8 00:00:30,864 --> 00:00:32,115 郑秀仁 二十九岁 9 00:00:32,991 --> 00:00:34,743 是纳米尔县附近一家超市的职员 10 00:00:35,368 --> 00:00:36,494 “职员”? 11 00:00:36,494 --> 00:00:37,495 (证人 郑秀仁) 12 00:00:37,495 --> 00:00:39,497 应该说“之前是职员”! 13 00:00:40,957 --> 00:00:42,375 郑秀仁她不再是人类 14 00:00:43,501 --> 00:00:44,753 她现在是寄生生物 15 00:00:45,962 --> 00:00:48,048 是我亲眼看到的 而且活捉了 16 00:00:48,048 --> 00:00:49,174 并不是这样的 17 00:00:52,552 --> 00:00:56,347 各位好 我叫金哲民 是纳米尔警察局重案三组的组长 18 00:00:57,599 --> 00:00:59,809 郑秀仁是普通人类 19 00:01:00,977 --> 00:01:03,354 并不是那种怪物 而且已经鉴定过了 20 00:01:05,023 --> 00:01:05,857 已经鉴定过了啊 21 00:01:06,900 --> 00:01:07,859 是吧? 22 00:01:09,402 --> 00:01:11,821 可为什么不在这里公开鉴定结果? 23 00:01:11,821 --> 00:01:12,989 为什么? 24 00:01:12,989 --> 00:01:15,950 所以鉴定结果如何? 25 00:01:16,701 --> 00:01:19,329 哦 那个... 26 00:01:22,373 --> 00:01:23,374 {\an8}(郑秀仁鉴定结果) 27 00:01:23,374 --> 00:01:26,211 {\an8}我们给她拍过X光并检查了她的毛发 28 00:01:26,211 --> 00:01:27,629 {\an8}呃 根据目前的结果 29 00:01:28,630 --> 00:01:31,841 她身上没有寄生生物的特征 30 00:01:31,841 --> 00:01:32,759 咳 31 00:01:36,513 --> 00:01:38,807 我说了多少次我都亲眼看到了? 32 00:01:40,600 --> 00:01:42,393 她绝对是寄生生物 33 00:01:43,978 --> 00:01:46,147 我们对寄生生物的了解不多 34 00:01:47,232 --> 00:01:49,818 所以并不知道郑秀仁是什么样的变种 35 00:01:49,818 --> 00:01:53,238 以我们目前区分寄生生物的方法 36 00:01:54,405 --> 00:01:56,324 估计判断不出 她到底是不是寄生生物! 37 00:01:56,324 --> 00:01:57,408 这话说得过去吗? 38 00:01:57,951 --> 00:01:58,993 不是说了解不多吗? 39 00:02:00,120 --> 00:02:04,415 了解不多还把好端端的人抓过来 扣上吓人的机器折磨人 这像话吗? 40 00:02:04,415 --> 00:02:06,251 万一这样下去郑秀仁有个三长两短 41 00:02:06,251 --> 00:02:07,544 到时谁负责? 42 00:02:08,294 --> 00:02:09,587 嗯?无所谓吗? 43 00:02:10,130 --> 00:02:11,714 你说是怪物就是怪物了? 44 00:02:11,714 --> 00:02:12,632 您别这样 45 00:02:12,632 --> 00:02:14,884 我告诉你 郑秀仁是人类! 46 00:02:16,010 --> 00:02:18,304 好了 都别激动 47 00:02:19,722 --> 00:02:22,851 所以郑秀仁目前的状况怎么样? 48 00:02:24,853 --> 00:02:26,396 她现在处于昏迷状态 49 00:02:26,396 --> 00:02:29,816 当时并没有什么身体接触 但活捉当时她昏了过去 50 00:02:29,816 --> 00:02:32,277 目前她的脑波和脉搏跳动得都很慢 51 00:02:32,277 --> 00:02:35,071 虽然没有意识 但她的状况随时会有转折 52 00:02:35,071 --> 00:02:36,781 所以正在密切观察 53 00:02:37,282 --> 00:02:39,534 啊 那这样吧 54 00:02:40,952 --> 00:02:46,541 我们认为 是时候让国民知道 这个寄生生物的存在了 55 00:02:46,541 --> 00:02:51,921 哪怕是为了防止因恐怖谣言 或网上的错误情报所导致的社会恐慌 56 00:02:52,714 --> 00:02:55,049 也应该明确公开关于寄生生物的信息 57 00:02:55,550 --> 00:02:57,177 并安抚国民的不安心理 58 00:02:58,094 --> 00:02:59,345 为了做到这一点 59 00:02:59,345 --> 00:03:02,515 首先需要灰队 百分百了解寄生生物的特性 60 00:03:03,057 --> 00:03:05,935 并且具有能制服它们的能力 61 00:03:06,895 --> 00:03:07,770 明白了吧? 62 00:03:08,563 --> 00:03:13,735 先把那个不知是人类还是寄生生物的 叫郑秀仁的存在运送到总部吧 63 00:03:13,735 --> 00:03:15,904 我们将进行更详细的检查 64 00:03:16,487 --> 00:03:19,490 运送过程由我们崔俊京组长指挥 65 00:03:20,158 --> 00:03:20,992 哦 还有 66 00:03:21,701 --> 00:03:23,286 我们纳米尔县的各位警察 67 00:03:23,286 --> 00:03:27,874 希望你们和灰队携手 全力扫荡寄生生物组织 68 00:03:28,958 --> 00:03:31,419 这是攸关国民安全的重大问题 69 00:03:33,004 --> 00:03:36,633 为了支援各位的工作 我们将派去将近地区的两支特警小队 70 00:03:37,383 --> 00:03:39,886 准备完毕之后 请立即运送过来 71 00:03:40,511 --> 00:03:42,305 崔俊京组长 知道了吧? 72 00:03:43,223 --> 00:03:45,016 是 知道了 73 00:03:48,186 --> 00:03:49,020 那我们散会 74 00:03:50,897 --> 00:03:51,814 辛苦了 75 00:04:07,997 --> 00:04:09,749 说是详细检查 76 00:04:09,749 --> 00:04:12,627 带到总部之后肯定是要开颅、解剖 77 00:04:12,627 --> 00:04:13,878 到时人死了可怎么办? 78 00:04:14,754 --> 00:04:17,382 如果真会这样 她都没有遗属吧? 79 00:04:19,592 --> 00:04:21,469 唉 真可怜 80 00:04:24,138 --> 00:04:25,348 唉 太可怜了 81 00:04:42,407 --> 00:04:43,324 没什么异常吧? 82 00:04:43,866 --> 00:04:45,618 是 没有异常 83 00:04:45,618 --> 00:04:48,413 脉搏和脑波都正常 84 00:04:48,413 --> 00:04:50,915 我会帮你看着 你出去休息一会儿吧 85 00:04:51,708 --> 00:04:53,334 呃 这样可以吗? 86 00:04:55,628 --> 00:04:56,963 好的 那我过一会儿回来 87 00:06:05,031 --> 00:06:08,409 《寄生兽:灰色部队》 88 00:06:27,887 --> 00:06:28,721 这是怎么回事? 89 00:06:33,017 --> 00:06:34,060 这不是现实 90 00:06:37,146 --> 00:06:37,980 你是谁? 91 00:06:40,274 --> 00:06:41,943 我是在你身体里的寄生生物 92 00:06:42,985 --> 00:06:44,320 你们以“海蒂”称呼我的 93 00:06:45,655 --> 00:06:46,489 什么? 94 00:06:46,989 --> 00:06:48,825 现实当中的你正处于非常危险的状况 95 00:06:50,076 --> 00:06:51,327 如果你恢复意识 96 00:06:51,828 --> 00:06:54,997 将会陷入恐慌 以致于感到极度的痛苦 97 00:06:56,457 --> 00:06:57,917 还可能会立即死去 98 00:06:58,709 --> 00:07:01,796 所以我将你的意识与外界隔绝起来了 99 00:07:02,422 --> 00:07:03,256 什么? 100 00:07:03,840 --> 00:07:04,757 那我现在... 101 00:07:06,509 --> 00:07:08,469 这是你脑海深处的 102 00:07:09,887 --> 00:07:10,888 内心世界 103 00:07:24,986 --> 00:07:28,239 我想这或许是我可以和你直接对话的 第一次也是最后一次机会 104 00:07:29,615 --> 00:07:33,077 所以我认为最好是 在这个你最真实的地方跟你说为好 105 00:07:33,828 --> 00:07:34,745 你不是我 106 00:07:35,788 --> 00:07:37,373 别模仿着我的脸装作我的样子 107 00:07:37,373 --> 00:07:40,084 你和我最终只能共存下去 108 00:07:40,668 --> 00:07:44,005 因此我才以为 用这个脸跟你说话比较好 109 00:07:44,672 --> 00:07:46,466 如果你感到不舒服 那这种脸怎么样? 110 00:07:50,970 --> 00:07:52,221 这个需要向上级报告吗? 111 00:07:53,055 --> 00:07:55,266 唉 没必要 连这么琐碎的都要报告吧? 112 00:07:55,933 --> 00:07:56,851 看来她是在做梦 113 00:07:57,894 --> 00:07:58,728 应该是吧 114 00:07:58,728 --> 00:08:01,314 执行作战计划的 纳米尔警察局支援队的各位负责人 115 00:08:01,314 --> 00:08:03,774 请大家到三楼的作战计划会议室集合 116 00:08:06,819 --> 00:08:08,529 - 组长 - 嗯 117 00:08:08,529 --> 00:08:10,948 怀疑昨晚和郑秀仁在一起的那个家伙 118 00:08:10,948 --> 00:08:12,617 - 我们查出他的身份了 - 是吗? 119 00:08:12,617 --> 00:08:13,534 是的 120 00:08:14,202 --> 00:08:15,369 知道了 我马上进去 121 00:08:15,369 --> 00:08:16,787 好 我先进去了 122 00:08:16,787 --> 00:08:20,416 交通安全指导管制负责人员 现场部署时间有变更 123 00:08:20,416 --> 00:08:22,668 请确认紧急指示事项 124 00:08:29,967 --> 00:08:33,721 我绝对没有理由伤害你 所以你不要害怕 125 00:08:43,523 --> 00:08:46,108 你认得这是哪里吗? 126 00:08:48,361 --> 00:08:49,195 认得 127 00:08:50,863 --> 00:08:51,864 这是我们家 128 00:08:56,160 --> 00:08:57,078 这是我爸爸 129 00:08:59,372 --> 00:09:01,791 那天我给警察打电话举报了我爸爸 130 00:09:04,585 --> 00:09:08,506 自从妈妈离家出走后 我就成了爸爸的出气筒 131 00:09:10,424 --> 00:09:11,342 动不动就挨揍 132 00:09:13,052 --> 00:09:13,886 不停地挨揍 133 00:09:17,014 --> 00:09:18,266 后来我把他举报了 134 00:09:20,268 --> 00:09:21,269 因为我想活命 135 00:09:23,563 --> 00:09:25,523 只是为了活命而鼓起勇气的一天 136 00:09:28,192 --> 00:09:29,026 就是在那一天 137 00:09:32,822 --> 00:09:33,656 可是 138 00:09:34,907 --> 00:09:37,034 当时人们像看待一个怪物一样看着我 139 00:09:39,412 --> 00:09:41,622 小小年纪就敢举报自己的爸爸 140 00:09:42,957 --> 00:09:44,542 所以他们看我像看一个怪物一样 141 00:09:53,467 --> 00:09:54,302 组长 142 00:09:56,887 --> 00:09:59,307 这家伙叫薛强祐 有两次暴力前科 143 00:09:59,807 --> 00:10:01,142 这是九老警察局提供的资料 144 00:10:02,059 --> 00:10:03,311 他是呆瓜帮的人 145 00:10:03,311 --> 00:10:05,605 是在九老地盘活动的黑帮组织的小弟 146 00:10:05,605 --> 00:10:07,690 在新进教会发现的尸体当中 147 00:10:07,690 --> 00:10:09,400 我们确认到有几个是九老的黑帮 148 00:10:09,900 --> 00:10:11,360 说不定和这个家伙有关系 149 00:10:11,944 --> 00:10:14,322 对了 根据九老警察局刑警的话说 150 00:10:14,322 --> 00:10:18,451 九老的呆瓜帮和永登浦阿哲帮之间 发生过势力纷争 151 00:10:18,951 --> 00:10:23,456 好像是这个薛强祐所属的呆瓜帮 试图杀掉阿哲帮中间老大时失败了 152 00:10:24,332 --> 00:10:26,792 之后这家伙好像回到了 自己的故乡纳米尔县 153 00:10:27,293 --> 00:10:29,128 最近在摩托车店挑起过争执 154 00:10:29,128 --> 00:10:30,546 在那个地方引起了一些骚乱 155 00:10:31,213 --> 00:10:34,008 两个组织 看似以交出薛强祐的条件达成了和解 156 00:10:34,800 --> 00:10:39,055 他在组织里只算是个小虾米 所以被利用完就被弃了 真是个白痴 157 00:10:39,555 --> 00:10:40,514 哦 组长 158 00:10:40,514 --> 00:10:43,976 昨天从昌城游乐园 有两辆出租车开出去 159 00:10:44,602 --> 00:10:46,854 其中一辆开去了青郡公寓 160 00:10:46,854 --> 00:10:49,398 另一辆开去了 纳米尔总站附近的旅馆街 161 00:10:49,398 --> 00:10:51,400 总站?这不是很明显吗? 162 00:10:52,026 --> 00:10:53,152 这小子也不动动脑子 163 00:10:53,152 --> 00:10:55,029 说不定已经去别的地区了 164 00:10:55,696 --> 00:10:57,156 要不要派人去总站看看? 165 00:10:57,156 --> 00:10:58,574 哦 不 我去吧 166 00:10:59,742 --> 00:11:00,993 - 什么? - 对了 167 00:11:01,535 --> 00:11:04,121 听说今天灰队将把秀仁送过去 168 00:11:04,121 --> 00:11:06,290 如果他们请求协助 你们就配合一下 好吧? 169 00:11:06,290 --> 00:11:07,208 - 是 - 哦 知道了 170 00:11:07,208 --> 00:11:08,125 喂 给我手铐 171 00:11:08,709 --> 00:11:09,669 - 哦 好 - 快点 172 00:11:09,669 --> 00:11:10,586 好的 173 00:11:11,087 --> 00:11:12,088 您一个人没问题吗? 174 00:11:12,088 --> 00:11:14,006 你们千万不要告诉灰队 175 00:11:14,006 --> 00:11:15,299 - 是 知道了 - 是 知道了 176 00:11:19,512 --> 00:11:21,430 开往京南的长途汽车已到达总站 177 00:11:21,430 --> 00:11:27,061 持有车票的顾客 请确认时间后依次上车 178 00:11:29,980 --> 00:11:30,981 {\an8}(新进教会杀人案) 179 00:11:30,981 --> 00:11:31,899 {\an8}(肇事逃逸案) 180 00:11:31,899 --> 00:11:33,192 {\an8}(津乡高中生失踪案) 181 00:11:33,192 --> 00:11:34,610 {\an8}(光绿圆环路出租车抢劫) 182 00:11:34,610 --> 00:11:36,153 {\an8}(刑事案件量刑和处罚标准) 183 00:11:37,238 --> 00:11:38,406 他妈的一帮混蛋 184 00:11:41,826 --> 00:11:45,788 (纳米尔县寄生生物) 185 00:11:45,788 --> 00:11:47,248 {\an8}(无垃圾且环保的庆典) 186 00:11:47,248 --> 00:11:49,375 {\an8}(纳米尔县办 崔荣宰义勇队长纪念会) 187 00:11:51,043 --> 00:11:52,670 就是因为这样 我才不看新闻 188 00:12:04,807 --> 00:12:06,517 谢谢 请出示一下您的车票 189 00:12:32,585 --> 00:12:34,295 你的行踪也太好猜了吧? 190 00:12:38,299 --> 00:12:39,467 别动 191 00:12:42,261 --> 00:12:43,095 好了 192 00:12:43,596 --> 00:12:45,473 你别在这里丢脸了 就乖乖跟我走吧 193 00:12:51,520 --> 00:12:52,396 胳膊放松 臭小子 194 00:12:58,527 --> 00:12:59,403 妈的 195 00:13:01,489 --> 00:13:05,659 哪有这么不分青红皂白抓人的? 不说“你有权保持沉默”之类的吗? 196 00:13:08,245 --> 00:13:10,372 你知道那是什么意思吗? 197 00:13:12,208 --> 00:13:14,835 意思就是 乖乖闭嘴会对你有利 臭小子 198 00:13:14,835 --> 00:13:16,086 知道了 我跟你走 199 00:13:16,837 --> 00:13:19,256 不过我们不要去你们警察局 去远一点的警察局吧 200 00:13:20,341 --> 00:13:22,176 臭小子 这又是什么屁话? 201 00:13:23,177 --> 00:13:25,888 你们警察局有怪物 202 00:13:25,888 --> 00:13:28,140 他假扮成警察潜入在里面 203 00:13:28,140 --> 00:13:29,725 - 什么? - 上回在昌城游乐园 204 00:13:29,725 --> 00:13:31,393 那个戴着铁面具的怪物 205 00:13:31,894 --> 00:13:33,312 它就是被你们内部人杀的 206 00:13:34,438 --> 00:13:36,565 戴着铁面具的那个是怪物没错吧? 不是吗? 207 00:13:38,651 --> 00:13:40,236 我们都接受过检查的 208 00:13:41,570 --> 00:13:43,447 这小子想骗谁呢? 209 00:13:43,447 --> 00:13:46,867 他妈的你们接受的是 哪门子检查啊?嗯? 210 00:13:46,867 --> 00:13:48,953 穿雨衣的那小子 记得吗? 211 00:13:49,578 --> 00:13:51,580 我亲眼看到那小子捅了那个怪物 212 00:13:51,580 --> 00:13:52,498 哦 你看到了? 213 00:13:52,498 --> 00:13:53,874 看到了啊 214 00:13:55,668 --> 00:13:58,170 行 他长什么样?说吧 215 00:13:59,547 --> 00:14:00,840 来 看看 216 00:14:01,924 --> 00:14:03,425 这些人当中有他吗? 217 00:14:04,468 --> 00:14:06,136 是哪一个?说吧 218 00:14:08,305 --> 00:14:10,808 操 就是这小子 它就是怪物 219 00:14:11,392 --> 00:14:13,602 呵 装得人模狗样的 这疯子 220 00:14:13,602 --> 00:14:16,897 嚯 操 装得挺像人类的 221 00:14:24,446 --> 00:14:25,447 你给我听好 222 00:14:26,407 --> 00:14:28,367 到目前为止你和秀仁所经历的事 223 00:14:29,368 --> 00:14:31,078 一字不漏地全部告诉我 224 00:14:31,745 --> 00:14:32,580 知道了吗? 225 00:14:42,006 --> 00:14:45,259 39号公路 是吧?好的 谢了 226 00:14:45,259 --> 00:14:46,594 唉 这没什么 227 00:14:46,594 --> 00:14:48,596 别太逞能 当心身体 228 00:14:48,596 --> 00:14:51,473 唉 叫我们做什么就得照做啊 那我先走了 229 00:14:51,473 --> 00:14:53,017 以后有空一起吃顿饭吧 230 00:14:53,726 --> 00:14:54,852 - 特工! - 特工 231 00:15:09,241 --> 00:15:10,117 什么时候运送? 232 00:15:10,868 --> 00:15:14,288 应该是两小时后通过39号公路运送 233 00:15:14,288 --> 00:15:15,247 知道了 234 00:15:15,748 --> 00:15:17,750 唉 我这边做事都这么干净利落 235 00:15:17,750 --> 00:15:20,252 可怎么总发生意想不到的事件呢? 236 00:15:21,128 --> 00:15:24,089 我们的计划不会有差错吧? 237 00:15:24,840 --> 00:15:25,674 不会 238 00:15:26,759 --> 00:15:27,843 计划今天开始 239 00:16:36,203 --> 00:16:37,579 有一次我请求哲民叔叔 240 00:16:38,205 --> 00:16:40,874 拜托他让我见妈妈一面 241 00:16:40,874 --> 00:16:43,085 于是叔叔帮我打听到了地址 242 00:16:44,878 --> 00:16:45,879 我很好奇 243 00:16:47,506 --> 00:16:49,174 “难道妈妈不想我吗? 244 00:16:51,010 --> 00:16:52,803 毕竟我是她生的啊 245 00:16:53,846 --> 00:16:55,139 她没有想念我的时候吗?” 246 00:16:57,349 --> 00:17:02,354 她当时跟另一个男人过着幸福的生活 她看着跟他生的孩子时 眼里充满爱 247 00:17:05,232 --> 00:17:06,316 可当她看着我的时候 248 00:17:07,693 --> 00:17:09,153 那个眼神就像看一只虫子一样 249 00:17:13,741 --> 00:17:15,117 怎么能这样呢? 250 00:17:17,411 --> 00:17:19,747 一样都是自己亲生的孩子 可为什么... 251 00:17:20,914 --> 00:17:23,417 怎么会用那么厌恶的眼神看我? 252 00:17:26,086 --> 00:17:27,254 那时我才明白 253 00:17:29,631 --> 00:17:31,383 我这人就是让人厌恶 254 00:17:34,094 --> 00:17:36,388 我这个人得不到任何人的爱 255 00:17:43,270 --> 00:17:45,981 你千万不能再到这里来 256 00:18:09,630 --> 00:18:13,008 人类不会将一个对象 看作是一个独立的个体 257 00:18:15,260 --> 00:18:18,388 你妈妈将虐待自己的丈夫 和包括你在内的整个环境 258 00:18:19,264 --> 00:18:21,100 看作是一个整体 259 00:18:23,352 --> 00:18:25,270 她的厌恶不是面向你这个个体 260 00:18:26,313 --> 00:18:28,941 而是包括你在内的 整个环境带给她的经验 261 00:18:30,734 --> 00:18:32,945 这个经验使她 无意识当中厌恶你这个存在 262 00:18:34,488 --> 00:18:37,032 这并不意味着你是被诅咒的 263 00:18:37,658 --> 00:18:38,492 你给我闭嘴 264 00:18:39,701 --> 00:18:41,870 你这种东西进入我的身体里也是 265 00:18:42,788 --> 00:18:45,124 都是因为我极其倒霉 266 00:18:45,124 --> 00:18:47,209 所以像你这种怪物才会进入我的身体 267 00:18:47,918 --> 00:18:50,462 正如我之前所说 我的出生由不得我掌控 268 00:18:51,797 --> 00:18:53,340 如果你和我没有结合在一起 269 00:18:53,841 --> 00:18:55,592 我们两个应该早就死了 270 00:18:55,592 --> 00:18:57,511 还不如让我直接死掉呢! 271 00:18:58,345 --> 00:19:00,430 你为什么让我变成了怪物? 272 00:19:21,118 --> 00:19:22,119 所以你的意思是 273 00:19:23,245 --> 00:19:26,331 秀仁目前被那个寄生生物感染了 274 00:19:26,331 --> 00:19:27,374 嗯 275 00:19:27,374 --> 00:19:31,628 可是怎么说呢?秀仁的人格还在 276 00:19:31,628 --> 00:19:33,297 - 是吗? - 妈的 277 00:19:33,297 --> 00:19:35,007 不是人格还在 278 00:19:35,549 --> 00:19:37,551 郑秀仁是完整存在的 279 00:19:38,135 --> 00:19:39,094 郑秀仁是主角 280 00:19:39,094 --> 00:19:43,390 就是偶尔会蹦出副角 我们叫它为“海蒂” 281 00:19:43,390 --> 00:19:44,433 偶尔会蹦出海蒂 282 00:19:45,684 --> 00:19:47,102 话说 海蒂的目的是什么呢? 283 00:19:47,853 --> 00:19:48,770 那就是保护郑秀仁 284 00:19:49,271 --> 00:19:50,856 为什么呢?因为这样它才能存活 285 00:19:54,151 --> 00:19:55,694 - 我们去警察局继续说吧 - 天啊 286 00:19:58,238 --> 00:19:59,948 我说了你们警察局有怪物警察 287 00:20:00,782 --> 00:20:02,409 去了我会没命的 这可是谋杀啊 288 00:20:25,515 --> 00:20:26,433 干什么? 289 00:20:35,359 --> 00:20:37,027 今天秀仁将被送到灰队总部 290 00:20:37,861 --> 00:20:39,238 她去那里准会死的 291 00:20:40,572 --> 00:20:42,616 照你的话说 如果秀仁还有意识到话 292 00:20:42,616 --> 00:20:44,284 这说明她还是人类 293 00:20:44,284 --> 00:20:46,662 那我们不能让她被送去那里 294 00:20:47,329 --> 00:20:48,538 嗯 所以呢? 295 00:20:49,081 --> 00:20:49,915 喂 296 00:20:51,750 --> 00:20:52,751 你来帮帮我吧 297 00:20:54,336 --> 00:20:56,004 秀仁被送去之前 我打算把她弄出来 298 00:20:58,507 --> 00:21:00,550 - 用什么办法? - 你听好 299 00:21:01,134 --> 00:21:02,386 只要你能把秀仁弄出来 300 00:21:02,386 --> 00:21:04,137 你和秀仁我会负责到底 301 00:21:04,888 --> 00:21:06,723 嗯?相信我一回 302 00:21:07,391 --> 00:21:09,101 我会和灰队达成协议 303 00:21:09,601 --> 00:21:13,605 依我看 灰队他们 目前对寄生生物也没有什么了解 304 00:21:14,189 --> 00:21:16,733 再说拿来追踪的猎犬什么的也死了 305 00:21:16,733 --> 00:21:18,026 你不是也看到了吗? 306 00:21:18,026 --> 00:21:23,282 所以说 你俩手上的情报 对灰队来说是绝对必要的 307 00:21:23,782 --> 00:21:25,993 我会拿这个情报跟灰队做笔交易 308 00:21:26,785 --> 00:21:28,996 要是他们不相信我们的话该怎么办? 309 00:21:29,496 --> 00:21:33,417 喂 你不想想他们的目的是什么 他们的目的只是消灭那些怪物 310 00:21:33,417 --> 00:21:36,003 说你们会协助他们的调查 311 00:21:36,003 --> 00:21:39,423 然后帮助他们一起歼灭 新进教会、寄生生物 312 00:21:40,215 --> 00:21:41,091 歼灭完 一切搞定 313 00:21:41,758 --> 00:21:43,051 我说了我会负责 314 00:21:45,137 --> 00:21:46,054 行 知道了 315 00:21:47,306 --> 00:21:48,890 万一出什么差错 316 00:21:48,890 --> 00:21:51,226 我哪怕用偷渡的方法 也会把你送去安全的地方 317 00:21:51,226 --> 00:21:52,144 这样可以吗? 318 00:21:57,524 --> 00:21:59,109 我有选择的吧? 319 00:22:01,778 --> 00:22:02,612 没错 320 00:22:03,280 --> 00:22:04,114 你来选吧 321 00:22:05,115 --> 00:22:08,285 要么现在逃跑 要么帮我这一回 322 00:22:15,375 --> 00:22:16,460 喂 小混混! 323 00:22:16,960 --> 00:22:20,339 知道你为什么 被自己的组织背叛、到处窜逃吗? 324 00:22:21,006 --> 00:22:22,466 因为你是个胆小鬼 325 00:22:23,925 --> 00:22:24,801 没错吧? 326 00:22:25,677 --> 00:22:27,637 听说你妹妹是被那个怪物杀的? 327 00:22:28,555 --> 00:22:29,973 还有你姐姐也变成了怪物 328 00:22:30,682 --> 00:22:31,516 嗯? 329 00:22:32,017 --> 00:22:34,186 秀仁救过你一命 而她现在处于生命危险 330 00:22:35,020 --> 00:22:36,897 可你连头也不回就这么拍屁股走人 331 00:22:37,981 --> 00:22:39,816 没错 你小子就是个胆小鬼 332 00:22:41,401 --> 00:22:44,988 你是连真正信任你的人 都会背叛的那种... 333 00:22:45,989 --> 00:22:46,823 不 这不叫背叛 334 00:22:47,657 --> 00:22:49,785 你是连相信别人的勇气都没有的家伙 335 00:22:51,161 --> 00:22:53,830 所以无论去哪里 都只想着逃跑 336 00:22:55,123 --> 00:22:56,833 而你们呆瓜帮也深知这一点 337 00:22:56,833 --> 00:22:58,460 所以才用完一次就抛弃你 338 00:22:58,460 --> 00:22:59,711 你这个可怜的混蛋 339 00:23:00,587 --> 00:23:01,463 咳 340 00:23:03,048 --> 00:23:04,508 好 走吧 你走 341 00:23:05,717 --> 00:23:08,261 我也不想 带着你这样的胆小鬼去救秀仁 342 00:23:09,888 --> 00:23:13,266 我就知道没必要 给你们这些小混混改头换面的机会 343 00:23:15,352 --> 00:23:16,186 走吧 344 00:23:17,270 --> 00:23:18,563 滚蛋 你这个臭小子! 345 00:23:19,940 --> 00:23:22,818 你要是再被我抓到 到时我就把你榨成汁 346 00:23:24,444 --> 00:23:25,987 该死的小混混 347 00:23:27,239 --> 00:23:28,865 操 真烦人 348 00:23:31,910 --> 00:23:33,954 我操他妈的! 349 00:23:38,542 --> 00:23:39,376 妈的 350 00:23:40,752 --> 00:23:42,045 看你这嘴巴溜的 351 00:23:42,045 --> 00:23:44,881 我看你都可以去当电视导购了 或者去搞政治也行 352 00:23:44,881 --> 00:23:47,217 没什么幽默感就别硬扯幽默了 353 00:23:47,217 --> 00:23:49,344 你小子闭嘴乖乖待着最搞笑了 354 00:23:50,345 --> 00:23:52,055 好 那我们接下来的计划是什么? 355 00:23:54,641 --> 00:23:56,518 (纳米尔警察局) 356 00:23:59,688 --> 00:24:02,023 你听好了 我给你门卡 357 00:24:02,691 --> 00:24:05,026 你就用那个门卡上二楼 358 00:24:08,655 --> 00:24:09,489 戴上它 359 00:24:10,490 --> 00:24:12,742 上了二楼之后 到右手边走廊的尽头 360 00:24:12,742 --> 00:24:14,619 有一间暂时给灰队当更衣室用的房间 361 00:24:15,120 --> 00:24:17,706 我们到的时候 差不多正好是保安的换班时间 362 00:24:18,206 --> 00:24:19,583 你要进更衣室 363 00:24:19,583 --> 00:24:22,043 制服换班的保安 然后替秀仁进集装箱里面 364 00:24:22,711 --> 00:24:23,962 要是被人看出来怎么办? 365 00:24:24,921 --> 00:24:27,466 我说了组建这个专案组还不到一个月 366 00:24:27,466 --> 00:24:28,967 互相都不清楚谁是谁 367 00:24:29,885 --> 00:24:32,971 你只要尽量表现自然就可以了 明白了吗? 368 00:24:34,848 --> 00:24:36,600 (更衣室) 369 00:24:44,608 --> 00:24:46,818 话说回来 你制服一个人左右总没问题吧? 370 00:24:46,818 --> 00:24:49,821 唉 我不至于那么没用 当然可以了 警察是吧? 371 00:24:55,160 --> 00:24:56,119 特警队 372 00:24:58,163 --> 00:24:59,080 你是谁? 373 00:25:00,165 --> 00:25:01,291 我之前是海军陆战队的 374 00:25:03,710 --> 00:25:05,003 喂 你到底是谁? 375 00:25:06,213 --> 00:25:07,255 你是怎么进来的? 376 00:25:10,967 --> 00:25:13,345 喂 你到底是谁? 377 00:25:20,852 --> 00:25:21,686 该死 378 00:25:25,106 --> 00:25:26,399 喂 拿去 379 00:25:27,526 --> 00:25:29,736 - 这是什么? - 防身喷雾 380 00:25:30,320 --> 00:25:31,821 咳 真是的 381 00:25:31,821 --> 00:25:33,949 你留着 唉 382 00:25:34,950 --> 00:25:36,368 唉 真是的 383 00:25:37,994 --> 00:25:38,828 拿去吧 384 00:25:40,038 --> 00:25:41,039 妈的 385 00:25:41,831 --> 00:25:43,250 啊 该死 386 00:25:50,590 --> 00:25:52,342 喂 有没有大号的 嗯? 387 00:26:13,071 --> 00:26:14,030 情报告位置 完毕 388 00:26:15,282 --> 00:26:16,408 确认将在一小时内出发 389 00:26:28,086 --> 00:26:28,920 喂 390 00:26:31,965 --> 00:26:33,842 唉 那小子真是的 391 00:26:41,057 --> 00:26:42,142 进入集装箱之后 392 00:26:42,976 --> 00:26:46,021 首先要找到 能解除秀仁头上那个设备的遥控器 393 00:26:46,521 --> 00:26:47,355 怎么现在才来? 394 00:26:48,064 --> 00:26:50,567 没有过什么异常情况 只要等着出发就可以了 395 00:26:52,110 --> 00:26:53,695 - 那就辛苦你了 - 嗯 396 00:27:00,952 --> 00:27:01,786 等一下 397 00:27:07,667 --> 00:27:08,501 你吃过晚饭吧? 398 00:27:09,711 --> 00:27:10,629 晚饭给的是什么? 399 00:27:15,508 --> 00:27:16,343 哟 看来很好吃 400 00:27:17,510 --> 00:27:18,428 晚饭到底是什么? 401 00:27:24,517 --> 00:27:26,061 话说 你是哪个分队的来着? 402 00:27:36,655 --> 00:27:38,573 反正今天的晚饭不错 是吧? 403 00:27:40,700 --> 00:27:42,035 好 辛苦吧 404 00:27:49,709 --> 00:27:53,880 来 我们可能会提前出发 大家都准备好 405 00:28:03,223 --> 00:28:05,141 遥控器我带着 406 00:28:09,854 --> 00:28:13,733 你一个人留下来好好看好它的状态 407 00:28:13,733 --> 00:28:17,112 到时你也一起进集装箱 一起过去 知道了吧? 408 00:28:19,364 --> 00:28:20,949 来 大家快点准备 409 00:28:23,243 --> 00:28:24,703 你还站着干什么?没听见吗? 410 00:28:24,703 --> 00:28:25,954 快进去吧 快点 411 00:28:27,747 --> 00:28:28,581 这边 412 00:28:32,127 --> 00:28:33,128 不 那个... 413 00:28:38,758 --> 00:28:40,760 大家快点行动 抓紧时间 414 00:28:40,760 --> 00:28:41,678 怎么回事? 415 00:28:43,304 --> 00:28:44,139 快点准备 416 00:28:46,808 --> 00:28:48,101 该死 417 00:28:48,935 --> 00:28:49,894 他妈的 418 00:28:53,106 --> 00:28:53,940 动作快点 419 00:28:54,983 --> 00:28:56,192 很好 420 00:28:57,444 --> 00:28:58,319 倒车 421 00:29:06,119 --> 00:29:08,705 全体队员上车 确认对讲机频道并等待出发信号 422 00:29:15,462 --> 00:29:17,422 我真不该相信那个小混混 妈的 423 00:29:18,006 --> 00:29:19,466 等等 424 00:29:19,466 --> 00:29:21,217 - 我就知道会这样 - 你这是干什么? 425 00:29:21,718 --> 00:29:23,845 我就知道您有这个想法 426 00:29:24,429 --> 00:29:26,431 所以提前跟局长说了我们也去支援 427 00:29:26,431 --> 00:29:28,183 总得先报告了再去 做得不错吧? 428 00:29:30,059 --> 00:29:31,394 嗯 不错 很好 429 00:29:37,275 --> 00:29:38,109 出发吧 430 00:29:54,793 --> 00:29:55,627 秀仁 431 00:29:56,586 --> 00:29:57,921 海蒂 至少你醒来也可以啊 432 00:30:12,393 --> 00:30:14,103 哎哟 大家都很辛苦呢 433 00:30:24,697 --> 00:30:28,368 唉 就运走一个 还动用这么多警力 434 00:30:28,368 --> 00:30:30,912 这也太过分了吧? 您说是不是 大哥? 435 00:30:36,042 --> 00:30:37,293 您怎么这么紧张? 436 00:30:38,962 --> 00:30:39,796 我有吗? 437 00:30:41,714 --> 00:30:45,468 不是说这么一送走就难保她一命吗? 438 00:30:46,302 --> 00:30:47,220 所以我当然紧张啊 439 00:30:50,515 --> 00:30:51,349 对了 440 00:30:52,642 --> 00:30:53,726 听说你平时去教会? 441 00:30:55,603 --> 00:30:56,729 你去哪个教会? 442 00:31:01,818 --> 00:31:03,069 突然问这个干什么? 443 00:31:03,778 --> 00:31:04,612 啊? 444 00:31:05,613 --> 00:31:07,323 因为听上去很搞笑啊 你这小子 445 00:31:08,825 --> 00:31:10,618 您又不会跟我一起去还问什么? 446 00:31:12,704 --> 00:31:13,538 对 没错 447 00:32:08,426 --> 00:32:10,053 护卫车辆 前方状况怎么样? 448 00:32:10,595 --> 00:32:12,847 目前前方100米处开始交通堵塞 449 00:32:14,057 --> 00:32:16,309 不要放松警惕 下来确认一下是什么情况 450 00:32:16,809 --> 00:32:19,062 收到 两个队员现在去前方确认 451 00:32:27,195 --> 00:32:28,112 为什么不往前开? 452 00:32:32,450 --> 00:32:34,118 - 怎么了?什么情况? - 怎么回事? 453 00:32:34,118 --> 00:32:35,203 这是什么情况? 454 00:32:37,288 --> 00:32:40,124 - 是不是出事故了?怎么回事? - 诶 怎么回事? 455 00:32:46,631 --> 00:32:47,674 队员到达现场 456 00:32:48,174 --> 00:32:49,008 这是什么情况? 457 00:32:49,592 --> 00:32:51,761 - 怎么回事?发生事故了吗? - 怎么回事? 458 00:32:54,097 --> 00:32:55,098 好像是发生事故了 459 00:33:04,023 --> 00:33:05,692 紧急情况! 460 00:33:07,026 --> 00:33:08,736 有一名队员死亡 请支援警力! 461 00:33:17,954 --> 00:33:19,789 出现伤员 我们正在被袭击! 462 00:33:20,498 --> 00:33:21,791 他们是想抢走猎犬 463 00:33:21,791 --> 00:33:23,292 赶紧掉头逃离这里 464 00:33:23,292 --> 00:33:25,378 多数目标混杂在市民群众当中 465 00:33:35,888 --> 00:33:37,890 前方有太多市民 很难识别目标 466 00:33:39,851 --> 00:33:41,185 请大家躲起来! 467 00:33:41,185 --> 00:33:42,270 - 请往后走! - 快走 468 00:33:42,270 --> 00:33:44,188 请到后面去躲起来 469 00:33:44,188 --> 00:33:45,189 该死 470 00:33:46,190 --> 00:33:47,025 请躲起来 471 00:33:49,402 --> 00:33:50,319 隐蔽! 472 00:34:08,296 --> 00:34:09,881 喂 我们需要去帮助人们躲避 473 00:34:11,174 --> 00:34:13,718 出现多数寄生生物 请派支援过来! 474 00:34:19,849 --> 00:34:20,683 怎么搞的? 475 00:34:21,350 --> 00:34:22,477 先去把人们支到后面去 476 00:34:22,977 --> 00:34:24,270 该死 477 00:34:24,270 --> 00:34:25,521 来 出来吧 478 00:34:26,314 --> 00:34:27,273 出来吧! 479 00:34:27,273 --> 00:34:29,150 来 都从车里出来吧 快点! 480 00:34:29,150 --> 00:34:30,985 请快点向后走! 481 00:34:31,986 --> 00:34:33,154 别在这里待着 快出来! 482 00:35:13,736 --> 00:35:17,031 附近的队员 请报告情况 运输车已损坏 483 00:35:40,054 --> 00:35:41,305 该死 484 00:35:54,360 --> 00:35:55,945 喂 你还好吗? 485 00:35:57,071 --> 00:35:57,905 郑秀仁 486 00:35:58,656 --> 00:35:59,490 海蒂! 487 00:36:45,661 --> 00:36:46,704 混蛋 你是谁? 488 00:37:49,767 --> 00:37:50,601 组长! 489 00:37:58,359 --> 00:37:59,443 妈的! 490 00:38:20,339 --> 00:38:22,508 当你认为自己是怪物的时候 491 00:38:23,134 --> 00:38:25,636 你身边依然存在想要帮你的人们 492 00:38:30,474 --> 00:38:36,314 明白自己身边还有 为自己着想、为自己担心的人 493 00:38:37,189 --> 00:38:38,607 这足以让人不再孤独 494 00:38:40,943 --> 00:38:41,819 你做得很好 495 00:38:42,862 --> 00:38:44,280 秀仁 你真勇敢 496 00:38:45,281 --> 00:38:47,658 你自己救了自己 对吧? 497 00:39:01,047 --> 00:39:02,048 喂 我们回家 498 00:39:03,132 --> 00:39:04,467 喂 我应该按哪一个? 499 00:39:04,967 --> 00:39:05,926 妈的 500 00:39:09,138 --> 00:39:09,972 他妈的 不管了 501 00:39:15,102 --> 00:39:16,103 呃 可以了 502 00:39:16,937 --> 00:39:19,231 现在你该回去了 503 00:39:29,742 --> 00:39:30,576 喂 504 00:39:38,209 --> 00:39:39,043 怎么回事? 505 00:39:39,043 --> 00:39:40,461 喂 没时间了 我们得赶快走 506 00:39:41,253 --> 00:39:42,088 起来 507 00:39:53,933 --> 00:39:54,767 停 508 00:39:55,893 --> 00:39:57,686 - 必胜 需要简单盘查一下 - 什么? 509 00:39:57,686 --> 00:39:59,772 我们接到了有被盗车辆的举报 510 00:40:00,439 --> 00:40:01,315 您先下车 511 00:40:07,279 --> 00:40:08,114 该死 512 00:40:16,539 --> 00:40:17,498 停! 513 00:40:18,791 --> 00:40:19,792 停! 514 00:40:24,839 --> 00:40:27,133 大哥 快上车! 515 00:40:28,175 --> 00:40:29,009 快点! 516 00:40:42,481 --> 00:40:44,108 他妈的混蛋怪物竟然向我们开枪 517 00:40:44,108 --> 00:40:45,151 怪物? 518 00:40:46,068 --> 00:40:47,486 现在是什么情况? 519 00:40:47,486 --> 00:40:49,780 哲民叔叔为什么在那里? 520 00:40:50,531 --> 00:40:54,493 哦 你叔叔和我 为了把你救出来稍微策划了一下 521 00:40:54,493 --> 00:40:56,662 而且眼看就要成功了 522 00:40:57,663 --> 00:40:59,623 你刚才说的怪物是谁? 523 00:41:00,124 --> 00:41:02,460 呃?在你叔叔旁边的那个混蛋啊 524 00:41:02,460 --> 00:41:03,377 他是怪物 525 00:41:04,462 --> 00:41:07,214 本来有一个戴着铁面具的怪物 我看到它杀了那个怪物 526 00:41:07,214 --> 00:41:08,883 这个我到底要解释多少次? 527 00:41:32,865 --> 00:41:33,699 怎么回事? 528 00:41:34,658 --> 00:41:35,659 你这是在干什么? 529 00:41:45,002 --> 00:41:46,795 怎么回事?难道是放弃了? 530 00:41:47,338 --> 00:41:48,672 看来你叔叔使出什么招了呢 531 00:41:52,384 --> 00:41:53,594 那边还有一个怪物 532 00:41:53,594 --> 00:41:55,221 - 啊? - 叔叔正处于危险 停车 533 00:41:55,804 --> 00:41:57,264 - 你疯了? - 快停车! 534 00:41:57,264 --> 00:41:58,182 喂 535 00:42:06,440 --> 00:42:07,274 嘿! 536 00:42:09,485 --> 00:42:10,319 妈的 537 00:42:12,530 --> 00:42:13,739 喂 我可尽力了哦! 538 00:42:15,115 --> 00:42:15,991 我不管了 539 00:42:28,921 --> 00:42:29,755 你在干什么呢? 540 00:42:33,384 --> 00:42:34,552 到此为止吧 大哥 541 00:42:45,938 --> 00:42:48,649 喂 我问你这是在干什么 混蛋 542 00:42:52,403 --> 00:42:53,237 大哥 543 00:42:56,448 --> 00:42:58,117 您说我们作为警察 544 00:42:58,117 --> 00:43:03,080 整天熬夜追着犯人跑 结果也没得到什么 是吧? 545 00:43:03,872 --> 00:43:06,500 被骂、被打还被捅刀 546 00:43:07,042 --> 00:43:10,796 这些算进考绩评估 妈的就涨那么点工资 547 00:43:11,505 --> 00:43:13,549 还不是活成这个穷酸德行? 548 00:43:13,549 --> 00:43:15,217 每次交孩子学费都困难 549 00:43:16,010 --> 00:43:17,970 嚯 这小子疯了吧? 550 00:43:20,055 --> 00:43:23,017 “早知道会是这样 应该找其他路子的” 551 00:43:23,601 --> 00:43:24,935 这不是大哥您一直说的吗? 552 00:43:26,770 --> 00:43:28,439 喏 现在您也有机会了 553 00:43:29,982 --> 00:43:30,816 您应该好好把握 554 00:43:33,193 --> 00:43:34,278 你是元石吗? 555 00:43:36,864 --> 00:43:38,699 大哥 你问我去哪个教会 是吧? 556 00:43:42,703 --> 00:43:43,621 我去新进教会 557 00:43:54,006 --> 00:43:56,300 大哥 您先把枪收起来听我说 558 00:43:57,843 --> 00:43:59,011 我们新进教会 559 00:44:00,012 --> 00:44:00,846 很不一样 560 00:44:02,139 --> 00:44:03,098 怎么说呢? 561 00:44:05,184 --> 00:44:06,685 那里面更加合理 562 00:44:07,186 --> 00:44:10,648 他们对这个社会的认识 非常准确也很犀利 563 00:44:11,231 --> 00:44:13,233 他们不像人类那样是个不合理的存在 564 00:44:14,318 --> 00:44:15,152 大哥 我呢 565 00:44:16,654 --> 00:44:18,656 这个我等了一辈子的机会 566 00:44:19,907 --> 00:44:21,950 我是好好把握了 567 00:44:24,286 --> 00:44:26,372 大哥 您也不要让这个机会白白溜走 568 00:44:26,372 --> 00:44:28,040 知道了吗 大哥? 569 00:44:28,957 --> 00:44:32,002 拜托您相信我这一回吧 570 00:44:33,337 --> 00:44:34,630 我不想杀了您 571 00:44:35,673 --> 00:44:36,507 请相信我吧 572 00:44:37,257 --> 00:44:39,426 所以你就杀了那个猎犬? 573 00:46:23,530 --> 00:46:26,200 郑秀仁 快上车! 574 00:46:39,797 --> 00:46:40,672 您不跟上去吗? 575 00:46:42,090 --> 00:46:43,675 看它逃跑的样子 576 00:46:44,259 --> 00:46:46,220 是个重视自我生存的合理的家伙 577 00:46:48,305 --> 00:46:49,848 看似不会造成什么威胁 578 00:46:54,144 --> 00:46:55,938 我也需要适应这个身体 579 00:47:05,572 --> 00:47:07,908 前方目前似乎没有寄生生物了 580 00:47:07,908 --> 00:47:10,661 确认一下市民和警队的受伤情况 再叫鉴定组过来 581 00:47:20,963 --> 00:47:21,964 郑秀仁 你还好吗? 582 00:47:23,423 --> 00:47:24,258 原来是海蒂啊 583 00:47:25,425 --> 00:47:26,510 秀仁现在怎么样? 584 00:47:28,053 --> 00:47:30,264 秀仁现在需要一点时间 585 00:47:34,142 --> 00:47:35,143 她需要足够的时间 586 00:47:53,453 --> 00:47:55,038 快换身衣服吧 您身上溅血了 587 00:50:27,482 --> 00:50:30,527 - 字幕翻译: - Rita Huang