1 00:00:11,011 --> 00:00:14,639 เรารู้ว่าองค์กรของพวกปรสิตที่ทีมเกรย์ไล่ล่าอยู่ 2 00:00:14,639 --> 00:00:18,059 ตั้งฐานทัพอยู่ที่โบสถ์แซจินครับ 3 00:00:18,852 --> 00:00:20,937 ทีมเราบุกจู่โจมที่นั่นตามที่ได้รับแจ้งเบาะแส 4 00:00:20,937 --> 00:00:22,772 พบว่าพวกมันได้หลบหนีไปหมดแล้วครับ 5 00:00:23,273 --> 00:00:24,107 แต่เราเชื่อว่า 6 00:00:24,107 --> 00:00:26,860 เหล่าแกนนําขององค์กร น่าจะยังอยู่ในอําเภอนัมอิลครับ 7 00:00:26,860 --> 00:00:28,653 คนแจ้งเบาะแสเป็นใคร 8 00:00:30,363 --> 00:00:32,115 จองซูอิน อายุ 29 ปี 9 00:00:32,991 --> 00:00:34,743 เป็นพนง.ในซูเปอร์แถวอ.นัมอิลครับ 10 00:00:35,368 --> 00:00:36,494 "เป็น" งั้นเหรอ 11 00:00:36,494 --> 00:00:37,495 (ข้อมูลพยาน) 12 00:00:37,495 --> 00:00:39,414 "เคยเป็น" ต่างหากค่ะ! 13 00:00:40,957 --> 00:00:42,375 จองซูอินไม่ใช่มนุษย์อีกแล้วค่ะ 14 00:00:43,501 --> 00:00:44,753 เป็นปรสิตต่างหากค่ะ 15 00:00:45,962 --> 00:00:48,048 ฉันเห็นกับตาค่ะ จับเป็นมันมาด้วยค่ะ 16 00:00:48,048 --> 00:00:49,174 ไม่ใช่ครับ 17 00:00:52,552 --> 00:00:56,347 คิมชอลมิน หัวหน้าหน่วยคดีร้ายแรงทีมสาม ของสภ.นัมอิลครับ 18 00:00:57,098 --> 00:00:59,809 คุณจองซูอินเป็นแค่มนุษย์คนหนึ่งครับ 19 00:01:00,977 --> 00:01:03,396 ไม่ใช่สัตว์ประหลาดครับ ตรวจร่างกายเรียบร้อยแล้วครับ 20 00:01:05,023 --> 00:01:05,857 ตรวจแล้วนี่ครับ 21 00:01:06,900 --> 00:01:07,859 ใช่มั้ยครับ 22 00:01:09,402 --> 00:01:11,821 แต่ทําไมไม่รายงานเรื่องผลการตรวจด้วยล่ะครับ 23 00:01:11,821 --> 00:01:12,989 ว่าไงครับ 24 00:01:12,989 --> 00:01:15,950 แล้วผลการตรวจออกมาว่ายังไงครับ 25 00:01:16,701 --> 00:01:19,245 เอ่อ ครับ คือว่า... 26 00:01:22,373 --> 00:01:23,333 {\an8}(ผลการตรวจ) 27 00:01:23,333 --> 00:01:26,211 {\an8}เราเอกซเรย์ศีรษะและตรวจสอบเส้นผมครับ 28 00:01:26,211 --> 00:01:27,629 {\an8}ผลออกมาว่า 29 00:01:28,630 --> 00:01:31,841 ไม่พบลักษณะเฉพาะตัวของปรสิตครับ 30 00:01:36,513 --> 00:01:38,807 ฉันบอกกี่ครั้งแล้วคะว่าฉันเห็นเต็มสองตา 31 00:01:40,600 --> 00:01:42,393 นังนั่นเป็นปรสิตแน่นอนค่ะ 32 00:01:43,978 --> 00:01:46,147 ยังมีเรื่องเกี่ยวกับปรสิตที่เรายังไม่รู้อีกค่ะ 33 00:01:47,232 --> 00:01:49,818 เราไม่รู้ว่าจองซูอินกลายพันธุ์เป็นแบบไหนค่ะ 34 00:01:49,818 --> 00:01:53,238 แปลว่าวิธีที่เราใช้ตรวจคัดกรองปรสิตอยู่ตอนนี้ 35 00:01:54,405 --> 00:01:56,324 อาจยังตรวจจับได้ไม่แม่นยําไงคะ! 36 00:01:56,324 --> 00:01:57,408 แบบนั้นมันใช่เหรอครับ 37 00:01:57,951 --> 00:01:58,952 คุณก็ยังไม่รู้แน่ชัดนี่ครับ 38 00:02:00,120 --> 00:02:01,496 ทั้งที่ยังไม่มั่นใจแต่กลับจับคนปกติ 39 00:02:01,496 --> 00:02:02,789 มาใส่ไอ้เครื่องทุเรศๆ นั่น 40 00:02:02,789 --> 00:02:04,499 จับเขามาทรมานมันใช่เรื่องเหรอครับ 41 00:02:04,499 --> 00:02:06,251 ถ้าเกิดอะไรขึ้นกับจองซูอิน 42 00:02:06,251 --> 00:02:09,587 แล้วใครจะรับผิดชอบ ไม่ได้สนใจเลยใช่มั้ยครับ 43 00:02:10,130 --> 00:02:12,632 - ชี้ว่าใครเป็นสัตว์ประหลาดก็ใช่หมดเหรอ - หัวหน้า 44 00:02:12,632 --> 00:02:14,843 ก็บอกแล้วไงว่าจองซูอินเป็นมนุษย์! 45 00:02:16,010 --> 00:02:18,304 เอาละ สงบสติอารมณ์กันก่อน 46 00:02:19,722 --> 00:02:22,851 แล้วตอนนี้อาการของจองซูอินเป็นยังไงครับ 47 00:02:24,853 --> 00:02:26,396 ตอนนี้อยู่ในอาการโคม่าครับ 48 00:02:26,396 --> 00:02:29,816 ในขณะเข้าจับกุม เธอหมดสติไปก่อนที่จะเข้าถึงตัว 49 00:02:29,816 --> 00:02:32,277 ทั้งคลื่นสมองและชีพจรเต้นอ่อนมากครับ 50 00:02:32,277 --> 00:02:35,071 ถึงแม้จะหมดสติอยู่ แต่สถานการณ์อาจเปลี่ยนแปลงได้ตลอดเวลา 51 00:02:35,071 --> 00:02:36,781 ขณะนี้จึงเฝ้าระวังอย่างใกล้ชิดครับ 52 00:02:37,282 --> 00:02:39,409 งั้นเอาอย่างนี้ครับ 53 00:02:40,952 --> 00:02:46,541 ผมคิดว่าถึงเวลาที่ต้องแจ้งให้ประชาชนทราบ เรื่องเกี่ยวกับพวกปรสิตแล้วครับ 54 00:02:46,541 --> 00:02:50,128 เพื่อป้องกันความวุ่นวายในสังคม 55 00:02:50,128 --> 00:02:51,796 ที่เกิดขึ้นจากข่าวลือหรือข่าวปลอม 56 00:02:52,714 --> 00:02:55,049 เราต้องแจ้งเรื่องปรสิตอย่างตรงไปตรงมา 57 00:02:55,550 --> 00:02:57,260 เพื่อสร้างความมั่นใจให้กับประชาขนครับ 58 00:02:58,094 --> 00:02:59,345 เพื่อที่จะทําอย่างนั้น 59 00:02:59,345 --> 00:03:02,515 ทีมเกรย์ของเราต้องรู้จักพวกปรสิตอย่างถ่องแท้ 60 00:03:03,057 --> 00:03:05,935 รวมถึงสามารถควบคุมพวกมันให้ได้ด้วยครับ 61 00:03:06,895 --> 00:03:07,770 เข้าใจใช่มั้ยครับ 62 00:03:08,563 --> 00:03:12,984 ก่อนอื่น ส่งตัวมนุษย์หรือไม่ก็ปรสิตที่ชื่อจองซูอิน มาที่กองบัญชาการก่อนครับ 63 00:03:13,860 --> 00:03:15,904 เราจะตรวจให้ละเอียดกว่านี้ครับ 64 00:03:16,487 --> 00:03:19,490 หัวหน้าทีมชเวจุนกยอง จะเป็นผู้นําในการส่งตัวครับ 65 00:03:20,158 --> 00:03:20,992 แล้วก็ 66 00:03:21,701 --> 00:03:24,913 ขอให้เจ้าหน้าที่ตํารวจสภ.นัมอิลทุกคน ร่วมมือกับทีมเกรย์ 67 00:03:24,913 --> 00:03:26,581 กําจัดองค์กรของพวกปรสิต 68 00:03:26,581 --> 00:03:27,874 ขอความร่วมมือด้วยนะครับ 69 00:03:28,958 --> 00:03:31,461 นี่เป็นภัยคุกคามร้ายแรง ต่อความปลอดภัยของประชาชนครับ 70 00:03:33,004 --> 00:03:36,633 เราจะส่งหน่วยคอมมานโดสองหน่วย จากพื้นที่ใกล้ที่สุดไปเป็นกําลังเสริมนะครับ 71 00:03:37,383 --> 00:03:39,886 เตรียมการส่งตัวเรียบร้อยเมื่อไหร่ ให้ดําเนินการทันทีครับ 72 00:03:40,511 --> 00:03:42,305 หัวหน้าทีมชเวจุนกยอง เข้าใจมั้ยครับ 73 00:03:43,223 --> 00:03:45,016 ค่ะ รับทราบค่ะท่าน 74 00:03:48,186 --> 00:03:49,020 ปิดประชุม 75 00:03:50,897 --> 00:03:51,814 ขอบคุณครับ 76 00:04:07,997 --> 00:04:09,749 พูดว่าตรวจอย่างละเอียดไปงั้นแหละ 77 00:04:09,749 --> 00:04:12,627 พอถึงกองบัญชาการแล้ว ก็คงผ่ากะโหลกชําแหละดูแหง 78 00:04:12,627 --> 00:04:13,878 เกิดตายขึ้นมาจะทํายังไง 79 00:04:14,754 --> 00:04:17,298 ถ้าเป็นอย่างนั้น เด็กนั่นก็ไม่มีครอบครัวแล้วด้วยนี่ครับ 80 00:04:19,592 --> 00:04:21,469 เฮ้อ น่าสงสาร 81 00:04:24,138 --> 00:04:25,348 น่าเวทนาจริงๆ 82 00:04:42,407 --> 00:04:43,324 ไม่มีอะไรใช่มั้ย 83 00:04:43,866 --> 00:04:45,618 ครับ ไม่มีอะไรครับ 84 00:04:45,618 --> 00:04:48,246 ทั้งชีพจรและคลื่นสมองปกติดีครับ 85 00:04:48,246 --> 00:04:50,915 ผมจะเฝ้าไว้เอง ออกไปพักสักหน่อยก็ได้ครับ 86 00:04:51,708 --> 00:04:53,334 ได้จริงเหรอครับ 87 00:04:55,628 --> 00:04:56,963 ครับ งั้นเดี๋ยวผมกลับมานะครับ 88 00:06:05,031 --> 00:06:08,409 (ปรสิต: เดอะเกรย์) 89 00:06:27,887 --> 00:06:28,721 นี่มันอะไร 90 00:06:33,017 --> 00:06:34,060 นี่ไม่ใช่โลกความจริง 91 00:06:37,146 --> 00:06:37,980 เธอเป็นใคร 92 00:06:40,274 --> 00:06:41,943 ฉันคือปรสิตในตัวเธอ 93 00:06:42,985 --> 00:06:44,320 ที่พวกเธอเรียกว่าไฮดี้ 94 00:06:45,655 --> 00:06:46,489 อะไรนะ 95 00:06:46,989 --> 00:06:48,825 ในโลกความจริงเธอกําลังตกอยู่ในอันตราย 96 00:06:50,076 --> 00:06:51,327 ถ้าเธอได้สติ 97 00:06:51,828 --> 00:06:54,997 เธอจะอยู่ในภาวะตื่นตระหนก ต้องทรมานกับความเจ็บปวดแสนสาหัส 98 00:06:56,457 --> 00:06:57,917 และคงจะตายในไม่ช้า 99 00:06:58,709 --> 00:07:01,796 ฉันเลยตัดการรับรู้ของเธอออกจากโลกภายนอก 100 00:07:02,422 --> 00:07:03,256 ว่าไงนะ 101 00:07:03,840 --> 00:07:04,757 ถ้างั้นตอนนี้ฉัน... 102 00:07:06,509 --> 00:07:08,469 ที่นี่อยู่ในส่วนลึกของสมองเธอ 103 00:07:09,887 --> 00:07:10,888 นี่คือจิตใต้สํานึกของเธอ 104 00:07:24,986 --> 00:07:28,239 ฉันคิดว่านี่คงเป็นครั้งแรกและครั้งสุดท้าย ที่จะได้พูดคุยกับเธอโดยตรง 105 00:07:29,615 --> 00:07:31,117 ฉันเลยอยากคุยกับเธอ 106 00:07:31,117 --> 00:07:33,077 ในที่ที่มีตัวตนที่แท้จริงของเธออยู่ 107 00:07:33,828 --> 00:07:34,745 เธอไม่ใช่ฉัน 108 00:07:35,788 --> 00:07:37,373 อย่ามาใช้หน้าฉันสวมรอยเป็นฉันนะ 109 00:07:37,373 --> 00:07:40,084 สุดท้ายแล้วเธอกับฉันก็ไม่มีทางเลือกอื่น นอกจากต้องอยู่ด้วยกัน 110 00:07:40,668 --> 00:07:42,670 เพราะงั้นฉันเลยคิดว่า 111 00:07:42,670 --> 00:07:44,005 คุยกับเธอด้วยใบหน้านี้ดีกว่า 112 00:07:44,714 --> 00:07:46,340 แต่ถ้าเธอไม่สะดวกใจ งั้นหน้านี้มั้ยล่ะ 113 00:07:50,970 --> 00:07:52,138 ต้องรายงานมั้ยครับ 114 00:07:53,055 --> 00:07:55,266 ต้องรายงานยันเรื่องเล็กๆ แค่นี้เลยเหรอครับ 115 00:07:55,933 --> 00:07:56,851 คงแค่ฝันอยู่มั้งครับ 116 00:07:57,894 --> 00:07:58,728 นั่นสินะครับ 117 00:07:58,728 --> 00:08:01,314 กองกําลังเสริมที่สภ.นัมอิล ผู้เกี่ยวข้องกับการปฏิบัติการ 118 00:08:01,314 --> 00:08:03,774 กรุณามารวมตัวกันที่ห้องประชุมวางแผนที่ชั้นสาม 119 00:08:06,819 --> 00:08:08,529 - หัวหน้าครับ - ว่าไง 120 00:08:08,529 --> 00:08:10,948 ผู้ชายที่คาดว่าอยู่กับจองซูอินเมื่อคืนนี้ 121 00:08:10,948 --> 00:08:12,617 - ระบุตัวตนได้แล้วครับ - งั้นเหรอ 122 00:08:12,617 --> 00:08:13,534 ครับ 123 00:08:14,202 --> 00:08:15,369 โอเค เดี๋ยวฉันตามเข้าไป 124 00:08:15,369 --> 00:08:16,787 ครับ งั้นผมรอข้างในนะครับ 125 00:08:16,787 --> 00:08:20,416 ตารางเวลาและจํานวนเจ้าหน้าที่ ที่ควบคุมการจราจรมีการเปลี่ยนแปลง 126 00:08:20,416 --> 00:08:22,668 กรุณาตรวจสอบคําสั่งด่วน 127 00:08:29,967 --> 00:08:33,721 ฉันไม่มีเหตุผลที่จะต้องทําร้ายเธอ ไม่ต้องกลัว 128 00:08:43,523 --> 00:08:46,108 รู้มั้ยว่านี่คือที่ไหน 129 00:08:48,361 --> 00:08:49,195 รู้สิ 130 00:08:50,863 --> 00:08:51,864 บ้านฉันไง 131 00:08:56,160 --> 00:08:57,078 นั่นพ่อฉัน 132 00:08:59,372 --> 00:09:01,791 วันที่ฉันแจ้งตํารวจจับพ่อตัวเอง 133 00:09:04,585 --> 00:09:08,506 หลังจากที่แม่ออกจากบ้านไป ฉันก็กลายเป็นที่ระบายโทสะของพ่อ 134 00:09:10,424 --> 00:09:11,342 ฉันโดนทุบตีทุกวัน 135 00:09:13,052 --> 00:09:13,886 วันแล้ววันเล่า 136 00:09:17,014 --> 00:09:18,266 แล้ววันหนึ่งฉันก็แจ้งความ 137 00:09:20,268 --> 00:09:21,269 เพราะฉันอยากมีชีวิตอยู่ 138 00:09:23,563 --> 00:09:25,523 วันที่ฉันใช้ความกล้าทั้งหมดที่มี 139 00:09:28,192 --> 00:09:29,110 เพราะอยากมีชีวิตอยู่ 140 00:09:32,822 --> 00:09:33,656 แต่ว่า 141 00:09:34,907 --> 00:09:37,034 ผู้คนกลับมองมาที่ฉัน ราวกับว่าฉันเป็นสัตว์ประหลาด 142 00:09:39,412 --> 00:09:41,622 เด็กที่แจ้งความจับพ่อตัวเอง 143 00:09:42,957 --> 00:09:44,542 ผู้คนเลยมองว่าฉันเป็นสัตว์ประหลาด 144 00:09:53,467 --> 00:09:54,302 หัวหน้าครับ 145 00:09:56,887 --> 00:09:59,307 ไอ้หมอนี่ชื่อซอลคังอูครับ เคยมีคดีทําร้ายร่างกายสองครั้ง 146 00:09:59,849 --> 00:10:01,142 นี่คือข้อมูลที่สน.กูโรให้มาครับ 147 00:10:02,059 --> 00:10:03,311 เป็นลูกกระจ๊อก 148 00:10:03,311 --> 00:10:05,605 ของแก๊งเพชฌฆาตที่เคลื่อนไหวอยู่ในเขตกูโรครับ 149 00:10:05,605 --> 00:10:09,400 ในบรรดาศพที่พบในโบสถ์แซจิน ก็ระบุตัวตนได้ว่าเป็นคนของแก๊งนั้นอยู่หลายคน 150 00:10:09,900 --> 00:10:11,444 ไม่รู้ว่าเกี่ยวอะไรกับไอ้หมอนี่มั้ยครับ 151 00:10:11,944 --> 00:10:14,322 สายสืบสน.กูโรบอกว่า 152 00:10:14,322 --> 00:10:16,824 แก๊งเพชฌฆาตแห่งกูโร กับแก๊งคนเหล็กแห่งยองดึงโพ 153 00:10:16,824 --> 00:10:18,451 ต่อสู้แย่งชิงอํานาจกันครับ 154 00:10:18,951 --> 00:10:21,120 แก๊งเพชฌฆาตที่ซอลคังอูอยู่ 155 00:10:21,120 --> 00:10:23,539 พยายามฆ่าหัวหน้าฝ่ายของแก๊งคนเหล็ก แต่ล้มเหลวครับ 156 00:10:24,332 --> 00:10:26,792 หลังจากนั้นมันก็หนีลงมากบดาน ที่อ.นัมอิลที่เป็นบ้านเกิด 157 00:10:27,293 --> 00:10:29,211 เมื่อไม่กี่วันก่อนก็มีเรื่องที่ร้านมอเตอร์ไซค์ 158 00:10:29,211 --> 00:10:30,546 แถวนั้นวุ่นวายไปหมดเลยครับ 159 00:10:31,213 --> 00:10:34,008 สองแก๊งจะสงบศึกกัน ด้วยเงื่อนไขว่าต้องเอาตัวซอลคังอูไปให้ครับ 160 00:10:34,800 --> 00:10:37,219 แค่ปลาซิวปลาสร้อยในแก๊งที่ถูกหลอกใช้ 161 00:10:37,219 --> 00:10:39,305 แล้วก็โดนเฉดหัวทิ้งครับ ไอ้โง่นั่น 162 00:10:39,305 --> 00:10:41,599 เอ่อ หัวหน้าครับ เมื่อวันก่อน 163 00:10:41,599 --> 00:10:43,976 มีแท็กซี่ที่ออกจากสวนสนุกชางซองสองคันครับ 164 00:10:44,602 --> 00:10:46,854 คันนึงไปที่อพาร์ตเมนต์ชองกุน 165 00:10:46,854 --> 00:10:49,398 อีกคันนึงไปที่ย่านโมเต็ล ใกล้กับสถานีขนส่งนัมอิลครับ 166 00:10:49,398 --> 00:10:51,400 สถานีขนส่งเหรอ ชัดไปมั้ย 167 00:10:52,026 --> 00:10:53,152 ใช้สมองหน่อยมั้ย ไอ้เวร 168 00:10:53,152 --> 00:10:55,029 อาจจะหนีไปที่อื่นแล้วก็ได้ 169 00:10:55,696 --> 00:10:57,156 ให้ส่งคนไปที่สถานีขนส่งมั้ยครับ 170 00:10:57,156 --> 00:10:58,574 ไม่ต้อง ฉันไปเอง 171 00:10:59,742 --> 00:11:00,993 - เอ๊ะ! - อ้อ 172 00:11:01,535 --> 00:11:04,205 วันนี้ทีมเกรย์บอกว่าจะส่งตัวซูอิน 173 00:11:04,205 --> 00:11:06,082 ถ้าทางนั้นขอความร่วมมือมาก็ช่วยไปนะ 174 00:11:06,082 --> 00:11:07,208 - ครับ - ได้ครับ 175 00:11:07,208 --> 00:11:08,125 เฮ้ย กุญแจมือ 176 00:11:08,709 --> 00:11:09,669 - เอ่อ ครับ - ให้ไว 177 00:11:09,669 --> 00:11:10,628 ครับๆ 178 00:11:11,128 --> 00:11:12,046 ไหวแน่เหรอครับ 179 00:11:12,046 --> 00:11:14,006 พวกแกห้ามบอกทีมเกรย์เด็ดขาดเลยนะ 180 00:11:14,006 --> 00:11:15,549 - ครับ ได้ครับ - ครับ ได้ครับ 181 00:11:19,512 --> 00:11:21,430 รถที่จะไปจังหวัดคยองนัมมาถึงแล้วค่ะ 182 00:11:21,430 --> 00:11:23,974 ผู้โดยสารที่มีตั๋วโดยสาร 183 00:11:23,974 --> 00:11:27,061 โปรดตรวจสอบเวลาและขึ้นรถตามเวลาที่ระบุค่ะ 184 00:11:29,980 --> 00:11:30,815 {\an8}(คดีโบสถ์แซจิน) 185 00:11:30,815 --> 00:11:31,857 {\an8}(คดีชนแล้วหนี) 186 00:11:31,857 --> 00:11:33,192 {\an8}(คดีสูญหายของนร.ม.ปลาย) 187 00:11:33,192 --> 00:11:34,735 {\an8}(จับแท็กซี่คดีปล้นและฆาตกรรม) 188 00:11:34,735 --> 00:11:36,153 {\an8}(มาตรฐานในคดีอาญา) 189 00:11:37,238 --> 00:11:38,406 ไอ้พวกส้นตีนนี่ 190 00:11:41,826 --> 00:11:45,788 (อําเภอนัมอิล ปรสิต) 191 00:11:45,788 --> 00:11:47,623 (เทศกาลที่เป็นมิตรกับสิ่งแวดล้อม) 192 00:11:47,623 --> 00:11:49,375 (เทศกาลรําลึกถึงชเวยงแจ) 193 00:11:51,043 --> 00:11:52,670 เพราะอย่างนี้ไงวะ ฉันถึงไม่ดูข่าว 194 00:12:04,807 --> 00:12:06,517 ขอบคุณครับ ขอดูตั๋วด้วยครับ 195 00:12:32,668 --> 00:12:34,295 เดินเกมได้อ่านง่ายไปหน่อยมั้ย 196 00:12:38,299 --> 00:12:39,467 อยู่นิ่งๆ อย่าขยับ 197 00:12:42,261 --> 00:12:43,095 เอาละ 198 00:12:43,596 --> 00:12:45,389 มันขายขี้หน้า ไปกันเงียบๆ ดีกว่า 199 00:12:51,520 --> 00:12:52,480 อย่าเกร็งสิวะ 200 00:12:58,527 --> 00:12:59,403 ซวยฉิบ 201 00:13:01,489 --> 00:13:04,116 อยู่ๆ จะมาจับกันดื้อๆ แบบนี้ได้ไง 202 00:13:04,617 --> 00:13:05,951 ไหน "คุณมีสิทธิที่จะไม่พูด" ล่ะ 203 00:13:08,245 --> 00:13:10,372 แกรู้มั้ยว่าสิทธิที่จะไม่พูดนั่นหมายความว่าไง 204 00:13:12,082 --> 00:13:13,083 แปลว่าการที่แกหุบปาก 205 00:13:13,083 --> 00:13:14,835 จะเป็นผลดีกับแกมากกว่าไง ไอ้เวร 206 00:13:14,835 --> 00:13:16,003 โอเค ไปก็ได้ 207 00:13:16,003 --> 00:13:18,672 แต่ไม่ไปสถานีตํารวจของลุง ขอไปที่อื่นไกลๆ เลยครับ 208 00:13:20,341 --> 00:13:22,176 เห่าบ้าอะไรของแกอีกวะ ไอ้ลูกหมา 209 00:13:23,177 --> 00:13:25,137 ที่สถานีตํารวจของลุงมีสัตว์ประหลาดอยู่ไงล่ะ 210 00:13:26,013 --> 00:13:28,015 มันปลอมตัวเป็นตํารวจแทรกซึมอยู่ในนั้นไง 211 00:13:28,015 --> 00:13:29,725 - อะไรนะ - ตอนอยู่ที่ชางซองแลนด์ 212 00:13:29,725 --> 00:13:31,393 สัตว์ประหลาดที่สวมหน้ากากเหล็กน่ะ 213 00:13:31,894 --> 00:13:33,312 พวกเดียวกันกับลุงนั่นแหละที่ฆ่ามัน 214 00:13:34,355 --> 00:13:36,690 ไอ้ที่สวมหน้ากากเหล็กนั่น เป็นสัตว์ประหลาดนี่นา ใช่มั้ย 215 00:13:38,651 --> 00:13:40,236 แต่เราผ่านการตรวจกันหมดแล้วนะ 216 00:13:41,570 --> 00:13:43,447 เพ้อเจ้ออะไรของแกวะ ไอ้เวร 217 00:13:43,447 --> 00:13:46,867 ตรวจประสาอะไรวะ ฮะ 218 00:13:46,867 --> 00:13:48,953 จําไอ้ที่ใส่เสื้อกันฝนได้มั้ย 219 00:13:49,578 --> 00:13:51,580 ผมเห็นเต็มสองตาว่าไอ้ชั่วนั่นแทงสัตว์ประหลาด 220 00:13:51,580 --> 00:13:52,498 แกเห็นเหรอ 221 00:13:52,498 --> 00:13:53,874 ก็บอกว่าเห็นไง 222 00:13:55,668 --> 00:13:58,170 โอเค หน้าตามันเป็นยังไง 223 00:13:59,547 --> 00:14:00,840 ดูซะ 224 00:14:01,924 --> 00:14:03,425 เออ อยู่ในนี้มั้ย 225 00:14:04,468 --> 00:14:06,136 คนไหน ฮะ 226 00:14:08,305 --> 00:14:10,808 เชี่ยเอ๊ย ไอ้หอกนี่แหละสัตว์ประหลาด 227 00:14:11,392 --> 00:14:13,602 ปลอมตัวเป็นมนุษย์เฉยเลย ไอ้บ้านี่ 228 00:14:13,602 --> 00:14:16,897 ให้ตายเถอะ เนียนจริงๆ เหมือนมนุษย์เลยว่ะ 229 00:14:24,446 --> 00:14:25,447 จากนี้ไปฟังฉันให้ดีๆ 230 00:14:26,407 --> 00:14:28,367 สิ่งที่แกกับซูอินเจอมาจนถึงตอนนี้ 231 00:14:29,368 --> 00:14:31,078 เล่าให้ฉันฟังทุกรายละเอียด ห้ามตกหล่น 232 00:14:31,745 --> 00:14:32,580 เข้าใจมั้ย 233 00:14:42,006 --> 00:14:45,259 ทางหลวงหมายเลข 39 ใช่มั้ย โอเค ขอบใจนะ 234 00:14:45,259 --> 00:14:46,594 ไม่เป็นไรเลยครับ 235 00:14:46,594 --> 00:14:48,596 อย่าออกไปเสี่ยงมากนัก ดูแลตัวเองด้วย 236 00:14:48,596 --> 00:14:51,473 ถ้าได้รับคําสั่งก็ต้องลุยแหละครับ งั้นขอตัวก่อนนะครับ 237 00:14:51,473 --> 00:14:53,017 ไว้ไปกินข้าวกันสักมื้อนะ 238 00:14:53,726 --> 00:14:54,977 - คอมมานโด! - คอมมานโด 239 00:15:09,241 --> 00:15:10,117 จะส่งตัวเมื่อไหร่ 240 00:15:10,868 --> 00:15:14,288 อีกสองชั่วโมง จะไปเส้นทางหลวงหมายเลข 39 ครับ 241 00:15:14,288 --> 00:15:15,247 เข้าใจแล้ว 242 00:15:15,748 --> 00:15:17,750 ผมก็ทําทุกอย่างเป๊ะๆ นะ 243 00:15:17,750 --> 00:15:20,252 แต่ทําไมถึงมีเรื่องไม่คาดฝันเกิดขึ้นอยู่เรื่อยเลย 244 00:15:21,128 --> 00:15:24,089 แผนของเราไม่มีปัญหาใช่มั้ยครับ 245 00:15:24,840 --> 00:15:25,674 ใช่ 246 00:15:26,759 --> 00:15:27,843 จะเริ่มวันนี้ 247 00:16:36,203 --> 00:16:37,579 ฉันขอร้องคุณลุงชอลมิน 248 00:16:38,205 --> 00:16:40,874 ว่าขอไปเจอแม่สักครั้ง 249 00:16:40,874 --> 00:16:43,085 คุณลุงเลยหาที่อยู่ของแม่ให้ 250 00:16:44,878 --> 00:16:45,879 ฉันอยากรู้น่ะ 251 00:16:47,506 --> 00:16:49,174 ว่าแม่คิดถึงฉันบ้างมั้ย 252 00:16:51,010 --> 00:16:52,803 ฉันเป็นลูกของแม่ 253 00:16:53,846 --> 00:16:55,139 แม่คงคิดถึงฉันบ้าง 254 00:16:57,349 --> 00:17:00,269 ตอนแม่มองลูก ที่เกิดจากชีวิตคู่อันแสนสุขกับผู้ชายคนอื่น 255 00:17:00,269 --> 00:17:02,354 สายตาของแม่เต็มไปด้วยความรัก 256 00:17:05,232 --> 00:17:06,358 แต่สายตาตอนที่แม่มองฉัน 257 00:17:07,693 --> 00:17:09,028 เหมือนเห็นแมลงอะไรสักอย่าง 258 00:17:13,741 --> 00:17:15,117 แม่ทําอย่างนั้นได้ยังไง 259 00:17:17,411 --> 00:17:19,747 ทั้งที่เป็นลูกที่แม่คลอดมาเองเหมือนกัน แต่ทําไม 260 00:17:20,914 --> 00:17:23,417 ทําไมถึงมองฉันด้วยสายตารังเกียจแบบนั้น 261 00:17:26,086 --> 00:17:27,254 ตอนนั้นฉันถึงได้รู้ 262 00:17:29,631 --> 00:17:31,383 ว่าฉันเป็นมนุษย์ที่น่ารังเกียจ 263 00:17:34,094 --> 00:17:36,388 เป็นมนุษย์ที่ไม่มีใครรัก 264 00:17:43,270 --> 00:17:45,898 แกอย่ามาที่นี่อีก 265 00:18:09,630 --> 00:18:13,008 มนุษย์ไม่ได้ตัดสินอะไร จากสิ่งใดสิ่งหนึ่งเพียงอย่างเดียว 266 00:18:15,260 --> 00:18:18,388 แม่ของเธอตัดสินเธอ จากความเกี่ยวข้องกับเหตุการณ์ 267 00:18:19,264 --> 00:18:21,100 ที่ตัวเองถูกสามีทําร้าย 268 00:18:23,352 --> 00:18:25,270 แม่เธอไม่ได้เกลียดเธอในฐานะปัจเจกบุคคล 269 00:18:26,313 --> 00:18:28,941 แต่เพราะเธอเป็นส่วนหนึ่งในสถานการณ์ตอนนั้น 270 00:18:30,734 --> 00:18:32,945 ทําให้แม่เธอรู้สึกว่าเกลียดเธอต่างหาก 271 00:18:34,488 --> 00:18:37,032 ไม่ใช่เพราะเธอถูกสาปหรืออะไรหรอก 272 00:18:37,658 --> 00:18:38,492 หุบปาก 273 00:18:39,660 --> 00:18:41,870 การที่ไอ้ตัวแบบเธอ มาอาศัยอยู่ในร่างฉันก็เหมือนกัน 274 00:18:42,788 --> 00:18:45,124 ฉันมันเป็นนังดวงซวยบรรลัย 275 00:18:45,124 --> 00:18:47,209 สัตว์ประหลาดแบบเธอถึงได้มาอยู่ในตัวฉันไง 276 00:18:47,918 --> 00:18:50,462 อย่างที่เคยบอกไป ฉันไม่ได้เกิดมาด้วยความตั้งใจของตัวเอง 277 00:18:51,797 --> 00:18:53,340 ถ้าเธอกับฉันไม่ได้อยู่ร่วมกัน 278 00:18:53,841 --> 00:18:55,592 เราทั้งคู่คงจะตายไปแล้ว 279 00:18:55,592 --> 00:18:57,511 ก็น่าจะปล่อยให้ฉันตายไปซะสิ! 280 00:18:58,345 --> 00:19:00,430 มาทําให้ฉันกลายเป็นสัตว์ประหลาดทําไม! 281 00:19:21,076 --> 00:19:22,119 ที่แกพูดมาก็คือ 282 00:19:23,245 --> 00:19:26,331 ตอนนี้ซูอินติดเชื้อจากปรสิต 283 00:19:26,331 --> 00:19:27,374 อือ 284 00:19:27,374 --> 00:19:31,628 แต่จนถึงตอนนี้ซูอิน จะพูดว่ายังไงดี ยังเหลือความเป็นมนุษย์อยู่ 285 00:19:31,628 --> 00:19:33,297 - งั้นเหรอ - โธ่เว้ย 286 00:19:33,297 --> 00:19:35,007 ไม่ใช่เหลือความเป็นมนุษย์อยู่ 287 00:19:35,549 --> 00:19:37,551 แต่จองซูอินยังเหมือนเดิมเลย 288 00:19:38,135 --> 00:19:40,012 จองซูอินเป็นตัวหลัก แต่ว่าบางครั้ง 289 00:19:40,012 --> 00:19:43,390 บางครั้งน่ะนะ ตัวที่เราเรียกว่าไฮดี้ 290 00:19:43,390 --> 00:19:44,433 ก็จะโผล่ออกมา 291 00:19:45,642 --> 00:19:47,019 แล้วจุดประสงค์ของไฮดี้คืออะไร 292 00:19:47,853 --> 00:19:48,770 คือปกป้องจองซูอินไง 293 00:19:49,271 --> 00:19:51,273 ทําไมน่ะเหรอ เพราะมันต้องเอาชีวิตรอดไง 294 00:19:54,151 --> 00:19:55,694 - ไปคุยกันที่สถานี - แม่เจ้าโว้ย 295 00:19:58,238 --> 00:19:59,948 บอกแล้วไงว่ามีสัตว์ประหลาดอยู่ที่นั่น 296 00:20:00,782 --> 00:20:02,409 ผมก็ตายสิ ฆ่ากันชัดๆ 297 00:20:25,515 --> 00:20:26,433 ทําไมเนี่ย 298 00:20:35,359 --> 00:20:37,027 วันนี้ซูอินจะถูกส่งตัวไปที่กองบัญชาการ 299 00:20:37,861 --> 00:20:39,154 แต่ถ้าไปที่นั่นเด็กนั่นตายแน่ 300 00:20:40,572 --> 00:20:42,616 ถ้าตัวตนของซูอินยังอยู่อย่างที่แกบอก 301 00:20:42,616 --> 00:20:44,284 ก็แปลว่าเป็นมนุษย์ไม่ใช่เหรอ 302 00:20:44,284 --> 00:20:46,662 ถ้างั้นจะส่งซูอินไปที่นั่นไม่ได้ 303 00:20:47,329 --> 00:20:48,538 อือ แล้วไงต่อ 304 00:20:49,081 --> 00:20:49,915 เฮ้ย 305 00:20:51,750 --> 00:20:52,751 แกต้องช่วยฉัน 306 00:20:54,378 --> 00:20:56,004 ฉันจะชิงตัวซูอินก่อนโดนส่งตัวไป 307 00:20:58,507 --> 00:21:00,550 - ยังไงครับ - ตั้งใจฟังนะ 308 00:21:01,134 --> 00:21:02,386 พอแกพาซูอินออกมาได้แล้ว 309 00:21:02,386 --> 00:21:04,137 ฉันจะรับผิดชอบแกกับซูอินเอง 310 00:21:04,888 --> 00:21:06,723 ว่าไง เชื่อฉันสิ 311 00:21:07,391 --> 00:21:09,101 ฉันจะต่อรองกับทีมเกรย์ 312 00:21:09,601 --> 00:21:11,103 เท่าที่ฉันเห็น ไอ้พวกทีมเกรย์ 313 00:21:11,103 --> 00:21:13,605 ก็ไม่ค่อยรู้อะไรเกี่ยวกับปรสิตตอนนี้เท่าไหร่ 314 00:21:14,189 --> 00:21:16,733 แถมหมาล่าเนื้อที่เคยใช้ก็ตายไปอีก 315 00:21:16,733 --> 00:21:18,026 แกก็เห็นกับตานี่ 316 00:21:18,026 --> 00:21:20,737 เพราะงั้นข้อมูลที่แกกับซูอินรู้ 317 00:21:20,737 --> 00:21:23,282 เป็นสิ่งที่จําเป็นมากต่อทีมเกรย์ไงล่ะ 318 00:21:23,782 --> 00:21:25,993 ฉันจะใช้เรื่องนั้นต่อรองกับทีมเกรย์ 319 00:21:26,785 --> 00:21:28,996 แต่ถ้าพวกนั้นไม่เชื่อเราล่ะ จะทํายังไง 320 00:21:29,496 --> 00:21:30,789 เป้าหมายของพวกนั้นคืออะไร 321 00:21:30,789 --> 00:21:33,417 เป้าหมายของพวกนั้น มีแค่การกําจัดพวกสัตว์ประหลาด 322 00:21:33,417 --> 00:21:36,003 ถ้าบอกไปว่าแกกับซูอินจะให้ความร่วมมือ พอร่วมมือแล้ว 323 00:21:36,003 --> 00:21:40,674 พอถล่มโบสถ์แซจิน กําจัดพวกปรสิตได้หมด แค่นั้นเรื่องก็จบแล้ว 324 00:21:41,758 --> 00:21:43,093 บอกแล้วไงว่าฉันรับผิดชอบเอง 325 00:21:45,137 --> 00:21:46,054 โอเค ก็ได้ 326 00:21:47,222 --> 00:21:49,725 ถ้าเกิดผิดพลาดขึ้นมา ต่อให้ต้องแอบส่งแกออกนอกประเทศ 327 00:21:49,725 --> 00:21:51,977 ฉันก็จะพาแกไปอยู่ในที่ปลอดภัย ตกลงมั้ย 328 00:21:57,524 --> 00:21:59,109 เรื่องนี้ผมมีสิทธิ์เลือกใช่มั้ย 329 00:22:01,778 --> 00:22:02,612 ใช่ 330 00:22:03,280 --> 00:22:04,114 แกเลือกเลย 331 00:22:05,115 --> 00:22:08,285 ว่าจะหนีไปหรือว่าจะช่วยฉัน 332 00:22:15,375 --> 00:22:16,460 เฮ้ย ไอ้กุ๊ย! 333 00:22:16,960 --> 00:22:20,339 รู้มั้ยว่าทําไมแกถึงถูกแก๊งหักหลัง จนต้องหนีหัวซุกหัวซุน 334 00:22:21,006 --> 00:22:22,466 เพราะแกเป็นไอ้ขี้ขลาดไง 335 00:22:23,925 --> 00:22:24,801 ใช่มั้ยล่ะ 336 00:22:25,677 --> 00:22:27,679 ไหนว่าน้องแกถูกสัตว์ประหลาดฆ่า 337 00:22:28,472 --> 00:22:29,973 พี่สาวก็กลายเป็นสัตว์ประหลาด 338 00:22:30,682 --> 00:22:31,516 ฮะ 339 00:22:32,017 --> 00:22:34,227 ขนาดซูอินที่ช่วยชีวิตแกไว้กําลังจะตาย 340 00:22:35,020 --> 00:22:36,313 แกยังหนีโดยไม่ลังเลเลยนี่ 341 00:22:37,981 --> 00:22:39,816 เออ แกมันเป็นไอ้คนขี้ขลาดแบบนั้นแหละ 342 00:22:41,401 --> 00:22:44,446 แกเป็นไอ้เลวที่ทรยศได้แม้แต่คนที่เชื่อใจแกจริงๆ 343 00:22:44,446 --> 00:22:45,405 ไม่สิ 344 00:22:45,989 --> 00:22:46,823 ไม่ใช่ทรยศ 345 00:22:47,657 --> 00:22:49,785 แกมันไม่มีความกล้าที่จะเชื่อใครสักคนด้วยซ้ํา 346 00:22:51,161 --> 00:22:52,287 เพราะงั้นไม่ว่าจะไปที่ไหน 347 00:22:52,287 --> 00:22:53,830 แกก็คิดแต่จะหนีหางจุกตูดท่าเดียว 348 00:22:55,123 --> 00:22:56,833 พวกแก๊งเพชฌฆาตของแกก็คงรู้ 349 00:22:56,833 --> 00:23:01,004 เพราะงั้นมันเลยใช้แกแล้วเขี่ยทิ้งไงล่ะ ไอ้คนน่าสมเพช 350 00:23:03,048 --> 00:23:04,508 เออ ไปไหนก็ไป 351 00:23:05,717 --> 00:23:08,261 ฉันเองก็ไม่อยากพาไอ้ขี้ขลาดแบบแก ไปช่วยซูอินหรอก 352 00:23:09,888 --> 00:23:13,266 ให้โอกาสไอ้กุ๊ยได้เริ่มชีวิตใหม่ไปก็เท่านั้น 353 00:23:15,352 --> 00:23:16,186 ไปซะ 354 00:23:17,270 --> 00:23:18,563 ไสหัวไปซะ ไอ้หอก! 355 00:23:19,940 --> 00:23:22,818 ถ้าฉันจับแกได้อีก ฉันจะขยี้แกให้แหลกเลย 356 00:23:24,444 --> 00:23:25,987 โธ่เว้ย ไอ้กุ๊ยหัวขวด 357 00:23:27,239 --> 00:23:28,865 ห่าเอ๊ย กวนตีนฉิบ 358 00:23:31,910 --> 00:23:33,954 ปัดโธ่เว้ย ให้ตายสิวะ! 359 00:23:38,542 --> 00:23:39,376 โธ่เว้ย 360 00:23:40,752 --> 00:23:45,006 ปากดีขนาดนี้ไปขายของในโฮมช้อปปิ้งมั้ย หรือลงเล่นการเมืองดี 361 00:23:45,006 --> 00:23:47,217 คนอย่างแกอย่าพยายามตลกเลยว่ะ ไม่ขํา 362 00:23:47,217 --> 00:23:49,344 แกหุบปากอยู่เฉยๆ ยังตลกกว่า 363 00:23:50,345 --> 00:23:52,055 เอาละ แผนต่อไปคืออะไรครับ 364 00:23:54,641 --> 00:23:58,145 (สถานีตํารวจนัมอิล) 365 00:23:59,688 --> 00:24:02,023 ฟังให้ดี ฉันจะให้คีย์การ์ดแกไป 366 00:24:02,691 --> 00:24:05,026 ใช้คีย์การ์ดนั้นขึ้นไปบนชั้นสอง โอเคมั้ย 367 00:24:08,655 --> 00:24:09,489 ใส่ซะ 368 00:24:10,490 --> 00:24:12,742 ขึ้นไปบนชั้นสอง สุดโถงทางเดินทางขวามือ 369 00:24:12,742 --> 00:24:14,536 เป็นห้องล็อกเกอร์ที่ทีมเกรย์ใช้ชั่วคราว 370 00:24:15,120 --> 00:24:17,706 ตอนเราไปถึงคงเป็นเวลาเปลี่ยนเวรพอดี 371 00:24:18,206 --> 00:24:19,583 แกต้องเข้าไปในห้องล็อกเกอร์ 372 00:24:19,583 --> 00:24:22,043 จัดการคนที่มาเปลี่ยนกะ แล้วเข้าไปในคอนเทนเนอร์แทน 373 00:24:22,711 --> 00:24:23,962 แต่ถ้าถูกจับได้ล่ะ 374 00:24:24,921 --> 00:24:27,466 ทีมเฉพาะกิจนี้เพิ่งตั้งได้ไม่ถึงเดือน 375 00:24:27,466 --> 00:24:28,884 ไม่รู้หรอกว่าใครเป็นใครบ้าง 376 00:24:29,885 --> 00:24:32,971 เข้าไปแล้วก็ทําตัวเนียนๆ ไปก็พอ เข้าใจมั้ย 377 00:24:34,848 --> 00:24:36,600 (ห้องล็อกเกอร์) 378 00:24:44,524 --> 00:24:46,818 ว่าแต่แกจัดการล้มคนสักคนได้ใช่มั้ย 379 00:24:46,818 --> 00:24:49,821 ผมไม่ใช่ไอ้กากนะ ได้อยู่แล้ว ล้มตํารวจเหรอ 380 00:24:55,160 --> 00:24:56,119 หน่วยคอมมานโด 381 00:24:58,163 --> 00:24:59,080 แกเป็นใคร 382 00:25:00,207 --> 00:25:01,249 ผมเคยเป็นนาวิกโยธิน 383 00:25:03,710 --> 00:25:05,003 เฮ้ย ก็ถามอยู่ว่าแกเป็นใคร 384 00:25:06,213 --> 00:25:07,255 เข้ามาในนี้ได้ยังไง 385 00:25:10,967 --> 00:25:13,345 เฮ้ย! แกเป็นใครวะ! 386 00:25:20,852 --> 00:25:21,686 ไอ้... 387 00:25:25,106 --> 00:25:26,399 เอานี่ไปซะ 388 00:25:27,526 --> 00:25:28,485 นี่มันอะไร 389 00:25:28,485 --> 00:25:29,694 สเปรย์พริกไทย 390 00:25:30,320 --> 00:25:31,821 เฮ้อ ให้มันได้อย่างนี้สิ 391 00:25:31,821 --> 00:25:33,949 เก็บไปเถอะ เก็บไปเลย 392 00:25:34,950 --> 00:25:36,368 เฮ้อ จริงๆ เลย 393 00:25:37,994 --> 00:25:38,828 เอาไปซะ 394 00:25:40,038 --> 00:25:41,039 เชี่ยเอ๊ย 395 00:25:50,590 --> 00:25:52,342 เฮ้ย มีไซส์แอลมั้ยวะ 396 00:26:15,282 --> 00:26:16,491 อีกหนึ่งชม.จะเดินทาง 397 00:26:28,086 --> 00:26:28,920 เฮ้ย 398 00:26:31,965 --> 00:26:33,842 เดี๋ยวเถอะ ไอ้สารเลวนี่ 399 00:26:41,016 --> 00:26:42,225 พอเข้าไปในตู้คอนเทนเนอร์ 400 00:26:42,976 --> 00:26:46,021 ต้องหารีโมทที่ปลดล็อกเครื่องที่สวมบนหัวซูอิน 401 00:26:46,521 --> 00:26:47,439 มาช้าไปหน่อยนะครับ 402 00:26:48,064 --> 00:26:50,567 ไม่มีอะไรเป็นพิเศษครับ รอจนกว่าจะออกเดินทางก็พอครับ 403 00:26:52,110 --> 00:26:53,695 - ขอบคุณครับ - ครับ 404 00:27:01,369 --> 00:27:02,370 เดี๋ยวก่อน 405 00:27:07,626 --> 00:27:08,585 กินมื้อเย็นมาใช่มั้ยครับ 406 00:27:09,753 --> 00:27:10,629 วันนี้เมนูอะไรครับ 407 00:27:15,508 --> 00:27:16,343 ดูท่าจะอร่อยน่าดู 408 00:27:17,552 --> 00:27:18,428 เมนูอะไรล่ะครับ 409 00:27:24,517 --> 00:27:26,061 ว่าแต่คุณมาจากหน่วยไหนครับ 410 00:27:36,655 --> 00:27:38,573 เอาเป็นว่าอร่อยใช่มั้ยครับ 411 00:27:40,700 --> 00:27:42,035 ครับ ตั้งใจทํางานนะครับ 412 00:27:49,709 --> 00:27:53,880 ดูท่าว่าเราจะต้องออกเดินทางเร็วกว่ากําหนด เตรียมตัวให้พร้อมด้วยค่ะ 413 00:28:03,223 --> 00:28:05,141 ต้องเอารีโมทติดตัวไปด้วย 414 00:28:09,854 --> 00:28:13,733 ต้องมีหนึ่งคนอยู่คอยจับตาดูยัยเด็กนั่นค่ะ 415 00:28:13,733 --> 00:28:17,112 เข้าไปอยู่ในตู้คอนเทนเนอร์ด้วยกันเลยค่ะ เข้าใจมั้ยคะ 416 00:28:19,364 --> 00:28:20,949 เอาละ รีบเตรียมตัวให้พร้อมค่ะ 417 00:28:23,326 --> 00:28:25,954 ยืนทําอะไรอยู่ ไม่ได้ยินเหรอครับ รีบเข้าไปเลย เร็วๆ 418 00:28:27,747 --> 00:28:28,581 ตรงนี้ 419 00:28:38,758 --> 00:28:40,760 เอาละ ให้ไวเลย เร็วเข้า 420 00:28:40,760 --> 00:28:41,678 อะไรวะนั่น 421 00:28:43,304 --> 00:28:44,139 รีบเตรียมตัวด้วยค่ะ 422 00:28:46,808 --> 00:28:48,101 ฉิบหายแล้ว 423 00:28:48,935 --> 00:28:49,894 ซวยแล้ว 424 00:28:53,106 --> 00:28:53,940 เร่งมือเข้า 425 00:28:54,983 --> 00:28:56,192 ครับ ดีครับ 426 00:28:57,444 --> 00:28:58,319 ถอยเลยๆ 427 00:29:06,119 --> 00:29:08,705 เจ้าหน้าที่ทุกคนขึ้นรถ ตรวจสอบคลื่นวิทยุแล้วรอฟังสัญญาณ 428 00:29:15,462 --> 00:29:17,422 ไม่น่าเชื่อไอ้กุ๊ยนั่นเลยเว้ย 429 00:29:18,006 --> 00:29:19,466 เดี๋ยวๆ รอก่อน 430 00:29:19,466 --> 00:29:21,176 - ว่าแล้วเชียว - อะไรของแก 431 00:29:21,718 --> 00:29:23,845 ผมรู้ว่าลูกพี่ต้องทําแบบนี้แน่ 432 00:29:24,429 --> 00:29:26,473 เลยบอกผู้กํากับการว่าเราจะตามไปช่วยครับ 433 00:29:26,473 --> 00:29:28,183 ต้องแจ้งก่อนไป ผมทําดีใช่มั้ยครับ 434 00:29:30,059 --> 00:29:31,394 เออ ดีๆ 435 00:29:37,275 --> 00:29:38,109 ออกเดินทาง 436 00:29:54,793 --> 00:29:55,627 ซูอิน 437 00:29:56,586 --> 00:29:57,921 ไฮดี้ อย่างน้อยก็ช่วยตื่นทีเถอะ 438 00:30:12,393 --> 00:30:14,103 เฮ้อ เหนื่อยกันถ้วนหน้า 439 00:30:24,697 --> 00:30:28,368 แค่ส่งตัวเด็กแค่คนเดียว แต่ต้องใช้กองกําลังตั้งขนาดนี้ 440 00:30:28,368 --> 00:30:29,786 เล่นใหญ่เกินไปหน่อยมั้ย 441 00:30:29,786 --> 00:30:30,870 ว่ามั้ยครับ ลูกพี่ 442 00:30:36,042 --> 00:30:37,293 ทําไมเกร็งขนาดนั้นครับ 443 00:30:38,962 --> 00:30:39,796 ฉันน่ะเหรอ 444 00:30:41,714 --> 00:30:45,468 อย่างที่แกพูดนั่นแหละ ส่งตัวไปแล้วจะเป็นยังไงต่อก็ไม่รู้ 445 00:30:46,302 --> 00:30:47,136 ก็นั่นแหละ 446 00:30:50,515 --> 00:30:51,349 เออใช่ 447 00:30:52,642 --> 00:30:53,726 แกบอกว่าแกไปโบสถ์นี่ 448 00:30:55,603 --> 00:30:56,729 ไปโบสถ์ที่ไหนเหรอ 449 00:31:01,818 --> 00:31:03,069 ทําไมจู่ๆ ถึงถามครับ 450 00:31:03,778 --> 00:31:04,612 ฮะ 451 00:31:05,613 --> 00:31:07,323 ก็มันน่าขําออก ไอ้บ้า 452 00:31:08,825 --> 00:31:10,618 ไม่ได้จะไปด้วยกันสักหน่อย ถามเพื่อ 453 00:31:12,704 --> 00:31:13,538 ใช่ ถูกของแก 454 00:32:08,384 --> 00:32:10,053 รถนําขบวน สถานการณ์ข้างหน้าเป็นไง 455 00:32:10,595 --> 00:32:12,847 ระยะ 100 เมตรข้างหน้าเกิดจราจรติดขัดครับ 456 00:32:14,057 --> 00:32:16,309 ลงไปดูว่าเกิดอะไรขึ้น อย่าประมาทเด็ดขาด 457 00:32:16,809 --> 00:32:19,062 รับทราบ เจ้าหน้าที่สองนายไปตรวจสอบข้างหน้าครับ 458 00:32:27,195 --> 00:32:28,029 ทําไมถึงจอด 459 00:32:32,450 --> 00:32:34,118 - อะไรคะ เกิดอะไรขึ้น - ทหารนี่นา 460 00:32:34,118 --> 00:32:35,203 เกิดอะไรขึ้น 461 00:32:37,288 --> 00:32:38,706 มีอุบัติเหตุเหรอ อ้าว อะไรเนี่ย 462 00:32:38,706 --> 00:32:40,124 อะไรล่ะเนี่ย 463 00:32:46,631 --> 00:32:47,674 เจ้าหน้าที่ถึงที่เกิดเหตุ 464 00:32:48,174 --> 00:32:49,008 นี่มันอะไรเนี่ย 465 00:32:49,592 --> 00:32:51,761 - อะไร มีอุบัติเหตุเหรอ - อะไรเนี่ย 466 00:32:54,013 --> 00:32:55,098 ดูเหมือนมีอุบัติเหตุครับ 467 00:33:04,023 --> 00:33:05,692 สถานการณ์ฉุกเฉิน! 468 00:33:06,901 --> 00:33:08,736 เจ้าหน้าที่หนึ่งนายเสียชีวิต ขอกําลังเสริม! 469 00:33:17,954 --> 00:33:19,789 มีผู้ได้รับบาดเจ็บ! เรากําลังถูกโจมตี! 470 00:33:20,498 --> 00:33:21,791 จะมาชิงตัวหมาล่าเนื้อสินะ 471 00:33:21,791 --> 00:33:23,292 กลับรถแล้วรีบหลบไป 472 00:33:23,292 --> 00:33:25,378 เป้าหมายมีจํานวนมาก ปะปนในหมู่ประชาชน! 473 00:33:35,888 --> 00:33:37,890 ประชาชนเยอะเกินไป ระบุเป้าหมายได้ยาก 474 00:33:39,851 --> 00:33:41,185 อพยพครับ รีบอพยพครับ! 475 00:33:41,185 --> 00:33:42,270 - ถอยไปครับ! - ไป 476 00:33:42,270 --> 00:33:44,188 อพยพ หลบไปด้านหลังครับ 477 00:33:44,188 --> 00:33:45,189 โธ่เว้ย 478 00:33:46,190 --> 00:33:47,025 หนีไปครับ 479 00:33:49,402 --> 00:33:50,319 อพยพ! 480 00:34:08,296 --> 00:34:09,881 เฮ้ย เราต้องช่วยอพยพคน 481 00:34:11,174 --> 00:34:13,718 พบปรสิตจํานวนมาก ขอกําลังเสริม! 482 00:34:19,849 --> 00:34:20,683 อะไรวะ 483 00:34:21,434 --> 00:34:22,477 เฮ้ย พาคนหลบไปก่อน 484 00:34:22,977 --> 00:34:24,270 เวรเอ๊ย 485 00:34:24,270 --> 00:34:25,521 รีบออกมาเลยครับ 486 00:34:26,314 --> 00:34:27,273 ออกมาเลยครับ! 487 00:34:27,273 --> 00:34:29,150 ลงจากรถครับ เร็วๆ! 488 00:34:29,150 --> 00:34:30,985 รีบไปหลบด้านหลังครับ! 489 00:34:31,986 --> 00:34:33,154 อย่าขึ้นรถ รีบหนีไป! 490 00:35:14,195 --> 00:35:15,196 เจ้าหน้าที่ที่อยู่ใกล้เคียง 491 00:35:15,196 --> 00:35:17,031 รายงานสถานการณ์ รถส่งตัวเสียหาย 492 00:35:40,054 --> 00:35:41,305 โธ่เว้ย 493 00:35:54,360 --> 00:35:55,945 เฮ้ยๆ ไม่เป็นไรใช่มั้ย 494 00:35:57,071 --> 00:35:57,905 จองซูอิน 495 00:35:58,656 --> 00:35:59,490 ไฮดี้! 496 00:36:45,161 --> 00:36:46,704 แกเป็นใครวะ ไอ้ชั่ว! 497 00:37:49,767 --> 00:37:50,601 หัวหน้า! 498 00:37:58,359 --> 00:37:59,443 โธ่เว้ย! 499 00:38:20,339 --> 00:38:22,508 ถึงแม้เธอจะคิดว่าตัวเองเป็นสัตว์ประหลาด 500 00:38:23,134 --> 00:38:25,636 แต่ก็มีคนพร้อมจะช่วยเธออยู่เสมอ 501 00:38:30,474 --> 00:38:31,892 เพียงแค่รู้ว่ามีคนที่คิดถึง 502 00:38:33,352 --> 00:38:36,314 แค่รู้ว่ามีคนคอยห่วงใย 503 00:38:37,189 --> 00:38:38,607 มนุษย์ก็ไม่โดดเดี่ยวเดียวดายแล้ว 504 00:38:40,943 --> 00:38:41,819 เก่งมาก 505 00:38:42,862 --> 00:38:44,280 ซูอินกล้าหาญมากเลย 506 00:38:45,281 --> 00:38:47,658 หนูช่วยชีวิตตัวเองไว้นี่นา ใช่มั้ย 507 00:39:01,047 --> 00:39:02,048 นี่ กลับบ้านกันเถอะ 508 00:39:03,132 --> 00:39:04,467 เฮ้ย ต้องกดอันไหนเนี่ย 509 00:39:04,967 --> 00:39:05,926 ฉิบหายแล้ว 510 00:39:09,138 --> 00:39:09,972 ไม่รู้แล้วโว้ย 511 00:39:15,102 --> 00:39:16,103 เฮ้ย ได้แล้ว 512 00:39:16,937 --> 00:39:19,231 ถึงเวลาที่ต้องกลับไปแล้ว 513 00:39:29,742 --> 00:39:30,576 นี่ 514 00:39:38,209 --> 00:39:39,043 อะไรเนี่ย 515 00:39:39,043 --> 00:39:40,461 ไม่มีเวลาแล้ว ต้องรีบไปแล้ว 516 00:39:41,253 --> 00:39:42,088 ลุกมา 517 00:39:51,847 --> 00:39:52,932 เฮ้ยๆ 518 00:39:53,933 --> 00:39:54,767 เดี๋ยวๆ 519 00:39:55,893 --> 00:39:57,686 - วันทยหัตถ์ ขอตรวจค้นด้วยครับ - ฮะ 520 00:39:57,686 --> 00:39:59,772 มีรายงานเรื่องรถที่ถูกขโมยครับ 521 00:40:00,439 --> 00:40:01,315 ครับ ลงมาก่อนครับ 522 00:40:07,279 --> 00:40:08,114 โธ่เว้ย 523 00:40:16,539 --> 00:40:17,498 หยุด! 524 00:40:18,791 --> 00:40:19,792 หยุด! 525 00:40:24,839 --> 00:40:27,133 ลูกพี่! ขึ้นรถครับ! 526 00:40:28,175 --> 00:40:29,009 เร็วๆ! 527 00:40:42,481 --> 00:40:44,108 ไอ้สัตว์ประหลาดจากนรกนั่นยิงใส่เรา 528 00:40:44,108 --> 00:40:45,151 สัตว์ประหลาดเหรอ 529 00:40:46,068 --> 00:40:47,486 นี่มันเกิดอะไรขึ้น 530 00:40:47,486 --> 00:40:49,780 คุณลุงล่ะ ทําไมคุณลุงชอลมินถึงอยู่ตรงนั้นล่ะ 531 00:40:50,531 --> 00:40:54,493 อ๋อ ฉันกับลุงเธอวางแผนช่วยเธอออกมาไงล่ะ 532 00:40:54,493 --> 00:40:56,662 ตอนนี้อีกนิดเดียวก็จะสําเร็จแล้ว 533 00:40:57,663 --> 00:40:59,623 แล้วสัตว์ประหลาด ใครคือสัตว์ประหลาด 534 00:41:00,124 --> 00:41:02,460 ก็ไอ้สารเลวที่อยู่ข้างๆ ลุงเธอไง 535 00:41:02,460 --> 00:41:03,377 นั่นละสัตว์ประหลาด 536 00:41:04,462 --> 00:41:07,214 ฉันเห็นมันฆ่าสัตว์ประหลาดที่สวมหน้ากากเหล็ก 537 00:41:07,214 --> 00:41:08,883 จะให้ฉันพูดเรื่องนี้ไปถึงเมื่อไหร่เนี่ย 538 00:41:32,865 --> 00:41:33,699 อะไรวะ 539 00:41:34,658 --> 00:41:35,659 ทําอะไรของแก 540 00:41:45,002 --> 00:41:46,795 อะไรน่ะ ยอมแพ้แล้วเหรอ 541 00:41:47,338 --> 00:41:48,631 ลุงเธอคงทําอะไรสักอย่างมั้ง 542 00:41:52,384 --> 00:41:53,594 มีสัตว์ประหลาดอีกตัว 543 00:41:53,594 --> 00:41:55,221 - ฮะ - คุณลุงอยู่ในอันตราย จอดรถ 544 00:41:55,804 --> 00:41:57,848 - บ้าไปแล้วเหรอ - บอกให้จอด! 545 00:42:06,440 --> 00:42:07,274 เฮ้ย! 546 00:42:09,485 --> 00:42:10,319 โธ่เว้ย 547 00:42:12,530 --> 00:42:13,739 ฉันทําเต็มที่แล้วนะ! 548 00:42:15,115 --> 00:42:15,991 ไม่รู้ด้วยแล้วโว้ย 549 00:42:28,921 --> 00:42:29,755 ทําอะไรของแกวะ 550 00:42:33,384 --> 00:42:34,552 เราพอแค่นี้เถอะครับ ลูกพี่ 551 00:42:45,938 --> 00:42:48,649 เฮ้ย คิดจะทําอะไรของแกวะ ไอ้เวร 552 00:42:51,902 --> 00:42:52,778 ลูกพี่ 553 00:42:56,448 --> 00:42:59,702 เราเป็นตํารวจ อดหลับอดนอนทํางาน 554 00:42:59,702 --> 00:43:03,080 ไล่ตามจับคนร้ายอยู่ทุกวัน แล้วเราได้อะไรกลับมาบ้างครับ 555 00:43:03,872 --> 00:43:06,500 โดนด่า โดนอัด โดนแทง 556 00:43:07,042 --> 00:43:10,796 ทําผลงานเกือบตายโหง แต่ก็ได้ขึ้นเงินเดือนเท่าหางอึ่ง 557 00:43:11,505 --> 00:43:15,217 สุดท้ายเราเลยต้องมีชีวิตแบบนี้ไม่ใช่เหรอครับ จ่ายค่าเล่าเรียนให้ลูกยังแทบไม่ได้เลย 558 00:43:16,010 --> 00:43:17,970 ไอ้หอกนี่บ้าไปแล้วสินะ 559 00:43:20,055 --> 00:43:23,017 "รู้งี้น่าจะไปทําอย่างอื่นดีกว่า" 560 00:43:23,601 --> 00:43:24,977 ลูกพี่พูดอย่างนั้นตลอด ใช่มั้ยครับ 561 00:43:26,770 --> 00:43:28,355 เมื่อโอกาสมาถึงมือลูกพี่แล้ว 562 00:43:29,982 --> 00:43:30,816 ต้องคว้าไว้นะครับ 563 00:43:33,152 --> 00:43:34,278 แกคือวอนซ็อกจริงเหรอวะ 564 00:43:36,697 --> 00:43:38,115 พี่ถามว่าผมไปโบสถ์ไหนใช่มั้ยครับ 565 00:43:42,703 --> 00:43:43,621 ผมไปโบสถ์แซจินครับ 566 00:43:53,505 --> 00:43:56,300 พี่เก็บปืนแล้วฟังผมก่อนครับ 567 00:43:57,843 --> 00:43:59,011 โบสถ์แซจินของเรา 568 00:44:00,012 --> 00:44:00,846 แตกต่าง 569 00:44:02,139 --> 00:44:03,098 จะว่ายังไงดีล่ะ 570 00:44:05,184 --> 00:44:06,685 ที่นั่นมีเหตุผลกว่าที่อื่นมาก 571 00:44:07,186 --> 00:44:10,564 พวกเขาเข้าใจสังคมนี้อย่างถ่องแท้ ไม่ลําเอียงตามความรู้สึก 572 00:44:11,231 --> 00:44:13,233 พวกเขาไม่ใช่พวกไร้เหตุผลเหมือนมนุษย์ 573 00:44:14,318 --> 00:44:15,152 ลูกพี่ ผมน่ะ 574 00:44:16,654 --> 00:44:18,656 ผมคว้าโอกาสที่รอมาทั้งชีวิต 575 00:44:19,907 --> 00:44:21,950 มาไว้ในมือแล้วครับ 576 00:44:24,286 --> 00:44:27,122 ลูกพี่ก็อย่าปล่อยโอกาสให้หลุดลอยไปนะครับ 577 00:44:27,122 --> 00:44:28,040 ลูกพี่ 578 00:44:28,957 --> 00:44:32,002 ได้โปรดเชื่อผมเถอะนะครับ 579 00:44:33,337 --> 00:44:34,630 ผมไม่อยากฆ่าลูกพี่ครับ 580 00:44:35,673 --> 00:44:36,507 เชื่อผมเถอะครับ 581 00:44:37,257 --> 00:44:39,426 เพราะงั้นแกเลยฆ่าหมาล่าเนื้อสินะ 582 00:46:23,530 --> 00:46:26,200 จองซูอิน! ขึ้นมาเร็ว! 583 00:46:39,797 --> 00:46:40,672 ไม่ตามไปเหรอครับ 584 00:46:42,090 --> 00:46:43,675 ดูจากที่มันวิ่งหนีไปแบบนั้น 585 00:46:44,259 --> 00:46:46,220 มันเป็นพวกมีเหตุผล รักตัวกลัวตาย 586 00:46:48,305 --> 00:46:49,932 ไม่น่าจะเป็นภัยคุกคามร้ายแรงกับเรา 587 00:46:54,144 --> 00:46:55,938 ฉันเองก็ต้องทําความคุ้นเคยกับร่างนี้ด้วย 588 00:47:05,572 --> 00:47:07,908 ดูเหมือนว่าบริเวณด้านหน้าจะไม่มีปรสิตแล้วค่ะ 589 00:47:07,908 --> 00:47:10,911 ประเมินจํานวนประชาชนและจนท.ที่ประสบภัย แล้วเรียกทีมนิติเวชมา 590 00:47:20,963 --> 00:47:21,964 จองซูอิน ไหวมั้ย 591 00:47:23,423 --> 00:47:24,258 นี่ไฮดี้สินะ 592 00:47:25,425 --> 00:47:26,426 แล้วซูอินเป็นยังไงบ้าง 593 00:47:28,053 --> 00:47:30,264 ตอนนี้ซูอินต้องการเวลา 594 00:47:34,101 --> 00:47:35,310 ต้องการเวลามากเลยแหละ 595 00:47:53,453 --> 00:47:55,080 เปลี่ยนเสื้อผ้าสิครับ เลือดติดเต็มเลย 596 00:50:25,480 --> 00:50:27,482 คําบรรยายโดย อภิชญา บุญรินทร์