1 00:00:11,011 --> 00:00:14,639 We can see that the parasite organization that Team Grey has been chasing 2 00:00:14,639 --> 00:00:18,101 had used Saejin Church as their base this whole time. 3 00:00:18,810 --> 00:00:23,189 We raided the location based on a tip-off, but it seems that they have all fled. 4 00:00:23,189 --> 00:00:26,860 However, we believe the leaders may still be in Namil-gun. 5 00:00:26,860 --> 00:00:28,653 {\an8}Who gave the tip-off? 6 00:00:30,363 --> 00:00:32,198 Jeong Su-in, 29 years old. 7 00:00:32,991 --> 00:00:35,326 {\an8}She is a clerk at a supermarket near Namil-gun. 8 00:00:35,326 --> 00:00:36,494 "She is"? 9 00:00:37,579 --> 00:00:39,497 She was a clerk! 10 00:00:40,915 --> 00:00:42,625 Jeong Su-in is no longer a human. 11 00:00:43,460 --> 00:00:44,753 She's a parasite. 12 00:00:45,920 --> 00:00:48,048 I saw it myself and captured her alive. 13 00:00:48,048 --> 00:00:49,174 That's not true. 14 00:00:52,552 --> 00:00:56,598 I am Kim Chul-min, Captain of Violent Crimes Team 3 of Namil Police. 15 00:00:57,098 --> 00:01:00,393 Ms. Jeong Su-in is a normal human being. 16 00:01:00,977 --> 00:01:03,855 She's not a monster. Tests have been conducted on her. 17 00:01:05,023 --> 00:01:05,857 You tested her. 18 00:01:06,900 --> 00:01:07,859 Did you not? 19 00:01:09,360 --> 00:01:11,821 Why aren't you reporting the test results? 20 00:01:11,821 --> 00:01:13,031 Why? 21 00:01:13,031 --> 00:01:15,950 What did the test results show? 22 00:01:16,701 --> 00:01:19,245 Oh, well, the thing is... 23 00:01:23,374 --> 00:01:26,211 {\an8}We took head X-rays and conducted a hair test. 24 00:01:26,211 --> 00:01:27,629 {\an8}Based on the results, 25 00:01:28,630 --> 00:01:32,008 {\an8}she doesn't exhibit any of the characteristics seen in parasites. 26 00:01:36,513 --> 00:01:39,390 How many times do I have to say that I saw it myself? 27 00:01:40,100 --> 00:01:42,393 That bitch is definitely a parasite. 28 00:01:43,478 --> 00:01:46,231 We still don't know everything about parasites. 29 00:01:47,232 --> 00:01:49,818 Jeong Su-in might be some kind of a mutant. 30 00:01:49,818 --> 00:01:53,238 Our current methods of distinguishing parasites 31 00:01:54,364 --> 00:01:56,324 may not detect everything! 32 00:01:56,324 --> 00:01:57,408 That's ridiculous. 33 00:01:57,951 --> 00:01:59,119 You say you're unsure. 34 00:02:00,120 --> 00:02:02,789 And yet, you put that horrible machine on a normal person 35 00:02:02,789 --> 00:02:04,499 and torment her based on uncertainty? 36 00:02:04,499 --> 00:02:06,251 What if something happens to her? 37 00:02:06,251 --> 00:02:10,046 Who will take responsibility then? Tell me. Do you not care? 38 00:02:10,046 --> 00:02:12,632 - So, you decide who the monster is? - Sir, come on. 39 00:02:12,632 --> 00:02:14,884 Jeong Su-in is a human. A human! 40 00:02:16,052 --> 00:02:19,139 - Okay, please calm down. - Seriously. 41 00:02:19,722 --> 00:02:22,851 So, what is Jeong Su-in's current condition? 42 00:02:24,811 --> 00:02:26,396 She's currently in a coma. 43 00:02:26,396 --> 00:02:29,899 She lost consciousness upon capture, although there was no physical contact. 44 00:02:29,899 --> 00:02:32,277 Her brain waves and pulse are very slow. 45 00:02:32,277 --> 00:02:35,071 She's in a coma, but things could change at any moment, 46 00:02:35,071 --> 00:02:37,198 so she's being held under tight security. 47 00:02:37,198 --> 00:02:39,492 All right. Let's do this. 48 00:02:40,910 --> 00:02:44,038 We believe it's time to inform the public 49 00:02:44,038 --> 00:02:46,541 about the existence of these parasites. 50 00:02:46,541 --> 00:02:50,128 In order to prevent further social chaos due to the spread of made-up stories 51 00:02:50,128 --> 00:02:52,589 or unchecked information on the internet, 52 00:02:52,589 --> 00:02:55,466 we must give the public a clear picture of these parasites 53 00:02:55,466 --> 00:02:57,302 and reassure them. 54 00:02:58,094 --> 00:02:59,345 In order to achieve this, 55 00:02:59,345 --> 00:03:02,974 Team Grey needs to have a clear understanding of the parasites 56 00:03:02,974 --> 00:03:05,935 as well as the ability to contain them. 57 00:03:06,853 --> 00:03:07,854 Do you understand? 58 00:03:08,563 --> 00:03:11,399 First, please transfer Jeong Su-in, that human, parasite, 59 00:03:11,399 --> 00:03:13,735 or whatever she is, to the headquarters. 60 00:03:13,735 --> 00:03:16,362 We'll conduct a more thorough study. 61 00:03:16,362 --> 00:03:19,490 The transfer operation will be led by Captain Choi Jun-kyung. 62 00:03:20,158 --> 00:03:24,913 And I ask the officers of Namil-gun to work with Team Grey 63 00:03:24,913 --> 00:03:27,874 and put your best efforts into eradicating the parasites. 64 00:03:28,917 --> 00:03:31,878 This is a critical public safety matter. 65 00:03:33,004 --> 00:03:36,841 {\an8}We will send two police tactical units from the nearest region as support. 66 00:03:37,383 --> 00:03:40,428 Please make the transfer as soon as you are ready. 67 00:03:40,428 --> 00:03:42,305 Am I clear, Captain Choi? 68 00:03:43,223 --> 00:03:45,099 Yes, sir. Understood. 69 00:03:48,186 --> 00:03:49,103 That'll be all. 70 00:03:50,897 --> 00:03:51,814 Thank you, sir. 71 00:04:07,997 --> 00:04:09,666 He called it "a thorough study," 72 00:04:09,666 --> 00:04:12,752 but they'll cut open her head and dissect her at the headquarters. 73 00:04:12,752 --> 00:04:14,170 What if she dies? 74 00:04:14,754 --> 00:04:17,715 If she does... she doesn't have any family, right? 75 00:04:19,634 --> 00:04:21,552 My God, poor thing. 76 00:04:24,264 --> 00:04:25,723 My goodness, that poor thing. 77 00:04:42,407 --> 00:04:43,741 Anything unusual? 78 00:04:43,741 --> 00:04:45,618 No, there's nothing unusual. 79 00:04:45,618 --> 00:04:48,371 Her brain waves and pulse are both normal. 80 00:04:48,371 --> 00:04:51,207 I'll watch her. You should take a quick break. 81 00:04:51,708 --> 00:04:53,376 Oh? Would that be okay? 82 00:04:55,586 --> 00:04:57,380 Thank you. I'll be right back. 83 00:06:04,989 --> 00:06:08,409 PARASYTE: THE GREY 84 00:06:27,845 --> 00:06:28,888 What is this place? 85 00:06:33,101 --> 00:06:34,060 This is not reality. 86 00:06:37,146 --> 00:06:37,980 Who are you? 87 00:06:40,316 --> 00:06:42,110 I am the parasite inside of you. 88 00:06:42,985 --> 00:06:44,362 You two call me Heidi. 89 00:06:45,655 --> 00:06:46,489 What? 90 00:06:46,989 --> 00:06:49,409 In real life, you are in a very dangerous situation. 91 00:06:50,034 --> 00:06:51,744 If you were conscious, 92 00:06:51,744 --> 00:06:55,123 you would have a panic attack, suffer excruciating pain, 93 00:06:56,457 --> 00:06:57,917 and probably die soon. 94 00:06:58,709 --> 00:07:01,921 So I cut off your consciousness from the outside world. 95 00:07:02,422 --> 00:07:04,924 What? Then where am I...? 96 00:07:06,509 --> 00:07:08,594 We are deep within your mind. 97 00:07:09,887 --> 00:07:11,347 In your inner thoughts. 98 00:07:24,944 --> 00:07:28,406 This may be our first and only chance to speak face-to-face, 99 00:07:29,574 --> 00:07:33,369 so I brought you to the place that contains the truth about you. 100 00:07:33,870 --> 00:07:34,954 You're not me. 101 00:07:35,705 --> 00:07:37,540 Don't pretend to be me with my face. 102 00:07:37,540 --> 00:07:40,585 In the end, you and I have no choice but to coexist. 103 00:07:40,585 --> 00:07:44,213 So I thought it'd be best to talk to you with this face. 104 00:07:44,714 --> 00:07:46,966 If it makes you uncomfortable, what about this? 105 00:07:50,970 --> 00:07:52,263 Should we report this? 106 00:07:53,055 --> 00:07:55,766 I don't think we need to report every little thing. 107 00:07:55,766 --> 00:07:57,018 She must be dreaming. 108 00:07:57,894 --> 00:07:58,728 Right? 109 00:07:58,728 --> 00:08:01,898 Namil Police Station personnel handling the operation, 110 00:08:01,898 --> 00:08:04,233 report to the conference room on the third floor. 111 00:08:06,944 --> 00:08:08,529 - Captain. - Yeah? 112 00:08:08,529 --> 00:08:12,158 We identified the man we suspect was with Jeong Su-in last night. 113 00:08:12,158 --> 00:08:13,242 - Really? - Yes. 114 00:08:14,202 --> 00:08:15,369 Okay. I'll be right in. 115 00:08:15,369 --> 00:08:16,787 I'll see you inside, sir. 116 00:08:16,787 --> 00:08:20,416 The traffic control dispatch schedule has been updated. 117 00:08:20,416 --> 00:08:22,752 Please check the latest communications. 118 00:08:29,967 --> 00:08:33,846 I have no reason to harm you, so do not be afraid. 119 00:08:43,523 --> 00:08:46,108 Do you recognize this place? 120 00:08:48,402 --> 00:08:49,362 Of course I do. 121 00:08:50,863 --> 00:08:51,864 It's my house. 122 00:08:56,160 --> 00:08:57,078 That's my dad. 123 00:08:59,330 --> 00:09:01,874 This is the day I reported my dad to the police. 124 00:09:04,585 --> 00:09:08,548 After my mom left us, he started to take his anger out on me. 125 00:09:10,383 --> 00:09:11,634 I was beaten every day. 126 00:09:13,052 --> 00:09:14,011 Over and over. 127 00:09:17,056 --> 00:09:18,432 Then I reported him. 128 00:09:20,268 --> 00:09:21,602 Because I wanted to live. 129 00:09:23,479 --> 00:09:26,023 This was the day I mustered up the courage 130 00:09:28,234 --> 00:09:29,277 so I could live. 131 00:09:32,863 --> 00:09:33,698 But... 132 00:09:34,949 --> 00:09:37,201 people looked at me as if I was a monster. 133 00:09:39,412 --> 00:09:41,831 They couldn't believe a small child reported her dad. 134 00:09:42,957 --> 00:09:44,750 That's why I was a monster to them. 135 00:09:53,467 --> 00:09:54,302 Captain. 136 00:09:56,887 --> 00:09:59,765 His name is Seol Kang-woo. He has two priors for violent crimes. 137 00:09:59,765 --> 00:10:01,976 The Guro Police Station sent this over. 138 00:10:01,976 --> 00:10:05,605 He's a henchman for the Mangnani, a gang active in the Guro area. 139 00:10:05,605 --> 00:10:09,817 We identified a few gangbangers from Guro among the bodies found at Saejin Church. 140 00:10:09,817 --> 00:10:11,777 They might be connected to him. 141 00:10:11,777 --> 00:10:14,322 Oh, and according to a detective in Guro, 142 00:10:14,322 --> 00:10:16,907 there was a power struggle between the Mangnani in Guro 143 00:10:16,907 --> 00:10:18,868 and the Cheoli in Yeongdeungpo. 144 00:10:18,868 --> 00:10:21,162 The Mangnani, Seol Kang-woo's gang, 145 00:10:21,162 --> 00:10:23,831 tried in vain to kill the Cheoli underboss. 146 00:10:24,332 --> 00:10:27,168 After that, he must've returned to his hometown, Namil-gun. 147 00:10:27,168 --> 00:10:31,130 He's caused some trouble in the area over the last few days. 148 00:10:31,130 --> 00:10:34,300 It seems he was made a scapegoat for peace between the two gangs. 149 00:10:34,800 --> 00:10:38,346 He was such a small fry, his gang used him and dumped him. 150 00:10:38,346 --> 00:10:39,347 Fucking idiot. 151 00:10:39,347 --> 00:10:43,976 Sir, two taxis drove away from Changseong Theme Park yesterday. 152 00:10:44,560 --> 00:10:46,812 One went to Cheonggun Apartments, 153 00:10:46,812 --> 00:10:49,398 and the other to the motel district near Namil Terminal. 154 00:10:49,398 --> 00:10:53,152 The terminal? Wow, such an obvious move. That bastard should've tried harder. 155 00:10:53,152 --> 00:10:55,571 He might have run off to another region by now. 156 00:10:55,571 --> 00:10:58,658 - Should we send guys to the terminal? - No. I'll go. 157 00:10:59,742 --> 00:11:00,743 What? 158 00:11:00,743 --> 00:11:04,205 By the way, Team Grey is gonna transfer Su-in today. 159 00:11:04,205 --> 00:11:06,207 Assist them if asked. 160 00:11:06,207 --> 00:11:08,709 - Understood, sir. - Oh, the handcuffs. 161 00:11:08,709 --> 00:11:09,669 - Okay. - Hurry. 162 00:11:09,669 --> 00:11:11,003 - Here, sir. - Thanks. 163 00:11:11,003 --> 00:11:14,215 - Will you be okay by yourself? - Don't mention this to Team Grey. 164 00:11:14,215 --> 00:11:15,508 - Yes, sir. - Got it, sir. 165 00:11:18,719 --> 00:11:21,430 The bus bound for Gyeongnam has arrived at the terminal. 166 00:11:21,430 --> 00:11:27,478 Please check your tickets and make sure to board the bus on time. 167 00:11:29,980 --> 00:11:31,899 {\an8}SAEJIN CHURCH MURDER A HIT-AND-RUN CASE 168 00:11:31,899 --> 00:11:33,359 {\an8}HIGH SCHOOL GIRL MISSING CASE 169 00:11:33,359 --> 00:11:36,153 {\an8}TAXI ROBBERY AND MURDER SUSPECT CAUGHT AFTER EIGHT YEARS 170 00:11:37,238 --> 00:11:38,572 These fucking bastards. 171 00:11:41,826 --> 00:11:45,746 {\an8}NAMIL-GUN PARASITES 172 00:11:45,746 --> 00:11:47,623 {\an8}A WASTE-FREE, ECO-FRIENDLY FESTIVAL 173 00:11:47,623 --> 00:11:49,375 {\an8}CHOI YONG-JAE MEMORIAL FESTIVAL 174 00:11:51,043 --> 00:11:53,129 This is why I don't watch the news. Shit! 175 00:12:04,807 --> 00:12:06,809 Hello. May I check your ticket, please? 176 00:12:32,585 --> 00:12:34,587 Don't you think your moves are too obvious? 177 00:12:38,340 --> 00:12:39,884 Do not move. Stay still. 178 00:12:42,261 --> 00:12:43,095 All right. 179 00:12:43,596 --> 00:12:45,389 Let's not make a scene. 180 00:12:51,479 --> 00:12:52,980 Relax your arm, asshole. 181 00:12:58,527 --> 00:12:59,403 Damn it. 182 00:13:01,489 --> 00:13:04,492 You can't just arrest me without following proper procedure. 183 00:13:04,492 --> 00:13:06,076 What about the "the Fifth" thing? 184 00:13:08,204 --> 00:13:10,498 Do you even know what that means? 185 00:13:12,124 --> 00:13:14,835 It means you should keep that fucking mouth shut, you idiot. 186 00:13:14,835 --> 00:13:16,003 Fine, I'll go. 187 00:13:16,003 --> 00:13:19,423 But not to your station. A different one, far from here. 188 00:13:20,299 --> 00:13:22,176 What bullshit are you saying now? 189 00:13:23,177 --> 00:13:25,930 There's a monster at your station. A monster. 190 00:13:25,930 --> 00:13:28,557 - He's disguising himself as a cop. - What? 191 00:13:28,557 --> 00:13:31,727 Remember the monster in the iron mask at the theme park? 192 00:13:31,727 --> 00:13:33,312 One of your cops killed him. 193 00:13:34,438 --> 00:13:36,857 It was a monster wearing that iron mask, right? 194 00:13:38,609 --> 00:13:40,236 We've already undergone tests. 195 00:13:41,570 --> 00:13:43,447 Save the bullshit, you asshole. 196 00:13:43,447 --> 00:13:46,867 I guess your fucking tests don't work. Do they? 197 00:13:46,867 --> 00:13:48,953 Remember the guy in the raincoat? 198 00:13:49,578 --> 00:13:51,831 I clearly saw that bastard stabbing the monster. 199 00:13:51,831 --> 00:13:53,874 - Oh, did you really? - I'm telling you I did. 200 00:13:55,709 --> 00:13:58,170 Okay. What does he look like? Tell me. 201 00:13:59,547 --> 00:14:00,923 Here, take a look. 202 00:14:01,924 --> 00:14:03,843 So, is he here? 203 00:14:04,468 --> 00:14:06,262 Which one? Tell me. 204 00:14:08,430 --> 00:14:10,808 Fuck, it's this one. This bastard is the monster. 205 00:14:11,475 --> 00:14:13,602 Wow. It's pretending to be human. Crazy bastard. 206 00:14:13,602 --> 00:14:16,897 Holy fuck. It really looks like a human. 207 00:14:24,446 --> 00:14:25,447 Listen carefully. 208 00:14:26,490 --> 00:14:28,868 Tell me everything that's happened to you and Su-in. 209 00:14:29,368 --> 00:14:31,078 Don't leave a single detail out. 210 00:14:31,745 --> 00:14:32,580 Got it? 211 00:14:42,006 --> 00:14:45,175 Route 39, right? Got it. Thank you. 212 00:14:45,175 --> 00:14:46,594 Oh, don't mention it, sir. 213 00:14:46,594 --> 00:14:48,679 Don't go out on a limb. Just stay safe. 214 00:14:48,679 --> 00:14:51,557 When orders are given, I just follow. I'll get going, sir. 215 00:14:51,557 --> 00:14:53,642 Let's grab a meal sometime, okay? 216 00:14:53,642 --> 00:14:55,185 - Special forces! - Special forces. 217 00:15:09,283 --> 00:15:10,701 When will they transfer her? 218 00:15:10,701 --> 00:15:14,288 The transfer will be made in two hours via Route 39. 219 00:15:14,288 --> 00:15:15,623 Understood. 220 00:15:15,623 --> 00:15:17,750 I'm doing exactly what I'm supposed to. 221 00:15:17,750 --> 00:15:20,252 How come unexpected incidents keep happening? 222 00:15:21,086 --> 00:15:24,089 We're still moving forward with our plan, right? 223 00:15:24,840 --> 00:15:25,674 Yes. 224 00:15:26,759 --> 00:15:27,843 It starts today. 225 00:16:36,203 --> 00:16:37,705 I begged Mr. Chul-min 226 00:16:38,205 --> 00:16:40,874 to be able to see my mom just once, 227 00:16:40,874 --> 00:16:43,085 so he found her address for me. 228 00:16:44,920 --> 00:16:45,921 I was curious. 229 00:16:47,464 --> 00:16:49,174 "Wouldn't Mom miss me?" 230 00:16:51,010 --> 00:16:55,139 "I'm her child, so maybe she missed me." 231 00:16:57,349 --> 00:17:00,269 She showed so much love to the other child she gave birth to 232 00:17:00,269 --> 00:17:02,604 while living happily with another man. 233 00:17:05,232 --> 00:17:06,483 But she looked at me 234 00:17:07,693 --> 00:17:09,278 as if I were some kind of bug. 235 00:17:13,741 --> 00:17:15,117 How could she be like that? 236 00:17:17,411 --> 00:17:19,747 I was her child too, so why? 237 00:17:20,914 --> 00:17:23,709 How could she look at me with such disgust? 238 00:17:26,086 --> 00:17:27,337 That's when I realized... 239 00:17:29,548 --> 00:17:31,800 that I'm just a horrible human being. 240 00:17:34,011 --> 00:17:36,430 Someone who can't be loved by anyone. 241 00:17:43,270 --> 00:17:45,939 You can never come here again. 242 00:18:09,630 --> 00:18:13,008 Humans do not judge any object as an independent entity. 243 00:18:15,260 --> 00:18:18,555 Your mother is judging you in relation to the environment 244 00:18:19,264 --> 00:18:21,183 in which her husband abused her. 245 00:18:23,352 --> 00:18:25,687 Rather than disliking you as an individual entity, 246 00:18:26,271 --> 00:18:29,316 her experience in that environment, which you were also a part of, 247 00:18:30,692 --> 00:18:32,945 makes her believe she dislikes you. 248 00:18:34,488 --> 00:18:37,116 It's not that you were cursed in particular. 249 00:18:37,616 --> 00:18:38,450 Shut up. 250 00:18:39,660 --> 00:18:42,246 It's just like how a thing like you invaded my body. 251 00:18:42,788 --> 00:18:45,124 It's because I'm such an unlucky bitch 252 00:18:45,124 --> 00:18:47,417 that a monster like you crawled into me. 253 00:18:47,918 --> 00:18:50,587 Once again, I was not born out of my own will. 254 00:18:51,797 --> 00:18:53,882 Had you and I not integrated together, 255 00:18:53,882 --> 00:18:55,592 we both would have died. 256 00:18:55,592 --> 00:18:57,594 You should have just let me die! 257 00:18:58,345 --> 00:19:00,514 Why did you have to turn me into a monster? 258 00:19:21,118 --> 00:19:22,494 So what you're saying is 259 00:19:23,245 --> 00:19:26,331 that Su-in has been infected by a parasite. 260 00:19:26,331 --> 00:19:27,374 Yes. 261 00:19:27,374 --> 00:19:30,127 But Su-in's... How should I put this? 262 00:19:30,127 --> 00:19:31,628 Her humanity remains intact. 263 00:19:31,628 --> 00:19:32,880 - Is that it? - God. 264 00:19:33,380 --> 00:19:35,465 It's not that her humanity remains. 265 00:19:35,465 --> 00:19:37,551 Jeong Su-in is still all there. 266 00:19:37,551 --> 00:19:39,803 She's the main being, but sometimes... 267 00:19:39,803 --> 00:19:43,390 Okay? Just sometimes, it pops out. And we call it Heidi. 268 00:19:43,390 --> 00:19:44,433 Heidi pops out. 269 00:19:45,726 --> 00:19:47,144 And what's Heidi's goal? 270 00:19:47,853 --> 00:19:49,188 To protect Jeong Su-in. 271 00:19:49,188 --> 00:19:51,273 Why? So it can survive too. 272 00:19:54,109 --> 00:19:56,403 - Let's talk more at the station. - Oh, come on. 273 00:19:58,238 --> 00:20:00,699 I'm telling you, there's a monster cop at your station. 274 00:20:00,699 --> 00:20:02,409 I'll be dead. That's murder. 275 00:20:25,515 --> 00:20:26,433 What now? 276 00:20:35,359 --> 00:20:37,778 Su-in will be transferred to the headquarters today. 277 00:20:37,778 --> 00:20:39,571 But she'll die if she goes there. 278 00:20:40,614 --> 00:20:42,616 Like you said, if her consciousness is there, 279 00:20:42,616 --> 00:20:44,243 that means she is human. 280 00:20:44,243 --> 00:20:46,662 Then I can't send her there. 281 00:20:47,371 --> 00:20:48,580 Okay. And? 282 00:20:49,581 --> 00:20:50,415 Hey. 283 00:20:51,750 --> 00:20:52,751 Help me out. 284 00:20:54,336 --> 00:20:56,588 I'm getting her out before she gets transferred. 285 00:20:58,382 --> 00:21:00,550 - How? - Listen carefully. 286 00:21:01,134 --> 00:21:04,137 If you get Su-in out, I'll protect both of you. 287 00:21:04,805 --> 00:21:06,723 Okay? Trust me on this. 288 00:21:07,349 --> 00:21:09,476 I'm gonna make a deal with Team Grey. 289 00:21:09,476 --> 00:21:13,605 As I see it, Team Grey doesn't know much about the parasites either. 290 00:21:14,189 --> 00:21:16,733 And the Hunting Dog they used is now dead. 291 00:21:16,733 --> 00:21:18,068 You said you saw it happen. 292 00:21:18,068 --> 00:21:20,737 So the information you two have 293 00:21:20,737 --> 00:21:23,699 is something that Team Grey needs critically. 294 00:21:23,699 --> 00:21:26,243 I'll make a deal with them using that as leverage. 295 00:21:26,743 --> 00:21:28,996 But what if they don't believe what we say? 296 00:21:29,496 --> 00:21:30,789 Look, what's their goal? 297 00:21:30,789 --> 00:21:33,417 Their only goal is to get rid of those monsters. 298 00:21:33,417 --> 00:21:36,003 I'll tell them you'll both cooperate, and you will. 299 00:21:36,003 --> 00:21:39,631 Saejin Church and its parasites will be eradicated. 300 00:21:40,132 --> 00:21:41,091 Problem solved! 301 00:21:41,717 --> 00:21:43,468 I'm telling you. I'll protect you! 302 00:21:45,137 --> 00:21:46,054 Okay, fine. 303 00:21:47,306 --> 00:21:50,142 If things go wrong, I'll get you to a safe place, 304 00:21:50,142 --> 00:21:52,352 even if that means smuggling you out, okay? 305 00:21:57,441 --> 00:21:59,109 I have a choice here, right? 306 00:22:01,778 --> 00:22:02,612 Yes. 307 00:22:03,280 --> 00:22:04,281 Make your choice. 308 00:22:05,115 --> 00:22:08,327 Run away now or help me out this once. 309 00:22:15,375 --> 00:22:16,460 Hey, you punk! 310 00:22:16,960 --> 00:22:20,339 Do you know why you got betrayed by your gang and are on the run now? 311 00:22:21,006 --> 00:22:23,216 Because you're a goddamn coward. 312 00:22:23,925 --> 00:22:24,760 Right? 313 00:22:25,677 --> 00:22:28,055 You said the monsters killed your younger sister, 314 00:22:28,555 --> 00:22:31,099 and your older sister became one, right? 315 00:22:32,017 --> 00:22:34,519 Now Su-in, who saved your life, is about to die. 316 00:22:35,020 --> 00:22:36,897 And you're running away? 317 00:22:37,939 --> 00:22:40,067 Well, that's who you are, a goddamn coward. 318 00:22:41,401 --> 00:22:44,446 You're the kind of bastard who betrays those who trust you-- 319 00:22:44,446 --> 00:22:45,405 No. 320 00:22:45,989 --> 00:22:46,990 It's not "betray." 321 00:22:47,657 --> 00:22:50,285 You just don't have the guts to trust anyone. 322 00:22:51,119 --> 00:22:53,872 That's why you're always thinking about how to run away. 323 00:22:55,082 --> 00:22:56,833 The Mangnani Gang knew that about you. 324 00:22:56,833 --> 00:22:59,795 That's why you're disposable, you pathetic bastard. 325 00:23:00,587 --> 00:23:01,463 That's right. 326 00:23:03,048 --> 00:23:04,508 Fine. Go, then. Go. 327 00:23:05,675 --> 00:23:08,762 I don't intend to work with a coward like you to rescue Su-in. 328 00:23:09,805 --> 00:23:13,642 There's no point in trying to give punks a chance for a fresh start. 329 00:23:15,352 --> 00:23:16,186 Go. 330 00:23:16,770 --> 00:23:18,522 Beat it, you asshole! 331 00:23:19,940 --> 00:23:22,943 If I ever catch you again, I'll rip you apart, okay? 332 00:23:24,444 --> 00:23:26,071 That asshole punk. 333 00:23:27,239 --> 00:23:28,865 Fucking dickhole. 334 00:23:31,910 --> 00:23:33,954 Fuck this shit! 335 00:23:38,542 --> 00:23:39,376 Damn it. 336 00:23:40,752 --> 00:23:42,212 You have a way with words. 337 00:23:42,212 --> 00:23:45,006 You'd make a great home-shopping host or politician. 338 00:23:45,006 --> 00:23:47,217 Don't try to be funny when you're not. 339 00:23:47,217 --> 00:23:49,719 You're bearable at least with your fucking mouth shut. 340 00:23:50,387 --> 00:23:52,055 Okay, then. What's next? 341 00:23:54,641 --> 00:23:58,145 {\an8}NAMIL POLICE STATION 342 00:23:59,688 --> 00:24:02,524 Listen carefully. I'll give you an access card. 343 00:24:02,524 --> 00:24:04,317 Go up to the second floor with that. 344 00:24:04,317 --> 00:24:05,402 RESTRICTED AREA 345 00:24:09,072 --> 00:24:10,073 Put this on. 346 00:24:10,574 --> 00:24:12,742 At the end of the second-floor hallway, 347 00:24:12,742 --> 00:24:15,036 there is a temporary locker room for Team Grey. 348 00:24:15,036 --> 00:24:18,123 It'll be time for a shift change by the time we get there. 349 00:24:18,123 --> 00:24:19,541 Go into that locker room, 350 00:24:19,541 --> 00:24:22,252 subdue the guard, and go in the container instead of him. 351 00:24:22,752 --> 00:24:23,962 What if they recognize me? 352 00:24:24,963 --> 00:24:27,466 The task force was formed less than a month ago. 353 00:24:27,466 --> 00:24:29,384 They don't know each other that well. 354 00:24:29,885 --> 00:24:33,555 All you have to do is go in and act as naturally as you can. Okay? 355 00:24:34,848 --> 00:24:36,600 LOCKER ROOM 356 00:24:44,608 --> 00:24:46,818 You can subdue one guy, can't you? 357 00:24:46,818 --> 00:24:49,821 I'm not a fucking weakling. Of course I can subdue a cop. 358 00:24:55,160 --> 00:24:56,119 Special forces. 359 00:24:58,121 --> 00:24:59,080 Who the hell are you? 360 00:25:00,248 --> 00:25:01,249 I was a marine. 361 00:25:03,710 --> 00:25:05,587 Hey! Who the hell are you? 362 00:25:06,213 --> 00:25:07,422 How did you get in here? 363 00:25:11,009 --> 00:25:13,512 Hey, I said who the hell are you? 364 00:25:20,936 --> 00:25:21,770 You little... 365 00:25:25,023 --> 00:25:26,399 Hey. Take this with you. 366 00:25:27,609 --> 00:25:29,736 - What is this? - It's pepper spray. 367 00:25:30,320 --> 00:25:31,821 Oh, come on. 368 00:25:31,821 --> 00:25:33,990 You keep it. Put it away. God. 369 00:25:34,950 --> 00:25:36,368 You've got to be kidding me. 370 00:25:37,994 --> 00:25:38,828 Take it. 371 00:25:40,038 --> 00:25:41,039 Damn it. 372 00:25:50,590 --> 00:25:52,425 Hey, do you have a size in large? 373 00:26:15,282 --> 00:26:16,741 ETD in one hour, confirmed. 374 00:26:28,086 --> 00:26:28,920 Hey. 375 00:26:31,965 --> 00:26:33,925 God, that freaking bastard. 376 00:26:41,016 --> 00:26:42,392 Once inside the container, 377 00:26:43,018 --> 00:26:46,438 find the remote control to disengage the machine over Su-in's head. 378 00:26:46,438 --> 00:26:47,355 You're late. 379 00:26:48,023 --> 00:26:51,234 There's nothing special to note. Just stand by until departure. 380 00:26:52,193 --> 00:26:53,778 - Thank you. - Thanks. 381 00:27:01,369 --> 00:27:02,370 Wait. 382 00:27:07,542 --> 00:27:08,627 Did you eat dinner? 383 00:27:09,669 --> 00:27:10,629 What did they serve? 384 00:27:15,508 --> 00:27:16,926 Oh, I guess it was good. 385 00:27:17,636 --> 00:27:19,012 So, what was it? 386 00:27:24,517 --> 00:27:26,478 Hey, which base are you from? 387 00:27:36,655 --> 00:27:38,573 Anyway, dinner was good, right? 388 00:27:40,700 --> 00:27:42,035 Okay, thank you. 389 00:27:49,751 --> 00:27:52,754 Okay, we're going to take off earlier than planned, 390 00:27:52,754 --> 00:27:54,297 so get ready, everyone. 391 00:28:03,223 --> 00:28:05,350 I'll take the remote control myself. 392 00:28:09,854 --> 00:28:13,733 One of you should stay with her and monitor her condition. 393 00:28:13,733 --> 00:28:17,153 Get inside the container and travel with her. Understood? 394 00:28:19,322 --> 00:28:21,157 Now, let's hurry up and get ready. 395 00:28:23,284 --> 00:28:26,413 What's up? Did you not hear her? Get in. Hurry up. 396 00:28:27,747 --> 00:28:28,581 Over here. 397 00:28:38,758 --> 00:28:40,760 Okay, move quickly. 398 00:28:40,760 --> 00:28:41,886 Come on. 399 00:28:43,221 --> 00:28:44,389 Get ready quickly. 400 00:28:46,808 --> 00:28:48,435 Oh fuck. 401 00:28:48,935 --> 00:28:49,894 Damn it. 402 00:28:50,478 --> 00:28:52,105 Stop! 403 00:28:53,106 --> 00:28:53,940 Move quickly. 404 00:28:54,983 --> 00:28:56,192 Yes, it's all good. 405 00:28:57,444 --> 00:28:58,361 Further back. 406 00:29:06,119 --> 00:29:09,164 All troops, board the vehicles. Check the radio and stand by. 407 00:29:15,462 --> 00:29:17,422 Damn it. I shouldn't have trusted that punk. 408 00:29:17,422 --> 00:29:19,507 Hey, wait. 409 00:29:19,507 --> 00:29:21,634 - I knew it. - What are you doing? 410 00:29:21,634 --> 00:29:26,389 I knew you'd do this, so I informed the chief that we'll provide support too. 411 00:29:26,389 --> 00:29:28,767 We should at least let him know. I did well, right? 412 00:29:30,018 --> 00:29:31,394 Right. Well done. 413 00:29:37,275 --> 00:29:38,109 Let's go. 414 00:29:54,793 --> 00:29:55,710 Su-in. 415 00:29:56,586 --> 00:29:58,505 Heidi, can you at least wake up? 416 00:30:12,352 --> 00:30:14,479 My goodness, everyone is working so hard. 417 00:30:24,739 --> 00:30:28,576 Damn, this much manpower just to transfer one kid. 418 00:30:28,576 --> 00:30:30,286 This seems like overkill. 419 00:30:30,286 --> 00:30:31,371 Don't you agree? 420 00:30:35,917 --> 00:30:37,293 Why are you so tense? 421 00:30:39,045 --> 00:30:39,879 Me? 422 00:30:41,840 --> 00:30:45,468 Like you said, we don't know what'll happen to her once transferred. 423 00:30:46,302 --> 00:30:47,136 That's why. 424 00:30:50,849 --> 00:30:51,933 By the way, 425 00:30:52,600 --> 00:30:54,143 you said you go to church. 426 00:30:55,603 --> 00:30:57,105 What church? 427 00:31:01,860 --> 00:31:03,069 Why ask all of a sudden? 428 00:31:03,903 --> 00:31:04,737 What? 429 00:31:05,613 --> 00:31:07,490 Because it's hilarious, you idiot. 430 00:31:08,825 --> 00:31:10,994 It's not like you're gonna come with me. 431 00:31:12,662 --> 00:31:13,663 Yeah, you're right. 432 00:32:08,384 --> 00:32:10,470 Escort vehicle, how's the situation ahead? 433 00:32:10,470 --> 00:32:13,264 Traffic is congested from 100 meters ahead. 434 00:32:14,057 --> 00:32:16,726 Check what's going on but stay vigilant. 435 00:32:16,726 --> 00:32:19,062 Copy. Two men are moving to the front. 436 00:32:27,236 --> 00:32:28,279 Why'd we stop? 437 00:32:32,408 --> 00:32:34,118 - What's happening? - What's going on? 438 00:32:34,118 --> 00:32:36,287 - Are they special forces? - What is it? 439 00:32:36,788 --> 00:32:38,247 Has there been an accident? 440 00:32:38,247 --> 00:32:40,124 - What's this? - What's going on? 441 00:32:46,631 --> 00:32:48,091 Arrived at the scene. 442 00:32:48,091 --> 00:32:49,008 What is this? 443 00:32:49,592 --> 00:32:51,761 - There's been an accident. - What's with him? 444 00:32:54,138 --> 00:32:55,932 Looks like there's been an accident. 445 00:33:04,023 --> 00:33:05,692 Emergency! 446 00:33:07,026 --> 00:33:09,320 Man down! Requesting support! 447 00:33:17,954 --> 00:33:20,331 We have an injured man! We're under attack! 448 00:33:20,331 --> 00:33:21,791 They want the Hunting Dog. 449 00:33:21,791 --> 00:33:23,292 Turn around and leave. 450 00:33:23,292 --> 00:33:25,962 Multiple targets identified. They're among the civilians! 451 00:33:35,888 --> 00:33:38,474 There are too many citizens to identify parasites. 452 00:33:39,851 --> 00:33:41,227 Evacuate! 453 00:33:41,227 --> 00:33:42,311 - Move to the back! - Go! 454 00:33:42,311 --> 00:33:44,188 Move back! Evacuate! 455 00:33:44,188 --> 00:33:45,189 Damn it. 456 00:33:46,190 --> 00:33:47,025 Evacuate now! 457 00:33:49,360 --> 00:33:50,319 Evacuate now! 458 00:34:08,296 --> 00:34:09,881 Hey, we have to evacuate people. 459 00:34:11,174 --> 00:34:13,801 Multiple parasites identified! Requesting support! 460 00:34:19,849 --> 00:34:20,767 What's going on? 461 00:34:21,434 --> 00:34:24,228 Hey, evacuate the people first. Goddamn it. 462 00:34:24,228 --> 00:34:25,521 Please get out of the car! 463 00:34:26,439 --> 00:34:27,273 Come on out! 464 00:34:27,273 --> 00:34:29,150 Get out of the car! Hurry! 465 00:34:29,150 --> 00:34:31,069 Move toward the back! Quickly! 466 00:34:31,903 --> 00:34:33,404 Don't stay in the car! Hurry! 467 00:35:13,736 --> 00:35:14,987 Agent, do you copy? 468 00:35:14,987 --> 00:35:17,031 Report the situation! Vehicle hit! 469 00:35:40,054 --> 00:35:41,305 Damn it! 470 00:35:54,360 --> 00:35:56,112 Hey, are you okay? 471 00:35:57,113 --> 00:35:57,947 Jeong Su-in. 472 00:35:58,656 --> 00:35:59,490 Heidi! 473 00:36:45,161 --> 00:36:46,704 Who the hell are you, you bastard? 474 00:37:49,767 --> 00:37:50,601 Captain! 475 00:37:58,359 --> 00:37:59,443 Damn it! 476 00:38:20,339 --> 00:38:23,092 There have always been people trying to help you, 477 00:38:23,092 --> 00:38:25,678 even when you consider yourself a monster. 478 00:38:30,558 --> 00:38:31,934 Just by acknowledging 479 00:38:33,311 --> 00:38:36,522 that there are people who think of them and care for them, 480 00:38:37,189 --> 00:38:39,108 humans can never be alone. 481 00:38:40,985 --> 00:38:42,028 You did a good job. 482 00:38:42,778 --> 00:38:44,447 You're so brave, Su-in. 483 00:38:45,281 --> 00:38:47,658 You saved yourself, didn't you? 484 00:39:01,088 --> 00:39:02,256 Hey, let's go home. 485 00:39:03,132 --> 00:39:04,467 What do I press? This? 486 00:39:04,967 --> 00:39:05,968 Fuck. 487 00:39:09,138 --> 00:39:10,056 Damn it, whatever. 488 00:39:15,144 --> 00:39:16,228 Oh! It worked! 489 00:39:17,438 --> 00:39:19,231 It's time to go back. 490 00:39:30,159 --> 00:39:31,160 Hey. 491 00:39:38,209 --> 00:39:39,043 What? 492 00:39:39,043 --> 00:39:40,920 No time for that. We gotta go. 493 00:39:41,420 --> 00:39:42,254 Get up. 494 00:39:51,847 --> 00:39:53,182 Hey, stop right there. 495 00:39:54,100 --> 00:39:55,184 Wait. Hold. 496 00:39:55,893 --> 00:39:57,686 - Sir, I need to check your car. - What? 497 00:39:57,686 --> 00:39:59,855 A vehicle has been stolen, you see. 498 00:40:00,439 --> 00:40:01,649 Please step out of the car. 499 00:40:07,279 --> 00:40:08,114 Damn it. 500 00:40:16,414 --> 00:40:17,498 Stop! 501 00:40:18,749 --> 00:40:19,792 Stop! 502 00:40:24,839 --> 00:40:27,716 Captain! Get in quickly! Come on! 503 00:40:28,217 --> 00:40:29,051 Quickly! 504 00:40:42,481 --> 00:40:45,359 - That fucking monster was shooting at us. - Monster? 505 00:40:46,068 --> 00:40:47,486 What's going on? 506 00:40:47,486 --> 00:40:49,780 What about Mr. Chul-min? Why was he there? 507 00:40:50,531 --> 00:40:54,493 Oh, that. He and I came up with a plan to get you out of there. 508 00:40:55,077 --> 00:40:56,662 And we are about to succeed. 509 00:40:57,663 --> 00:41:00,040 You mentioned a monster. Who are you talking about? 510 00:41:01,000 --> 00:41:03,961 The bastard next to your cop friend. He's a monster. 511 00:41:04,462 --> 00:41:07,214 I saw him killing the monster in the iron mask. 512 00:41:07,214 --> 00:41:09,091 I've explained this so many times. 513 00:41:33,073 --> 00:41:33,949 What the hell? 514 00:41:34,742 --> 00:41:35,784 What are you doing? 515 00:41:45,002 --> 00:41:47,213 What? Did they give up? 516 00:41:47,213 --> 00:41:49,089 Your cop friend must've done something. 517 00:41:52,343 --> 00:41:53,761 There's another monster there. 518 00:41:53,761 --> 00:41:55,721 - What? - He's in danger. Pull over! 519 00:41:55,721 --> 00:41:57,973 - Are you crazy? - I said pull over! 520 00:42:06,482 --> 00:42:07,316 Hey! 521 00:42:09,693 --> 00:42:10,528 Shit. 522 00:42:12,530 --> 00:42:14,198 Hey! I did all I could! 523 00:42:15,032 --> 00:42:16,242 Whatever. Fuck it. 524 00:42:28,879 --> 00:42:30,005 What are you doing? 525 00:42:33,384 --> 00:42:34,843 Captain, let's stop this now. 526 00:42:45,938 --> 00:42:48,691 Hey, what the hell are you doing, you bastard? 527 00:42:52,403 --> 00:42:53,237 Captain. 528 00:42:56,448 --> 00:42:59,702 As the police, we chase criminals day in and day out, 529 00:42:59,702 --> 00:43:02,371 pulling all-nighters, but what do we gain? 530 00:43:02,371 --> 00:43:03,289 Tell me. 531 00:43:03,872 --> 00:43:06,959 We get cursed at, beaten, and stabbed. 532 00:43:06,959 --> 00:43:10,796 And despite our performance, our fucking salary barely goes up. 533 00:43:11,463 --> 00:43:15,217 We live a pathetic life, barely able to afford our kids' tuition. 534 00:43:15,968 --> 00:43:17,970 Are you out of your fucking mind? 535 00:43:19,847 --> 00:43:23,017 "If I'd known this from the start, I would've chosen a different path." 536 00:43:23,601 --> 00:43:25,019 You always say that, right? 537 00:43:26,645 --> 00:43:28,606 Well, if an opportunity comes your way, 538 00:43:29,982 --> 00:43:30,816 seize it. 539 00:43:33,152 --> 00:43:34,862 Are you still the Won-seok I know? 540 00:43:36,822 --> 00:43:38,949 You asked me what church I go to. 541 00:43:42,661 --> 00:43:43,787 I go to Saejin Church. 542 00:43:53,505 --> 00:43:56,467 Captain, put your gun away and hear me out. 543 00:43:58,010 --> 00:43:59,053 Our Saejin Church 544 00:44:00,179 --> 00:44:01,013 is different. 545 00:44:02,139 --> 00:44:03,349 How should I put it? 546 00:44:05,184 --> 00:44:07,144 They're much more rational. 547 00:44:07,144 --> 00:44:10,731 They have a clear understanding of our society. Very objective too. 548 00:44:11,231 --> 00:44:13,317 They aren't irrational like humans. 549 00:44:14,318 --> 00:44:15,319 You see, Captain, 550 00:44:16,570 --> 00:44:19,239 I seized the opportunity I'd been waiting for 551 00:44:19,907 --> 00:44:22,076 my entire life. 552 00:44:24,286 --> 00:44:27,122 You shouldn't miss out either, okay? 553 00:44:27,122 --> 00:44:28,040 Captain. 554 00:44:28,957 --> 00:44:32,127 Please trust me just this once. 555 00:44:33,337 --> 00:44:34,630 I don't want to kill you. 556 00:44:35,673 --> 00:44:36,632 Please trust me. 557 00:44:37,174 --> 00:44:39,426 Is that why you killed the Hunting Dog? 558 00:46:23,530 --> 00:46:24,907 Jeong Su-in! 559 00:46:25,491 --> 00:46:26,325 Get in quickly! 560 00:46:39,755 --> 00:46:41,131 Aren't we going after them? 561 00:46:42,049 --> 00:46:44,176 Seeing it running away like this, 562 00:46:44,176 --> 00:46:46,637 it is a rational being that puts survival first. 563 00:46:48,263 --> 00:46:50,098 It will not be much of a threat. 564 00:46:54,144 --> 00:46:56,438 Besides, I need to get used to this body. 565 00:47:05,531 --> 00:47:07,991 It doesn't seem like there are any more parasites here. 566 00:47:07,991 --> 00:47:10,953 Assess any casualties and call the forensics. 567 00:47:20,963 --> 00:47:22,297 Jeong Su-in, are you okay? 568 00:47:23,423 --> 00:47:24,508 I guess you're Heidi. 569 00:47:25,384 --> 00:47:26,802 How's Su-in doing right now? 570 00:47:28,053 --> 00:47:30,305 Su-in needs time right now. 571 00:47:34,142 --> 00:47:35,352 A lot of time. 572 00:47:53,287 --> 00:47:55,455 Get changed. You have blood on you. 573 00:50:25,480 --> 00:50:30,485 Subtitle translation by: Mina Hong