1 00:00:11,636 --> 00:00:13,388 你買東西真是闊綽 2 00:00:13,388 --> 00:00:15,598 買這麼多吃得完嗎? 3 00:00:15,598 --> 00:00:17,684 反正買回家放著就會吃光了 4 00:00:17,684 --> 00:00:18,601 啊,對了 5 00:00:19,728 --> 00:00:20,562 收據沒拿 6 00:00:21,062 --> 00:00:23,231 要出示才能抵停車費耶 7 00:00:23,231 --> 00:00:25,233 那又沒多少錢,算了,直接走吧? 8 00:00:25,859 --> 00:00:27,318 不行,你在這裡等我 9 00:00:27,318 --> 00:00:29,029 我馬上回來,你先把車開出來 10 00:00:29,029 --> 00:00:30,697 喂,俊京! 11 00:00:31,489 --> 00:00:34,034 哎,這種時候又變成小氣鬼了 12 00:00:37,620 --> 00:00:39,330 真是搞不懂她 13 00:00:48,048 --> 00:00:49,132 那是什麼? 14 00:01:02,771 --> 00:01:04,105 快逃啊!快逃! 15 00:01:07,609 --> 00:01:10,070 快躲起來!出人命了! 16 00:01:17,577 --> 00:01:18,578 老公! 17 00:01:24,834 --> 00:01:25,752 老公! 18 00:01:26,878 --> 00:01:28,088 老公! 19 00:01:28,755 --> 00:01:29,923 哎唷,真是的 20 00:01:29,923 --> 00:01:31,216 你在幹嘛? 21 00:01:57,659 --> 00:01:58,993 媽媽... 22 00:01:58,993 --> 00:02:01,079 媽媽,你在哪? 23 00:02:03,331 --> 00:02:05,375 媽媽! 24 00:02:05,375 --> 00:02:07,544 媽媽,你去哪裡了? 25 00:02:10,004 --> 00:02:11,589 琇蓁... 26 00:02:11,589 --> 00:02:13,633 - 謝謝你 - 媽媽 27 00:02:13,633 --> 00:02:15,510 - 謝謝你 - 好可怕 28 00:04:33,189 --> 00:04:36,567 《寄生獸:灰色部隊》 29 00:04:47,245 --> 00:04:48,496 你沒給我牙刷 30 00:04:51,791 --> 00:04:52,917 一千韓元 31 00:04:54,002 --> 00:04:56,504 哇,這社區的人都被愛錢鬼附身了? 32 00:04:57,839 --> 00:05:00,717 我用完會洗乾淨再還你,好嗎? 33 00:05:13,104 --> 00:05:13,938 你是誰? 34 00:05:15,690 --> 00:05:17,734 真是混亂,不是那傢伙吧? 35 00:05:23,614 --> 00:05:24,657 肯定不是 36 00:05:25,241 --> 00:05:26,743 先坐下吧,我有話要跟你說 37 00:05:32,415 --> 00:05:35,418 好,我現在要跟你談很重要的事情 38 00:05:37,003 --> 00:05:39,172 海德,你在裡面聽著吧? 39 00:05:41,632 --> 00:05:42,842 我知道你在聽 40 00:05:45,678 --> 00:05:47,347 現在我們能做的 41 00:05:48,014 --> 00:05:49,682 就是告訴警方那些怪物的存在 42 00:05:50,433 --> 00:05:51,476 警察? 43 00:05:51,476 --> 00:05:52,602 對 44 00:05:52,602 --> 00:05:55,355 新進教會裡全是屍體 必須叫他們去看看 45 00:05:56,064 --> 00:05:58,649 但如果被發現,我們會有危險 46 00:05:58,649 --> 00:05:59,567 所以要匿名 47 00:06:01,319 --> 00:06:03,446 我有一位認識的警察 48 00:06:04,614 --> 00:06:05,490 可以相信他嗎? 49 00:06:08,201 --> 00:06:10,286 我以前曾報警抓過我爸爸 50 00:06:10,286 --> 00:06:11,996 他是當時負責處理的警官 51 00:06:12,914 --> 00:06:14,207 你曾經報警抓你爸? 52 00:06:17,126 --> 00:06:18,419 因為他打我打得很兇 53 00:06:20,338 --> 00:06:22,882 從那之後,這位警官就很關心我 54 00:06:23,383 --> 00:06:24,217 天啊 55 00:06:25,301 --> 00:06:27,011 看來你從裡到外都很兇狠 56 00:06:28,888 --> 00:06:29,889 總之我們要報警 57 00:06:31,349 --> 00:06:32,517 用電話比較好吧? 58 00:06:35,937 --> 00:06:37,814 海德,你也同意吧? 59 00:06:38,314 --> 00:06:40,066 海德,你同意嗎? 60 00:06:41,234 --> 00:06:43,486 海德這名字太有殺氣了 該叫什麼好呢? 61 00:06:44,445 --> 00:06:45,905 叫海蒂怎樣?比較不可怕 62 00:06:46,906 --> 00:06:48,616 太像從阿爾卑斯山來的嗎? 63 00:06:49,742 --> 00:06:50,868 總之,海蒂小姐 64 00:06:51,369 --> 00:06:54,414 不管你跟那些傢伙是不是同類 65 00:06:55,873 --> 00:06:57,166 除了報警我也別無選擇 66 00:07:02,964 --> 00:07:04,549 我姊變成那樣 67 00:07:06,259 --> 00:07:07,176 珍熙也受害 68 00:07:09,595 --> 00:07:10,805 就算撇開其他的不說 69 00:07:10,805 --> 00:07:13,349 我無法原諒牠們殺了我妹妹 70 00:07:23,776 --> 00:07:24,652 對不起 71 00:07:26,112 --> 00:07:26,946 不... 72 00:07:27,947 --> 00:07:28,948 錯不在你 73 00:07:29,615 --> 00:07:30,491 好,我們走吧 74 00:07:31,200 --> 00:07:33,453 趕快去報警,站起來! 75 00:07:38,416 --> 00:07:39,250 你有硬幣嗎? 76 00:07:46,215 --> 00:07:47,842 - 珉秀 - 是 77 00:07:47,842 --> 00:07:49,469 你之前那個,等等... 78 00:07:52,138 --> 00:07:52,972 喂? 79 00:07:52,972 --> 00:07:54,724 - 你是金哲民刑警吧? - 今天要移交 80 00:07:55,224 --> 00:07:56,058 請問你是? 81 00:07:56,058 --> 00:07:58,227 那個,我是誰並不重要 82 00:07:58,227 --> 00:08:01,355 我遇上了必須報警的緊急事件 83 00:08:01,939 --> 00:08:03,733 你怎麼知道我的電話號碼? 84 00:08:03,733 --> 00:08:05,693 哎呀,不用計較這個啦 85 00:08:06,277 --> 00:08:07,195 我要匿名報案 86 00:08:07,778 --> 00:08:11,407 那個,南川有一間新進教會 87 00:08:11,407 --> 00:08:14,410 新進教會,隱藏在深山裡... 88 00:08:15,369 --> 00:08:17,622 那裡有一大堆怪物聚集 89 00:08:18,623 --> 00:08:19,582 真的怪物 90 00:08:20,500 --> 00:08:21,626 - 什麼? - 就是... 91 00:08:21,626 --> 00:08:23,711 平常是普通人的臉 92 00:08:23,711 --> 00:08:26,005 但牠們的頭部會突然打開 93 00:08:26,005 --> 00:08:28,966 觸手像這樣從裡面伸出來 94 00:08:28,966 --> 00:08:32,094 然後用那些觸手攻擊,甚至還會殺人 95 00:08:32,595 --> 00:08:34,514 總之那裡有很多屍體 96 00:08:35,014 --> 00:08:35,973 請你們過去看看吧 97 00:08:35,973 --> 00:08:38,351 - 總之我已經報警了 - 請問你到底是誰? 98 00:08:44,440 --> 00:08:47,360 天啊,活到這把年紀 我居然還會報警? 99 00:08:47,860 --> 00:08:50,947 不過我們該怎麼知道 警察有好好處理那些傢伙? 100 00:08:51,447 --> 00:08:53,157 之後再打一次電話就好了啊 101 00:08:54,200 --> 00:08:56,619 我們暫時得一起躲起來 102 00:08:57,328 --> 00:08:58,162 什麼? 103 00:08:58,955 --> 00:08:59,789 不是啊 104 00:09:00,289 --> 00:09:02,708 你們有兩個人,我只有一個 105 00:09:02,708 --> 00:09:04,877 既然海蒂會保護你,也該保護我一下 106 00:09:06,003 --> 00:09:07,630 但我要上班耶 107 00:09:08,673 --> 00:09:09,632 在哪裡? 108 00:09:10,550 --> 00:09:11,384 超市 109 00:09:14,136 --> 00:09:16,931 您好,我是秀仁的表哥 110 00:09:17,431 --> 00:09:20,643 是,我很久沒探望秀仁 就拿了點小菜來她家 111 00:09:20,643 --> 00:09:23,604 結果發現她正在發高燒,還有點咳嗽 112 00:09:24,105 --> 00:09:27,066 是,所以今天可能不太方便去上班 113 00:09:28,359 --> 00:09:30,570 哎呀,老闆您太貼心了 114 00:09:31,112 --> 00:09:32,780 是,我會好好照顧秀仁 115 00:09:32,780 --> 00:09:35,366 等她身體好一點,再一起去跟您道謝 116 00:09:35,866 --> 00:09:36,784 好 117 00:09:40,413 --> 00:09:42,456 你真的很會說謊 118 00:09:43,749 --> 00:09:45,501 我國中的時候可是戲劇社 119 00:09:46,168 --> 00:09:49,922 因為讀的是男校,所以我都演茱麗葉 120 00:09:54,427 --> 00:09:56,596 新進教會... 121 00:09:58,389 --> 00:10:00,224 山裡還有這種地方? 122 00:10:03,436 --> 00:10:05,646 我們真的需要去看看嗎? 123 00:10:06,647 --> 00:10:08,357 畢竟有人報案了 124 00:10:09,984 --> 00:10:10,860 喂,而且 125 00:10:13,112 --> 00:10:15,114 他還說了什麼怪物的 126 00:10:15,698 --> 00:10:16,532 寄生生物? 127 00:10:17,533 --> 00:10:18,826 對方描述得非常具體 128 00:10:19,660 --> 00:10:20,620 啊,真的嗎? 129 00:10:22,538 --> 00:10:24,040 如果那裡真的有怪物 130 00:10:24,040 --> 00:10:25,124 會很頭痛耶 131 00:10:27,460 --> 00:10:29,837 那怎麼辦?是不是要跟灰隊講... 132 00:10:30,421 --> 00:10:31,255 安靜一點 133 00:10:32,131 --> 00:10:33,924 都還不確定報案人的身分 134 00:10:33,924 --> 00:10:36,469 我明白了,那我去跟灰隊報告 135 00:10:36,469 --> 00:10:37,845 你先別衝動 136 00:10:38,804 --> 00:10:40,264 如果真的有怪物該怎麼辦? 137 00:10:42,683 --> 00:10:43,643 知道了,我去講吧 138 00:10:46,103 --> 00:10:46,937 你安靜點 139 00:11:04,997 --> 00:11:05,998 金哲民警官 140 00:11:05,998 --> 00:11:07,500 是,你好 141 00:11:07,500 --> 00:11:09,168 我正打算要找你呢 142 00:11:09,752 --> 00:11:11,504 是嗎?找我有什麼事? 143 00:11:11,504 --> 00:11:14,131 你認識一位叫鄭秀仁的年輕人吧? 144 00:11:14,632 --> 00:11:17,301 你經手過兩次她的案子 145 00:11:17,802 --> 00:11:20,179 小時候一次,最近又一次? 146 00:11:20,179 --> 00:11:21,430 {\an8}(搜查紀錄) 147 00:11:23,099 --> 00:11:23,974 是 148 00:11:24,558 --> 00:11:26,102 她在超市工作 149 00:11:26,102 --> 00:11:28,604 與顧客發生爭執後,出了一點意外 150 00:11:29,355 --> 00:11:30,815 我昨天剛好去找過她 151 00:11:31,440 --> 00:11:33,192 她仍在超市努力工作 152 00:11:35,569 --> 00:11:36,737 我也拔了她的頭髮測試 153 00:11:37,822 --> 00:11:38,781 沒有發現異常 154 00:11:41,075 --> 00:11:42,618 看來你們私底下很熟 155 00:11:43,703 --> 00:11:45,037 那你來找我的理由是? 156 00:11:47,748 --> 00:11:51,377 有人報案說有個叫新進教會的地方 157 00:11:51,377 --> 00:11:54,338 有很多怪物聚集之類的 158 00:11:55,798 --> 00:11:59,176 看來隊長你認為 這個消息有可信度囉? 159 00:12:00,302 --> 00:12:03,389 這我也不太清楚 只是對方的描述很具體 160 00:12:03,389 --> 00:12:04,515 - 隊長 - 那個... 161 00:12:10,104 --> 00:12:11,397 看來你的直覺很正確 162 00:12:11,397 --> 00:12:13,149 - 準備出發吧 - 是 163 00:12:13,816 --> 00:12:15,276 感謝你的情報 164 00:12:15,276 --> 00:12:16,193 什麼? 165 00:12:17,069 --> 00:12:18,738 等等,我們尚未確認報案人身分... 166 00:12:22,700 --> 00:12:23,743 可惡 167 00:12:25,870 --> 00:12:27,413 喂,叫大家快集合 168 00:12:36,547 --> 00:12:37,965 - 動作快... - 是! 169 00:12:38,799 --> 00:12:40,009 五號...知道嗎? 170 00:12:40,009 --> 00:12:41,844 是,到達後再與你聯絡 171 00:12:44,930 --> 00:12:46,599 事情一發不可收拾了 172 00:12:47,933 --> 00:12:49,769 該死,就去看看吧 173 00:13:15,795 --> 00:13:17,630 旁邊小間的是什麼? 174 00:13:18,214 --> 00:13:20,549 看起來像倉庫,裝有空調設施 175 00:13:21,217 --> 00:13:22,760 將那裡也納入搜查範圍 176 00:13:22,760 --> 00:13:23,761 是,我明白了 177 00:13:24,261 --> 00:13:25,262 不過也太安靜了? 178 00:13:31,685 --> 00:13:32,520 如何? 179 00:13:33,854 --> 00:13:35,314 這裡真的沒有怪物嗎? 180 00:13:36,816 --> 00:13:37,733 一隻都沒有? 181 00:13:43,572 --> 00:13:46,200 一點風吹草動也要說,知道吧? 182 00:13:46,200 --> 00:13:47,993 你可別忘了按下按鈕 183 00:13:49,495 --> 00:13:52,248 不過他手裡拿的是什麼? 184 00:13:52,832 --> 00:13:54,834 當牠發現附近有寄生生物時 185 00:13:54,834 --> 00:13:56,919 可以向我發出訊號的裝備 186 00:13:58,254 --> 00:14:00,381 那既然牠到現在都沒反應 187 00:14:00,381 --> 00:14:02,174 不就代表裡面什麼都沒有嗎? 188 00:14:02,675 --> 00:14:04,134 也可能是牠在說謊 189 00:14:04,718 --> 00:14:05,886 - 什麼? - 準備完畢了 190 00:14:05,886 --> 00:14:07,012 開始吧 191 00:14:47,386 --> 00:14:48,220 打開看看 192 00:14:54,476 --> 00:14:56,729 倉庫內發現許多碎屍 193 00:15:04,528 --> 00:15:06,447 看來這裡也是牠們的食堂 194 00:15:12,536 --> 00:15:13,621 右邊檢查完畢 195 00:15:14,121 --> 00:15:15,539 左邊也檢查完畢,無異常 196 00:15:34,975 --> 00:15:36,769 這裡好像什麼都沒有 197 00:15:38,729 --> 00:15:40,564 我去另一邊看看 198 00:15:44,151 --> 00:15:46,028 牠們到底都在這裡做什麼? 199 00:16:07,758 --> 00:16:08,592 這給你 200 00:16:10,094 --> 00:16:11,220 這是什麼? 201 00:16:24,817 --> 00:16:26,193 你找到什麼了嗎? 202 00:16:28,070 --> 00:16:29,029 啊... 203 00:16:30,114 --> 00:16:31,031 沒有 204 00:16:32,241 --> 00:16:33,492 這裡沒什麼東西 205 00:16:34,118 --> 00:16:35,411 隔壁那棟如何? 206 00:16:36,578 --> 00:16:38,956 過去看看吧,那邊可熱鬧了 207 00:16:53,554 --> 00:16:56,432 如圖所示,現場發現的屍體 208 00:16:56,432 --> 00:16:58,475 大部分早已支離破碎、損壞嚴重 209 00:16:58,475 --> 00:17:02,521 需要花很久時間 才能確認受害者人數和身分 210 00:17:02,521 --> 00:17:04,732 目前已確認有五百多個屍塊 211 00:17:04,732 --> 00:17:06,692 若要分析每一塊的DNA 212 00:17:06,692 --> 00:17:08,569 再組合起來確認受害者的身分 213 00:17:09,486 --> 00:17:11,030 會需要大量的作業時間 214 00:17:11,030 --> 00:17:13,615 因此附近的鑑定小組已經加入協助 215 00:17:14,408 --> 00:17:16,035 那個教會是登記在誰的名下? 216 00:17:18,912 --> 00:17:20,748 權赫柱,今年42歲 217 00:17:21,248 --> 00:17:24,126 他是牧師,15年前在這裡成立了教會 218 00:17:24,126 --> 00:17:25,502 那位牧師現在人在哪? 219 00:17:26,462 --> 00:17:30,132 幾週前,權赫柱妻子的家人 通報了失蹤人口 220 00:17:30,132 --> 00:17:33,093 目前他們夫妻皆為失蹤狀態 221 00:17:33,594 --> 00:17:35,387 那麼要不是兩人都變成寄生生物 222 00:17:35,888 --> 00:17:39,183 就是其中一位已經被另一個人吃掉了 223 00:17:40,934 --> 00:17:43,437 教會裡沒有發現其他東西嗎? 224 00:17:43,437 --> 00:17:45,898 直到不久前都還有很多人聚集 225 00:17:46,398 --> 00:17:47,900 但不知道臨時搬到哪去 226 00:17:47,900 --> 00:17:50,194 看起來只拿走重要的東西就離開了 227 00:17:53,739 --> 00:17:55,741 金哲民警官覺得如何? 228 00:17:56,950 --> 00:17:57,785 關於什麼? 229 00:17:58,744 --> 00:18:01,205 南一警察局的各位沒有找到什麼嗎? 230 00:18:02,081 --> 00:18:04,500 我們也沒有發現什麼特別的東西 231 00:18:05,584 --> 00:18:08,087 那個,我們也是第一次遇到這種狀況 232 00:18:08,796 --> 00:18:10,422 對,沒有發現什麼特殊之處 233 00:18:11,632 --> 00:18:14,718 那麼就先從那位牧師開始著手調查吧 234 00:18:15,344 --> 00:18:18,555 可以從牧師最近期的住所開始調查 235 00:18:18,555 --> 00:18:21,183 這部分請南一警察局的警官們協助 236 00:18:22,601 --> 00:18:24,812 好,我去看看吧,交給我 237 00:18:25,479 --> 00:18:28,107 好,那我們就以新進教會為出發點 238 00:18:28,607 --> 00:18:29,942 進行詳細調查 239 00:18:29,942 --> 00:18:31,193 大家加緊腳步吧 240 00:18:31,985 --> 00:18:33,320 好,走吧 241 00:18:37,574 --> 00:18:38,659 一起去嗎? 242 00:18:38,659 --> 00:18:40,327 不用,我自己去就好 243 00:18:40,327 --> 00:18:41,328 只是訪查罷了 244 00:18:59,555 --> 00:19:00,681 喂?女兒啊 245 00:19:00,681 --> 00:19:02,724 爸爸,我今天英文考試拿了滿分 246 00:19:02,724 --> 00:19:04,768 天啊... 247 00:19:04,768 --> 00:19:07,813 有多少人拿滿分,只有你嗎? 248 00:19:07,813 --> 00:19:08,772 對,只有我! 249 00:19:08,772 --> 00:19:10,732 哎呀,做得好... 250 00:19:10,732 --> 00:19:13,235 天啊,我們家女兒真的太棒了 251 00:19:13,235 --> 00:19:16,530 那晚一點爸爸會買好吃的回去 252 00:19:16,530 --> 00:19:17,823 - 晚點見 - 好,早點回家 253 00:19:17,823 --> 00:19:20,075 好啊,再見 254 00:19:56,069 --> 00:19:58,989 哎呀,看來各位都平安無事 255 00:20:01,909 --> 00:20:03,076 哎呀 256 00:20:03,076 --> 00:20:06,163 牧師,新禮拜堂看起來充滿了恩惠呢 257 00:20:06,163 --> 00:20:08,415 雖然是臨時找的,卻還不錯嘛 258 00:20:10,167 --> 00:20:11,210 哎呀... 259 00:20:13,253 --> 00:20:14,588 看來你們正在用餐 260 00:20:15,172 --> 00:20:17,007 多虧了你的線報,我們才能及時避險 261 00:20:17,007 --> 00:20:18,467 哎,沒有啦 262 00:20:18,967 --> 00:20:19,885 真是太驚險了 263 00:20:19,885 --> 00:20:22,471 要是晚一步,後果不堪設想,對吧? 264 00:20:22,471 --> 00:20:24,848 更重要的問題是,檢舉人是誰? 265 00:20:25,891 --> 00:20:26,725 這個嘛 266 00:20:26,725 --> 00:20:30,270 是用公共電話打來的匿名報案 267 00:20:30,771 --> 00:20:32,064 我只聽說是男性 268 00:20:32,064 --> 00:20:33,315 是怎麼回事? 269 00:20:33,315 --> 00:20:34,816 應該是我宿主的弟弟 270 00:20:36,443 --> 00:20:37,361 必須抓住他 271 00:20:38,195 --> 00:20:39,655 之前派去追他的同類呢? 272 00:20:40,822 --> 00:20:41,907 死了 273 00:20:42,616 --> 00:20:45,535 從傷口判斷,肯定是同類的作為 274 00:20:47,454 --> 00:20:50,832 同類間為何要互相殘殺?真是神經病 275 00:20:51,541 --> 00:20:53,585 你們現在同心協力都還不夠應付了 276 00:20:54,294 --> 00:20:56,588 不是,同類之間怎麼能互相背叛? 277 00:20:56,588 --> 00:20:57,798 真是的 278 00:20:57,798 --> 00:20:59,549 我真的覺得那樣很無聊 279 00:21:00,300 --> 00:21:01,593 背叛? 280 00:21:02,886 --> 00:21:05,722 不,我也不是那個意思... 281 00:21:09,017 --> 00:21:10,769 沒想到你會說出這種話 282 00:21:11,979 --> 00:21:13,272 這個... 283 00:21:17,567 --> 00:21:19,611 就是有趣的感覺嗎? 284 00:21:22,614 --> 00:21:24,449 是,那的確是覺得有趣的表情 285 00:21:24,950 --> 00:21:26,827 話說回來,這裡還算安全嗎? 286 00:21:29,913 --> 00:21:33,250 只要獵犬仍活著,這裡也不能算安全 287 00:21:34,626 --> 00:21:36,086 首先得除掉那隻獵犬 288 00:21:38,088 --> 00:21:40,340 幹嘛搞得那麼複雜? 289 00:21:43,635 --> 00:21:44,553 這是什麼? 290 00:21:44,553 --> 00:21:46,013 你會需要的東西 291 00:21:48,015 --> 00:21:50,809 切面已經盡量做得和我們觸手相似 292 00:21:51,768 --> 00:21:54,271 我們非常難接近並殺死獵犬 293 00:21:54,771 --> 00:21:56,815 因為同類能夠馬上察覺到彼此 294 00:22:03,155 --> 00:22:05,240 必須由身為人類的你下手 295 00:22:11,246 --> 00:22:13,665 我們來到被選為都更預定地的東營洞 296 00:22:14,249 --> 00:22:17,169 出遊的旅客們享受著涼爽的天氣... 297 00:22:17,169 --> 00:22:19,338 在南川市,6月25日戰爭英雄... 298 00:22:19,338 --> 00:22:21,173 搞什麼?怎麼沒有我們的新聞? 299 00:22:22,841 --> 00:22:25,093 可能是非公開調查啊 300 00:22:25,093 --> 00:22:27,179 南川市市長柳在榮預計出席... 301 00:22:29,306 --> 00:22:30,849 (哲民叔叔) 302 00:22:30,849 --> 00:22:31,933 誰打來? 303 00:22:34,186 --> 00:22:35,312 那個警察嗎? 304 00:22:35,312 --> 00:22:36,563 接起來看看 305 00:22:36,563 --> 00:22:37,981 多少要打聽點消息,快接 306 00:22:40,859 --> 00:22:41,735 喂?叔叔 307 00:22:41,735 --> 00:22:43,070 嗯,秀仁 308 00:22:43,070 --> 00:22:44,112 是 309 00:22:44,696 --> 00:22:45,530 那個... 310 00:22:46,782 --> 00:22:48,075 可以跟我碰個面嗎? 311 00:22:49,493 --> 00:22:50,494 我有話要跟你說 312 00:22:52,996 --> 00:22:55,665 請稍等,我過一下再回撥給你 313 00:22:55,665 --> 00:22:57,584 好,可以... 314 00:23:06,301 --> 00:23:07,219 喂,你幹嘛不問? 315 00:23:07,219 --> 00:23:09,221 我們有必要自己坦承報案嗎? 316 00:23:09,721 --> 00:23:11,765 說的也是,那他說什麼? 317 00:23:12,641 --> 00:23:14,518 他說要碰面,有話要告訴我 318 00:23:15,936 --> 00:23:18,605 喂,你沒看到我怎麼被背叛的嗎? 319 00:23:19,189 --> 00:23:21,316 你怎麼能確定 他不是都知道了才打給你? 320 00:23:21,942 --> 00:23:24,778 不管怎樣,我現在能相信的人 就只有哲民叔叔 321 00:23:25,362 --> 00:23:27,364 就算不見他,我們也沒別的辦法 322 00:23:27,364 --> 00:23:28,281 好 323 00:23:28,782 --> 00:23:29,783 不過 324 00:23:29,783 --> 00:23:32,285 你用簡訊告訴他 說要在沒人的地方偷偷見面 325 00:23:32,786 --> 00:23:34,538 總之我現在誰也不信 326 00:23:39,960 --> 00:23:42,337 叫他在三十分鐘後去昌盛樂園 327 00:23:45,507 --> 00:23:46,591 傳送 328 00:23:53,265 --> 00:23:55,183 (三十分鐘後,昌盛樂園見...) 329 00:24:04,693 --> 00:24:05,652 這樣好痛啊 330 00:24:05,652 --> 00:24:07,863 - 快點過來 - 喂,鬆開啦 331 00:24:07,863 --> 00:24:09,656 啊,我等下就會過去 332 00:24:09,656 --> 00:24:11,116 - 我說放手,可惡 - 帶過來 333 00:24:11,116 --> 00:24:12,909 - 我會自己走,放手! - 安靜點! 334 00:24:13,410 --> 00:24:14,703 可惡,真是... 335 00:24:16,705 --> 00:24:17,539 好 336 00:24:17,539 --> 00:24:21,126 然後幫我聯絡交通部,請他們協助 337 00:24:21,126 --> 00:24:23,295 追蹤一下金哲民刑警的車,好嗎? 338 00:25:16,181 --> 00:25:17,015 嗯,怎麼了? 339 00:25:17,933 --> 00:25:18,934 我來訪查啊 340 00:25:20,393 --> 00:25:21,603 突然要出動嗎? 341 00:25:23,855 --> 00:25:25,023 不,沒有... 342 00:25:25,023 --> 00:25:28,026 我去找你們,把地址傳給我,好 343 00:25:42,707 --> 00:25:44,751 (昌盛樂園) 344 00:25:49,047 --> 00:25:50,882 這附近還有這種地方? 345 00:25:50,882 --> 00:25:52,133 你沒來過嗎? 346 00:25:52,884 --> 00:25:54,678 我小時候都會和姊姊跟妹妹 347 00:25:54,678 --> 00:25:57,389 一起偷偷翻牆進來玩 348 00:25:58,014 --> 00:25:59,015 有看見那個嗎? 349 00:25:59,516 --> 00:26:02,477 據說那裡有人掉下來 謠言傳開後,這裡就倒了 350 00:26:04,145 --> 00:26:06,481 不過那只是謠言,才沒有人死掉 351 00:26:09,359 --> 00:26:11,403 你剛才不是提到你爸嗎? 352 00:26:13,822 --> 00:26:14,990 你媽呢? 353 00:26:14,990 --> 00:26:15,907 她在幹嘛? 354 00:26:17,617 --> 00:26:20,078 我媽和別的男人過得很好 也有其他孩子了 355 00:26:20,078 --> 00:26:21,955 算了,不聽我也知道 356 00:26:22,872 --> 00:26:25,500 反正她過得好就好了,對吧? 357 00:26:27,711 --> 00:26:29,421 現在我們都是孤兒了 358 00:26:30,255 --> 00:26:31,590 我們就互相幫助吧 359 00:26:32,591 --> 00:26:34,593 說什麼孤兒?都是大人了 360 00:26:36,720 --> 00:26:38,430 反正每個人都是孤獨的 361 00:26:44,477 --> 00:26:45,520 秀仁,你來了 362 00:26:49,649 --> 00:26:50,650 等等 363 00:26:51,985 --> 00:26:52,986 你是誰? 364 00:26:53,987 --> 00:26:56,114 我跟她是同一個孤兒院的 365 00:26:56,114 --> 00:26:57,449 現在是她的監護人 366 00:26:58,450 --> 00:27:00,660 這樣嗎?那你先在那裡等一下 367 00:27:01,536 --> 00:27:02,954 秀仁,你跟我單獨聊一下 368 00:27:06,791 --> 00:27:08,710 叔叔,發生什麼事了? 369 00:27:10,337 --> 00:27:12,756 可以給我看看之前送你的鑰匙圈嗎? 370 00:27:16,551 --> 00:27:17,927 我弄丟了 371 00:27:27,854 --> 00:27:29,064 這是從哪裡... 372 00:27:30,899 --> 00:27:32,359 你去過新進教會吧? 373 00:27:33,818 --> 00:27:35,278 在那裡發生了什麼事? 374 00:27:37,113 --> 00:27:39,658 沒關係,你可以告訴我 375 00:27:47,165 --> 00:27:47,999 秀仁 376 00:27:49,876 --> 00:27:51,503 你現在有危險嗎? 377 00:27:53,004 --> 00:27:54,005 不是那樣的... 378 00:28:23,535 --> 00:28:24,536 確定嗎? 379 00:28:32,252 --> 00:28:33,086 到哪了? 380 00:28:33,878 --> 00:28:34,713 還要十分鐘? 381 00:28:35,880 --> 00:28:38,633 我先進去,你們再跟我會合 382 00:28:56,192 --> 00:28:58,153 那些傢伙來了,我們得離開 383 00:28:58,653 --> 00:28:59,779 叔叔,你快離開 384 00:29:00,280 --> 00:29:01,781 秀仁,你看看我 385 00:29:02,407 --> 00:29:03,324 你真的是秀仁嗎? 386 00:29:03,324 --> 00:29:04,576 我之後再解釋 387 00:29:04,576 --> 00:29:05,827 秀仁! 388 00:29:05,827 --> 00:29:07,620 - 我們得趕緊離開 - 快跟我解釋一下 389 00:29:07,620 --> 00:29:08,747 可惡的傢伙 390 00:29:09,497 --> 00:29:10,832 - 叔叔! - 你是誰? 391 00:29:10,832 --> 00:29:13,251 - 是什麼人?現在是什麼情況? - 請放開他 392 00:29:13,251 --> 00:29:14,502 不是那樣的,叔叔 393 00:29:14,502 --> 00:29:16,212 - 你去過新進教會了嗎? - 什麼? 394 00:29:19,591 --> 00:29:22,677 就是你吧,打電話給我的人? 395 00:29:22,677 --> 00:29:24,012 你到底是誰? 396 00:29:24,012 --> 00:29:26,598 混蛋,你究竟在新進教會看到什麼? 397 00:29:27,599 --> 00:29:28,433 那裡有什麼? 398 00:29:37,066 --> 00:29:38,359 叔叔! 399 00:29:38,359 --> 00:29:40,653 我們走吧,快走... 400 00:30:08,890 --> 00:30:09,724 來這邊 401 00:30:10,892 --> 00:30:11,893 躲進去裡面 402 00:30:37,001 --> 00:30:37,919 可惡 403 00:30:52,517 --> 00:30:53,852 - 追蹤位置 - 動作快! 404 00:31:00,191 --> 00:31:01,025 你們先進去 405 00:31:54,537 --> 00:31:56,915 喂,該把你朋友叫出來了 406 00:31:58,166 --> 00:31:59,417 這樣下去,我們都會被抓 407 00:31:59,417 --> 00:32:01,753 媽的,嚇我一跳,可惡 408 00:32:02,754 --> 00:32:05,632 我會過去對付那女人,你找空檔逃吧 409 00:32:06,633 --> 00:32:07,467 你想怎麼做? 410 00:32:07,467 --> 00:32:09,469 把她處理掉,我會立刻跟上 411 00:32:10,762 --> 00:32:13,723 知道了,那我先出去偷車 412 00:32:13,723 --> 00:32:16,643 你聽到我按三次喇叭後再出來 413 00:32:16,643 --> 00:32:19,979 不管幹嘛都要盡快,我撐不了多久 414 00:32:23,441 --> 00:32:24,359 該死 415 00:32:30,782 --> 00:32:32,116 隊長的位置在那邊! 416 00:32:32,116 --> 00:32:33,785 A組進入室內 417 00:32:33,785 --> 00:32:36,162 B組封鎖外部,必要時進行外圍搜查 418 00:32:46,798 --> 00:32:47,799 檢查完畢 419 00:32:48,466 --> 00:32:50,468 無法確認目標,朝內部繼續前進 420 00:33:42,937 --> 00:33:43,938 可惡 421 00:33:56,909 --> 00:33:58,036 發現目標 422 00:34:00,455 --> 00:34:01,998 不准動,這是警告,向後退 423 00:34:09,005 --> 00:34:10,673 隊長,你沒事吧? 424 00:34:11,257 --> 00:34:12,091 可惡 425 00:34:47,043 --> 00:34:48,836 還有另一隻寄生蟲 426 00:34:51,631 --> 00:34:53,299 你們兩個跟著我 427 00:34:54,092 --> 00:34:55,968 如果可以就活捉,情況不妙就射殺 428 00:34:55,968 --> 00:34:57,011 是,我明白了 429 00:35:12,693 --> 00:35:13,528 喂 430 00:35:34,465 --> 00:35:37,760 所以說你到底為什麼要背叛同類? 431 00:35:59,866 --> 00:36:00,783 秀仁 432 00:36:01,450 --> 00:36:02,910 警官,不可以靠近 433 00:36:02,910 --> 00:36:05,163 - 閃開,臭小子 - 警官! 434 00:36:05,163 --> 00:36:06,706 請停下來,很危險! 435 00:36:09,083 --> 00:36:10,126 警官 436 00:36:12,128 --> 00:36:13,171 秀仁 437 00:36:13,171 --> 00:36:14,088 警官,請讓開 438 00:36:14,088 --> 00:36:16,674 她隨時都有可能變身,請快離開! 439 00:36:17,675 --> 00:36:18,843 快叫救護車 440 00:36:21,304 --> 00:36:23,181 快點叫救護車,把槍放下! 441 00:36:23,181 --> 00:36:25,766 我們收到射殺的指令,請快離開! 442 00:36:26,684 --> 00:36:28,936 不,肯定有什麼誤會 443 00:36:29,854 --> 00:36:32,523 這孩子只是個正常人 444 00:36:32,523 --> 00:36:34,525 快點叫救護車,動作快! 445 00:36:34,525 --> 00:36:35,943 她不是人,是寄生生物! 446 00:36:36,611 --> 00:36:37,904 請快點避開! 447 00:37:36,837 --> 00:37:37,880 可惡 448 00:37:39,757 --> 00:37:42,093 不管了,我已經仁至義盡 449 00:37:50,017 --> 00:37:51,102 把槍放下 450 00:37:52,812 --> 00:37:53,938 我說快把槍放下! 451 00:37:55,690 --> 00:37:57,775 金哲民刑警,這是最後的警告 452 00:37:58,276 --> 00:38:00,403 如果你不讓開,我們只能直接射擊! 453 00:38:01,404 --> 00:38:03,281 她真的不是,我會負起責任 454 00:38:03,281 --> 00:38:05,241 拜託你們好嗎? 455 00:38:06,450 --> 00:38:08,286 你們到底在幹嘛,快點! 456 00:38:08,286 --> 00:38:09,287 放手! 457 00:38:13,249 --> 00:38:14,375 你要做什麼? 458 00:38:14,875 --> 00:38:16,085 你打算做什麼? 459 00:38:18,963 --> 00:38:19,797 放開我! 460 00:38:20,631 --> 00:38:21,716 混蛋,放手啊! 461 00:41:13,929 --> 00:41:16,932 字幕翻譯:樓艾苓