1
00:00:11,636 --> 00:00:15,598
Du köper alltid så mycket mat.
Kommer vi att äta allt det här?
2
00:00:15,598 --> 00:00:18,601
Så länge det finns mat
äter vi upp den. Vänta nu...
3
00:00:19,728 --> 00:00:25,233
- Kvittot. Vi behöver det till parkeringen.
- Den kostar inte så mycket. Vi åker.
4
00:00:25,900 --> 00:00:29,029
Nej, vänta här.
Starta bilen. Det går fort.
5
00:00:29,029 --> 00:00:30,739
Vänta, Jun-kyung!
6
00:00:31,489 --> 00:00:34,200
Hon ska verkligen hålla i pengarna.
7
00:00:37,620 --> 00:00:39,914
Ibland förstår jag mig inte på henne.
8
00:00:48,048 --> 00:00:49,090
Vad är det?
9
00:01:02,854 --> 00:01:04,105
Spring!
10
00:01:07,609 --> 00:01:10,111
Spring! Det är nån som har blivit mördad!
11
00:01:17,577 --> 00:01:18,536
Älskling!
12
00:01:24,834 --> 00:01:25,752
Älskling!
13
00:01:26,878 --> 00:01:27,921
Älskling!
14
00:01:28,755 --> 00:01:31,216
Herregud, vad håller du på med?
15
00:01:57,659 --> 00:02:01,663
Mamma! Var är du?
16
00:02:03,540 --> 00:02:07,544
Mamma... Var är du?
17
00:02:10,004 --> 00:02:11,589
Su-jin!
18
00:02:11,589 --> 00:02:12,715
Tack ska du ha.
19
00:02:12,715 --> 00:02:15,510
Mamma, jag är rädd.
20
00:04:33,147 --> 00:04:36,567
PARASYTE: THE GREY
21
00:04:47,245 --> 00:04:48,788
Jag fick ingen tandborste.
22
00:04:51,791 --> 00:04:52,917
Tusen won.
23
00:04:53,960 --> 00:04:56,713
Varför är alla så galna i pengar?
24
00:04:57,839 --> 00:05:00,049
Du får tillbaka den sen.
25
00:05:13,104 --> 00:05:14,063
Vem är du?
26
00:05:15,690 --> 00:05:17,734
Du är väl inte, du vet vem?
27
00:05:23,614 --> 00:05:26,909
Helt klart inte.
Sätt dig. Vi behöver prata.
28
00:05:32,415 --> 00:05:35,501
Jag har en viktig sak att berätta.
29
00:05:36,961 --> 00:05:39,339
Mr Hyde, du lyssnar väl där inifrån?
30
00:05:41,549 --> 00:05:43,009
Jag antar det.
31
00:05:45,678 --> 00:05:49,682
Vi är tvungna
att anmäla monstren till polisen.
32
00:05:50,433 --> 00:05:52,060
- Till polisen?
- Ja.
33
00:05:52,685 --> 00:05:55,480
Vi säger
att det finns döda kroppar i kyrkan.
34
00:05:55,980 --> 00:05:59,692
Men vi får inte avslöja våra identiteter.
Vi måste vara anonyma.
35
00:06:01,361 --> 00:06:03,571
Jag känner en polis.
36
00:06:04,655 --> 00:06:06,074
Är han pålitlig?
37
00:06:08,117 --> 00:06:11,996
Han utredde mitt ärende
när jag anmälde min pappa.
38
00:06:12,914 --> 00:06:14,624
Anmälde du din pappa?
39
00:06:17,085 --> 00:06:19,045
Han misshandlade mig.
40
00:06:20,338 --> 00:06:23,299
Sen dess har han varit rädd om mig.
41
00:06:23,299 --> 00:06:24,217
Jäklar.
42
00:06:25,301 --> 00:06:27,678
Du har haft ett fasansfullt liv, du.
43
00:06:28,888 --> 00:06:32,517
Vi måste dock anmäla monstren.
Ska vi ringa?
44
00:06:35,937 --> 00:06:40,191
Håller inte du med, Hyde?
Är vi inte överens allihop?
45
00:06:41,067 --> 00:06:43,486
Hyde är för obehagligt. Vad ska den heta?
46
00:06:44,445 --> 00:06:46,114
Heidi? Det är inte läskigt.
47
00:06:46,906 --> 00:06:48,533
Är det för alpint?
48
00:06:49,742 --> 00:06:50,868
Fröken Heidi,
49
00:06:51,369 --> 00:06:54,539
även om du är av samma art
som monstren eller inte,
50
00:06:55,873 --> 00:06:57,750
så måste jag anmäla dem.
51
00:07:02,922 --> 00:07:04,757
För min storasysters skull.
52
00:07:06,175 --> 00:07:07,677
Och för Jin-hees skull.
53
00:07:09,512 --> 00:07:13,724
Jag förlåter dem aldrig
för att de dödade min lillasyster.
54
00:07:23,818 --> 00:07:24,861
Jag är ledsen.
55
00:07:26,112 --> 00:07:27,363
Nej.
56
00:07:27,947 --> 00:07:30,491
Det var inte ditt fel. Kom igen.
57
00:07:31,200 --> 00:07:33,661
Dags att ringa polisen. Upp med dig.
58
00:07:38,416 --> 00:07:39,500
Har du mynt?
59
00:07:46,215 --> 00:07:47,842
- Du, Min-su.
- Ja?
60
00:07:47,842 --> 00:07:49,719
Angående detta... Ett ögonblick.
61
00:07:52,138 --> 00:07:55,141
- Hallå?
- Är detta kommissarie Kim Chul-min?
62
00:07:55,141 --> 00:07:58,227
- Vem undrar?
- Det är irrelevant.
63
00:07:58,227 --> 00:08:01,355
Men det gäller en brådskande anmälan.
64
00:08:01,939 --> 00:08:03,733
Hur fick du tag i mitt nummer?
65
00:08:03,733 --> 00:08:07,195
Det spelar ingen roll.
Jag vill vara anonym.
66
00:08:07,778 --> 00:08:14,619
Det finns en kyrka som heter Saejin
och som ligger uppe i bergen i Namcheon.
67
00:08:15,369 --> 00:08:17,622
Och där kryllar det av monster.
68
00:08:18,623 --> 00:08:20,833
- Riktiga monster.
- Va?
69
00:08:20,833 --> 00:08:23,711
De ser oftast ut som vanliga människor,
70
00:08:23,711 --> 00:08:28,966
men plötsligt klyvs ansiktet itu
och fram kommer tentakler,
71
00:08:28,966 --> 00:08:31,886
som de attackerar och dödar människor med.
72
00:08:32,595 --> 00:08:34,514
Det finns döda kroppar där.
73
00:08:35,014 --> 00:08:36,933
Kolla upp det. Nu är det anmält.
74
00:08:36,933 --> 00:08:38,434
Vem är det som ring...?
75
00:08:44,565 --> 00:08:47,735
Jag trodde aldrig
att jag skulle göra en polisanmälan.
76
00:08:47,735 --> 00:08:51,322
Hur vet vi om polisen har varit där?
77
00:08:51,322 --> 00:08:53,324
Vi ringer dem igen.
78
00:08:54,200 --> 00:08:56,911
Nu gäller det att ligga lågt
– tillsammans.
79
00:08:57,453 --> 00:08:58,287
Va?
80
00:08:58,955 --> 00:09:04,877
Ni är två, men jag är alldeles ensam.
Heidi borde skydda mig också.
81
00:09:06,003 --> 00:09:07,672
Jag måste till jobbet.
82
00:09:08,881 --> 00:09:09,757
Var jobbar du?
83
00:09:10,716 --> 00:09:11,801
I matbutiken.
84
00:09:14,095 --> 00:09:17,265
Hej. Det här är Su-ins kusin.
85
00:09:17,265 --> 00:09:20,643
Jag gick precis hem till henne
med lite mat,
86
00:09:20,643 --> 00:09:23,521
och hon hostar och har hög feber.
87
00:09:24,105 --> 00:09:27,275
Därför kommer hon tyvärr inte in
till jobbet idag.
88
00:09:28,317 --> 00:09:30,653
Tack för förståelsen.
89
00:09:31,153 --> 00:09:32,780
Jag ska ta hand om henne.
90
00:09:32,780 --> 00:09:36,784
Jag kommer förbi
och säger tack när hon är frisk igen.
91
00:09:40,413 --> 00:09:42,456
Du ljuger riktigt dåligt.
92
00:09:43,708 --> 00:09:45,585
Jag spelade teater i skolan.
93
00:09:46,168 --> 00:09:49,922
Vi var bara pojkar,
så jag fick spela Julia.
94
00:09:50,923 --> 00:09:52,592
SAEJIN-KYRKAN
95
00:09:54,427 --> 00:09:56,512
Saejin-kyrkan.
96
00:09:58,347 --> 00:10:00,433
Ligger den uppe i bergen?
97
00:10:03,603 --> 00:10:08,357
- Behöver vi verkligen åka dit?
- Det borde vi, med tanke på anmälan.
98
00:10:09,984 --> 00:10:10,943
Och förresten...
99
00:10:13,112 --> 00:10:15,114
...så sa han nåt om monster.
100
00:10:15,698 --> 00:10:16,657
Parasiterna?
101
00:10:17,491 --> 00:10:20,703
- Han beskrev dem i detalj.
- Gjorde han?
102
00:10:22,496 --> 00:10:25,499
Usch, vad jobbigt det vore
om det finns monster där.
103
00:10:27,460 --> 00:10:29,795
Ska vi underrätta Gråa teamet...?
104
00:10:30,421 --> 00:10:33,924
Inte så högt.
Vi vet inte vem det var som ringde.
105
00:10:33,924 --> 00:10:37,845
- Jag går och pratar med dem.
- Nej, vänta.
106
00:10:38,763 --> 00:10:41,015
Tänk om de faktiskt är där.
107
00:10:42,683 --> 00:10:43,809
Jag tar det.
108
00:10:46,103 --> 00:10:46,937
Säg inget.
109
00:11:04,497 --> 00:11:07,458
- Kommissarie Kim.
- Ja, hej.
110
00:11:07,458 --> 00:11:11,504
- Just den jag ville råka på.
- Jaså? Hur så?
111
00:11:11,504 --> 00:11:17,677
Känner ni Jeong Su-in?
Ni har hanterat två av hennes ärenden.
112
00:11:17,677 --> 00:11:20,388
Ett då hon var barn och ett i nutid.
113
00:11:20,388 --> 00:11:21,430
{\an8}FÖRSÖK TILL MORD
114
00:11:23,099 --> 00:11:23,974
Ja.
115
00:11:23,974 --> 00:11:28,771
Hon jobbar i en matbutik
och råkade i gräl med en kund där.
116
00:11:29,313 --> 00:11:30,898
Vi träffades igår.
117
00:11:31,399 --> 00:11:33,401
Hon jobbar mycket hårt.
118
00:11:35,653 --> 00:11:38,948
Jag har undersökt hennes hår,
och det är ingen fara.
119
00:11:40,950 --> 00:11:42,618
Ni måste känna varandra bra.
120
00:11:43,703 --> 00:11:46,455
- Vad var det ni ville?
- Just, ja.
121
00:11:47,748 --> 00:11:51,377
Det har mottagits ett tips
om en kyrka som heter Saejin.
122
00:11:51,377 --> 00:11:54,588
Det ska visst vara fullt av monster där.
123
00:11:55,798 --> 00:11:59,844
Det låter som
att ni bedömde anmälan som trovärdig.
124
00:12:00,344 --> 00:12:03,431
Jag är osäker,
men beskrivningen var så utförlig...
125
00:12:03,431 --> 00:12:04,515
Ursäkta.
126
00:12:10,104 --> 00:12:11,397
Hoppas ni har rätt.
127
00:12:11,397 --> 00:12:13,315
- Säg till teamet.
- Javisst.
128
00:12:13,816 --> 00:12:16,235
- Tack för tipset.
- Va?
129
00:12:17,069 --> 00:12:18,863
Vi vet inte vem det var som...
130
00:12:22,700 --> 00:12:23,909
Förbannat.
131
00:12:25,870 --> 00:12:27,538
Samla ihop styrkan fort.
132
00:12:36,547 --> 00:12:38,090
- Sätt fart!
- Uppfattat!
133
00:12:38,799 --> 00:12:40,050
Femman, okej?
134
00:12:40,050 --> 00:12:41,969
Vi ringer när vi är framme.
135
00:12:44,930 --> 00:12:46,682
Situationen har urartat.
136
00:12:47,933 --> 00:12:49,518
Kom igen, kör.
137
00:13:15,795 --> 00:13:17,713
Vad är det där för byggnad?
138
00:13:18,214 --> 00:13:20,716
Det verkar vara en kyld lagerlokal.
139
00:13:21,217 --> 00:13:23,719
- Undersök den också.
- Okej.
140
00:13:24,220 --> 00:13:25,930
Det är så tyst här.
141
00:13:31,727 --> 00:13:32,728
Hur är det?
142
00:13:33,813 --> 00:13:35,314
Är de inte här?
143
00:13:36,899 --> 00:13:37,817
Inte en enda?
144
00:13:43,531 --> 00:13:46,200
Du vet väl vad du ska göra
om du känner dem?
145
00:13:46,200 --> 00:13:48,410
Glöm inte att trycka på knappen.
146
00:13:49,495 --> 00:13:52,248
Vad är det han håller i handen?
147
00:13:52,832 --> 00:13:57,336
En apparat som han signalerar oss med
när det finns parasiter i närheten.
148
00:13:58,254 --> 00:14:02,174
Hittills har inget hänt.
Är det tomt där inne?
149
00:14:02,675 --> 00:14:05,052
- Han skulle kunna ljuga också.
- Va?
150
00:14:05,052 --> 00:14:07,263
- Vi är redo att gå in.
- Sätt igång.
151
00:14:47,386 --> 00:14:48,387
Titta där under.
152
00:14:54,476 --> 00:14:56,729
Vi har hittat kroppsdelar.
153
00:15:04,486 --> 00:15:06,864
De måste ha använt det som skafferi.
154
00:15:12,536 --> 00:15:13,621
Höger sida säkrad.
155
00:15:14,121 --> 00:15:15,706
Vänster sida säkrad.
156
00:15:34,975 --> 00:15:36,936
Det verkar inte finnas nåt här.
157
00:15:38,729 --> 00:15:40,481
Jag kollar på andra sidan.
158
00:15:44,151 --> 00:15:46,445
Vad fasen har de sysslat med här?
159
00:16:07,758 --> 00:16:08,676
Här.
160
00:16:10,177 --> 00:16:11,220
Vad är det?
161
00:16:24,817 --> 00:16:26,276
Hittat nåt?
162
00:16:28,070 --> 00:16:29,029
Jaha...
163
00:16:30,114 --> 00:16:31,031
Nej.
164
00:16:32,241 --> 00:16:33,617
Det verkar tomt här.
165
00:16:34,118 --> 00:16:35,661
Hur är det intill?
166
00:16:36,578 --> 00:16:38,956
Gå och kolla. Det är en enda röra.
167
00:16:53,554 --> 00:16:58,642
De flesta kropparna
på platsen hade delats i mindre bitar.
168
00:16:58,642 --> 00:17:02,479
Det dröjer innan vi vet antalet
och har identifierat dem.
169
00:17:02,479 --> 00:17:04,815
I nuläget har vi 500 kroppsdelar.
170
00:17:04,815 --> 00:17:11,030
Det tar tid att dna-analysera varje del
och att därefter identifiera offren.
171
00:17:11,030 --> 00:17:13,615
Kriminalteknikerna jobbar på för fullt.
172
00:17:14,408 --> 00:17:16,035
Vem är kyrkans ledare?
173
00:17:18,912 --> 00:17:21,165
Kwon Hyuk-ju, 42 år.
174
00:17:21,165 --> 00:17:24,168
Han är pastor
och startade kyrkan för 15 år sen.
175
00:17:24,168 --> 00:17:25,502
Var är han nu?
176
00:17:26,503 --> 00:17:30,132
Hans svärföräldrar har anmält honom
som försvunnen.
177
00:17:30,132 --> 00:17:33,093
För närvarande saknas både han
och hans fru.
178
00:17:33,594 --> 00:17:39,183
Antingen har de båda blivit parasiter,
eller så har den ena ätit den andra.
179
00:17:40,934 --> 00:17:43,395
Fann man nåt mer i kyrkan?
180
00:17:43,395 --> 00:17:46,440
Fram till nyligen
har parasiterna befunnit sig där.
181
00:17:46,440 --> 00:17:50,486
Men de har flyttat nån annanstans
och tagit med sig det viktigaste.
182
00:17:53,739 --> 00:17:55,866
Vad anser kommissarie Kim?
183
00:17:56,950 --> 00:17:57,785
Angående vadå?
184
00:17:58,744 --> 00:18:01,205
Fann ni nåt värt att notera?
185
00:18:02,039 --> 00:18:04,666
Nej, inte vi heller.
186
00:18:05,584 --> 00:18:10,589
Jag har aldrig sett nåt liknande,
så jag har inget mer att tillägga.
187
00:18:11,632 --> 00:18:14,676
I så fall fokuserar vi på
att hitta den där pastorn.
188
00:18:15,344 --> 00:18:18,555
Vi besöker hans senaste kända vistelseort.
189
00:18:18,555 --> 00:18:21,183
Namil-polisen kan ansvara för det.
190
00:18:22,601 --> 00:18:24,812
Jag tar på mig det.
191
00:18:25,479 --> 00:18:31,193
Härmed påbörjar vi en närmare utredning
av Saejin-kyrkan. Sätt igång.
192
00:18:31,985 --> 00:18:33,320
Det ska bli.
193
00:18:37,533 --> 00:18:41,370
- Ska jag följa med?
- Det behövs inte. Det är bara fotarbete.
194
00:18:59,555 --> 00:19:02,808
- Hej, hjärtat.
- Jag fick alla rätt på provet i engelska.
195
00:19:02,808 --> 00:19:07,813
Nej, är det sant?
Hur många fick det? Bara du?
196
00:19:07,813 --> 00:19:08,730
Ja, bara jag!
197
00:19:08,730 --> 00:19:13,235
Vad duktig du är.
Jag är så stolt över dig, hjärtat.
198
00:19:13,235 --> 00:19:16,446
Jag köper med mig nåt gott hem till dig.
199
00:19:16,446 --> 00:19:20,033
- Okej. Kom hem snart.
- Ja, vi ses.
200
00:19:56,028 --> 00:19:58,989
Tack och lov att ni mår bra.
201
00:20:01,909 --> 00:20:06,163
Nämen! Vad fint pastorns nya kapell är.
202
00:20:06,163 --> 00:20:08,582
Inte illa för en sista minuten-lösning.
203
00:20:10,167 --> 00:20:11,168
Ojdå...
204
00:20:13,212 --> 00:20:14,588
Ursäkta att jag stör.
205
00:20:15,172 --> 00:20:19,885
- Tack vare dig kunde vi fly.
- Ingen orsak. Det var nära ögat.
206
00:20:19,885 --> 00:20:22,554
Tack och lov kom ni därifrån i tid.
207
00:20:22,554 --> 00:20:24,848
Desto viktigare: Vem anmälde oss?
208
00:20:25,933 --> 00:20:30,270
En anonym person gjorde anmälan
från en telefonautomat.
209
00:20:30,771 --> 00:20:33,315
Det var en man. Vad är det som pågår?
210
00:20:33,315 --> 00:20:35,484
Det måste vara min värds lillebror.
211
00:20:36,443 --> 00:20:37,569
Han måste tas fast.
212
00:20:38,195 --> 00:20:40,280
Vad hände med den som jagade honom?
213
00:20:40,948 --> 00:20:41,949
Död.
214
00:20:42,616 --> 00:20:45,535
Såren orsakades av en artfrände.
215
00:20:47,454 --> 00:20:51,500
Varför i helvete dödar ni
nån av samma art?
216
00:20:51,500 --> 00:20:57,297
Inte ens er samlade styrka är nog.
Och trots det förråder ni varandra?
217
00:20:57,839 --> 00:20:59,549
Det här gick jag inte med på.
218
00:21:00,342 --> 00:21:01,593
"Förråder"?
219
00:21:02,886 --> 00:21:05,722
Det var inte så jag menade.
220
00:21:09,017 --> 00:21:11,144
Det lämpar sig inte att du säger så.
221
00:21:11,979 --> 00:21:13,105
Anser...
222
00:21:17,567 --> 00:21:19,528
...du att det här är "roligt"?
223
00:21:22,614 --> 00:21:24,866
Ja, det är precis rätt min.
224
00:21:24,866 --> 00:21:27,494
Är det tryggt här förresten?
225
00:21:29,913 --> 00:21:33,250
Inte så länge Jakthunden lever. Därför...
226
00:21:34,626 --> 00:21:36,086
...måste vi döda den.
227
00:21:38,005 --> 00:21:40,757
Varför ska allt vara så krångligt?
228
00:21:43,635 --> 00:21:46,096
- Vad är det?
- Du kommer att behöva den.
229
00:21:48,015 --> 00:21:51,018
Vi gjorde bladet så likt
våra tentakler som möjligt.
230
00:21:51,768 --> 00:21:54,604
Det vore svårt för oss
att dräpa Jakthunden
231
00:21:54,604 --> 00:21:56,815
eftersom vår art uppfattar varandra.
232
00:22:03,155 --> 00:22:05,490
En människa måste döda den.
233
00:22:11,246 --> 00:22:13,665
Dongyeong-dong ska återuppbyggas.
234
00:22:13,665 --> 00:22:17,169
Här är man på väg ut på utflykter
i det vackra vädret...
235
00:22:17,169 --> 00:22:19,338
I Namcheon ska snart minnesmärket...
236
00:22:19,338 --> 00:22:21,465
Varför tar inte nyheterna upp det?
237
00:22:22,841 --> 00:22:25,093
De kanske var diskreta.
238
00:22:29,306 --> 00:22:30,849
CHUL-MIN
239
00:22:30,849 --> 00:22:31,933
Vem är det?
240
00:22:34,186 --> 00:22:36,146
Är det kommissarien? Svara.
241
00:22:36,646 --> 00:22:38,315
Vi behöver veta mer. Svara.
242
00:22:40,817 --> 00:22:41,735
Hej, Chul-min.
243
00:22:41,735 --> 00:22:43,695
- Hej, Su-in.
- Ja, hej.
244
00:22:44,738 --> 00:22:45,572
Jo...
245
00:22:46,740 --> 00:22:48,867
Har du tid att träffas?
246
00:22:49,576 --> 00:22:51,119
Jag behöver prata med dig.
247
00:22:52,954 --> 00:22:57,626
- Går det bra om jag ringer upp dig snart?
- Ja, det går bra.
248
00:23:06,301 --> 00:23:09,638
- Varför frågade du inte?
- Då vet de att vi tipsade dem.
249
00:23:09,638 --> 00:23:11,056
Just det.
250
00:23:11,056 --> 00:23:14,726
- Vad sa han?
- Han vill ses och prata.
251
00:23:15,936 --> 00:23:21,191
Du vet att nån gick mig bakom ryggen.
Tänk om han redan vet allt.
252
00:23:21,900 --> 00:23:27,447
Han är den enda jag litar på just nu.
Vårt enda alternativ är att träffa honom.
253
00:23:27,447 --> 00:23:32,285
Skriv att du vill ses nånstans
där ni får vara i fred.
254
00:23:32,786 --> 00:23:34,621
Jag litar inte på nån.
255
00:23:39,960 --> 00:23:42,921
Ni kan ses på nöjesparken
i Changseong om 30 min.
256
00:23:45,590 --> 00:23:46,591
Skicka det.
257
00:23:51,513 --> 00:23:55,183
VI SES PÅ NÖJESPARKEN
I CHANGSEONG OM EN HALVTIMME
258
00:24:04,693 --> 00:24:05,652
Det gör ont.
259
00:24:05,652 --> 00:24:07,779
- Kom nu.
- Släpp mig.
260
00:24:07,779 --> 00:24:09,739
Jag gör det senare.
261
00:24:09,739 --> 00:24:11,116
- Släpp mig!
- Kom nu.
262
00:24:11,116 --> 00:24:12,909
- Jaja, jag kommer.
- Håll tyst!
263
00:24:13,410 --> 00:24:14,619
Allvarligt talat!
264
00:24:16,788 --> 00:24:23,503
Kontaktar du trafikmyndigheten och ber dem
att spåra kommissarie Kims bil?
265
00:25:16,139 --> 00:25:17,015
Ja?
266
00:25:17,933 --> 00:25:19,351
Jag undersöker ju saken.
267
00:25:20,435 --> 00:25:21,811
Ska vi iväg nu?
268
00:25:23,897 --> 00:25:27,317
Nej, det går bra.
Jag kommer dit. Skicka adressen.
269
00:25:42,707 --> 00:25:45,293
CHANGSEONGS NÖJESPARK
270
00:25:49,005 --> 00:25:52,133
- Jag kände inte till det här.
- Inte?
271
00:25:52,884 --> 00:25:57,514
Mina systrar och jag brukade hoppa
över stängslet och leka här som barn.
272
00:25:58,014 --> 00:25:59,391
Ser du där borta?
273
00:25:59,391 --> 00:26:02,727
Nån ska ha trillat därifrån.
Det blev slutet för dem.
274
00:26:04,104 --> 00:26:06,773
Det var bara ett rykte. Ingen dog.
275
00:26:09,317 --> 00:26:11,403
Du nämnde din pappa tidigare.
276
00:26:13,822 --> 00:26:15,949
Men vad gör din mamma?
277
00:26:17,492 --> 00:26:20,120
Hon är lycklig
och har barn med en annan man.
278
00:26:20,120 --> 00:26:22,122
Jag har hört den historien förr.
279
00:26:22,831 --> 00:26:25,667
Det är väl bra att hon är lycklig?
280
00:26:27,669 --> 00:26:31,798
Eftersom vi i princip är föräldralösa nu
borde vi hjälpa varandra.
281
00:26:32,591 --> 00:26:34,593
Knappast. Vi är vuxna.
282
00:26:36,720 --> 00:26:38,805
Dessutom är alla människor ensamma.
283
00:26:44,477 --> 00:26:45,478
Hej.
284
00:26:49,649 --> 00:26:50,692
Stanna där.
285
00:26:51,985 --> 00:26:52,986
Vem är du?
286
00:26:53,987 --> 00:26:57,449
Vi bodde på samma barnhem.
Jag är hennes vårdnadshavare.
287
00:26:58,450 --> 00:27:00,660
Jaså? Vänta där en liten stund.
288
00:27:01,536 --> 00:27:03,371
Su-in, får jag prata med dig?
289
00:27:06,791 --> 00:27:08,710
Har det hänt nåt?
290
00:27:10,337 --> 00:27:12,756
Var har du nyckelringen jag gav dig?
291
00:27:16,593 --> 00:27:17,927
Jag tappade den.
292
00:27:27,854 --> 00:27:29,439
Var hittade du...?
293
00:27:30,857 --> 00:27:32,942
Du har varit i Saejin-kyrkan.
294
00:27:33,818 --> 00:27:35,320
Vad hände där?
295
00:27:37,113 --> 00:27:39,783
Det är ingen fara. Berätta för mig.
296
00:27:47,165 --> 00:27:47,999
Su-in.
297
00:27:49,876 --> 00:27:51,628
Är du i fara just nu?
298
00:27:52,921 --> 00:27:54,422
Det är inte det...
299
00:28:23,535 --> 00:28:24,619
Säkert?
300
00:28:32,252 --> 00:28:33,211
Var är du?
301
00:28:33,878 --> 00:28:34,796
Tio minuter?
302
00:28:35,880 --> 00:28:38,758
Jag går in först. Möt upp mig.
303
00:28:56,192 --> 00:28:58,153
De är här. Vi måste gå.
304
00:28:58,653 --> 00:28:59,863
Spring härifrån!
305
00:29:00,447 --> 00:29:03,324
Titta på mig. Är du verkligen dig själv?
306
00:29:03,324 --> 00:29:05,827
- Jag förklarar mer sen.
- Su-in!
307
00:29:05,827 --> 00:29:07,620
- Vi måste dra!
- Berätta!
308
00:29:07,620 --> 00:29:08,913
Snorunge!
309
00:29:08,913 --> 00:29:10,039
Chul-min!
310
00:29:10,039 --> 00:29:13,001
- Vem fan är du?
- Släpp honom.
311
00:29:13,001 --> 00:29:14,502
Det är inte som du tror.
312
00:29:14,502 --> 00:29:16,212
- Har du varit i kyrkan?
- Va?
313
00:29:19,591 --> 00:29:24,012
Så det var du som ringde mig.
Vem är du egentligen?
314
00:29:24,012 --> 00:29:28,433
Vad såg du i kyrkan? Ut med språket! Nu!
315
00:29:37,066 --> 00:29:38,359
Chul-min!
316
00:29:38,359 --> 00:29:40,236
Kom, vi sticker.
317
00:30:08,890 --> 00:30:09,891
Hitåt.
318
00:30:10,934 --> 00:30:11,893
Göm dig här.
319
00:30:37,085 --> 00:30:37,919
Vad fan...
320
00:30:52,517 --> 00:30:54,310
- Kolla upp platsen.
- Uppfattat.
321
00:31:00,358 --> 00:31:01,442
Gå i förväg.
322
00:31:54,537 --> 00:31:56,915
Det är dags att kalla på din vän.
323
00:31:58,207 --> 00:32:02,045
- I den här takten är vi alla fast snart.
- Fan, vad du skrämde mig.
324
00:32:02,754 --> 00:32:06,591
Låt mig ta hand om henne.
Fly härifrån under tiden.
325
00:32:06,591 --> 00:32:09,469
- Och du, då?
- Jag möter upp dig efteråt.
326
00:32:10,970 --> 00:32:16,643
Jag tjuvkopplar en bil
och tutar tre gånger. Kom ut då.
327
00:32:16,643 --> 00:32:20,396
Ja, men sno dig på.
Jag kan inte hålla ut särskilt länge.
328
00:32:23,441 --> 00:32:24,359
Fan!
329
00:32:30,782 --> 00:32:32,241
Choi är där borta!
330
00:32:32,241 --> 00:32:35,203
Alfa, gå in. Bravo, säkra området.
331
00:32:35,203 --> 00:32:36,371
Hjälp de där inne.
332
00:32:46,881 --> 00:32:47,840
Klart.
333
00:32:48,466 --> 00:32:50,718
Inget mål i sikte. Vi går in.
334
00:33:42,937 --> 00:33:44,188
Men vad fan...
335
00:33:56,993 --> 00:33:58,077
Mål i sikte.
336
00:34:00,455 --> 00:34:02,415
Stanna. Vi varnar dig. Backa.
337
00:34:09,005 --> 00:34:10,715
Är allt bra?
338
00:34:11,340 --> 00:34:12,425
Förbaskat.
339
00:34:47,043 --> 00:34:48,920
Det finns en parasit till.
340
00:34:51,631 --> 00:34:53,049
Följ efter mig, ni två.
341
00:34:53,591 --> 00:34:56,094
Ta fast henne, död eller levande.
342
00:34:56,094 --> 00:34:57,011
Uppfattat.
343
00:35:34,465 --> 00:35:37,135
Varför i helvete förråder du din egen art?
344
00:35:59,907 --> 00:36:00,783
Su-in.
345
00:36:01,450 --> 00:36:03,411
- Nej, kom inte hit.
- Ur vägen.
346
00:36:03,995 --> 00:36:05,163
Undan!
347
00:36:05,163 --> 00:36:06,706
Stanna! Det är farligt!
348
00:36:12,128 --> 00:36:13,379
Su-in.
349
00:36:13,379 --> 00:36:17,008
Hon kan förvandlas
till en parasit när som helst!
350
00:36:17,675 --> 00:36:19,135
Ring efter en ambulans.
351
00:36:21,304 --> 00:36:23,181
Ring nu och sänk vapnen!
352
00:36:23,181 --> 00:36:25,766
Vi har fått order om att döda henne!
353
00:36:26,642 --> 00:36:29,187
Det måste ha skett ett missförstånd.
354
00:36:29,854 --> 00:36:34,525
Hon är en vanlig människa.
Ring efter en ambulans på en gång!
355
00:36:34,525 --> 00:36:38,321
Hon är en parasit! Kliv undan!
356
00:37:36,879 --> 00:37:37,880
Helvete.
357
00:37:39,757 --> 00:37:42,134
Strunt samma. Jag har gjort vad jag kan.
358
00:37:50,059 --> 00:37:51,102
Sänk vapnen.
359
00:37:52,728 --> 00:37:53,938
Sänk vapnen, sa jag!
360
00:37:55,690 --> 00:37:57,817
Detta är sista varningen.
361
00:37:58,317 --> 00:38:00,820
Lyd, annars är vi tvungna att skjuta!
362
00:38:01,404 --> 00:38:05,658
Jag garanterar att hon inte är parasit.
363
00:38:06,450 --> 00:38:08,286
Vad fan ska det här likna?
364
00:38:08,286 --> 00:38:09,287
Släpp!
365
00:38:13,416 --> 00:38:16,085
Vad fan håller du på med?
366
00:38:18,963 --> 00:38:19,797
Släpp mig!
367
00:38:20,631 --> 00:38:22,133
Släpp mig, era jävlar!
368
00:41:11,927 --> 00:41:16,932
Undertexter: Viktor Hessel