1 00:00:11,636 --> 00:00:15,598 Du köper alltid så mycket mat. Kommer vi att äta allt det här? 2 00:00:15,598 --> 00:00:18,601 Så länge det finns mat äter vi upp den. Vänta nu... 3 00:00:19,728 --> 00:00:25,233 - Kvittot. Vi behöver det till parkeringen. - Den kostar inte så mycket. Vi åker. 4 00:00:25,900 --> 00:00:29,029 Nej, vänta här. Starta bilen. Det går fort. 5 00:00:29,029 --> 00:00:30,739 Vänta, Jun-kyung! 6 00:00:31,489 --> 00:00:34,200 Hon ska verkligen hålla i pengarna. 7 00:00:37,620 --> 00:00:39,914 Ibland förstår jag mig inte på henne. 8 00:00:48,048 --> 00:00:49,090 Vad är det? 9 00:01:02,854 --> 00:01:04,105 Spring! 10 00:01:07,609 --> 00:01:10,111 Spring! Det är nån som har blivit mördad! 11 00:01:17,577 --> 00:01:18,536 Älskling! 12 00:01:24,834 --> 00:01:25,752 Älskling! 13 00:01:26,878 --> 00:01:27,921 Älskling! 14 00:01:28,755 --> 00:01:31,216 Herregud, vad håller du på med? 15 00:01:57,659 --> 00:02:01,663 Mamma! Var är du? 16 00:02:03,540 --> 00:02:07,544 Mamma... Var är du? 17 00:02:10,004 --> 00:02:11,589 Su-jin! 18 00:02:11,589 --> 00:02:12,715 Tack ska du ha. 19 00:02:12,715 --> 00:02:15,510 Mamma, jag är rädd. 20 00:04:33,147 --> 00:04:36,567 PARASYTE: THE GREY 21 00:04:47,245 --> 00:04:48,788 Jag fick ingen tandborste. 22 00:04:51,791 --> 00:04:52,917 Tusen won. 23 00:04:53,960 --> 00:04:56,713 Varför är alla så galna i pengar? 24 00:04:57,839 --> 00:05:00,049 Du får tillbaka den sen. 25 00:05:13,104 --> 00:05:14,063 Vem är du? 26 00:05:15,690 --> 00:05:17,734 Du är väl inte, du vet vem? 27 00:05:23,614 --> 00:05:26,909 Helt klart inte. Sätt dig. Vi behöver prata. 28 00:05:32,415 --> 00:05:35,501 Jag har en viktig sak att berätta. 29 00:05:36,961 --> 00:05:39,339 Mr Hyde, du lyssnar väl där inifrån? 30 00:05:41,549 --> 00:05:43,009 Jag antar det. 31 00:05:45,678 --> 00:05:49,682 Vi är tvungna att anmäla monstren till polisen. 32 00:05:50,433 --> 00:05:52,060 - Till polisen? - Ja. 33 00:05:52,685 --> 00:05:55,480 Vi säger att det finns döda kroppar i kyrkan. 34 00:05:55,980 --> 00:05:59,692 Men vi får inte avslöja våra identiteter. Vi måste vara anonyma. 35 00:06:01,361 --> 00:06:03,571 Jag känner en polis. 36 00:06:04,655 --> 00:06:06,074 Är han pålitlig? 37 00:06:08,117 --> 00:06:11,996 Han utredde mitt ärende när jag anmälde min pappa. 38 00:06:12,914 --> 00:06:14,624 Anmälde du din pappa? 39 00:06:17,085 --> 00:06:19,045 Han misshandlade mig. 40 00:06:20,338 --> 00:06:23,299 Sen dess har han varit rädd om mig. 41 00:06:23,299 --> 00:06:24,217 Jäklar. 42 00:06:25,301 --> 00:06:27,678 Du har haft ett fasansfullt liv, du. 43 00:06:28,888 --> 00:06:32,517 Vi måste dock anmäla monstren. Ska vi ringa? 44 00:06:35,937 --> 00:06:40,191 Håller inte du med, Hyde? Är vi inte överens allihop? 45 00:06:41,067 --> 00:06:43,486 Hyde är för obehagligt. Vad ska den heta? 46 00:06:44,445 --> 00:06:46,114 Heidi? Det är inte läskigt. 47 00:06:46,906 --> 00:06:48,533 Är det för alpint? 48 00:06:49,742 --> 00:06:50,868 Fröken Heidi, 49 00:06:51,369 --> 00:06:54,539 även om du är av samma art som monstren eller inte, 50 00:06:55,873 --> 00:06:57,750 så måste jag anmäla dem. 51 00:07:02,922 --> 00:07:04,757 För min storasysters skull. 52 00:07:06,175 --> 00:07:07,677 Och för Jin-hees skull. 53 00:07:09,512 --> 00:07:13,724 Jag förlåter dem aldrig för att de dödade min lillasyster. 54 00:07:23,818 --> 00:07:24,861 Jag är ledsen. 55 00:07:26,112 --> 00:07:27,363 Nej. 56 00:07:27,947 --> 00:07:30,491 Det var inte ditt fel. Kom igen. 57 00:07:31,200 --> 00:07:33,661 Dags att ringa polisen. Upp med dig. 58 00:07:38,416 --> 00:07:39,500 Har du mynt? 59 00:07:46,215 --> 00:07:47,842 - Du, Min-su. - Ja? 60 00:07:47,842 --> 00:07:49,719 Angående detta... Ett ögonblick. 61 00:07:52,138 --> 00:07:55,141 - Hallå? - Är detta kommissarie Kim Chul-min? 62 00:07:55,141 --> 00:07:58,227 - Vem undrar? - Det är irrelevant. 63 00:07:58,227 --> 00:08:01,355 Men det gäller en brådskande anmälan. 64 00:08:01,939 --> 00:08:03,733 Hur fick du tag i mitt nummer? 65 00:08:03,733 --> 00:08:07,195 Det spelar ingen roll. Jag vill vara anonym. 66 00:08:07,778 --> 00:08:14,619 Det finns en kyrka som heter Saejin och som ligger uppe i bergen i Namcheon. 67 00:08:15,369 --> 00:08:17,622 Och där kryllar det av monster. 68 00:08:18,623 --> 00:08:20,833 - Riktiga monster. - Va? 69 00:08:20,833 --> 00:08:23,711 De ser oftast ut som vanliga människor, 70 00:08:23,711 --> 00:08:28,966 men plötsligt klyvs ansiktet itu och fram kommer tentakler, 71 00:08:28,966 --> 00:08:31,886 som de attackerar och dödar människor med. 72 00:08:32,595 --> 00:08:34,514 Det finns döda kroppar där. 73 00:08:35,014 --> 00:08:36,933 Kolla upp det. Nu är det anmält. 74 00:08:36,933 --> 00:08:38,434 Vem är det som ring...? 75 00:08:44,565 --> 00:08:47,735 Jag trodde aldrig att jag skulle göra en polisanmälan. 76 00:08:47,735 --> 00:08:51,322 Hur vet vi om polisen har varit där? 77 00:08:51,322 --> 00:08:53,324 Vi ringer dem igen. 78 00:08:54,200 --> 00:08:56,911 Nu gäller det att ligga lågt – tillsammans. 79 00:08:57,453 --> 00:08:58,287 Va? 80 00:08:58,955 --> 00:09:04,877 Ni är två, men jag är alldeles ensam. Heidi borde skydda mig också. 81 00:09:06,003 --> 00:09:07,672 Jag måste till jobbet. 82 00:09:08,881 --> 00:09:09,757 Var jobbar du? 83 00:09:10,716 --> 00:09:11,801 I matbutiken. 84 00:09:14,095 --> 00:09:17,265 Hej. Det här är Su-ins kusin. 85 00:09:17,265 --> 00:09:20,643 Jag gick precis hem till henne med lite mat, 86 00:09:20,643 --> 00:09:23,521 och hon hostar och har hög feber. 87 00:09:24,105 --> 00:09:27,275 Därför kommer hon tyvärr inte in till jobbet idag. 88 00:09:28,317 --> 00:09:30,653 Tack för förståelsen. 89 00:09:31,153 --> 00:09:32,780 Jag ska ta hand om henne. 90 00:09:32,780 --> 00:09:36,784 Jag kommer förbi och säger tack när hon är frisk igen. 91 00:09:40,413 --> 00:09:42,456 Du ljuger riktigt dåligt. 92 00:09:43,708 --> 00:09:45,585 Jag spelade teater i skolan. 93 00:09:46,168 --> 00:09:49,922 Vi var bara pojkar, så jag fick spela Julia. 94 00:09:50,923 --> 00:09:52,592 SAEJIN-KYRKAN 95 00:09:54,427 --> 00:09:56,512 Saejin-kyrkan. 96 00:09:58,347 --> 00:10:00,433 Ligger den uppe i bergen? 97 00:10:03,603 --> 00:10:08,357 - Behöver vi verkligen åka dit? - Det borde vi, med tanke på anmälan. 98 00:10:09,984 --> 00:10:10,943 Och förresten... 99 00:10:13,112 --> 00:10:15,114 ...så sa han nåt om monster. 100 00:10:15,698 --> 00:10:16,657 Parasiterna? 101 00:10:17,491 --> 00:10:20,703 - Han beskrev dem i detalj. - Gjorde han? 102 00:10:22,496 --> 00:10:25,499 Usch, vad jobbigt det vore om det finns monster där. 103 00:10:27,460 --> 00:10:29,795 Ska vi underrätta Gråa teamet...? 104 00:10:30,421 --> 00:10:33,924 Inte så högt. Vi vet inte vem det var som ringde. 105 00:10:33,924 --> 00:10:37,845 - Jag går och pratar med dem. - Nej, vänta. 106 00:10:38,763 --> 00:10:41,015 Tänk om de faktiskt är där. 107 00:10:42,683 --> 00:10:43,809 Jag tar det. 108 00:10:46,103 --> 00:10:46,937 Säg inget. 109 00:11:04,497 --> 00:11:07,458 - Kommissarie Kim. - Ja, hej. 110 00:11:07,458 --> 00:11:11,504 - Just den jag ville råka på. - Jaså? Hur så? 111 00:11:11,504 --> 00:11:17,677 Känner ni Jeong Su-in? Ni har hanterat två av hennes ärenden. 112 00:11:17,677 --> 00:11:20,388 Ett då hon var barn och ett i nutid. 113 00:11:20,388 --> 00:11:21,430 {\an8}FÖRSÖK TILL MORD 114 00:11:23,099 --> 00:11:23,974 Ja. 115 00:11:23,974 --> 00:11:28,771 Hon jobbar i en matbutik och råkade i gräl med en kund där. 116 00:11:29,313 --> 00:11:30,898 Vi träffades igår. 117 00:11:31,399 --> 00:11:33,401 Hon jobbar mycket hårt. 118 00:11:35,653 --> 00:11:38,948 Jag har undersökt hennes hår, och det är ingen fara. 119 00:11:40,950 --> 00:11:42,618 Ni måste känna varandra bra. 120 00:11:43,703 --> 00:11:46,455 - Vad var det ni ville? - Just, ja. 121 00:11:47,748 --> 00:11:51,377 Det har mottagits ett tips om en kyrka som heter Saejin. 122 00:11:51,377 --> 00:11:54,588 Det ska visst vara fullt av monster där. 123 00:11:55,798 --> 00:11:59,844 Det låter som att ni bedömde anmälan som trovärdig. 124 00:12:00,344 --> 00:12:03,431 Jag är osäker, men beskrivningen var så utförlig... 125 00:12:03,431 --> 00:12:04,515 Ursäkta. 126 00:12:10,104 --> 00:12:11,397 Hoppas ni har rätt. 127 00:12:11,397 --> 00:12:13,315 - Säg till teamet. - Javisst. 128 00:12:13,816 --> 00:12:16,235 - Tack för tipset. - Va? 129 00:12:17,069 --> 00:12:18,863 Vi vet inte vem det var som... 130 00:12:22,700 --> 00:12:23,909 Förbannat. 131 00:12:25,870 --> 00:12:27,538 Samla ihop styrkan fort. 132 00:12:36,547 --> 00:12:38,090 - Sätt fart! - Uppfattat! 133 00:12:38,799 --> 00:12:40,050 Femman, okej? 134 00:12:40,050 --> 00:12:41,969 Vi ringer när vi är framme. 135 00:12:44,930 --> 00:12:46,682 Situationen har urartat. 136 00:12:47,933 --> 00:12:49,518 Kom igen, kör. 137 00:13:15,795 --> 00:13:17,713 Vad är det där för byggnad? 138 00:13:18,214 --> 00:13:20,716 Det verkar vara en kyld lagerlokal. 139 00:13:21,217 --> 00:13:23,719 - Undersök den också. - Okej. 140 00:13:24,220 --> 00:13:25,930 Det är så tyst här. 141 00:13:31,727 --> 00:13:32,728 Hur är det? 142 00:13:33,813 --> 00:13:35,314 Är de inte här? 143 00:13:36,899 --> 00:13:37,817 Inte en enda? 144 00:13:43,531 --> 00:13:46,200 Du vet väl vad du ska göra om du känner dem? 145 00:13:46,200 --> 00:13:48,410 Glöm inte att trycka på knappen. 146 00:13:49,495 --> 00:13:52,248 Vad är det han håller i handen? 147 00:13:52,832 --> 00:13:57,336 En apparat som han signalerar oss med när det finns parasiter i närheten. 148 00:13:58,254 --> 00:14:02,174 Hittills har inget hänt. Är det tomt där inne? 149 00:14:02,675 --> 00:14:05,052 - Han skulle kunna ljuga också. - Va? 150 00:14:05,052 --> 00:14:07,263 - Vi är redo att gå in. - Sätt igång. 151 00:14:47,386 --> 00:14:48,387 Titta där under. 152 00:14:54,476 --> 00:14:56,729 Vi har hittat kroppsdelar. 153 00:15:04,486 --> 00:15:06,864 De måste ha använt det som skafferi. 154 00:15:12,536 --> 00:15:13,621 Höger sida säkrad. 155 00:15:14,121 --> 00:15:15,706 Vänster sida säkrad. 156 00:15:34,975 --> 00:15:36,936 Det verkar inte finnas nåt här. 157 00:15:38,729 --> 00:15:40,481 Jag kollar på andra sidan. 158 00:15:44,151 --> 00:15:46,445 Vad fasen har de sysslat med här? 159 00:16:07,758 --> 00:16:08,676 Här. 160 00:16:10,177 --> 00:16:11,220 Vad är det? 161 00:16:24,817 --> 00:16:26,276 Hittat nåt? 162 00:16:28,070 --> 00:16:29,029 Jaha... 163 00:16:30,114 --> 00:16:31,031 Nej. 164 00:16:32,241 --> 00:16:33,617 Det verkar tomt här. 165 00:16:34,118 --> 00:16:35,661 Hur är det intill? 166 00:16:36,578 --> 00:16:38,956 Gå och kolla. Det är en enda röra. 167 00:16:53,554 --> 00:16:58,642 De flesta kropparna på platsen hade delats i mindre bitar. 168 00:16:58,642 --> 00:17:02,479 Det dröjer innan vi vet antalet och har identifierat dem. 169 00:17:02,479 --> 00:17:04,815 I nuläget har vi 500 kroppsdelar. 170 00:17:04,815 --> 00:17:11,030 Det tar tid att dna-analysera varje del och att därefter identifiera offren. 171 00:17:11,030 --> 00:17:13,615 Kriminalteknikerna jobbar på för fullt. 172 00:17:14,408 --> 00:17:16,035 Vem är kyrkans ledare? 173 00:17:18,912 --> 00:17:21,165 Kwon Hyuk-ju, 42 år. 174 00:17:21,165 --> 00:17:24,168 Han är pastor och startade kyrkan för 15 år sen. 175 00:17:24,168 --> 00:17:25,502 Var är han nu? 176 00:17:26,503 --> 00:17:30,132 Hans svärföräldrar har anmält honom som försvunnen. 177 00:17:30,132 --> 00:17:33,093 För närvarande saknas både han och hans fru. 178 00:17:33,594 --> 00:17:39,183 Antingen har de båda blivit parasiter, eller så har den ena ätit den andra. 179 00:17:40,934 --> 00:17:43,395 Fann man nåt mer i kyrkan? 180 00:17:43,395 --> 00:17:46,440 Fram till nyligen har parasiterna befunnit sig där. 181 00:17:46,440 --> 00:17:50,486 Men de har flyttat nån annanstans och tagit med sig det viktigaste. 182 00:17:53,739 --> 00:17:55,866 Vad anser kommissarie Kim? 183 00:17:56,950 --> 00:17:57,785 Angående vadå? 184 00:17:58,744 --> 00:18:01,205 Fann ni nåt värt att notera? 185 00:18:02,039 --> 00:18:04,666 Nej, inte vi heller. 186 00:18:05,584 --> 00:18:10,589 Jag har aldrig sett nåt liknande, så jag har inget mer att tillägga. 187 00:18:11,632 --> 00:18:14,676 I så fall fokuserar vi på att hitta den där pastorn. 188 00:18:15,344 --> 00:18:18,555 Vi besöker hans senaste kända vistelseort. 189 00:18:18,555 --> 00:18:21,183 Namil-polisen kan ansvara för det. 190 00:18:22,601 --> 00:18:24,812 Jag tar på mig det. 191 00:18:25,479 --> 00:18:31,193 Härmed påbörjar vi en närmare utredning av Saejin-kyrkan. Sätt igång. 192 00:18:31,985 --> 00:18:33,320 Det ska bli. 193 00:18:37,533 --> 00:18:41,370 - Ska jag följa med? - Det behövs inte. Det är bara fotarbete. 194 00:18:59,555 --> 00:19:02,808 - Hej, hjärtat. - Jag fick alla rätt på provet i engelska. 195 00:19:02,808 --> 00:19:07,813 Nej, är det sant? Hur många fick det? Bara du? 196 00:19:07,813 --> 00:19:08,730 Ja, bara jag! 197 00:19:08,730 --> 00:19:13,235 Vad duktig du är. Jag är så stolt över dig, hjärtat. 198 00:19:13,235 --> 00:19:16,446 Jag köper med mig nåt gott hem till dig. 199 00:19:16,446 --> 00:19:20,033 - Okej. Kom hem snart. - Ja, vi ses. 200 00:19:56,028 --> 00:19:58,989 Tack och lov att ni mår bra. 201 00:20:01,909 --> 00:20:06,163 Nämen! Vad fint pastorns nya kapell är. 202 00:20:06,163 --> 00:20:08,582 Inte illa för en sista minuten-lösning. 203 00:20:10,167 --> 00:20:11,168 Ojdå... 204 00:20:13,212 --> 00:20:14,588 Ursäkta att jag stör. 205 00:20:15,172 --> 00:20:19,885 - Tack vare dig kunde vi fly. - Ingen orsak. Det var nära ögat. 206 00:20:19,885 --> 00:20:22,554 Tack och lov kom ni därifrån i tid. 207 00:20:22,554 --> 00:20:24,848 Desto viktigare: Vem anmälde oss? 208 00:20:25,933 --> 00:20:30,270 En anonym person gjorde anmälan från en telefonautomat. 209 00:20:30,771 --> 00:20:33,315 Det var en man. Vad är det som pågår? 210 00:20:33,315 --> 00:20:35,484 Det måste vara min värds lillebror. 211 00:20:36,443 --> 00:20:37,569 Han måste tas fast. 212 00:20:38,195 --> 00:20:40,280 Vad hände med den som jagade honom? 213 00:20:40,948 --> 00:20:41,949 Död. 214 00:20:42,616 --> 00:20:45,535 Såren orsakades av en artfrände. 215 00:20:47,454 --> 00:20:51,500 Varför i helvete dödar ni nån av samma art? 216 00:20:51,500 --> 00:20:57,297 Inte ens er samlade styrka är nog. Och trots det förråder ni varandra? 217 00:20:57,839 --> 00:20:59,549 Det här gick jag inte med på. 218 00:21:00,342 --> 00:21:01,593 "Förråder"? 219 00:21:02,886 --> 00:21:05,722 Det var inte så jag menade. 220 00:21:09,017 --> 00:21:11,144 Det lämpar sig inte att du säger så. 221 00:21:11,979 --> 00:21:13,105 Anser... 222 00:21:17,567 --> 00:21:19,528 ...du att det här är "roligt"? 223 00:21:22,614 --> 00:21:24,866 Ja, det är precis rätt min. 224 00:21:24,866 --> 00:21:27,494 Är det tryggt här förresten? 225 00:21:29,913 --> 00:21:33,250 Inte så länge Jakthunden lever. Därför... 226 00:21:34,626 --> 00:21:36,086 ...måste vi döda den. 227 00:21:38,005 --> 00:21:40,757 Varför ska allt vara så krångligt? 228 00:21:43,635 --> 00:21:46,096 - Vad är det? - Du kommer att behöva den. 229 00:21:48,015 --> 00:21:51,018 Vi gjorde bladet så likt våra tentakler som möjligt. 230 00:21:51,768 --> 00:21:54,604 Det vore svårt för oss att dräpa Jakthunden 231 00:21:54,604 --> 00:21:56,815 eftersom vår art uppfattar varandra. 232 00:22:03,155 --> 00:22:05,490 En människa måste döda den. 233 00:22:11,246 --> 00:22:13,665 Dongyeong-dong ska återuppbyggas. 234 00:22:13,665 --> 00:22:17,169 Här är man på väg ut på utflykter i det vackra vädret... 235 00:22:17,169 --> 00:22:19,338 I Namcheon ska snart minnesmärket... 236 00:22:19,338 --> 00:22:21,465 Varför tar inte nyheterna upp det? 237 00:22:22,841 --> 00:22:25,093 De kanske var diskreta. 238 00:22:29,306 --> 00:22:30,849 CHUL-MIN 239 00:22:30,849 --> 00:22:31,933 Vem är det? 240 00:22:34,186 --> 00:22:36,146 Är det kommissarien? Svara. 241 00:22:36,646 --> 00:22:38,315 Vi behöver veta mer. Svara. 242 00:22:40,817 --> 00:22:41,735 Hej, Chul-min. 243 00:22:41,735 --> 00:22:43,695 - Hej, Su-in. - Ja, hej. 244 00:22:44,738 --> 00:22:45,572 Jo... 245 00:22:46,740 --> 00:22:48,867 Har du tid att träffas? 246 00:22:49,576 --> 00:22:51,119 Jag behöver prata med dig. 247 00:22:52,954 --> 00:22:57,626 - Går det bra om jag ringer upp dig snart? - Ja, det går bra. 248 00:23:06,301 --> 00:23:09,638 - Varför frågade du inte? - Då vet de att vi tipsade dem. 249 00:23:09,638 --> 00:23:11,056 Just det. 250 00:23:11,056 --> 00:23:14,726 - Vad sa han? - Han vill ses och prata. 251 00:23:15,936 --> 00:23:21,191 Du vet att nån gick mig bakom ryggen. Tänk om han redan vet allt. 252 00:23:21,900 --> 00:23:27,447 Han är den enda jag litar på just nu. Vårt enda alternativ är att träffa honom. 253 00:23:27,447 --> 00:23:32,285 Skriv att du vill ses nånstans där ni får vara i fred. 254 00:23:32,786 --> 00:23:34,621 Jag litar inte på nån. 255 00:23:39,960 --> 00:23:42,921 Ni kan ses på nöjesparken i Changseong om 30 min. 256 00:23:45,590 --> 00:23:46,591 Skicka det. 257 00:23:51,513 --> 00:23:55,183 VI SES PÅ NÖJESPARKEN I CHANGSEONG OM EN HALVTIMME 258 00:24:04,693 --> 00:24:05,652 Det gör ont. 259 00:24:05,652 --> 00:24:07,779 - Kom nu. - Släpp mig. 260 00:24:07,779 --> 00:24:09,739 Jag gör det senare. 261 00:24:09,739 --> 00:24:11,116 - Släpp mig! - Kom nu. 262 00:24:11,116 --> 00:24:12,909 - Jaja, jag kommer. - Håll tyst! 263 00:24:13,410 --> 00:24:14,619 Allvarligt talat! 264 00:24:16,788 --> 00:24:23,503 Kontaktar du trafikmyndigheten och ber dem att spåra kommissarie Kims bil? 265 00:25:16,139 --> 00:25:17,015 Ja? 266 00:25:17,933 --> 00:25:19,351 Jag undersöker ju saken. 267 00:25:20,435 --> 00:25:21,811 Ska vi iväg nu? 268 00:25:23,897 --> 00:25:27,317 Nej, det går bra. Jag kommer dit. Skicka adressen. 269 00:25:42,707 --> 00:25:45,293 CHANGSEONGS NÖJESPARK 270 00:25:49,005 --> 00:25:52,133 - Jag kände inte till det här. - Inte? 271 00:25:52,884 --> 00:25:57,514 Mina systrar och jag brukade hoppa över stängslet och leka här som barn. 272 00:25:58,014 --> 00:25:59,391 Ser du där borta? 273 00:25:59,391 --> 00:26:02,727 Nån ska ha trillat därifrån. Det blev slutet för dem. 274 00:26:04,104 --> 00:26:06,773 Det var bara ett rykte. Ingen dog. 275 00:26:09,317 --> 00:26:11,403 Du nämnde din pappa tidigare. 276 00:26:13,822 --> 00:26:15,949 Men vad gör din mamma? 277 00:26:17,492 --> 00:26:20,120 Hon är lycklig och har barn med en annan man. 278 00:26:20,120 --> 00:26:22,122 Jag har hört den historien förr. 279 00:26:22,831 --> 00:26:25,667 Det är väl bra att hon är lycklig? 280 00:26:27,669 --> 00:26:31,798 Eftersom vi i princip är föräldralösa nu borde vi hjälpa varandra. 281 00:26:32,591 --> 00:26:34,593 Knappast. Vi är vuxna. 282 00:26:36,720 --> 00:26:38,805 Dessutom är alla människor ensamma. 283 00:26:44,477 --> 00:26:45,478 Hej. 284 00:26:49,649 --> 00:26:50,692 Stanna där. 285 00:26:51,985 --> 00:26:52,986 Vem är du? 286 00:26:53,987 --> 00:26:57,449 Vi bodde på samma barnhem. Jag är hennes vårdnadshavare. 287 00:26:58,450 --> 00:27:00,660 Jaså? Vänta där en liten stund. 288 00:27:01,536 --> 00:27:03,371 Su-in, får jag prata med dig? 289 00:27:06,791 --> 00:27:08,710 Har det hänt nåt? 290 00:27:10,337 --> 00:27:12,756 Var har du nyckelringen jag gav dig? 291 00:27:16,593 --> 00:27:17,927 Jag tappade den. 292 00:27:27,854 --> 00:27:29,439 Var hittade du...? 293 00:27:30,857 --> 00:27:32,942 Du har varit i Saejin-kyrkan. 294 00:27:33,818 --> 00:27:35,320 Vad hände där? 295 00:27:37,113 --> 00:27:39,783 Det är ingen fara. Berätta för mig. 296 00:27:47,165 --> 00:27:47,999 Su-in. 297 00:27:49,876 --> 00:27:51,628 Är du i fara just nu? 298 00:27:52,921 --> 00:27:54,422 Det är inte det... 299 00:28:23,535 --> 00:28:24,619 Säkert? 300 00:28:32,252 --> 00:28:33,211 Var är du? 301 00:28:33,878 --> 00:28:34,796 Tio minuter? 302 00:28:35,880 --> 00:28:38,758 Jag går in först. Möt upp mig. 303 00:28:56,192 --> 00:28:58,153 De är här. Vi måste gå. 304 00:28:58,653 --> 00:28:59,863 Spring härifrån! 305 00:29:00,447 --> 00:29:03,324 Titta på mig. Är du verkligen dig själv? 306 00:29:03,324 --> 00:29:05,827 - Jag förklarar mer sen. - Su-in! 307 00:29:05,827 --> 00:29:07,620 - Vi måste dra! - Berätta! 308 00:29:07,620 --> 00:29:08,913 Snorunge! 309 00:29:08,913 --> 00:29:10,039 Chul-min! 310 00:29:10,039 --> 00:29:13,001 - Vem fan är du? - Släpp honom. 311 00:29:13,001 --> 00:29:14,502 Det är inte som du tror. 312 00:29:14,502 --> 00:29:16,212 - Har du varit i kyrkan? - Va? 313 00:29:19,591 --> 00:29:24,012 Så det var du som ringde mig. Vem är du egentligen? 314 00:29:24,012 --> 00:29:28,433 Vad såg du i kyrkan? Ut med språket! Nu! 315 00:29:37,066 --> 00:29:38,359 Chul-min! 316 00:29:38,359 --> 00:29:40,236 Kom, vi sticker. 317 00:30:08,890 --> 00:30:09,891 Hitåt. 318 00:30:10,934 --> 00:30:11,893 Göm dig här. 319 00:30:37,085 --> 00:30:37,919 Vad fan... 320 00:30:52,517 --> 00:30:54,310 - Kolla upp platsen. - Uppfattat. 321 00:31:00,358 --> 00:31:01,442 Gå i förväg. 322 00:31:54,537 --> 00:31:56,915 Det är dags att kalla på din vän. 323 00:31:58,207 --> 00:32:02,045 - I den här takten är vi alla fast snart. - Fan, vad du skrämde mig. 324 00:32:02,754 --> 00:32:06,591 Låt mig ta hand om henne. Fly härifrån under tiden. 325 00:32:06,591 --> 00:32:09,469 - Och du, då? - Jag möter upp dig efteråt. 326 00:32:10,970 --> 00:32:16,643 Jag tjuvkopplar en bil och tutar tre gånger. Kom ut då. 327 00:32:16,643 --> 00:32:20,396 Ja, men sno dig på. Jag kan inte hålla ut särskilt länge. 328 00:32:23,441 --> 00:32:24,359 Fan! 329 00:32:30,782 --> 00:32:32,241 Choi är där borta! 330 00:32:32,241 --> 00:32:35,203 Alfa, gå in. Bravo, säkra området. 331 00:32:35,203 --> 00:32:36,371 Hjälp de där inne. 332 00:32:46,881 --> 00:32:47,840 Klart. 333 00:32:48,466 --> 00:32:50,718 Inget mål i sikte. Vi går in. 334 00:33:42,937 --> 00:33:44,188 Men vad fan... 335 00:33:56,993 --> 00:33:58,077 Mål i sikte. 336 00:34:00,455 --> 00:34:02,415 Stanna. Vi varnar dig. Backa. 337 00:34:09,005 --> 00:34:10,715 Är allt bra? 338 00:34:11,340 --> 00:34:12,425 Förbaskat. 339 00:34:47,043 --> 00:34:48,920 Det finns en parasit till. 340 00:34:51,631 --> 00:34:53,049 Följ efter mig, ni två. 341 00:34:53,591 --> 00:34:56,094 Ta fast henne, död eller levande. 342 00:34:56,094 --> 00:34:57,011 Uppfattat. 343 00:35:34,465 --> 00:35:37,135 Varför i helvete förråder du din egen art? 344 00:35:59,907 --> 00:36:00,783 Su-in. 345 00:36:01,450 --> 00:36:03,411 - Nej, kom inte hit. - Ur vägen. 346 00:36:03,995 --> 00:36:05,163 Undan! 347 00:36:05,163 --> 00:36:06,706 Stanna! Det är farligt! 348 00:36:12,128 --> 00:36:13,379 Su-in. 349 00:36:13,379 --> 00:36:17,008 Hon kan förvandlas till en parasit när som helst! 350 00:36:17,675 --> 00:36:19,135 Ring efter en ambulans. 351 00:36:21,304 --> 00:36:23,181 Ring nu och sänk vapnen! 352 00:36:23,181 --> 00:36:25,766 Vi har fått order om att döda henne! 353 00:36:26,642 --> 00:36:29,187 Det måste ha skett ett missförstånd. 354 00:36:29,854 --> 00:36:34,525 Hon är en vanlig människa. Ring efter en ambulans på en gång! 355 00:36:34,525 --> 00:36:38,321 Hon är en parasit! Kliv undan! 356 00:37:36,879 --> 00:37:37,880 Helvete. 357 00:37:39,757 --> 00:37:42,134 Strunt samma. Jag har gjort vad jag kan. 358 00:37:50,059 --> 00:37:51,102 Sänk vapnen. 359 00:37:52,728 --> 00:37:53,938 Sänk vapnen, sa jag! 360 00:37:55,690 --> 00:37:57,817 Detta är sista varningen. 361 00:37:58,317 --> 00:38:00,820 Lyd, annars är vi tvungna att skjuta! 362 00:38:01,404 --> 00:38:05,658 Jag garanterar att hon inte är parasit. 363 00:38:06,450 --> 00:38:08,286 Vad fan ska det här likna? 364 00:38:08,286 --> 00:38:09,287 Släpp! 365 00:38:13,416 --> 00:38:16,085 Vad fan håller du på med? 366 00:38:18,963 --> 00:38:19,797 Släpp mig! 367 00:38:20,631 --> 00:38:22,133 Släpp mig, era jävlar! 368 00:41:11,927 --> 00:41:16,932 Undertexter: Viktor Hessel