1
00:00:11,636 --> 00:00:13,388
Totdeauna iei multă mâncare.
2
00:00:13,388 --> 00:00:15,598
O s-o putem mânca pe toată?
3
00:00:15,598 --> 00:00:17,684
Nicio grijă. Dacă este, o mâncăm.
4
00:00:17,684 --> 00:00:18,601
Stai!
5
00:00:19,728 --> 00:00:20,979
Am uitat bonul.
6
00:00:20,979 --> 00:00:23,189
Ne trebuie, altfel plătim parcarea.
7
00:00:23,189 --> 00:00:25,233
Lasă, nu e mult. Hai să mergem!
8
00:00:25,900 --> 00:00:27,318
Nu, așteaptă aici!
9
00:00:27,318 --> 00:00:30,655
- Pornește mașina, nu-mi ia mult.
- Stai, Jun-kyung!
10
00:00:31,489 --> 00:00:33,867
Ce se mai stresează pentru mărunțișuri!
11
00:00:37,620 --> 00:00:39,330
Uneori n-o înțeleg deloc.
12
00:00:48,048 --> 00:00:49,340
Ce-i asta?
13
00:01:02,854 --> 00:01:04,105
Fugiți!
14
00:01:07,609 --> 00:01:10,111
Fugiți repede! Cineva a fost ucis!
15
00:01:17,577 --> 00:01:18,703
Iubitule!
16
00:01:24,834 --> 00:01:25,919
Iubitule!
17
00:01:26,878 --> 00:01:28,088
Iubitule!
18
00:01:28,755 --> 00:01:31,132
Doamne sfinte! Ce faci?
19
00:01:57,659 --> 00:01:58,993
Mami!
20
00:01:58,993 --> 00:02:01,663
Mami, unde ești?
21
00:02:03,540 --> 00:02:05,291
Mami!
22
00:02:05,291 --> 00:02:07,544
Mami, unde ești?
23
00:02:10,004 --> 00:02:11,589
Su-jin!
24
00:02:11,589 --> 00:02:15,510
- Mulțumesc tare mult! Mulțumesc!
- Mami, mi-e frică!
25
00:04:33,147 --> 00:04:36,567
PARASYTE: THE GREY
26
00:04:47,245 --> 00:04:48,705
N-am periuță de dinți.
27
00:04:51,791 --> 00:04:52,917
O mie de woni.
28
00:04:53,960 --> 00:04:56,796
De ce sunt toți ahtiați după bani
în orașul ăsta?
29
00:04:57,797 --> 00:05:00,091
O folosesc cu grijă și v-o dau înapoi.
30
00:05:13,104 --> 00:05:14,105
Care anume ești?
31
00:05:15,690 --> 00:05:17,734
E derutant. Nu ești aia, nu?
32
00:05:23,614 --> 00:05:24,615
Nu, sigur nu.
33
00:05:25,116 --> 00:05:26,993
Stai jos, trebuie să vorbim.
34
00:05:32,415 --> 00:05:35,501
O să-ți spun ceva important, bine?
35
00:05:36,961 --> 00:05:39,339
Ascultă și tu, dle Hyde, da?
36
00:05:41,549 --> 00:05:43,134
O să consider că asculți.
37
00:05:45,678 --> 00:05:49,682
Tot ce putem face acum e
să dăm monștrii pe mâna poliției.
38
00:05:50,391 --> 00:05:52,101
- Poliției?
- Da.
39
00:05:52,685 --> 00:05:55,480
Le spunem
că Biserica Saejin e plină de cadavre.
40
00:05:55,980 --> 00:05:59,650
E periculos să se afle cine suntem,
așa că sunăm anonim.
41
00:06:01,361 --> 00:06:03,446
Cunosc un polițist.
42
00:06:04,655 --> 00:06:06,074
E de încredere?
43
00:06:08,117 --> 00:06:11,996
S-a ocupat de cazul meu demult,
când l-am denunțat pe tata.
44
00:06:12,914 --> 00:06:14,624
L-ai denunțat pe taică-tău?
45
00:06:17,085 --> 00:06:19,003
Fiindcă mă bătea foarte des.
46
00:06:20,338 --> 00:06:22,882
De atunci, a avut mereu grijă de mine.
47
00:06:23,383 --> 00:06:24,217
Fir-ar!
48
00:06:25,218 --> 00:06:27,678
Ai dus-o greu și acum ai pățit și asta.
49
00:06:28,888 --> 00:06:32,517
În fine, o să turnăm monștrii.
S-o facem prin telefon, nu?
50
00:06:35,937 --> 00:06:37,730
Ești de acord, Hyde?
51
00:06:38,272 --> 00:06:40,316
Dle Hyde, suntem toți de acord?
52
00:06:41,234 --> 00:06:43,486
Înfiorător nume. Cum să-i zicem?
53
00:06:44,404 --> 00:06:46,197
Heidi? Ăsta nu-ți dă fiori.
54
00:06:46,906 --> 00:06:49,033
Sau prea te duce cu gândul la Alpi?
55
00:06:49,742 --> 00:06:50,868
În fine, dră Heidi,
56
00:06:51,369 --> 00:06:54,747
nu contează
că monștrii ăia sunt de-ai tăi sau nu,
57
00:06:55,873 --> 00:06:57,750
n-am de ales, o să-i torn.
58
00:07:02,922 --> 00:07:04,757
Pentru sora mea mai mare
59
00:07:06,175 --> 00:07:07,510
și pentru mezină.
60
00:07:09,512 --> 00:07:10,805
În rest nu știu,
61
00:07:10,805 --> 00:07:13,641
dar nu-i pot ierta
că mi-au omorât surioara.
62
00:07:23,818 --> 00:07:24,861
Îmi pare rău.
63
00:07:26,112 --> 00:07:26,946
Nu.
64
00:07:27,947 --> 00:07:30,491
N-ai tu nicio vină. Bun, să mergem!
65
00:07:31,200 --> 00:07:33,661
Hai să sunăm la poliție, ridică-te!
66
00:07:38,416 --> 00:07:39,542
Ai mărunți?
67
00:07:46,215 --> 00:07:47,842
- Auzi, Min-su?
- Da?
68
00:07:47,842 --> 00:07:49,635
În legătură cu... O clipă.
69
00:07:52,138 --> 00:07:52,972
Alo?
70
00:07:52,972 --> 00:07:55,183
- Trimite-o azi.
- Cpt. Kim Chul-min?
71
00:07:55,183 --> 00:07:58,227
- Cine sunteți?
- Nu contează cine sunt.
72
00:07:58,227 --> 00:08:01,355
Am o informație urgentă pentru dv.
73
00:08:01,939 --> 00:08:03,733
Pot ști de unde aveți numărul?
74
00:08:03,733 --> 00:08:07,195
Nu e nevoie să știți.
Să păstrăm anonimatul.
75
00:08:07,778 --> 00:08:11,407
Există un loc numit Biserica Saejin,
în Namcheon.
76
00:08:11,407 --> 00:08:14,619
Biserica Saejin. E ascunsă în munți.
77
00:08:15,369 --> 00:08:17,622
Sunt o mulțime de monștri acolo.
78
00:08:18,623 --> 00:08:20,833
- Monștri adevărați.
- Poftim?
79
00:08:20,833 --> 00:08:23,711
De obicei arată exact ca oamenii,
80
00:08:23,711 --> 00:08:26,255
dar deodată li se despică fața
81
00:08:26,255 --> 00:08:28,966
și ies niște tentacule de rămâi mască.
82
00:08:28,966 --> 00:08:31,886
Cu ele atacă și omoară oameni.
83
00:08:32,553 --> 00:08:34,514
Sunt o mulțime de cadavre acolo.
84
00:08:35,014 --> 00:08:38,559
- Mergeți și vedeți, eu v-am zis.
- Pot să știu cine sun...?
85
00:08:44,565 --> 00:08:47,777
Să fiu al naibii,
am ajuns să dau ponturi poliției.
86
00:08:47,777 --> 00:08:50,905
Dar cum o să știm
dacă poliția chiar a făcut ceva?
87
00:08:51,405 --> 00:08:53,324
Putem să-l mai sunăm o dată.
88
00:08:54,158 --> 00:08:56,911
Pentru moment,
noi doi ne ascundem împreună.
89
00:08:57,453 --> 00:08:58,287
Ce?
90
00:08:58,955 --> 00:09:04,877
Voi sunteți două, dar eu sunt singur.
Heidi ar trebui să ne apere pe amândoi.
91
00:09:05,962 --> 00:09:07,880
Dar trebuie să merg la serviciu.
92
00:09:08,881 --> 00:09:09,882
Unde?
93
00:09:10,716 --> 00:09:11,801
La supermarket.
94
00:09:14,095 --> 00:09:14,971
Alo?
95
00:09:14,971 --> 00:09:17,265
Sunt vărul lui Su-in.
96
00:09:17,265 --> 00:09:20,643
Am trecut pe la ea
să-i aduc ceva de mâncare.
97
00:09:20,643 --> 00:09:23,521
Am găsit-o tușind, cu febră mare.
98
00:09:24,105 --> 00:09:27,275
Exact. Mă tem că n-o să poată lucra azi.
99
00:09:28,317 --> 00:09:30,653
Sunteți un șef foarte cumsecade.
100
00:09:31,153 --> 00:09:32,780
Sigur, am mare grijă de ea.
101
00:09:32,780 --> 00:09:35,825
Trec să vă mulțumesc când se face bine.
102
00:09:35,825 --> 00:09:36,951
Mulțumesc.
103
00:09:40,413 --> 00:09:42,456
Minți foarte bine.
104
00:09:43,708 --> 00:09:45,668
Am făcut teatru în gimnaziu.
105
00:09:46,168 --> 00:09:49,714
Era o școală de băieți,
așa că am jucat rolul Julietei.
106
00:09:50,923 --> 00:09:52,592
BISERICA SAEJIN
107
00:09:54,427 --> 00:09:56,470
Biserica Saejin.
108
00:09:58,347 --> 00:10:00,433
Asemenea loc în mijlocul munților?
109
00:10:03,603 --> 00:10:06,063
Chiar trebuie să mergem să verificăm?
110
00:10:06,647 --> 00:10:08,649
S-a făcut un denunț, deci da.
111
00:10:09,984 --> 00:10:10,943
În plus...
112
00:10:13,112 --> 00:10:15,114
a zis ceva de monștri.
113
00:10:15,698 --> 00:10:16,824
Paraziții?
114
00:10:17,491 --> 00:10:18,826
I-a descris amănunțit.
115
00:10:19,660 --> 00:10:20,703
Serios?
116
00:10:22,496 --> 00:10:25,291
N-o să fie ușor, dacă sunt monștri acolo.
117
00:10:27,460 --> 00:10:29,670
Ar trebui să informăm Echipa Grey...
118
00:10:30,421 --> 00:10:31,255
Mai încet!
119
00:10:32,089 --> 00:10:35,885
- Nici nu știm cine ne-a dat pontul.
- Mă duc să vorbesc cu ei.
120
00:10:35,885 --> 00:10:37,428
Stai puțin!
121
00:10:38,763 --> 00:10:40,848
Dacă sunt într-adevăr acolo?
122
00:10:42,683 --> 00:10:43,851
Bine, mă duc eu.
123
00:10:46,103 --> 00:10:46,937
Fii discret!
124
00:11:05,081 --> 00:11:07,458
- Dle căpitan Kim!
- Bună ziua!
125
00:11:07,458 --> 00:11:09,168
Chiar speram să vă văd.
126
00:11:09,752 --> 00:11:11,504
Zău? În ce problemă?
127
00:11:11,504 --> 00:11:14,048
O cunoașteți pe fata asta, Jeong Su-in?
128
00:11:14,632 --> 00:11:17,677
Ați investigat două cazuri
în care a fost implicată.
129
00:11:17,677 --> 00:11:20,179
Unul când era copil și unul recent.
130
00:11:20,179 --> 00:11:21,430
{\an8}TENTATIVĂ DE OMOR
131
00:11:23,099 --> 00:11:23,974
Sigur.
132
00:11:24,558 --> 00:11:26,102
Lucrează la un supermarket
133
00:11:26,102 --> 00:11:28,771
și a avut o altercație cu un client.
134
00:11:29,313 --> 00:11:30,898
M-am întâlnit cu ea ieri.
135
00:11:31,399 --> 00:11:33,484
Muncește mult la supermarketul ăla.
136
00:11:35,653 --> 00:11:38,948
I-am verificat și părul.
N-au fost probleme.
137
00:11:41,075 --> 00:11:42,618
Cred că sunteți apropiați.
138
00:11:43,703 --> 00:11:45,037
Ce vă aduce aici?
139
00:11:45,621 --> 00:11:46,455
Așa...
140
00:11:47,748 --> 00:11:51,377
Cineva ne-a dat un pont
despre un loc numit Biserica Saejin.
141
00:11:51,377 --> 00:11:54,296
A zis că locul e plin de monștri
sau așa ceva.
142
00:11:55,798 --> 00:11:59,176
Și înțeleg
că vi s-a părut credibilă informația?
143
00:12:00,344 --> 00:12:03,431
Nu sunt sigur,
dar i-a descris atât de amănunțit...
144
00:12:03,431 --> 00:12:04,515
Dnă căpitan!
145
00:12:06,350 --> 00:12:08,811
BISERICA SAEJIN
146
00:12:10,104 --> 00:12:11,397
Ați avut dreptate.
147
00:12:11,397 --> 00:12:13,315
- Pregătește echipa!
- Da.
148
00:12:13,816 --> 00:12:16,277
- Mulțumim pentru pont.
- Poftim?
149
00:12:17,069 --> 00:12:18,863
Încă nu știm cine ne-a sunat...
150
00:12:22,700 --> 00:12:23,909
Fir-ar să fie!
151
00:12:25,870 --> 00:12:27,538
Adună repede băieții!
152
00:12:36,547 --> 00:12:38,090
- Grăbiți-vă, băieți!
- Da.
153
00:12:38,799 --> 00:12:40,050
E numărul cinci, da?
154
00:12:40,050 --> 00:12:41,927
Da, vă sunăm când ajungem.
155
00:12:44,764 --> 00:12:46,640
S-a încins treaba.
156
00:12:47,933 --> 00:12:49,477
La naiba, să mergem!
157
00:13:15,795 --> 00:13:17,713
Ce e clădirea mică de alături?
158
00:13:18,214 --> 00:13:20,716
Arată ca un depozit cu sistem de răcire.
159
00:13:21,217 --> 00:13:23,719
- Include-o în aria de investigat.
- Sigur.
160
00:13:24,220 --> 00:13:25,846
Dar e prea multă liniște.
161
00:13:31,727 --> 00:13:32,686
Tu ce zici?
162
00:13:33,813 --> 00:13:35,314
Chiar nu sunt aici?
163
00:13:36,857 --> 00:13:37,817
Nici măcar unul?
164
00:13:43,531 --> 00:13:46,200
Dacă detectezi ceva,
știi ce ai de făcut, da?
165
00:13:46,200 --> 00:13:48,410
Nu uita să apeși pe buton.
166
00:13:49,495 --> 00:13:52,248
Chiar așa, ce ține în mână?
167
00:13:52,832 --> 00:13:54,834
Un dispozitiv care ne alertează
168
00:13:54,834 --> 00:13:57,086
când simte paraziți prin preajmă.
169
00:13:58,254 --> 00:14:02,174
N-a simțit nimic deocamdată.
Asta nu înseamnă că nu sunt acolo?
170
00:14:02,675 --> 00:14:05,052
- Ar putea să mintă.
- Poftim?
171
00:14:05,052 --> 00:14:07,221
- Suntem gata să intrăm.
- Începeți!
172
00:14:46,886 --> 00:14:47,887
Ridică prelata!
173
00:14:54,476 --> 00:14:56,729
Am găsit cadavre tranșate în depozit.
174
00:15:04,486 --> 00:15:06,864
Trebuie să fi fost o cămară și aici.
175
00:15:12,536 --> 00:15:13,621
Dreapta, liber.
176
00:15:14,121 --> 00:15:15,581
Și stânga. Nu e nimeni.
177
00:15:34,975 --> 00:15:36,810
Nu cred că e nimic aici.
178
00:15:38,729 --> 00:15:40,272
Verific dincolo.
179
00:15:44,151 --> 00:15:46,028
Ce naiba făceau aici?
180
00:16:07,257 --> 00:16:08,258
Uite!
181
00:16:10,177 --> 00:16:11,220
Ce-i asta?
182
00:16:24,817 --> 00:16:26,402
Ați găsit ceva?
183
00:16:28,070 --> 00:16:29,029
Păi...
184
00:16:30,114 --> 00:16:31,031
nu, n-am găsit.
185
00:16:32,241 --> 00:16:33,617
Nu e mare lucru aici.
186
00:16:34,118 --> 00:16:35,661
Și în clădirea vecină?
187
00:16:36,578 --> 00:16:38,956
Mergeți să vedeți. E dezastru acolo.
188
00:16:53,554 --> 00:16:56,432
Mai toate cadavrele găsite la locul faptei
189
00:16:56,432 --> 00:16:58,600
au fost mutilate și tranșate,
190
00:16:58,600 --> 00:17:02,479
așa că o să ne ia timp
să aflăm câte și cine sunt victimele.
191
00:17:02,479 --> 00:17:04,773
Sunt peste 500 de fragmente umane.
192
00:17:04,773 --> 00:17:06,692
Vom analiza ADN-ul fiecăruia
193
00:17:06,692 --> 00:17:09,403
și le vom combina
ca să stabilim identitatea.
194
00:17:09,403 --> 00:17:11,030
E muncă migăloasă.
195
00:17:11,030 --> 00:17:13,615
Am chemat în ajutor
toți legiștii din zonă.
196
00:17:14,366 --> 00:17:16,035
Cine a înregistrat biserica?
197
00:17:18,912 --> 00:17:21,165
Kwon Hyuk-ju, 42 de ani.
198
00:17:21,165 --> 00:17:24,168
E pastorul care a înființat biserica
acum 15 ani.
199
00:17:24,168 --> 00:17:25,502
Și unde e acum?
200
00:17:26,503 --> 00:17:30,132
Familia soției lui l-a dat dispărut
acum câteva săptămâni.
201
00:17:30,132 --> 00:17:33,093
Sunt dispăruți și el, și soția.
202
00:17:33,594 --> 00:17:35,804
Ori sunt amândoi paraziți,
203
00:17:35,804 --> 00:17:39,183
ori unul l-a mâncat pe celălalt.
204
00:17:40,934 --> 00:17:43,437
S-a mai găsit ceva la biserică?
205
00:17:43,437 --> 00:17:46,273
Până de curând se adunau mulți acolo.
206
00:17:46,273 --> 00:17:48,692
Dar se pare că s-au mutat altundeva,
207
00:17:48,692 --> 00:17:50,444
luând cu ei doar esențialul.
208
00:17:53,739 --> 00:17:56,075
Ce părere aveți, dle căpitan Kim?
209
00:17:56,950 --> 00:17:57,785
Despre ce?
210
00:17:58,744 --> 00:18:01,205
Dintre dv. a găsit cineva ceva notabil?
211
00:18:02,039 --> 00:18:04,583
Nu, nici noi n-am găsit nimic notabil.
212
00:18:05,084 --> 00:18:08,087
Adică... n-am mai văzut așa ceva.
213
00:18:08,754 --> 00:18:10,589
Dar nu, n-am remarcat nimic.
214
00:18:11,632 --> 00:18:14,551
Atunci, să-l găsim întâi
pe nenorocitul de pastor.
215
00:18:15,344 --> 00:18:18,555
Ar trebui început
cu ultimul domiciliu cunoscut.
216
00:18:18,555 --> 00:18:21,183
Se poate ocupa Secția de Poliție Namil.
217
00:18:22,601 --> 00:18:24,812
Mă duc eu, doamnă. Mă duc eu.
218
00:18:25,479 --> 00:18:29,942
Bine. Vom începe o anchetă detaliată,
pornind de la Biserica Saejin.
219
00:18:29,942 --> 00:18:31,193
Să acționăm rapid!
220
00:18:31,985 --> 00:18:33,320
Bine, atunci.
221
00:18:37,533 --> 00:18:38,700
Vrei să vin și eu?
222
00:18:38,700 --> 00:18:41,453
Nu, mă duc singur.
Am doar de pus întrebări.
223
00:18:59,555 --> 00:19:00,597
Bună, fetițo!
224
00:19:00,597 --> 00:19:02,808
Tată, azi am luat zece la engleză.
225
00:19:02,808 --> 00:19:04,768
Serios?
226
00:19:04,768 --> 00:19:07,813
Câți copii au luat zece? Ai fost singura?
227
00:19:07,813 --> 00:19:08,730
Da, doar eu!
228
00:19:08,730 --> 00:19:13,235
Bravo! Ce tare ai fost!
Sunt tare mândru de tine, scumpo!
229
00:19:13,235 --> 00:19:16,905
Iau ceva bun mai târziu,
în drum spre casă.
230
00:19:16,905 --> 00:19:19,950
- Pa!
- Bine, pa!
231
00:19:56,028 --> 00:19:58,989
Sunteți teferi toți!
232
00:20:01,909 --> 00:20:03,076
Doamne!
233
00:20:03,076 --> 00:20:06,163
Noua biserică arată excelent, dle pastor.
234
00:20:06,163 --> 00:20:08,373
Nu e rău pentru ceva găsit în grabă.
235
00:20:10,167 --> 00:20:11,001
Fir-ar!
236
00:20:13,212 --> 00:20:17,007
- Scuze că vă întrerup masa.
- Datorită ție am putut fugi.
237
00:20:17,007 --> 00:20:18,467
N-am făcut mare lucru.
238
00:20:18,967 --> 00:20:22,554
Dar era cât pe ce să fiți prinși.
Bine că ați plecat la timp.
239
00:20:22,554 --> 00:20:24,848
Mai important e: cine ne-a denunțat?
240
00:20:25,933 --> 00:20:26,767
Nu știu.
241
00:20:26,767 --> 00:20:30,103
A fost un apel anonim,
de la un telefon public.
242
00:20:30,687 --> 00:20:33,232
E un bărbat, atât știu.
Ce se întâmplă aici?
243
00:20:33,232 --> 00:20:35,400
Probabil e fratele gazdei mele.
244
00:20:36,443 --> 00:20:39,655
- Trebuie prins.
- Unde e cel care l-a urmărit?
245
00:20:40,948 --> 00:20:42,115
E mort.
246
00:20:42,616 --> 00:20:45,535
Ucis de unul dintre noi,
judecând după răni.
247
00:20:47,371 --> 00:20:50,832
De ce naiba ai omorî pe unul din rasa ta?
248
00:20:51,583 --> 00:20:57,172
Nu-i de ajuns nici să vă uniți toți.
Dar voi vă mai și trădați unii pe alții?
249
00:20:57,839 --> 00:20:59,549
Nu așa ne-a fost vorba.
250
00:21:00,342 --> 00:21:01,593
Trădare?
251
00:21:02,886 --> 00:21:05,305
În fine, n-am vrut să sune chiar așa.
252
00:21:09,017 --> 00:21:11,144
Pare deplasat, venind din partea ta.
253
00:21:11,979 --> 00:21:12,980
Asta...
254
00:21:17,567 --> 00:21:19,403
e ceea ce numiți voi „glumă”?
255
00:21:22,614 --> 00:21:24,783
Da, asta-i expresia facială corectă.
256
00:21:24,783 --> 00:21:26,827
Măcar sunteți în siguranță aici?
257
00:21:29,913 --> 00:21:33,250
Cât trăiește Copoiul,
nici aici nu suntem în siguranță.
258
00:21:34,626 --> 00:21:36,086
Copoiul trebuie ucis.
259
00:21:38,005 --> 00:21:40,340
De ce e totul atât de complicat?
260
00:21:43,635 --> 00:21:44,553
Ce-i asta?
261
00:21:44,553 --> 00:21:46,179
Vei avea nevoie de el.
262
00:21:48,015 --> 00:21:50,976
Am făcut lama cât mai apropiată
de brațele noastre.
263
00:21:51,768 --> 00:21:54,646
Nouă ne-ar fi greu să ucidem Copoiul,
264
00:21:54,646 --> 00:21:56,815
fiindcă ne-ar simți apropiindu-ne.
265
00:22:03,113 --> 00:22:05,449
Trebuie să-l omoare un om, tu.
266
00:22:11,246 --> 00:22:13,665
Sunt într-un cartier ce va fi modernizat...
267
00:22:13,665 --> 00:22:17,169
Oamenii fac excursii,
ca să profite de vremea frumoasă...
268
00:22:17,169 --> 00:22:19,338
Deschiderea muzeului din Namcheon...
269
00:22:19,338 --> 00:22:21,340
Ce dracu'? De ce nu e la știri?
270
00:22:22,841 --> 00:22:25,093
Poate au acționat cu discreție.
271
00:22:25,093 --> 00:22:27,512
Primarul orașului Namcheon e așteptat...
272
00:22:29,306 --> 00:22:30,849
DL CHUL-MIN
273
00:22:30,849 --> 00:22:31,933
Cine e?
274
00:22:34,186 --> 00:22:35,312
E detectivul ăla?
275
00:22:35,312 --> 00:22:38,231
Răspunde! Avem nevoie de informații.
276
00:22:40,817 --> 00:22:41,735
Alo, bună ziua!
277
00:22:41,735 --> 00:22:43,528
- Auzi, Su-in?
- Da?
278
00:22:44,738 --> 00:22:45,572
Ce zici?
279
00:22:46,740 --> 00:22:48,867
Crezi că ne putem vedea un pic?
280
00:22:49,576 --> 00:22:51,078
Trebuie să-ți spun ceva.
281
00:22:52,954 --> 00:22:55,665
Mă scuzați puțin? Vă sun eu imediat.
282
00:22:55,665 --> 00:22:57,417
Sigur, bine.
283
00:23:06,301 --> 00:23:09,638
- De ce n-ai întrebat?
- Ne-am da de gol că noi am sunat.
284
00:23:09,638 --> 00:23:11,765
Așa e. Ce a zis?
285
00:23:12,641 --> 00:23:14,893
Vrea să ne vedem să-mi spună ceva.
286
00:23:15,936 --> 00:23:18,605
N-ai văzut cum m-au trădat pe mine?
287
00:23:19,189 --> 00:23:21,191
Poate deja știe ceva.
288
00:23:21,900 --> 00:23:24,778
Totuși, e singurul om
pe care mă pot baza acum.
289
00:23:25,362 --> 00:23:28,365
- Nu pot să nu mă întâlnesc cu el.
- Bine.
290
00:23:28,865 --> 00:23:32,285
Atunci cheamă-l
într-un loc izolat și pustiu.
291
00:23:32,786 --> 00:23:34,830
Eu tot n-am încredere în nimeni.
292
00:23:39,960 --> 00:23:42,504
Parcul de Distracții Changseong
în 30 de minute.
293
00:23:45,590 --> 00:23:46,591
Trimite-l.
294
00:23:52,973 --> 00:23:55,183
ÎN PARCUL CHANGSEONG ÎN 30 DE MINUTE.
295
00:24:04,693 --> 00:24:05,652
Doare rău!
296
00:24:05,652 --> 00:24:07,779
- Mișcă!
- Dați-mi drumul!
297
00:24:07,779 --> 00:24:11,116
- Merg mai târziu, la naiba! Lăsați-mă!
- Vii cu noi!
298
00:24:11,116 --> 00:24:12,909
- Am zis că vin.
- Gura!
299
00:24:13,410 --> 00:24:14,619
Serios!
300
00:24:16,788 --> 00:24:21,084
Poți contacta Poliția Rutieră să ne ajute
301
00:24:21,084 --> 00:24:23,503
să localizăm mașina căpitanului Kim?
302
00:25:16,139 --> 00:25:17,057
Da, ce e?
303
00:25:17,933 --> 00:25:19,559
Iau declarații, ți-am zis.
304
00:25:20,435 --> 00:25:21,853
Ne trimit acum?
305
00:25:23,897 --> 00:25:27,108
Nu, e în regulă.
Vin și eu, trimite-mi adresa.
306
00:25:27,609 --> 00:25:28,443
Bine.
307
00:25:42,707 --> 00:25:44,543
PARCUL DE DISTRACȚII CHANGSEONG
308
00:25:49,005 --> 00:25:50,840
Nu știam că e aici parcul ăsta.
309
00:25:50,840 --> 00:25:52,133
Nu știai?
310
00:25:52,884 --> 00:25:53,802
Când eram mic,
311
00:25:53,802 --> 00:25:57,514
săream gardul cu surorile mele
și intram aici să ne jucăm.
312
00:25:58,014 --> 00:25:59,391
Vezi chestia aia?
313
00:25:59,391 --> 00:26:02,727
Cică cineva a căzut de acolo,
de asta e părăsit parcul.
314
00:26:04,104 --> 00:26:06,439
E doar un zvon. N-a murit nimeni.
315
00:26:09,317 --> 00:26:11,403
Ai vorbit de taică-tău mai devreme.
316
00:26:13,822 --> 00:26:15,949
Și mama? Ce e cu ea?
317
00:26:17,576 --> 00:26:20,120
Trăiește fericită cu alt soț și alt copil.
318
00:26:20,120 --> 00:26:22,122
Nu-mi mai spune, cunosc.
319
00:26:22,831 --> 00:26:25,458
Dar e bine că e fericită, nu crezi?
320
00:26:27,586 --> 00:26:29,671
Practic, amândoi suntem orfani.
321
00:26:30,255 --> 00:26:31,798
Hai să ne ajutăm reciproc!
322
00:26:32,591 --> 00:26:34,593
Orfani pe naiba! Suntem adulți.
323
00:26:36,720 --> 00:26:38,763
Oricum, până la urmă ești singur.
324
00:26:44,477 --> 00:26:45,604
Bună, Su-in!
325
00:26:49,649 --> 00:26:50,650
Stai!
326
00:26:51,985 --> 00:26:52,986
Tu cine ești?
327
00:26:53,987 --> 00:26:57,449
Am fost la același orfelinat
și acum am grijă de ea.
328
00:26:58,450 --> 00:27:00,660
Chiar așa? Așteaptă acolo o clipă.
329
00:27:01,536 --> 00:27:03,371
Su-in, pot să vorbesc cu tine?
330
00:27:06,750 --> 00:27:08,710
Ce s-a întâmplat, dle Chul-min?
331
00:27:10,337 --> 00:27:12,756
Poți să-mi arăți brelocul de la mine?
332
00:27:16,509 --> 00:27:17,927
Din păcate l-am pierdut.
333
00:27:27,854 --> 00:27:29,272
Unde l-ați găsit?
334
00:27:30,857 --> 00:27:32,359
Ai fost la biserică, nu?
335
00:27:33,818 --> 00:27:35,528
Ce s-a întâmplat acolo?
336
00:27:37,113 --> 00:27:39,699
E în regulă, mie poți să-mi spui.
337
00:27:46,665 --> 00:27:47,666
Su-in...
338
00:27:49,876 --> 00:27:51,586
Ești cumva în pericol?
339
00:27:52,921 --> 00:27:53,963
Nu-i asta...
340
00:28:23,535 --> 00:28:24,536
Ești sigur?
341
00:28:32,252 --> 00:28:33,253
Unde sunteți?
342
00:28:33,878 --> 00:28:35,046
Zece minute?
343
00:28:35,880 --> 00:28:38,508
Mă duc singură, veniți după mine.
344
00:28:56,192 --> 00:28:58,027
Ei sunt. Trebuie să plecăm.
345
00:28:58,653 --> 00:29:00,864
- Și dv. trebuie să fugiți.
- Su-in!
346
00:29:00,864 --> 00:29:03,324
Uită-te la mine! Ești într-adevăr Su-in?
347
00:29:03,324 --> 00:29:05,827
- Vă explic tot mai târziu.
- Su-in!
348
00:29:05,827 --> 00:29:07,620
- Trebuie să plecăm.
- Zi-mi!
349
00:29:07,620 --> 00:29:08,913
Derbedeule!
350
00:29:08,913 --> 00:29:10,832
- Dle Chul-min!
- Cine ești?
351
00:29:10,832 --> 00:29:13,001
- Cine naiba ești?
- Dați-i drumul!
352
00:29:13,001 --> 00:29:14,461
Nu e ce credeți.
353
00:29:14,461 --> 00:29:16,796
- Ați fost la Biserica Saejin?
- Ce?
354
00:29:19,591 --> 00:29:22,635
Deci tu ești. Tu m-ai sunat, nu?
355
00:29:22,635 --> 00:29:24,012
Cine dracu' ești?
356
00:29:24,012 --> 00:29:27,515
Ce ai văzut la Biserica Saejin?
Spune-mi, nenorocitule!
357
00:29:27,515 --> 00:29:28,433
Spune-mi!
358
00:29:37,066 --> 00:29:38,359
Dle Chul-min!
359
00:29:38,359 --> 00:29:40,236
Să mergem! Hai, să mergem!
360
00:30:08,890 --> 00:30:09,808
Pe aici!
361
00:30:10,934 --> 00:30:11,768
Ascunde-te!
362
00:30:37,043 --> 00:30:37,877
Fir-ar!
363
00:30:52,016 --> 00:30:53,726
- Aflați unde e!
- Da!
364
00:31:00,358 --> 00:31:01,442
Mergeți!
365
00:31:54,537 --> 00:31:56,706
E timpul să-ți chemi prietena.
366
00:31:58,207 --> 00:32:01,836
- În ritmul ăsta, o să fim prinși.
- M-ai speriat, pe bune.
367
00:32:02,754 --> 00:32:04,297
Mă ocup eu de femeia aia.
368
00:32:04,923 --> 00:32:07,467
- Între timp, tu fugi.
- Și tu?
369
00:32:07,467 --> 00:32:09,469
Scap de ea și vin după tine.
370
00:32:10,970 --> 00:32:15,558
Bine. Mă duc să fur o mașină
și o să claxonez de trei ori.
371
00:32:15,558 --> 00:32:16,643
Atunci ieși, da?
372
00:32:16,643 --> 00:32:19,979
Orice ai face, mișcă-te repede.
N-o să rezist mult.
373
00:32:23,441 --> 00:32:24,359
Rahat!
374
00:32:30,782 --> 00:32:32,241
Căpitanul Choi e acolo!
375
00:32:32,241 --> 00:32:35,203
Echipa Alpha intră.
Echipa Bravo verifică zona.
376
00:32:35,203 --> 00:32:36,663
Să mergem!
377
00:32:46,881 --> 00:32:47,715
Liber.
378
00:32:48,466 --> 00:32:50,718
Nu văd ținta. Intrăm.
379
00:33:42,937 --> 00:33:44,022
Fir-ar!
380
00:33:56,993 --> 00:33:57,994
Reperat ținta.
381
00:34:00,455 --> 00:34:02,498
Stai pe loc! Te avertizăm, înapoi!
382
00:34:09,005 --> 00:34:10,631
Dnă căpitan, sunteți bine?
383
00:34:11,340 --> 00:34:12,175
Fir-ar să fie!
384
00:34:47,043 --> 00:34:48,628
Mai e un parazit.
385
00:34:51,631 --> 00:34:53,049
Voi doi veniți cu mine.
386
00:34:53,591 --> 00:34:56,094
Prindeți-o vie. Dacă trebuie, ucideți-o.
387
00:34:56,094 --> 00:34:57,011
Da, doamnă.
388
00:35:34,465 --> 00:35:37,093
De ce dracu' i-ai trădat pe ai tăi?
389
00:35:59,907 --> 00:36:00,783
Su-in!
390
00:36:01,450 --> 00:36:03,411
- Nu puteți, dle căpitan.
- Mișcă!
391
00:36:03,995 --> 00:36:06,706
- Mișcă, nenorocitule!
- Stați, e periculos!
392
00:36:08,708 --> 00:36:09,542
Dle căpitan!
393
00:36:12,128 --> 00:36:12,962
Su-in!
394
00:36:13,462 --> 00:36:16,883
Îndepărtați-vă! La o parte,
se poate transforma în parazit!
395
00:36:17,675 --> 00:36:19,093
Chemați o ambulanță.
396
00:36:21,304 --> 00:36:23,181
Jos armele, chemați ambulanța!
397
00:36:23,181 --> 00:36:25,766
Avem ordin s-o ucidem. La o parte!
398
00:36:26,642 --> 00:36:29,061
Trebuie să fie o confuzie.
399
00:36:29,854 --> 00:36:32,190
Fata asta e un om normal.
400
00:36:32,690 --> 00:36:34,525
Chemați repede o ambulanță!
401
00:36:34,525 --> 00:36:36,527
Nu e om, e parazit!
402
00:36:36,527 --> 00:36:38,321
Dați-vă la o parte imediat!
403
00:37:36,879 --> 00:37:37,838
La naiba!
404
00:37:39,757 --> 00:37:41,842
Asta e. Am făcut tot ce puteam.
405
00:37:50,059 --> 00:37:51,102
Armele jos!
406
00:37:52,812 --> 00:37:53,938
Armele jos, am zis!
407
00:37:55,690 --> 00:37:58,150
Dle căpitan, e ultimul avertisment.
408
00:37:58,150 --> 00:38:00,820
Dacă nu vă supuneți, va trebui să tragem!
409
00:38:01,404 --> 00:38:05,658
Nu e parazit, vă garantez. Vă rog!
410
00:38:06,450 --> 00:38:08,286
Ce dracu' faceți?
411
00:38:08,286 --> 00:38:09,203
Să mergem!
412
00:38:13,416 --> 00:38:16,085
Ce faceți? Ce dracu' faceți?
413
00:38:18,963 --> 00:38:21,674
Lăsați-mă! Lăsați-mă, nenorociților!
414
00:41:13,929 --> 00:41:16,932
Subtitrarea: Georgeta Huzum