1 00:00:11,636 --> 00:00:13,388 Totdeauna iei multă mâncare. 2 00:00:13,388 --> 00:00:15,598 O s-o putem mânca pe toată? 3 00:00:15,598 --> 00:00:17,684 Nicio grijă. Dacă este, o mâncăm. 4 00:00:17,684 --> 00:00:18,601 Stai! 5 00:00:19,728 --> 00:00:20,979 Am uitat bonul. 6 00:00:20,979 --> 00:00:23,189 Ne trebuie, altfel plătim parcarea. 7 00:00:23,189 --> 00:00:25,233 Lasă, nu e mult. Hai să mergem! 8 00:00:25,900 --> 00:00:27,318 Nu, așteaptă aici! 9 00:00:27,318 --> 00:00:30,655 - Pornește mașina, nu-mi ia mult. - Stai, Jun-kyung! 10 00:00:31,489 --> 00:00:33,867 Ce se mai stresează pentru mărunțișuri! 11 00:00:37,620 --> 00:00:39,330 Uneori n-o înțeleg deloc. 12 00:00:48,048 --> 00:00:49,340 Ce-i asta? 13 00:01:02,854 --> 00:01:04,105 Fugiți! 14 00:01:07,609 --> 00:01:10,111 Fugiți repede! Cineva a fost ucis! 15 00:01:17,577 --> 00:01:18,703 Iubitule! 16 00:01:24,834 --> 00:01:25,919 Iubitule! 17 00:01:26,878 --> 00:01:28,088 Iubitule! 18 00:01:28,755 --> 00:01:31,132 Doamne sfinte! Ce faci? 19 00:01:57,659 --> 00:01:58,993 Mami! 20 00:01:58,993 --> 00:02:01,663 Mami, unde ești? 21 00:02:03,540 --> 00:02:05,291 Mami! 22 00:02:05,291 --> 00:02:07,544 Mami, unde ești? 23 00:02:10,004 --> 00:02:11,589 Su-jin! 24 00:02:11,589 --> 00:02:15,510 - Mulțumesc tare mult! Mulțumesc! - Mami, mi-e frică! 25 00:04:33,147 --> 00:04:36,567 PARASYTE: THE GREY 26 00:04:47,245 --> 00:04:48,705 N-am periuță de dinți. 27 00:04:51,791 --> 00:04:52,917 O mie de woni. 28 00:04:53,960 --> 00:04:56,796 De ce sunt toți ahtiați după bani în orașul ăsta? 29 00:04:57,797 --> 00:05:00,091 O folosesc cu grijă și v-o dau înapoi. 30 00:05:13,104 --> 00:05:14,105 Care anume ești? 31 00:05:15,690 --> 00:05:17,734 E derutant. Nu ești aia, nu? 32 00:05:23,614 --> 00:05:24,615 Nu, sigur nu. 33 00:05:25,116 --> 00:05:26,993 Stai jos, trebuie să vorbim. 34 00:05:32,415 --> 00:05:35,501 O să-ți spun ceva important, bine? 35 00:05:36,961 --> 00:05:39,339 Ascultă și tu, dle Hyde, da? 36 00:05:41,549 --> 00:05:43,134 O să consider că asculți. 37 00:05:45,678 --> 00:05:49,682 Tot ce putem face acum e să dăm monștrii pe mâna poliției. 38 00:05:50,391 --> 00:05:52,101 - Poliției? - Da. 39 00:05:52,685 --> 00:05:55,480 Le spunem că Biserica Saejin e plină de cadavre. 40 00:05:55,980 --> 00:05:59,650 E periculos să se afle cine suntem, așa că sunăm anonim. 41 00:06:01,361 --> 00:06:03,446 Cunosc un polițist. 42 00:06:04,655 --> 00:06:06,074 E de încredere? 43 00:06:08,117 --> 00:06:11,996 S-a ocupat de cazul meu demult, când l-am denunțat pe tata. 44 00:06:12,914 --> 00:06:14,624 L-ai denunțat pe taică-tău? 45 00:06:17,085 --> 00:06:19,003 Fiindcă mă bătea foarte des. 46 00:06:20,338 --> 00:06:22,882 De atunci, a avut mereu grijă de mine. 47 00:06:23,383 --> 00:06:24,217 Fir-ar! 48 00:06:25,218 --> 00:06:27,678 Ai dus-o greu și acum ai pățit și asta. 49 00:06:28,888 --> 00:06:32,517 În fine, o să turnăm monștrii. S-o facem prin telefon, nu? 50 00:06:35,937 --> 00:06:37,730 Ești de acord, Hyde? 51 00:06:38,272 --> 00:06:40,316 Dle Hyde, suntem toți de acord? 52 00:06:41,234 --> 00:06:43,486 Înfiorător nume. Cum să-i zicem? 53 00:06:44,404 --> 00:06:46,197 Heidi? Ăsta nu-ți dă fiori. 54 00:06:46,906 --> 00:06:49,033 Sau prea te duce cu gândul la Alpi? 55 00:06:49,742 --> 00:06:50,868 În fine, dră Heidi, 56 00:06:51,369 --> 00:06:54,747 nu contează că monștrii ăia sunt de-ai tăi sau nu, 57 00:06:55,873 --> 00:06:57,750 n-am de ales, o să-i torn. 58 00:07:02,922 --> 00:07:04,757 Pentru sora mea mai mare 59 00:07:06,175 --> 00:07:07,510 și pentru mezină. 60 00:07:09,512 --> 00:07:10,805 În rest nu știu, 61 00:07:10,805 --> 00:07:13,641 dar nu-i pot ierta că mi-au omorât surioara. 62 00:07:23,818 --> 00:07:24,861 Îmi pare rău. 63 00:07:26,112 --> 00:07:26,946 Nu. 64 00:07:27,947 --> 00:07:30,491 N-ai tu nicio vină. Bun, să mergem! 65 00:07:31,200 --> 00:07:33,661 Hai să sunăm la poliție, ridică-te! 66 00:07:38,416 --> 00:07:39,542 Ai mărunți? 67 00:07:46,215 --> 00:07:47,842 - Auzi, Min-su? - Da? 68 00:07:47,842 --> 00:07:49,635 În legătură cu... O clipă. 69 00:07:52,138 --> 00:07:52,972 Alo? 70 00:07:52,972 --> 00:07:55,183 - Trimite-o azi. - Cpt. Kim Chul-min? 71 00:07:55,183 --> 00:07:58,227 - Cine sunteți? - Nu contează cine sunt. 72 00:07:58,227 --> 00:08:01,355 Am o informație urgentă pentru dv. 73 00:08:01,939 --> 00:08:03,733 Pot ști de unde aveți numărul? 74 00:08:03,733 --> 00:08:07,195 Nu e nevoie să știți. Să păstrăm anonimatul. 75 00:08:07,778 --> 00:08:11,407 Există un loc numit Biserica Saejin, în Namcheon. 76 00:08:11,407 --> 00:08:14,619 Biserica Saejin. E ascunsă în munți. 77 00:08:15,369 --> 00:08:17,622 Sunt o mulțime de monștri acolo. 78 00:08:18,623 --> 00:08:20,833 - Monștri adevărați. - Poftim? 79 00:08:20,833 --> 00:08:23,711 De obicei arată exact ca oamenii, 80 00:08:23,711 --> 00:08:26,255 dar deodată li se despică fața 81 00:08:26,255 --> 00:08:28,966 și ies niște tentacule de rămâi mască. 82 00:08:28,966 --> 00:08:31,886 Cu ele atacă și omoară oameni. 83 00:08:32,553 --> 00:08:34,514 Sunt o mulțime de cadavre acolo. 84 00:08:35,014 --> 00:08:38,559 - Mergeți și vedeți, eu v-am zis. - Pot să știu cine sun...? 85 00:08:44,565 --> 00:08:47,777 Să fiu al naibii, am ajuns să dau ponturi poliției. 86 00:08:47,777 --> 00:08:50,905 Dar cum o să știm dacă poliția chiar a făcut ceva? 87 00:08:51,405 --> 00:08:53,324 Putem să-l mai sunăm o dată. 88 00:08:54,158 --> 00:08:56,911 Pentru moment, noi doi ne ascundem împreună. 89 00:08:57,453 --> 00:08:58,287 Ce? 90 00:08:58,955 --> 00:09:04,877 Voi sunteți două, dar eu sunt singur. Heidi ar trebui să ne apere pe amândoi. 91 00:09:05,962 --> 00:09:07,880 Dar trebuie să merg la serviciu. 92 00:09:08,881 --> 00:09:09,882 Unde? 93 00:09:10,716 --> 00:09:11,801 La supermarket. 94 00:09:14,095 --> 00:09:14,971 Alo? 95 00:09:14,971 --> 00:09:17,265 Sunt vărul lui Su-in. 96 00:09:17,265 --> 00:09:20,643 Am trecut pe la ea să-i aduc ceva de mâncare. 97 00:09:20,643 --> 00:09:23,521 Am găsit-o tușind, cu febră mare. 98 00:09:24,105 --> 00:09:27,275 Exact. Mă tem că n-o să poată lucra azi. 99 00:09:28,317 --> 00:09:30,653 Sunteți un șef foarte cumsecade. 100 00:09:31,153 --> 00:09:32,780 Sigur, am mare grijă de ea. 101 00:09:32,780 --> 00:09:35,825 Trec să vă mulțumesc când se face bine. 102 00:09:35,825 --> 00:09:36,951 Mulțumesc. 103 00:09:40,413 --> 00:09:42,456 Minți foarte bine. 104 00:09:43,708 --> 00:09:45,668 Am făcut teatru în gimnaziu. 105 00:09:46,168 --> 00:09:49,714 Era o școală de băieți, așa că am jucat rolul Julietei. 106 00:09:50,923 --> 00:09:52,592 BISERICA SAEJIN 107 00:09:54,427 --> 00:09:56,470 Biserica Saejin. 108 00:09:58,347 --> 00:10:00,433 Asemenea loc în mijlocul munților? 109 00:10:03,603 --> 00:10:06,063 Chiar trebuie să mergem să verificăm? 110 00:10:06,647 --> 00:10:08,649 S-a făcut un denunț, deci da. 111 00:10:09,984 --> 00:10:10,943 În plus... 112 00:10:13,112 --> 00:10:15,114 a zis ceva de monștri. 113 00:10:15,698 --> 00:10:16,824 Paraziții? 114 00:10:17,491 --> 00:10:18,826 I-a descris amănunțit. 115 00:10:19,660 --> 00:10:20,703 Serios? 116 00:10:22,496 --> 00:10:25,291 N-o să fie ușor, dacă sunt monștri acolo. 117 00:10:27,460 --> 00:10:29,670 Ar trebui să informăm Echipa Grey... 118 00:10:30,421 --> 00:10:31,255 Mai încet! 119 00:10:32,089 --> 00:10:35,885 - Nici nu știm cine ne-a dat pontul. - Mă duc să vorbesc cu ei. 120 00:10:35,885 --> 00:10:37,428 Stai puțin! 121 00:10:38,763 --> 00:10:40,848 Dacă sunt într-adevăr acolo? 122 00:10:42,683 --> 00:10:43,851 Bine, mă duc eu. 123 00:10:46,103 --> 00:10:46,937 Fii discret! 124 00:11:05,081 --> 00:11:07,458 - Dle căpitan Kim! - Bună ziua! 125 00:11:07,458 --> 00:11:09,168 Chiar speram să vă văd. 126 00:11:09,752 --> 00:11:11,504 Zău? În ce problemă? 127 00:11:11,504 --> 00:11:14,048 O cunoașteți pe fata asta, Jeong Su-in? 128 00:11:14,632 --> 00:11:17,677 Ați investigat două cazuri în care a fost implicată. 129 00:11:17,677 --> 00:11:20,179 Unul când era copil și unul recent. 130 00:11:20,179 --> 00:11:21,430 {\an8}TENTATIVĂ DE OMOR 131 00:11:23,099 --> 00:11:23,974 Sigur. 132 00:11:24,558 --> 00:11:26,102 Lucrează la un supermarket 133 00:11:26,102 --> 00:11:28,771 și a avut o altercație cu un client. 134 00:11:29,313 --> 00:11:30,898 M-am întâlnit cu ea ieri. 135 00:11:31,399 --> 00:11:33,484 Muncește mult la supermarketul ăla. 136 00:11:35,653 --> 00:11:38,948 I-am verificat și părul. N-au fost probleme. 137 00:11:41,075 --> 00:11:42,618 Cred că sunteți apropiați. 138 00:11:43,703 --> 00:11:45,037 Ce vă aduce aici? 139 00:11:45,621 --> 00:11:46,455 Așa... 140 00:11:47,748 --> 00:11:51,377 Cineva ne-a dat un pont despre un loc numit Biserica Saejin. 141 00:11:51,377 --> 00:11:54,296 A zis că locul e plin de monștri sau așa ceva. 142 00:11:55,798 --> 00:11:59,176 Și înțeleg că vi s-a părut credibilă informația? 143 00:12:00,344 --> 00:12:03,431 Nu sunt sigur, dar i-a descris atât de amănunțit... 144 00:12:03,431 --> 00:12:04,515 Dnă căpitan! 145 00:12:06,350 --> 00:12:08,811 BISERICA SAEJIN 146 00:12:10,104 --> 00:12:11,397 Ați avut dreptate. 147 00:12:11,397 --> 00:12:13,315 - Pregătește echipa! - Da. 148 00:12:13,816 --> 00:12:16,277 - Mulțumim pentru pont. - Poftim? 149 00:12:17,069 --> 00:12:18,863 Încă nu știm cine ne-a sunat... 150 00:12:22,700 --> 00:12:23,909 Fir-ar să fie! 151 00:12:25,870 --> 00:12:27,538 Adună repede băieții! 152 00:12:36,547 --> 00:12:38,090 - Grăbiți-vă, băieți! - Da. 153 00:12:38,799 --> 00:12:40,050 E numărul cinci, da? 154 00:12:40,050 --> 00:12:41,927 Da, vă sunăm când ajungem. 155 00:12:44,764 --> 00:12:46,640 S-a încins treaba. 156 00:12:47,933 --> 00:12:49,477 La naiba, să mergem! 157 00:13:15,795 --> 00:13:17,713 Ce e clădirea mică de alături? 158 00:13:18,214 --> 00:13:20,716 Arată ca un depozit cu sistem de răcire. 159 00:13:21,217 --> 00:13:23,719 - Include-o în aria de investigat. - Sigur. 160 00:13:24,220 --> 00:13:25,846 Dar e prea multă liniște. 161 00:13:31,727 --> 00:13:32,686 Tu ce zici? 162 00:13:33,813 --> 00:13:35,314 Chiar nu sunt aici? 163 00:13:36,857 --> 00:13:37,817 Nici măcar unul? 164 00:13:43,531 --> 00:13:46,200 Dacă detectezi ceva, știi ce ai de făcut, da? 165 00:13:46,200 --> 00:13:48,410 Nu uita să apeși pe buton. 166 00:13:49,495 --> 00:13:52,248 Chiar așa, ce ține în mână? 167 00:13:52,832 --> 00:13:54,834 Un dispozitiv care ne alertează 168 00:13:54,834 --> 00:13:57,086 când simte paraziți prin preajmă. 169 00:13:58,254 --> 00:14:02,174 N-a simțit nimic deocamdată. Asta nu înseamnă că nu sunt acolo? 170 00:14:02,675 --> 00:14:05,052 - Ar putea să mintă. - Poftim? 171 00:14:05,052 --> 00:14:07,221 - Suntem gata să intrăm. - Începeți! 172 00:14:46,886 --> 00:14:47,887 Ridică prelata! 173 00:14:54,476 --> 00:14:56,729 Am găsit cadavre tranșate în depozit. 174 00:15:04,486 --> 00:15:06,864 Trebuie să fi fost o cămară și aici. 175 00:15:12,536 --> 00:15:13,621 Dreapta, liber. 176 00:15:14,121 --> 00:15:15,581 Și stânga. Nu e nimeni. 177 00:15:34,975 --> 00:15:36,810 Nu cred că e nimic aici. 178 00:15:38,729 --> 00:15:40,272 Verific dincolo. 179 00:15:44,151 --> 00:15:46,028 Ce naiba făceau aici? 180 00:16:07,257 --> 00:16:08,258 Uite! 181 00:16:10,177 --> 00:16:11,220 Ce-i asta? 182 00:16:24,817 --> 00:16:26,402 Ați găsit ceva? 183 00:16:28,070 --> 00:16:29,029 Păi... 184 00:16:30,114 --> 00:16:31,031 nu, n-am găsit. 185 00:16:32,241 --> 00:16:33,617 Nu e mare lucru aici. 186 00:16:34,118 --> 00:16:35,661 Și în clădirea vecină? 187 00:16:36,578 --> 00:16:38,956 Mergeți să vedeți. E dezastru acolo. 188 00:16:53,554 --> 00:16:56,432 Mai toate cadavrele găsite la locul faptei 189 00:16:56,432 --> 00:16:58,600 au fost mutilate și tranșate, 190 00:16:58,600 --> 00:17:02,479 așa că o să ne ia timp să aflăm câte și cine sunt victimele. 191 00:17:02,479 --> 00:17:04,773 Sunt peste 500 de fragmente umane. 192 00:17:04,773 --> 00:17:06,692 Vom analiza ADN-ul fiecăruia 193 00:17:06,692 --> 00:17:09,403 și le vom combina ca să stabilim identitatea. 194 00:17:09,403 --> 00:17:11,030 E muncă migăloasă. 195 00:17:11,030 --> 00:17:13,615 Am chemat în ajutor toți legiștii din zonă. 196 00:17:14,366 --> 00:17:16,035 Cine a înregistrat biserica? 197 00:17:18,912 --> 00:17:21,165 Kwon Hyuk-ju, 42 de ani. 198 00:17:21,165 --> 00:17:24,168 E pastorul care a înființat biserica acum 15 ani. 199 00:17:24,168 --> 00:17:25,502 Și unde e acum? 200 00:17:26,503 --> 00:17:30,132 Familia soției lui l-a dat dispărut acum câteva săptămâni. 201 00:17:30,132 --> 00:17:33,093 Sunt dispăruți și el, și soția. 202 00:17:33,594 --> 00:17:35,804 Ori sunt amândoi paraziți, 203 00:17:35,804 --> 00:17:39,183 ori unul l-a mâncat pe celălalt. 204 00:17:40,934 --> 00:17:43,437 S-a mai găsit ceva la biserică? 205 00:17:43,437 --> 00:17:46,273 Până de curând se adunau mulți acolo. 206 00:17:46,273 --> 00:17:48,692 Dar se pare că s-au mutat altundeva, 207 00:17:48,692 --> 00:17:50,444 luând cu ei doar esențialul. 208 00:17:53,739 --> 00:17:56,075 Ce părere aveți, dle căpitan Kim? 209 00:17:56,950 --> 00:17:57,785 Despre ce? 210 00:17:58,744 --> 00:18:01,205 Dintre dv. a găsit cineva ceva notabil? 211 00:18:02,039 --> 00:18:04,583 Nu, nici noi n-am găsit nimic notabil. 212 00:18:05,084 --> 00:18:08,087 Adică... n-am mai văzut așa ceva. 213 00:18:08,754 --> 00:18:10,589 Dar nu, n-am remarcat nimic. 214 00:18:11,632 --> 00:18:14,551 Atunci, să-l găsim întâi pe nenorocitul de pastor. 215 00:18:15,344 --> 00:18:18,555 Ar trebui început cu ultimul domiciliu cunoscut. 216 00:18:18,555 --> 00:18:21,183 Se poate ocupa Secția de Poliție Namil. 217 00:18:22,601 --> 00:18:24,812 Mă duc eu, doamnă. Mă duc eu. 218 00:18:25,479 --> 00:18:29,942 Bine. Vom începe o anchetă detaliată, pornind de la Biserica Saejin. 219 00:18:29,942 --> 00:18:31,193 Să acționăm rapid! 220 00:18:31,985 --> 00:18:33,320 Bine, atunci. 221 00:18:37,533 --> 00:18:38,700 Vrei să vin și eu? 222 00:18:38,700 --> 00:18:41,453 Nu, mă duc singur. Am doar de pus întrebări. 223 00:18:59,555 --> 00:19:00,597 Bună, fetițo! 224 00:19:00,597 --> 00:19:02,808 Tată, azi am luat zece la engleză. 225 00:19:02,808 --> 00:19:04,768 Serios? 226 00:19:04,768 --> 00:19:07,813 Câți copii au luat zece? Ai fost singura? 227 00:19:07,813 --> 00:19:08,730 Da, doar eu! 228 00:19:08,730 --> 00:19:13,235 Bravo! Ce tare ai fost! Sunt tare mândru de tine, scumpo! 229 00:19:13,235 --> 00:19:16,905 Iau ceva bun mai târziu, în drum spre casă. 230 00:19:16,905 --> 00:19:19,950 - Pa! - Bine, pa! 231 00:19:56,028 --> 00:19:58,989 Sunteți teferi toți! 232 00:20:01,909 --> 00:20:03,076 Doamne! 233 00:20:03,076 --> 00:20:06,163 Noua biserică arată excelent, dle pastor. 234 00:20:06,163 --> 00:20:08,373 Nu e rău pentru ceva găsit în grabă. 235 00:20:10,167 --> 00:20:11,001 Fir-ar! 236 00:20:13,212 --> 00:20:17,007 - Scuze că vă întrerup masa. - Datorită ție am putut fugi. 237 00:20:17,007 --> 00:20:18,467 N-am făcut mare lucru. 238 00:20:18,967 --> 00:20:22,554 Dar era cât pe ce să fiți prinși. Bine că ați plecat la timp. 239 00:20:22,554 --> 00:20:24,848 Mai important e: cine ne-a denunțat? 240 00:20:25,933 --> 00:20:26,767 Nu știu. 241 00:20:26,767 --> 00:20:30,103 A fost un apel anonim, de la un telefon public. 242 00:20:30,687 --> 00:20:33,232 E un bărbat, atât știu. Ce se întâmplă aici? 243 00:20:33,232 --> 00:20:35,400 Probabil e fratele gazdei mele. 244 00:20:36,443 --> 00:20:39,655 - Trebuie prins. - Unde e cel care l-a urmărit? 245 00:20:40,948 --> 00:20:42,115 E mort. 246 00:20:42,616 --> 00:20:45,535 Ucis de unul dintre noi, judecând după răni. 247 00:20:47,371 --> 00:20:50,832 De ce naiba ai omorî pe unul din rasa ta? 248 00:20:51,583 --> 00:20:57,172 Nu-i de ajuns nici să vă uniți toți. Dar voi vă mai și trădați unii pe alții? 249 00:20:57,839 --> 00:20:59,549 Nu așa ne-a fost vorba. 250 00:21:00,342 --> 00:21:01,593 Trădare? 251 00:21:02,886 --> 00:21:05,305 În fine, n-am vrut să sune chiar așa. 252 00:21:09,017 --> 00:21:11,144 Pare deplasat, venind din partea ta. 253 00:21:11,979 --> 00:21:12,980 Asta... 254 00:21:17,567 --> 00:21:19,403 e ceea ce numiți voi „glumă”? 255 00:21:22,614 --> 00:21:24,783 Da, asta-i expresia facială corectă. 256 00:21:24,783 --> 00:21:26,827 Măcar sunteți în siguranță aici? 257 00:21:29,913 --> 00:21:33,250 Cât trăiește Copoiul, nici aici nu suntem în siguranță. 258 00:21:34,626 --> 00:21:36,086 Copoiul trebuie ucis. 259 00:21:38,005 --> 00:21:40,340 De ce e totul atât de complicat? 260 00:21:43,635 --> 00:21:44,553 Ce-i asta? 261 00:21:44,553 --> 00:21:46,179 Vei avea nevoie de el. 262 00:21:48,015 --> 00:21:50,976 Am făcut lama cât mai apropiată de brațele noastre. 263 00:21:51,768 --> 00:21:54,646 Nouă ne-ar fi greu să ucidem Copoiul, 264 00:21:54,646 --> 00:21:56,815 fiindcă ne-ar simți apropiindu-ne. 265 00:22:03,113 --> 00:22:05,449 Trebuie să-l omoare un om, tu. 266 00:22:11,246 --> 00:22:13,665 Sunt într-un cartier ce va fi modernizat... 267 00:22:13,665 --> 00:22:17,169 Oamenii fac excursii, ca să profite de vremea frumoasă... 268 00:22:17,169 --> 00:22:19,338 Deschiderea muzeului din Namcheon... 269 00:22:19,338 --> 00:22:21,340 Ce dracu'? De ce nu e la știri? 270 00:22:22,841 --> 00:22:25,093 Poate au acționat cu discreție. 271 00:22:25,093 --> 00:22:27,512 Primarul orașului Namcheon e așteptat... 272 00:22:29,306 --> 00:22:30,849 DL CHUL-MIN 273 00:22:30,849 --> 00:22:31,933 Cine e? 274 00:22:34,186 --> 00:22:35,312 E detectivul ăla? 275 00:22:35,312 --> 00:22:38,231 Răspunde! Avem nevoie de informații. 276 00:22:40,817 --> 00:22:41,735 Alo, bună ziua! 277 00:22:41,735 --> 00:22:43,528 - Auzi, Su-in? - Da? 278 00:22:44,738 --> 00:22:45,572 Ce zici? 279 00:22:46,740 --> 00:22:48,867 Crezi că ne putem vedea un pic? 280 00:22:49,576 --> 00:22:51,078 Trebuie să-ți spun ceva. 281 00:22:52,954 --> 00:22:55,665 Mă scuzați puțin? Vă sun eu imediat. 282 00:22:55,665 --> 00:22:57,417 Sigur, bine. 283 00:23:06,301 --> 00:23:09,638 - De ce n-ai întrebat? - Ne-am da de gol că noi am sunat. 284 00:23:09,638 --> 00:23:11,765 Așa e. Ce a zis? 285 00:23:12,641 --> 00:23:14,893 Vrea să ne vedem să-mi spună ceva. 286 00:23:15,936 --> 00:23:18,605 N-ai văzut cum m-au trădat pe mine? 287 00:23:19,189 --> 00:23:21,191 Poate deja știe ceva. 288 00:23:21,900 --> 00:23:24,778 Totuși, e singurul om pe care mă pot baza acum. 289 00:23:25,362 --> 00:23:28,365 - Nu pot să nu mă întâlnesc cu el. - Bine. 290 00:23:28,865 --> 00:23:32,285 Atunci cheamă-l într-un loc izolat și pustiu. 291 00:23:32,786 --> 00:23:34,830 Eu tot n-am încredere în nimeni. 292 00:23:39,960 --> 00:23:42,504 Parcul de Distracții Changseong în 30 de minute. 293 00:23:45,590 --> 00:23:46,591 Trimite-l. 294 00:23:52,973 --> 00:23:55,183 ÎN PARCUL CHANGSEONG ÎN 30 DE MINUTE. 295 00:24:04,693 --> 00:24:05,652 Doare rău! 296 00:24:05,652 --> 00:24:07,779 - Mișcă! - Dați-mi drumul! 297 00:24:07,779 --> 00:24:11,116 - Merg mai târziu, la naiba! Lăsați-mă! - Vii cu noi! 298 00:24:11,116 --> 00:24:12,909 - Am zis că vin. - Gura! 299 00:24:13,410 --> 00:24:14,619 Serios! 300 00:24:16,788 --> 00:24:21,084 Poți contacta Poliția Rutieră să ne ajute 301 00:24:21,084 --> 00:24:23,503 să localizăm mașina căpitanului Kim? 302 00:25:16,139 --> 00:25:17,057 Da, ce e? 303 00:25:17,933 --> 00:25:19,559 Iau declarații, ți-am zis. 304 00:25:20,435 --> 00:25:21,853 Ne trimit acum? 305 00:25:23,897 --> 00:25:27,108 Nu, e în regulă. Vin și eu, trimite-mi adresa. 306 00:25:27,609 --> 00:25:28,443 Bine. 307 00:25:42,707 --> 00:25:44,543 PARCUL DE DISTRACȚII CHANGSEONG 308 00:25:49,005 --> 00:25:50,840 Nu știam că e aici parcul ăsta. 309 00:25:50,840 --> 00:25:52,133 Nu știai? 310 00:25:52,884 --> 00:25:53,802 Când eram mic, 311 00:25:53,802 --> 00:25:57,514 săream gardul cu surorile mele și intram aici să ne jucăm. 312 00:25:58,014 --> 00:25:59,391 Vezi chestia aia? 313 00:25:59,391 --> 00:26:02,727 Cică cineva a căzut de acolo, de asta e părăsit parcul. 314 00:26:04,104 --> 00:26:06,439 E doar un zvon. N-a murit nimeni. 315 00:26:09,317 --> 00:26:11,403 Ai vorbit de taică-tău mai devreme. 316 00:26:13,822 --> 00:26:15,949 Și mama? Ce e cu ea? 317 00:26:17,576 --> 00:26:20,120 Trăiește fericită cu alt soț și alt copil. 318 00:26:20,120 --> 00:26:22,122 Nu-mi mai spune, cunosc. 319 00:26:22,831 --> 00:26:25,458 Dar e bine că e fericită, nu crezi? 320 00:26:27,586 --> 00:26:29,671 Practic, amândoi suntem orfani. 321 00:26:30,255 --> 00:26:31,798 Hai să ne ajutăm reciproc! 322 00:26:32,591 --> 00:26:34,593 Orfani pe naiba! Suntem adulți. 323 00:26:36,720 --> 00:26:38,763 Oricum, până la urmă ești singur. 324 00:26:44,477 --> 00:26:45,604 Bună, Su-in! 325 00:26:49,649 --> 00:26:50,650 Stai! 326 00:26:51,985 --> 00:26:52,986 Tu cine ești? 327 00:26:53,987 --> 00:26:57,449 Am fost la același orfelinat și acum am grijă de ea. 328 00:26:58,450 --> 00:27:00,660 Chiar așa? Așteaptă acolo o clipă. 329 00:27:01,536 --> 00:27:03,371 Su-in, pot să vorbesc cu tine? 330 00:27:06,750 --> 00:27:08,710 Ce s-a întâmplat, dle Chul-min? 331 00:27:10,337 --> 00:27:12,756 Poți să-mi arăți brelocul de la mine? 332 00:27:16,509 --> 00:27:17,927 Din păcate l-am pierdut. 333 00:27:27,854 --> 00:27:29,272 Unde l-ați găsit? 334 00:27:30,857 --> 00:27:32,359 Ai fost la biserică, nu? 335 00:27:33,818 --> 00:27:35,528 Ce s-a întâmplat acolo? 336 00:27:37,113 --> 00:27:39,699 E în regulă, mie poți să-mi spui. 337 00:27:46,665 --> 00:27:47,666 Su-in... 338 00:27:49,876 --> 00:27:51,586 Ești cumva în pericol? 339 00:27:52,921 --> 00:27:53,963 Nu-i asta... 340 00:28:23,535 --> 00:28:24,536 Ești sigur? 341 00:28:32,252 --> 00:28:33,253 Unde sunteți? 342 00:28:33,878 --> 00:28:35,046 Zece minute? 343 00:28:35,880 --> 00:28:38,508 Mă duc singură, veniți după mine. 344 00:28:56,192 --> 00:28:58,027 Ei sunt. Trebuie să plecăm. 345 00:28:58,653 --> 00:29:00,864 - Și dv. trebuie să fugiți. - Su-in! 346 00:29:00,864 --> 00:29:03,324 Uită-te la mine! Ești într-adevăr Su-in? 347 00:29:03,324 --> 00:29:05,827 - Vă explic tot mai târziu. - Su-in! 348 00:29:05,827 --> 00:29:07,620 - Trebuie să plecăm. - Zi-mi! 349 00:29:07,620 --> 00:29:08,913 Derbedeule! 350 00:29:08,913 --> 00:29:10,832 - Dle Chul-min! - Cine ești? 351 00:29:10,832 --> 00:29:13,001 - Cine naiba ești? - Dați-i drumul! 352 00:29:13,001 --> 00:29:14,461 Nu e ce credeți. 353 00:29:14,461 --> 00:29:16,796 - Ați fost la Biserica Saejin? - Ce? 354 00:29:19,591 --> 00:29:22,635 Deci tu ești. Tu m-ai sunat, nu? 355 00:29:22,635 --> 00:29:24,012 Cine dracu' ești? 356 00:29:24,012 --> 00:29:27,515 Ce ai văzut la Biserica Saejin? Spune-mi, nenorocitule! 357 00:29:27,515 --> 00:29:28,433 Spune-mi! 358 00:29:37,066 --> 00:29:38,359 Dle Chul-min! 359 00:29:38,359 --> 00:29:40,236 Să mergem! Hai, să mergem! 360 00:30:08,890 --> 00:30:09,808 Pe aici! 361 00:30:10,934 --> 00:30:11,768 Ascunde-te! 362 00:30:37,043 --> 00:30:37,877 Fir-ar! 363 00:30:52,016 --> 00:30:53,726 - Aflați unde e! - Da! 364 00:31:00,358 --> 00:31:01,442 Mergeți! 365 00:31:54,537 --> 00:31:56,706 E timpul să-ți chemi prietena. 366 00:31:58,207 --> 00:32:01,836 - În ritmul ăsta, o să fim prinși. - M-ai speriat, pe bune. 367 00:32:02,754 --> 00:32:04,297 Mă ocup eu de femeia aia. 368 00:32:04,923 --> 00:32:07,467 - Între timp, tu fugi. - Și tu? 369 00:32:07,467 --> 00:32:09,469 Scap de ea și vin după tine. 370 00:32:10,970 --> 00:32:15,558 Bine. Mă duc să fur o mașină și o să claxonez de trei ori. 371 00:32:15,558 --> 00:32:16,643 Atunci ieși, da? 372 00:32:16,643 --> 00:32:19,979 Orice ai face, mișcă-te repede. N-o să rezist mult. 373 00:32:23,441 --> 00:32:24,359 Rahat! 374 00:32:30,782 --> 00:32:32,241 Căpitanul Choi e acolo! 375 00:32:32,241 --> 00:32:35,203 Echipa Alpha intră. Echipa Bravo verifică zona. 376 00:32:35,203 --> 00:32:36,663 Să mergem! 377 00:32:46,881 --> 00:32:47,715 Liber. 378 00:32:48,466 --> 00:32:50,718 Nu văd ținta. Intrăm. 379 00:33:42,937 --> 00:33:44,022 Fir-ar! 380 00:33:56,993 --> 00:33:57,994 Reperat ținta. 381 00:34:00,455 --> 00:34:02,498 Stai pe loc! Te avertizăm, înapoi! 382 00:34:09,005 --> 00:34:10,631 Dnă căpitan, sunteți bine? 383 00:34:11,340 --> 00:34:12,175 Fir-ar să fie! 384 00:34:47,043 --> 00:34:48,628 Mai e un parazit. 385 00:34:51,631 --> 00:34:53,049 Voi doi veniți cu mine. 386 00:34:53,591 --> 00:34:56,094 Prindeți-o vie. Dacă trebuie, ucideți-o. 387 00:34:56,094 --> 00:34:57,011 Da, doamnă. 388 00:35:34,465 --> 00:35:37,093 De ce dracu' i-ai trădat pe ai tăi? 389 00:35:59,907 --> 00:36:00,783 Su-in! 390 00:36:01,450 --> 00:36:03,411 - Nu puteți, dle căpitan. - Mișcă! 391 00:36:03,995 --> 00:36:06,706 - Mișcă, nenorocitule! - Stați, e periculos! 392 00:36:08,708 --> 00:36:09,542 Dle căpitan! 393 00:36:12,128 --> 00:36:12,962 Su-in! 394 00:36:13,462 --> 00:36:16,883 Îndepărtați-vă! La o parte, se poate transforma în parazit! 395 00:36:17,675 --> 00:36:19,093 Chemați o ambulanță. 396 00:36:21,304 --> 00:36:23,181 Jos armele, chemați ambulanța! 397 00:36:23,181 --> 00:36:25,766 Avem ordin s-o ucidem. La o parte! 398 00:36:26,642 --> 00:36:29,061 Trebuie să fie o confuzie. 399 00:36:29,854 --> 00:36:32,190 Fata asta e un om normal. 400 00:36:32,690 --> 00:36:34,525 Chemați repede o ambulanță! 401 00:36:34,525 --> 00:36:36,527 Nu e om, e parazit! 402 00:36:36,527 --> 00:36:38,321 Dați-vă la o parte imediat! 403 00:37:36,879 --> 00:37:37,838 La naiba! 404 00:37:39,757 --> 00:37:41,842 Asta e. Am făcut tot ce puteam. 405 00:37:50,059 --> 00:37:51,102 Armele jos! 406 00:37:52,812 --> 00:37:53,938 Armele jos, am zis! 407 00:37:55,690 --> 00:37:58,150 Dle căpitan, e ultimul avertisment. 408 00:37:58,150 --> 00:38:00,820 Dacă nu vă supuneți, va trebui să tragem! 409 00:38:01,404 --> 00:38:05,658 Nu e parazit, vă garantez. Vă rog! 410 00:38:06,450 --> 00:38:08,286 Ce dracu' faceți? 411 00:38:08,286 --> 00:38:09,203 Să mergem! 412 00:38:13,416 --> 00:38:16,085 Ce faceți? Ce dracu' faceți? 413 00:38:18,963 --> 00:38:21,674 Lăsați-mă! Lăsați-mă, nenorociților! 414 00:41:13,929 --> 00:41:16,932 Subtitrarea: Georgeta Huzum