1
00:00:11,594 --> 00:00:13,388
Kupujesz tak dużo jedzenia.
2
00:00:13,388 --> 00:00:15,598
Zjemy to wszystko?
3
00:00:15,598 --> 00:00:17,684
Spokojnie. Będzie, więc zjemy.
4
00:00:17,684 --> 00:00:18,601
O nie!
5
00:00:19,728 --> 00:00:20,562
Paragon.
6
00:00:21,062 --> 00:00:23,273
Będziemy musieli zapłacić za parking.
7
00:00:23,273 --> 00:00:25,233
Niewiele. Jedźmy już.
8
00:00:25,900 --> 00:00:27,318
Poczekaj tutaj.
9
00:00:27,318 --> 00:00:29,029
Odpal auto. Zaraz wracam.
10
00:00:29,029 --> 00:00:30,655
Jun-kyung!
11
00:00:31,489 --> 00:00:33,867
Na wszystkim chce oszczędzać.
12
00:00:37,620 --> 00:00:39,330
Czasami jej nie rozumiem.
13
00:00:48,048 --> 00:00:48,965
Co to?
14
00:01:02,854 --> 00:01:04,105
Uciekajcie!
15
00:01:07,609 --> 00:01:10,111
Uciekajcie stąd! Kogoś tam zabito!
16
00:01:17,577 --> 00:01:18,411
Skarbie!
17
00:01:24,834 --> 00:01:25,668
Skarbie!
18
00:01:26,878 --> 00:01:27,796
Skarbie!
19
00:01:28,755 --> 00:01:31,132
Boże. Co ty wyprawiasz?
20
00:01:57,659 --> 00:01:58,993
Mamusiu!
21
00:01:58,993 --> 00:02:01,663
Gdzie jesteś?
22
00:02:03,540 --> 00:02:05,291
Mamusiu!
23
00:02:05,291 --> 00:02:07,544
Gdzie jesteś?
24
00:02:10,004 --> 00:02:11,589
Su-jin.
25
00:02:11,589 --> 00:02:13,633
- Bardzo dziękuję.
- Mamusiu.
26
00:02:13,633 --> 00:02:15,510
- Dziękuję.
- Boję się.
27
00:04:33,147 --> 00:04:36,567
PARASYTE: THE GREY
28
00:04:47,203 --> 00:04:48,705
Nie dostałem szczoteczki.
29
00:04:51,499 --> 00:04:52,333
Tysiąc wonów.
30
00:04:53,960 --> 00:04:56,504
W tym mieście mają fioła na punkcie kasy.
31
00:04:57,839 --> 00:04:59,716
Użyję jej i ją oddam.
32
00:05:13,104 --> 00:05:14,022
Kim jesteś?
33
00:05:15,690 --> 00:05:17,734
Nigdy nie wiem. Jesteś nim?
34
00:05:23,614 --> 00:05:24,532
Na bank nie.
35
00:05:25,116 --> 00:05:26,617
Usiądź. Musimy pogadać.
36
00:05:32,415 --> 00:05:35,376
Powiem ci coś ważnego.
37
00:05:36,961 --> 00:05:39,047
Panie Hyde, też słuchasz?
38
00:05:41,549 --> 00:05:42,800
Uznam, że tak.
39
00:05:45,678 --> 00:05:49,682
Jedyne, co możemy zrobić,
to zgłosić te potwory na policję.
40
00:05:50,433 --> 00:05:51,893
- Na policję?
- Tak.
41
00:05:52,685 --> 00:05:55,313
Powiemy o trupach w kościele Saejin.
42
00:05:55,980 --> 00:05:59,359
Zrobimy to anonimowo,
żeby nic nam nie groziło.
43
00:06:01,361 --> 00:06:03,446
Znam policjanta.
44
00:06:04,655 --> 00:06:05,490
Można mu ufać?
45
00:06:07,992 --> 00:06:11,996
Zajmował się moją sprawą,
gdy doniosłam na policję na swojego ojca.
46
00:06:12,914 --> 00:06:14,165
Doniosłaś na ojca?
47
00:06:17,085 --> 00:06:18,419
Bo mnie bił.
48
00:06:20,338 --> 00:06:22,882
Teraz ten policjant się o mnie troszczy.
49
00:06:23,383 --> 00:06:24,217
Boże.
50
00:06:25,301 --> 00:06:27,011
Życie cię nie oszczędza.
51
00:06:28,888 --> 00:06:29,889
Zgłosimy potwory.
52
00:06:31,265 --> 00:06:32,517
Zadzwonimy tam?
53
00:06:35,937 --> 00:06:37,730
Zgadzasz się? Hej, Hyde.
54
00:06:38,272 --> 00:06:40,066
Panie Hyde, zgoda?
55
00:06:41,150 --> 00:06:43,486
Hyde brzmi groźnie. Wymyślmy inne imię.
56
00:06:44,445 --> 00:06:45,988
A Heidi? Brzmi łagodniej.
57
00:06:46,906 --> 00:06:48,574
Zbyt dziecinnie? Tak?
58
00:06:49,742 --> 00:06:50,868
Pani Heidi,
59
00:06:51,369 --> 00:06:54,330
wiem, że te potwory to twoja rodzina,
60
00:06:55,790 --> 00:06:57,166
ale muszę je zgłosić.
61
00:07:02,922 --> 00:07:04,841
Dla dobra mojej starszej siostry
62
00:07:06,092 --> 00:07:07,510
i młodszej, Jin-hee.
63
00:07:09,512 --> 00:07:13,391
Nigdy im nie wybaczę tego,
że zabiły moją młodszą siostrę.
64
00:07:23,818 --> 00:07:24,652
Przepraszam.
65
00:07:26,112 --> 00:07:26,946
Nie.
66
00:07:27,947 --> 00:07:30,491
To nie twoja wina. Chodźmy.
67
00:07:31,200 --> 00:07:33,453
Zadzwońmy na policję. Wstawaj.
68
00:07:38,332 --> 00:07:39,417
Masz monety?
69
00:07:46,215 --> 00:07:47,842
- Min-su.
- Słucham?
70
00:07:47,842 --> 00:07:49,302
Co do tego... Chwila.
71
00:07:52,138 --> 00:07:52,972
Halo.
72
00:07:52,972 --> 00:07:55,141
- Kapitan Kim Chul-min?
- Wyślij to.
73
00:07:55,141 --> 00:07:58,227
- Kto mówi?
- To nieważne.
74
00:07:58,227 --> 00:08:01,355
Chcę zgłosić coś ważnego.
75
00:08:01,355 --> 00:08:03,691
Skąd ma pan mój numer?
76
00:08:03,691 --> 00:08:07,195
To nieważne. Chcę pozostać anonimowy.
77
00:08:07,778 --> 00:08:11,407
W Namcheonie jest kościół Saejin.
78
00:08:11,407 --> 00:08:14,327
Kościół Saejin. Jest w górach.
79
00:08:15,369 --> 00:08:17,622
Jest tam pełno potworów.
80
00:08:18,623 --> 00:08:20,833
- Prawdziwych potworów.
- Słucham?
81
00:08:20,833 --> 00:08:23,711
Wyglądają jak ludzie,
82
00:08:23,711 --> 00:08:26,255
ale ich twarz nagle się otwiera
83
00:08:26,255 --> 00:08:28,966
i wyskakują z niej szalone macki.
84
00:08:28,966 --> 00:08:31,886
Używają ich do zabijania ludzi.
85
00:08:32,553 --> 00:08:34,514
Jest tam wiele trupów.
86
00:08:35,014 --> 00:08:37,016
Proszę to sprawdzić.
87
00:08:37,016 --> 00:08:38,351
Kim pan...
88
00:08:44,482 --> 00:08:47,401
Nigdy bym nie pomyślał,
że zgłoszę coś na policję.
89
00:08:47,902 --> 00:08:50,905
Skąd będziemy wiedzieć, że to sprawdzili?
90
00:08:51,405 --> 00:08:53,074
Zadzwonimy do niego.
91
00:08:54,158 --> 00:08:56,661
Teraz się razem ukrywajmy.
92
00:08:57,453 --> 00:08:58,287
Co?
93
00:08:58,955 --> 00:09:02,542
Was jest dwoje, a ja jestem sam.
94
00:09:02,542 --> 00:09:04,877
Heidi cię ochroni. Mnie też powinna.
95
00:09:06,003 --> 00:09:07,505
Muszę iść do pracy.
96
00:09:08,798 --> 00:09:09,757
Gdzie pracujesz?
97
00:09:10,716 --> 00:09:11,801
W supermarkecie.
98
00:09:14,095 --> 00:09:14,971
Halo.
99
00:09:14,971 --> 00:09:17,265
Jestem kuzynem Su-in.
100
00:09:17,265 --> 00:09:20,643
Długo jej nie widziałem.
Przyniosłem jej jedzenie.
101
00:09:20,643 --> 00:09:23,521
Kaszle i ma wysoką gorączkę.
102
00:09:24,105 --> 00:09:27,024
Tak. Niestety nie przyjdzie dziś do pracy.
103
00:09:28,317 --> 00:09:30,528
Bardzo dziękuję za zrozumienie.
104
00:09:31,153 --> 00:09:32,780
Tak, zaopiekuję się nią.
105
00:09:32,780 --> 00:09:35,408
Przyjdę podziękować, gdy wyzdrowieje.
106
00:09:35,908 --> 00:09:36,742
Dziękuję.
107
00:09:40,413 --> 00:09:42,456
Dobry z ciebie kłamca.
108
00:09:43,624 --> 00:09:45,626
Byłem w szkole w kółku teatralnym.
109
00:09:46,168 --> 00:09:49,714
Chodziłem do męskiego liceum,
więc grałem Julię.
110
00:09:50,923 --> 00:09:52,592
KOŚCIÓŁ SAEJIN
111
00:09:54,427 --> 00:09:56,470
Kościół Saejin.
112
00:09:58,347 --> 00:10:00,433
Takie miejsce w górach?
113
00:10:03,603 --> 00:10:06,063
Naprawdę musimy to sprawdzić?
114
00:10:06,063 --> 00:10:08,357
Tak, skoro to zgłoszono.
115
00:10:09,984 --> 00:10:10,818
Poza tym...
116
00:10:13,112 --> 00:10:15,114
mówił coś o potworach.
117
00:10:15,698 --> 00:10:16,616
To te pasożyty.
118
00:10:17,491 --> 00:10:18,826
Szczegółowo je opisał.
119
00:10:19,660 --> 00:10:20,494
Poważnie?
120
00:10:22,455 --> 00:10:25,416
Będziemy mieć urwanie głowy,
jeśli naprawdę tam są.
121
00:10:27,460 --> 00:10:29,670
Poinformujemy Jednostkę Grey?
122
00:10:30,421 --> 00:10:31,255
Ciszej.
123
00:10:32,089 --> 00:10:33,924
Nie wiemy, kto to zgłosił.
124
00:10:33,924 --> 00:10:35,885
Porozmawiam z nimi.
125
00:10:35,885 --> 00:10:37,428
Czekaj.
126
00:10:38,763 --> 00:10:40,848
A jeśli naprawdę tam są?
127
00:10:42,600 --> 00:10:43,809
Dobra, ja im powiem.
128
00:10:46,103 --> 00:10:46,937
Ani słowa.
129
00:11:04,497 --> 00:11:05,915
Kapitanie Kim.
130
00:11:05,915 --> 00:11:07,375
Dzień dobry.
131
00:11:07,375 --> 00:11:09,168
Chciałam z panem porozmawiać.
132
00:11:09,752 --> 00:11:11,504
Naprawdę? O czym?
133
00:11:11,504 --> 00:11:14,048
Zna pan Jeong Su-in?
134
00:11:14,632 --> 00:11:17,259
Prowadził pan dwie jej sprawy.
135
00:11:17,760 --> 00:11:20,388
Jedną, gdy była mała, a drugą teraz.
136
00:11:20,388 --> 00:11:21,430
{\an8}PRÓBA ZABÓJSTWA
137
00:11:23,099 --> 00:11:23,974
Tak.
138
00:11:23,974 --> 00:11:26,102
Pracuje w supermarkecie.
139
00:11:26,102 --> 00:11:28,771
Była zamieszana w kłótnię z klientem.
140
00:11:29,313 --> 00:11:31,273
Widziałem się z nią wczoraj.
141
00:11:31,273 --> 00:11:33,317
Ciężko pracuje w supermarkecie.
142
00:11:35,403 --> 00:11:36,737
Sprawdziłem jej włosy.
143
00:11:37,780 --> 00:11:38,989
Są w porządku.
144
00:11:41,075 --> 00:11:42,618
Jesteście sobie bliscy.
145
00:11:43,703 --> 00:11:45,037
Co tu pana sprowadza?
146
00:11:45,621 --> 00:11:46,455
Właśnie.
147
00:11:47,748 --> 00:11:51,377
Dostaliśmy informację o kościele Saejin.
148
00:11:51,377 --> 00:11:54,296
Ktoś zadzwonił i powiedział,
że są tam potwory.
149
00:11:55,798 --> 00:11:59,760
Chyba myśli pan, że to prawda.
150
00:12:00,344 --> 00:12:03,264
Nie wiem, ale szczegółowo je opisał.
151
00:12:03,264 --> 00:12:04,515
- Pani kapitan.
- Więc...
152
00:12:10,104 --> 00:12:11,397
Ma pan rację.
153
00:12:11,397 --> 00:12:13,065
- Zbierz zespół.
- Dobrze.
154
00:12:13,816 --> 00:12:15,359
Dziękuję za informację.
155
00:12:15,359 --> 00:12:16,277
Słucham?
156
00:12:17,069 --> 00:12:18,696
Nie wiemy, kto to zgłosił.
157
00:12:22,700 --> 00:12:23,617
Cholera.
158
00:12:25,870 --> 00:12:27,329
Zbierz chłopaków.
159
00:12:36,547 --> 00:12:38,090
- Szybko!
- Dobrze!
160
00:12:38,799 --> 00:12:40,050
Piątka, jasne?
161
00:12:40,050 --> 00:12:41,927
Zadzwonimy na miejscu.
162
00:12:44,764 --> 00:12:46,640
Ale się porobiło.
163
00:12:47,933 --> 00:12:49,477
Cholera. Jedziemy.
164
00:13:15,795 --> 00:13:17,713
Co jest w mniejszym budynku?
165
00:13:18,214 --> 00:13:20,466
To chyba chłodnia.
166
00:13:21,217 --> 00:13:23,594
- Ją też przeszukajcie.
- Dobrze.
167
00:13:24,220 --> 00:13:25,262
Trochę tu cicho.
168
00:13:31,727 --> 00:13:32,645
Czyli co?
169
00:13:33,813 --> 00:13:35,314
Nie ma ich tutaj?
170
00:13:36,857 --> 00:13:37,691
Ani jednego?
171
00:13:43,531 --> 00:13:46,200
Wiesz, co robić, gdy coś wyczujesz.
172
00:13:46,200 --> 00:13:47,993
Wciśnij przycisk.
173
00:13:49,495 --> 00:13:52,248
Co on trzyma w dłoni?
174
00:13:52,832 --> 00:13:54,834
To urządzenie wysyła nam sygnał,
175
00:13:54,834 --> 00:13:56,961
gdy wyczuje w pobliżu pasożyta.
176
00:13:58,254 --> 00:14:02,174
Żadnego nie wyczuł.
Czyli ich tu nie ma, prawda?
177
00:14:02,675 --> 00:14:05,052
- Albo kłamie.
- Słucham?
178
00:14:05,052 --> 00:14:06,971
- Jesteśmy gotowi.
- Wchodźcie.
179
00:14:47,386 --> 00:14:48,387
Zdejmij folię.
180
00:14:54,476 --> 00:14:56,312
Są tu liczne części ciała.
181
00:15:04,486 --> 00:15:06,196
To też ich spiżarnia.
182
00:15:12,536 --> 00:15:13,495
Prawa czysta.
183
00:15:14,121 --> 00:15:15,372
Lewa czysta. Czysto.
184
00:15:34,975 --> 00:15:36,810
Nic tu nie ma.
185
00:15:38,729 --> 00:15:40,272
Sprawdzę z drugiej strony.
186
00:15:44,151 --> 00:15:45,903
Co one tu robiły, do cholery?
187
00:16:07,257 --> 00:16:08,300
Proszę.
188
00:16:10,177 --> 00:16:11,011
Co to?
189
00:16:24,817 --> 00:16:26,151
Znalazł pan coś?
190
00:16:28,070 --> 00:16:29,029
Ja...
191
00:16:30,114 --> 00:16:31,031
Nie, nic.
192
00:16:32,241 --> 00:16:33,409
Nic tu nie ma.
193
00:16:34,118 --> 00:16:35,411
A tam?
194
00:16:36,578 --> 00:16:38,956
Niech pan zobaczy. Straszny bałagan.
195
00:16:53,512 --> 00:16:58,517
Większość ciał odkrytych na miejscu
była okaleczona i pocięta,
196
00:16:58,517 --> 00:17:02,438
więc trochę zejdzie z ustaleniem
liczby ofiar i ich identyfikacją.
197
00:17:02,438 --> 00:17:04,857
Do tej pory potwierdziliśmy 500 części.
198
00:17:04,857 --> 00:17:09,403
Analiza DNA i identyfikacja ofiar
199
00:17:09,403 --> 00:17:13,615
jest czasochłonna, więc pracuje nad tym
kilka zespołów śledczych.
200
00:17:14,408 --> 00:17:16,035
Kto prowadzi ten kościół?
201
00:17:18,912 --> 00:17:20,664
Kwon Hyuk-ju, 42 lata.
202
00:17:21,248 --> 00:17:24,168
Jest pastorem.
Założył ten kościół 15 lat temu.
203
00:17:24,168 --> 00:17:25,502
Gdzie jest teraz?
204
00:17:26,503 --> 00:17:30,132
Parę tygodni temu
teściowie zgłosili jego zaginięcie.
205
00:17:30,132 --> 00:17:33,093
On i jego żona są zaginieni.
206
00:17:33,594 --> 00:17:35,387
Albo są pasożytami,
207
00:17:35,888 --> 00:17:39,183
albo jedno zjadło drugie.
208
00:17:40,934 --> 00:17:43,437
W kościele znaleziono coś jeszcze?
209
00:17:43,437 --> 00:17:46,273
Znajdowało się tam wiele pasożytów,
210
00:17:46,273 --> 00:17:50,319
ale przeniosły się w inne miejsce.
Zabrały najpotrzebniejsze rzeczy.
211
00:17:53,739 --> 00:17:55,783
Co pan o tym myśli, kapitanie Kim?
212
00:17:56,950 --> 00:17:57,785
O czym?
213
00:17:58,744 --> 00:18:01,205
Czy ktoś od pana coś znalazł?
214
00:18:02,039 --> 00:18:04,583
Też nie znaleźliśmy nic wartego uwagi.
215
00:18:05,084 --> 00:18:08,087
Nigdy czegoś takiego nie widzieliśmy.
216
00:18:08,754 --> 00:18:10,422
Nic nie mamy.
217
00:18:11,632 --> 00:18:14,510
To najpierw znajdźmy
tego cholernego pastora.
218
00:18:15,344 --> 00:18:18,555
Sprawdźmy jego ostatnie miejsce pobytu.
219
00:18:18,555 --> 00:18:21,183
Zajmie się tym policja z Namil.
220
00:18:22,601 --> 00:18:24,812
Ja to zrobię.
221
00:18:25,479 --> 00:18:28,440
Dobrze. My rozpoczniemy
dokładniejsze śledztwo.
222
00:18:28,440 --> 00:18:30,776
Zaczniemy od kościoła. Do roboty.
223
00:18:31,985 --> 00:18:33,320
No dobra.
224
00:18:37,533 --> 00:18:38,700
Pojechać z tobą?
225
00:18:38,700 --> 00:18:41,161
Nie trzeba, ja jestem od czarnej roboty.
226
00:18:59,555 --> 00:19:00,597
Cześć, córciu.
227
00:19:00,597 --> 00:19:02,808
Dostałam dobrą ocenę z angielskiego.
228
00:19:02,808 --> 00:19:04,768
Naprawdę?
229
00:19:04,768 --> 00:19:07,813
Kto jeszcze ją dostał? Tylko ty?
230
00:19:07,813 --> 00:19:08,730
Tak!
231
00:19:08,730 --> 00:19:13,235
Brawo, świetnie się spisałaś.
Jestem z ciebie dumny.
232
00:19:13,235 --> 00:19:16,405
Kupię po drodze coś pysznego.
233
00:19:16,405 --> 00:19:19,950
- Dobrze. Wracaj szybko.
- Do zobaczenia, skarbie.
234
00:19:56,028 --> 00:19:58,989
Całe szczęście, że nic wam nie jest.
235
00:20:01,909 --> 00:20:03,076
Rety.
236
00:20:03,076 --> 00:20:06,163
Ta nowa kaplica wygląda gustownie.
237
00:20:06,163 --> 00:20:08,457
Niezła jak na znalezioną tak szybko.
238
00:20:10,167 --> 00:20:11,001
Cholera.
239
00:20:13,212 --> 00:20:14,588
Przeszkadzam w posiłku.
240
00:20:15,088 --> 00:20:17,049
Dzięki tobie udało nam się uciec.
241
00:20:17,049 --> 00:20:18,467
To była drobnostka.
242
00:20:18,967 --> 00:20:19,885
Mało brakowało.
243
00:20:19,885 --> 00:20:22,554
Całe szczęście, że się wam udało.
244
00:20:22,554 --> 00:20:24,848
A kto na nas doniósł?
245
00:20:25,933 --> 00:20:26,767
Nie wiem.
246
00:20:26,767 --> 00:20:30,103
To anonimowe zgłoszenie
z budki telefonicznej.
247
00:20:30,771 --> 00:20:32,064
Wiem, że to facet.
248
00:20:32,064 --> 00:20:33,232
Co się tu dzieje?
249
00:20:33,232 --> 00:20:34,816
To brat mojej żywicielki.
250
00:20:36,443 --> 00:20:39,655
- Złapmy go.
- A ten, który go ścigał?
251
00:20:40,948 --> 00:20:41,782
Nie żyje.
252
00:20:42,616 --> 00:20:45,535
Jego rany sugerują,
że zrobił to jeden z nas.
253
00:20:47,371 --> 00:20:50,832
Jak można zabić
jednego ze swoich? Cholera.
254
00:20:51,583 --> 00:20:53,585
Nawet razem jesteście za słabe.
255
00:20:54,253 --> 00:20:57,172
I tak się zdradzacie?
256
00:20:57,839 --> 00:20:59,549
Nie na to się pisałem.
257
00:21:00,342 --> 00:21:01,593
„Zdrada”?
258
00:21:02,886 --> 00:21:05,722
Nie o to mi chodziło.
259
00:21:09,017 --> 00:21:10,894
To zabrzmiało dziwnie.
260
00:21:11,979 --> 00:21:12,980
Czy to...
261
00:21:17,567 --> 00:21:19,403
nazywacie „zabawnym”?
262
00:21:22,614 --> 00:21:24,324
Tak, to odpowiednia mina.
263
00:21:24,866 --> 00:21:26,827
Jest tu bezpiecznie?
264
00:21:29,913 --> 00:21:33,250
Dopóki Pies Myśliwski żyje,
nigdzie nie jest bezpiecznie.
265
00:21:34,626 --> 00:21:36,086
Musimy go zabić.
266
00:21:38,005 --> 00:21:40,340
Dlaczego to takie skomplikowane?
267
00:21:43,635 --> 00:21:44,553
Co to?
268
00:21:44,553 --> 00:21:45,804
Przyda ci się.
269
00:21:48,015 --> 00:21:50,892
Wykułyśmy ostrze,
żeby przypominało nasze macki.
270
00:21:51,768 --> 00:21:54,646
My nie zbliżymy się do niego,
żeby go zabić,
271
00:21:54,646 --> 00:21:56,815
bo nas wyczuje.
272
00:22:03,113 --> 00:22:05,449
Musi go zabić człowiek, czyli ty.
273
00:22:11,246 --> 00:22:13,665
Jestem w Dongyeongu wybranym do renowacji...
274
00:22:13,665 --> 00:22:17,169
Ludzie wyjeżdżają
i korzystają z ładnej pogody...
275
00:22:17,169 --> 00:22:19,254
Odsłonięcie pomnika w Namcheonie...
276
00:22:19,254 --> 00:22:21,381
Cholera. Dlaczego o tym nie mówią?
277
00:22:22,841 --> 00:22:25,093
Może zajęli się tym dyskretnie.
278
00:22:25,093 --> 00:22:27,512
Burmistrz Namcheonu będzie obecny...
279
00:22:29,306 --> 00:22:30,849
PAN CHUL-MIN
280
00:22:30,849 --> 00:22:31,933
Kto to?
281
00:22:34,186 --> 00:22:36,104
Ten detektyw? Odbierz.
282
00:22:36,646 --> 00:22:38,231
Potrzebujemy informacji.
283
00:22:40,817 --> 00:22:41,735
Dzień dobry.
284
00:22:41,735 --> 00:22:43,528
- Su-in.
- Tak?
285
00:22:44,738 --> 00:22:45,572
Słuchaj...
286
00:22:46,740 --> 00:22:48,742
Możemy się spotkać?
287
00:22:49,576 --> 00:22:51,078
Muszę z tobą porozmawiać.
288
00:22:52,954 --> 00:22:55,665
Zaraz do pana oddzwonię.
289
00:22:55,665 --> 00:22:57,417
Dobrze.
290
00:23:05,801 --> 00:23:07,219
Nie zapytałaś?
291
00:23:07,219 --> 00:23:09,638
Będzie wiedział, że to my donieśliśmy.
292
00:23:09,638 --> 00:23:11,765
No tak. A co powiedział?
293
00:23:12,641 --> 00:23:14,643
Chce się spotkać i pogadać.
294
00:23:15,936 --> 00:23:18,605
Nie widziałaś, jak mnie zdradzono?
295
00:23:19,189 --> 00:23:21,191
Może już o wszystkim wie.
296
00:23:21,900 --> 00:23:24,778
Ale to jedyna osoba, której mogę ufać.
297
00:23:25,362 --> 00:23:28,365
- Spotkanie z nim to jedyna opcja.
- Dobra.
298
00:23:28,865 --> 00:23:32,285
Napisz, że chcesz się spotkać na odludziu.
299
00:23:32,786 --> 00:23:34,413
Ja nikomu nie ufam.
300
00:23:39,960 --> 00:23:42,504
Niech za 30 minut będzie w lunaparku.
301
00:23:45,590 --> 00:23:46,591
Wyślij.
302
00:23:52,973 --> 00:23:55,183
LUNAPARK W CHANGSEONGU ZA 30 MINUT
303
00:24:04,693 --> 00:24:05,652
To boli.
304
00:24:05,652 --> 00:24:07,779
- Ruszaj się.
- Puśćcie mnie.
305
00:24:07,779 --> 00:24:09,698
Cholera, pójdę później.
306
00:24:09,698 --> 00:24:11,116
- Puść!
- Chodź z nami.
307
00:24:11,116 --> 00:24:12,909
- Przecież idę.
- Milcz!
308
00:24:13,410 --> 00:24:14,619
To jakieś żarty!
309
00:24:16,788 --> 00:24:21,126
Poproś wydział ruchu o pomoc
310
00:24:21,126 --> 00:24:23,211
w namierzeniu auta kapitana Kima.
311
00:25:16,097 --> 00:25:17,015
Halo.
312
00:25:17,933 --> 00:25:19,351
Jestem w terenie.
313
00:25:20,435 --> 00:25:21,645
Mamy jechać teraz?
314
00:25:23,897 --> 00:25:27,108
Żaden problem, dołączę.
Wyślijcie mi adres.
315
00:25:27,609 --> 00:25:28,443
Dobrze.
316
00:25:42,707 --> 00:25:44,501
LUNAPARK W CHANGSEONGU
317
00:25:49,005 --> 00:25:50,840
Nie wiedziałam o tym miejscu.
318
00:25:50,840 --> 00:25:52,133
Nie?
319
00:25:52,884 --> 00:25:57,514
Ja i moje siostry przeskakiwaliśmy
ogrodzenie i się tu bawiliśmy.
320
00:25:58,014 --> 00:25:58,974
Widzisz to?
321
00:25:59,474 --> 00:26:02,644
Podobno ktoś stamtąd spadł
i zamknięto lunapark.
322
00:26:04,104 --> 00:26:06,439
Ale to była plotka. Nikt nie umarł.
323
00:26:09,317 --> 00:26:11,403
Mówiłaś coś o swoim ojcu.
324
00:26:13,822 --> 00:26:15,949
A co z mamą? Co robi?
325
00:26:17,492 --> 00:26:20,120
Żyje szczęśliwie
z innym facetem i dzieckiem.
326
00:26:20,120 --> 00:26:21,913
Znam ten schemat.
327
00:26:22,831 --> 00:26:25,458
Fajnie, że jest szczęśliwa, nie?
328
00:26:27,586 --> 00:26:29,337
Ty i ja jesteśmy sierotami.
329
00:26:30,255 --> 00:26:31,548
Pomagajmy sobie.
330
00:26:32,591 --> 00:26:34,593
Sierotami? Jesteśmy dorośli.
331
00:26:36,720 --> 00:26:38,763
Poza tym ludzie i tak są sami.
332
00:26:44,477 --> 00:26:45,312
Su-in.
333
00:26:49,649 --> 00:26:50,650
Czekaj.
334
00:26:51,985 --> 00:26:52,986
Kim jesteś?
335
00:26:53,987 --> 00:26:57,449
Mieszkaliśmy razem w sierocińcu.
Jestem jej opiekunem.
336
00:26:58,450 --> 00:27:00,660
Tak? To poczekaj.
337
00:27:01,536 --> 00:27:03,371
Su-in, możemy porozmawiać?
338
00:27:06,750 --> 00:27:08,710
Coś się stało?
339
00:27:10,337 --> 00:27:12,756
Pokaż mi breloczek, który ci dałem.
340
00:27:16,426 --> 00:27:17,927
Przepraszam, zgubiłam go.
341
00:27:27,854 --> 00:27:29,272
Gdzie go pan znalazł?
342
00:27:30,857 --> 00:27:32,359
Byłaś w kościele Saejin.
343
00:27:33,818 --> 00:27:35,153
Co się tam stało?
344
00:27:37,113 --> 00:27:39,699
Spokojnie. Możesz mi powiedzieć.
345
00:27:46,665 --> 00:27:47,707
Su-in.
346
00:27:49,876 --> 00:27:51,586
Jesteś w niebezpieczeństwie?
347
00:27:52,921 --> 00:27:53,963
To nie tak...
348
00:28:23,535 --> 00:28:24,536
Na pewno?
349
00:28:32,252 --> 00:28:33,211
Gdzie jesteście?
350
00:28:33,878 --> 00:28:34,796
Dziesięć minut?
351
00:28:35,880 --> 00:28:38,508
Wejdę pierwsza. Znajdźcie mnie.
352
00:28:56,192 --> 00:28:58,027
To one. Musimy uciekać.
353
00:28:58,653 --> 00:28:59,863
Pan też musi.
354
00:29:00,447 --> 00:29:01,573
Spójrz na mnie.
355
00:29:02,365 --> 00:29:03,324
Jesteś Su-in?
356
00:29:03,324 --> 00:29:05,827
- Później wyjaśnię.
- Su-in!
357
00:29:05,827 --> 00:29:07,620
- Musimy iść.
- Powiedz.
358
00:29:07,620 --> 00:29:08,913
Gnojku.
359
00:29:08,913 --> 00:29:10,832
- Proszę pana!
- Kim jesteś?
360
00:29:10,832 --> 00:29:13,001
- Coś ty za jeden?
- Proszę!
361
00:29:13,001 --> 00:29:14,461
To nie tak.
362
00:29:14,461 --> 00:29:16,212
- Byłeś w kościele?
- Co?
363
00:29:19,591 --> 00:29:22,635
To ty do mnie zadzwoniłeś, tak?
364
00:29:22,635 --> 00:29:24,012
Kim jesteś?
365
00:29:24,012 --> 00:29:27,515
Co widziałeś w kościele? Mów!
366
00:29:27,515 --> 00:29:28,433
Mów!
367
00:29:37,066 --> 00:29:38,359
Proszę pana!
368
00:29:38,359 --> 00:29:40,236
Chodź. Uciekajmy.
369
00:30:08,681 --> 00:30:09,516
Tędy.
370
00:30:10,934 --> 00:30:11,768
Kucnij.
371
00:30:37,043 --> 00:30:37,877
Cholera.
372
00:30:52,016 --> 00:30:53,726
- Zlokalizuj ją.
- Dobrze.
373
00:31:00,358 --> 00:31:01,442
Idźcie przodem!
374
00:31:54,537 --> 00:31:56,706
Przywołaj swojego przyjaciela.
375
00:31:58,207 --> 00:32:01,836
- Niedługo wszystkich nas złapią.
- Wystraszyłeś mnie. Jezu.
376
00:32:02,754 --> 00:32:04,172
Zajmę się kobietą.
377
00:32:04,923 --> 00:32:07,467
- Ty uciekaj.
- A ty?
378
00:32:07,467 --> 00:32:09,469
Zajmę się nią i cię znajdę.
379
00:32:10,970 --> 00:32:15,558
Dobra. Ukradnę auto i zatrąbię trzy razy.
380
00:32:15,558 --> 00:32:16,643
Wtedy wyjdź.
381
00:32:16,643 --> 00:32:19,979
Zrób to szybko. Długo nie wytrzymam.
382
00:32:23,441 --> 00:32:24,359
Cholera!
383
00:32:30,782 --> 00:32:32,241
Kapitan Choi jest tam!
384
00:32:32,241 --> 00:32:35,203
Alfa, do środka!
Beta, zabezpieczcie teren!
385
00:32:35,203 --> 00:32:36,621
Pomóżcie tym w środku.
386
00:32:46,881 --> 00:32:47,715
Czysto.
387
00:32:48,466 --> 00:32:50,593
Nie widzę celu. Idziemy.
388
00:33:42,937 --> 00:33:44,022
Cholera.
389
00:33:56,993 --> 00:33:57,910
Widzę cel.
390
00:34:00,455 --> 00:34:02,373
Stój. Ostrzegamy cię. Odsuń się.
391
00:34:09,005 --> 00:34:10,631
Nic pani nie jest?
392
00:34:11,340 --> 00:34:12,175
Cholera.
393
00:34:47,043 --> 00:34:48,628
Kolejny pasożyt.
394
00:34:51,631 --> 00:34:53,049
Wy dwaj, ze mną.
395
00:34:53,591 --> 00:34:56,094
Złapcie ją żywą. Zabijcie, jeśli musicie.
396
00:34:56,094 --> 00:34:57,011
Dobrze.
397
00:35:12,693 --> 00:35:13,528
Hej.
398
00:35:34,465 --> 00:35:37,093
Dlaczego zdradziłeś swój gatunek?
399
00:35:59,907 --> 00:36:00,783
Su-in.
400
00:36:01,409 --> 00:36:03,411
- Kapitanie, nie możesz.
- Z drogi.
401
00:36:03,995 --> 00:36:05,246
- Odejdź!
- Kapitanie!
402
00:36:05,246 --> 00:36:06,706
To niebezpieczne!
403
00:36:08,708 --> 00:36:09,542
Kapitanie.
404
00:36:12,128 --> 00:36:12,962
Su-in.
405
00:36:13,462 --> 00:36:16,716
Proszę się odsunąć.
Może zmienić się w pasożyta!
406
00:36:17,675 --> 00:36:19,093
Wezwijcie karetkę.
407
00:36:21,304 --> 00:36:23,181
Wezwijcie ją i odłóżcie broń!
408
00:36:23,181 --> 00:36:25,766
Kazano nam ją zabić. Proszę się odsunąć!
409
00:36:26,642 --> 00:36:29,061
To jakieś nieporozumienie.
410
00:36:29,854 --> 00:36:32,607
Ta dziewczyna jest człowiekiem.
411
00:36:32,607 --> 00:36:34,525
Wezwijcie karetkę! No już!
412
00:36:34,525 --> 00:36:36,527
To pasożyt, a nie człowiek!
413
00:36:36,527 --> 00:36:37,945
Proszę się odsunąć!
414
00:37:36,879 --> 00:37:37,713
Cholera.
415
00:37:39,757 --> 00:37:41,842
No trudno. Zrobiłem, co mogłem.
416
00:37:50,059 --> 00:37:51,102
Odłóżcie broń.
417
00:37:52,812 --> 00:37:53,938
Odłóżcie ją!
418
00:37:55,690 --> 00:37:57,733
Kapitanie, ostrzegam ostatni raz.
419
00:37:58,234 --> 00:38:00,361
Będziemy musieli strzelać!
420
00:38:01,404 --> 00:38:05,658
Zapewniam was,
że nie jest pasożytem. Proszę.
421
00:38:06,450 --> 00:38:08,286
Co wy robicie, do cholery?
422
00:38:08,286 --> 00:38:09,203
Zostawcie ją!
423
00:38:13,416 --> 00:38:16,085
Co robicie, do cholery?
424
00:38:18,963 --> 00:38:19,797
Puśćcie mnie!
425
00:38:20,631 --> 00:38:22,008
Puśćcie mnie, dranie!
426
00:41:13,929 --> 00:41:15,347
Napisy: Kamila Krupiński