1 00:00:11,594 --> 00:00:13,388 Kupujesz tak dużo jedzenia. 2 00:00:13,388 --> 00:00:15,598 Zjemy to wszystko? 3 00:00:15,598 --> 00:00:17,684 Spokojnie. Będzie, więc zjemy. 4 00:00:17,684 --> 00:00:18,601 O nie! 5 00:00:19,728 --> 00:00:20,562 Paragon. 6 00:00:21,062 --> 00:00:23,273 Będziemy musieli zapłacić za parking. 7 00:00:23,273 --> 00:00:25,233 Niewiele. Jedźmy już. 8 00:00:25,900 --> 00:00:27,318 Poczekaj tutaj. 9 00:00:27,318 --> 00:00:29,029 Odpal auto. Zaraz wracam. 10 00:00:29,029 --> 00:00:30,655 Jun-kyung! 11 00:00:31,489 --> 00:00:33,867 Na wszystkim chce oszczędzać. 12 00:00:37,620 --> 00:00:39,330 Czasami jej nie rozumiem. 13 00:00:48,048 --> 00:00:48,965 Co to? 14 00:01:02,854 --> 00:01:04,105 Uciekajcie! 15 00:01:07,609 --> 00:01:10,111 Uciekajcie stąd! Kogoś tam zabito! 16 00:01:17,577 --> 00:01:18,411 Skarbie! 17 00:01:24,834 --> 00:01:25,668 Skarbie! 18 00:01:26,878 --> 00:01:27,796 Skarbie! 19 00:01:28,755 --> 00:01:31,132 Boże. Co ty wyprawiasz? 20 00:01:57,659 --> 00:01:58,993 Mamusiu! 21 00:01:58,993 --> 00:02:01,663 Gdzie jesteś? 22 00:02:03,540 --> 00:02:05,291 Mamusiu! 23 00:02:05,291 --> 00:02:07,544 Gdzie jesteś? 24 00:02:10,004 --> 00:02:11,589 Su-jin. 25 00:02:11,589 --> 00:02:13,633 - Bardzo dziękuję. - Mamusiu. 26 00:02:13,633 --> 00:02:15,510 - Dziękuję. - Boję się. 27 00:04:33,147 --> 00:04:36,567 PARASYTE: THE GREY 28 00:04:47,203 --> 00:04:48,705 Nie dostałem szczoteczki. 29 00:04:51,499 --> 00:04:52,333 Tysiąc wonów. 30 00:04:53,960 --> 00:04:56,504 W tym mieście mają fioła na punkcie kasy. 31 00:04:57,839 --> 00:04:59,716 Użyję jej i ją oddam. 32 00:05:13,104 --> 00:05:14,022 Kim jesteś? 33 00:05:15,690 --> 00:05:17,734 Nigdy nie wiem. Jesteś nim? 34 00:05:23,614 --> 00:05:24,532 Na bank nie. 35 00:05:25,116 --> 00:05:26,617 Usiądź. Musimy pogadać. 36 00:05:32,415 --> 00:05:35,376 Powiem ci coś ważnego. 37 00:05:36,961 --> 00:05:39,047 Panie Hyde, też słuchasz? 38 00:05:41,549 --> 00:05:42,800 Uznam, że tak. 39 00:05:45,678 --> 00:05:49,682 Jedyne, co możemy zrobić, to zgłosić te potwory na policję. 40 00:05:50,433 --> 00:05:51,893 - Na policję? - Tak. 41 00:05:52,685 --> 00:05:55,313 Powiemy o trupach w kościele Saejin. 42 00:05:55,980 --> 00:05:59,359 Zrobimy to anonimowo, żeby nic nam nie groziło. 43 00:06:01,361 --> 00:06:03,446 Znam policjanta. 44 00:06:04,655 --> 00:06:05,490 Można mu ufać? 45 00:06:07,992 --> 00:06:11,996 Zajmował się moją sprawą, gdy doniosłam na policję na swojego ojca. 46 00:06:12,914 --> 00:06:14,165 Doniosłaś na ojca? 47 00:06:17,085 --> 00:06:18,419 Bo mnie bił. 48 00:06:20,338 --> 00:06:22,882 Teraz ten policjant się o mnie troszczy. 49 00:06:23,383 --> 00:06:24,217 Boże. 50 00:06:25,301 --> 00:06:27,011 Życie cię nie oszczędza. 51 00:06:28,888 --> 00:06:29,889 Zgłosimy potwory. 52 00:06:31,265 --> 00:06:32,517 Zadzwonimy tam? 53 00:06:35,937 --> 00:06:37,730 Zgadzasz się? Hej, Hyde. 54 00:06:38,272 --> 00:06:40,066 Panie Hyde, zgoda? 55 00:06:41,150 --> 00:06:43,486 Hyde brzmi groźnie. Wymyślmy inne imię. 56 00:06:44,445 --> 00:06:45,988 A Heidi? Brzmi łagodniej. 57 00:06:46,906 --> 00:06:48,574 Zbyt dziecinnie? Tak? 58 00:06:49,742 --> 00:06:50,868 Pani Heidi, 59 00:06:51,369 --> 00:06:54,330 wiem, że te potwory to twoja rodzina, 60 00:06:55,790 --> 00:06:57,166 ale muszę je zgłosić. 61 00:07:02,922 --> 00:07:04,841 Dla dobra mojej starszej siostry 62 00:07:06,092 --> 00:07:07,510 i młodszej, Jin-hee. 63 00:07:09,512 --> 00:07:13,391 Nigdy im nie wybaczę tego, że zabiły moją młodszą siostrę. 64 00:07:23,818 --> 00:07:24,652 Przepraszam. 65 00:07:26,112 --> 00:07:26,946 Nie. 66 00:07:27,947 --> 00:07:30,491 To nie twoja wina. Chodźmy. 67 00:07:31,200 --> 00:07:33,453 Zadzwońmy na policję. Wstawaj. 68 00:07:38,332 --> 00:07:39,417 Masz monety? 69 00:07:46,215 --> 00:07:47,842 - Min-su. - Słucham? 70 00:07:47,842 --> 00:07:49,302 Co do tego... Chwila. 71 00:07:52,138 --> 00:07:52,972 Halo. 72 00:07:52,972 --> 00:07:55,141 - Kapitan Kim Chul-min? - Wyślij to. 73 00:07:55,141 --> 00:07:58,227 - Kto mówi? - To nieważne. 74 00:07:58,227 --> 00:08:01,355 Chcę zgłosić coś ważnego. 75 00:08:01,355 --> 00:08:03,691 Skąd ma pan mój numer? 76 00:08:03,691 --> 00:08:07,195 To nieważne. Chcę pozostać anonimowy. 77 00:08:07,778 --> 00:08:11,407 W Namcheonie jest kościół Saejin. 78 00:08:11,407 --> 00:08:14,327 Kościół Saejin. Jest w górach. 79 00:08:15,369 --> 00:08:17,622 Jest tam pełno potworów. 80 00:08:18,623 --> 00:08:20,833 - Prawdziwych potworów. - Słucham? 81 00:08:20,833 --> 00:08:23,711 Wyglądają jak ludzie, 82 00:08:23,711 --> 00:08:26,255 ale ich twarz nagle się otwiera 83 00:08:26,255 --> 00:08:28,966 i wyskakują z niej szalone macki. 84 00:08:28,966 --> 00:08:31,886 Używają ich do zabijania ludzi. 85 00:08:32,553 --> 00:08:34,514 Jest tam wiele trupów. 86 00:08:35,014 --> 00:08:37,016 Proszę to sprawdzić. 87 00:08:37,016 --> 00:08:38,351 Kim pan... 88 00:08:44,482 --> 00:08:47,401 Nigdy bym nie pomyślał, że zgłoszę coś na policję. 89 00:08:47,902 --> 00:08:50,905 Skąd będziemy wiedzieć, że to sprawdzili? 90 00:08:51,405 --> 00:08:53,074 Zadzwonimy do niego. 91 00:08:54,158 --> 00:08:56,661 Teraz się razem ukrywajmy. 92 00:08:57,453 --> 00:08:58,287 Co? 93 00:08:58,955 --> 00:09:02,542 Was jest dwoje, a ja jestem sam. 94 00:09:02,542 --> 00:09:04,877 Heidi cię ochroni. Mnie też powinna. 95 00:09:06,003 --> 00:09:07,505 Muszę iść do pracy. 96 00:09:08,798 --> 00:09:09,757 Gdzie pracujesz? 97 00:09:10,716 --> 00:09:11,801 W supermarkecie. 98 00:09:14,095 --> 00:09:14,971 Halo. 99 00:09:14,971 --> 00:09:17,265 Jestem kuzynem Su-in. 100 00:09:17,265 --> 00:09:20,643 Długo jej nie widziałem. Przyniosłem jej jedzenie. 101 00:09:20,643 --> 00:09:23,521 Kaszle i ma wysoką gorączkę. 102 00:09:24,105 --> 00:09:27,024 Tak. Niestety nie przyjdzie dziś do pracy. 103 00:09:28,317 --> 00:09:30,528 Bardzo dziękuję za zrozumienie. 104 00:09:31,153 --> 00:09:32,780 Tak, zaopiekuję się nią. 105 00:09:32,780 --> 00:09:35,408 Przyjdę podziękować, gdy wyzdrowieje. 106 00:09:35,908 --> 00:09:36,742 Dziękuję. 107 00:09:40,413 --> 00:09:42,456 Dobry z ciebie kłamca. 108 00:09:43,624 --> 00:09:45,626 Byłem w szkole w kółku teatralnym. 109 00:09:46,168 --> 00:09:49,714 Chodziłem do męskiego liceum, więc grałem Julię. 110 00:09:50,923 --> 00:09:52,592 KOŚCIÓŁ SAEJIN 111 00:09:54,427 --> 00:09:56,470 Kościół Saejin. 112 00:09:58,347 --> 00:10:00,433 Takie miejsce w górach? 113 00:10:03,603 --> 00:10:06,063 Naprawdę musimy to sprawdzić? 114 00:10:06,063 --> 00:10:08,357 Tak, skoro to zgłoszono. 115 00:10:09,984 --> 00:10:10,818 Poza tym... 116 00:10:13,112 --> 00:10:15,114 mówił coś o potworach. 117 00:10:15,698 --> 00:10:16,616 To te pasożyty. 118 00:10:17,491 --> 00:10:18,826 Szczegółowo je opisał. 119 00:10:19,660 --> 00:10:20,494 Poważnie? 120 00:10:22,455 --> 00:10:25,416 Będziemy mieć urwanie głowy, jeśli naprawdę tam są. 121 00:10:27,460 --> 00:10:29,670 Poinformujemy Jednostkę Grey? 122 00:10:30,421 --> 00:10:31,255 Ciszej. 123 00:10:32,089 --> 00:10:33,924 Nie wiemy, kto to zgłosił. 124 00:10:33,924 --> 00:10:35,885 Porozmawiam z nimi. 125 00:10:35,885 --> 00:10:37,428 Czekaj. 126 00:10:38,763 --> 00:10:40,848 A jeśli naprawdę tam są? 127 00:10:42,600 --> 00:10:43,809 Dobra, ja im powiem. 128 00:10:46,103 --> 00:10:46,937 Ani słowa. 129 00:11:04,497 --> 00:11:05,915 Kapitanie Kim. 130 00:11:05,915 --> 00:11:07,375 Dzień dobry. 131 00:11:07,375 --> 00:11:09,168 Chciałam z panem porozmawiać. 132 00:11:09,752 --> 00:11:11,504 Naprawdę? O czym? 133 00:11:11,504 --> 00:11:14,048 Zna pan Jeong Su-in? 134 00:11:14,632 --> 00:11:17,259 Prowadził pan dwie jej sprawy. 135 00:11:17,760 --> 00:11:20,388 Jedną, gdy była mała, a drugą teraz. 136 00:11:20,388 --> 00:11:21,430 {\an8}PRÓBA ZABÓJSTWA 137 00:11:23,099 --> 00:11:23,974 Tak. 138 00:11:23,974 --> 00:11:26,102 Pracuje w supermarkecie. 139 00:11:26,102 --> 00:11:28,771 Była zamieszana w kłótnię z klientem. 140 00:11:29,313 --> 00:11:31,273 Widziałem się z nią wczoraj. 141 00:11:31,273 --> 00:11:33,317 Ciężko pracuje w supermarkecie. 142 00:11:35,403 --> 00:11:36,737 Sprawdziłem jej włosy. 143 00:11:37,780 --> 00:11:38,989 Są w porządku. 144 00:11:41,075 --> 00:11:42,618 Jesteście sobie bliscy. 145 00:11:43,703 --> 00:11:45,037 Co tu pana sprowadza? 146 00:11:45,621 --> 00:11:46,455 Właśnie. 147 00:11:47,748 --> 00:11:51,377 Dostaliśmy informację o kościele Saejin. 148 00:11:51,377 --> 00:11:54,296 Ktoś zadzwonił i powiedział, że są tam potwory. 149 00:11:55,798 --> 00:11:59,760 Chyba myśli pan, że to prawda. 150 00:12:00,344 --> 00:12:03,264 Nie wiem, ale szczegółowo je opisał. 151 00:12:03,264 --> 00:12:04,515 - Pani kapitan. - Więc... 152 00:12:10,104 --> 00:12:11,397 Ma pan rację. 153 00:12:11,397 --> 00:12:13,065 - Zbierz zespół. - Dobrze. 154 00:12:13,816 --> 00:12:15,359 Dziękuję za informację. 155 00:12:15,359 --> 00:12:16,277 Słucham? 156 00:12:17,069 --> 00:12:18,696 Nie wiemy, kto to zgłosił. 157 00:12:22,700 --> 00:12:23,617 Cholera. 158 00:12:25,870 --> 00:12:27,329 Zbierz chłopaków. 159 00:12:36,547 --> 00:12:38,090 - Szybko! - Dobrze! 160 00:12:38,799 --> 00:12:40,050 Piątka, jasne? 161 00:12:40,050 --> 00:12:41,927 Zadzwonimy na miejscu. 162 00:12:44,764 --> 00:12:46,640 Ale się porobiło. 163 00:12:47,933 --> 00:12:49,477 Cholera. Jedziemy. 164 00:13:15,795 --> 00:13:17,713 Co jest w mniejszym budynku? 165 00:13:18,214 --> 00:13:20,466 To chyba chłodnia. 166 00:13:21,217 --> 00:13:23,594 - Ją też przeszukajcie. - Dobrze. 167 00:13:24,220 --> 00:13:25,262 Trochę tu cicho. 168 00:13:31,727 --> 00:13:32,645 Czyli co? 169 00:13:33,813 --> 00:13:35,314 Nie ma ich tutaj? 170 00:13:36,857 --> 00:13:37,691 Ani jednego? 171 00:13:43,531 --> 00:13:46,200 Wiesz, co robić, gdy coś wyczujesz. 172 00:13:46,200 --> 00:13:47,993 Wciśnij przycisk. 173 00:13:49,495 --> 00:13:52,248 Co on trzyma w dłoni? 174 00:13:52,832 --> 00:13:54,834 To urządzenie wysyła nam sygnał, 175 00:13:54,834 --> 00:13:56,961 gdy wyczuje w pobliżu pasożyta. 176 00:13:58,254 --> 00:14:02,174 Żadnego nie wyczuł. Czyli ich tu nie ma, prawda? 177 00:14:02,675 --> 00:14:05,052 - Albo kłamie. - Słucham? 178 00:14:05,052 --> 00:14:06,971 - Jesteśmy gotowi. - Wchodźcie. 179 00:14:47,386 --> 00:14:48,387 Zdejmij folię. 180 00:14:54,476 --> 00:14:56,312 Są tu liczne części ciała. 181 00:15:04,486 --> 00:15:06,196 To też ich spiżarnia. 182 00:15:12,536 --> 00:15:13,495 Prawa czysta. 183 00:15:14,121 --> 00:15:15,372 Lewa czysta. Czysto. 184 00:15:34,975 --> 00:15:36,810 Nic tu nie ma. 185 00:15:38,729 --> 00:15:40,272 Sprawdzę z drugiej strony. 186 00:15:44,151 --> 00:15:45,903 Co one tu robiły, do cholery? 187 00:16:07,257 --> 00:16:08,300 Proszę. 188 00:16:10,177 --> 00:16:11,011 Co to? 189 00:16:24,817 --> 00:16:26,151 Znalazł pan coś? 190 00:16:28,070 --> 00:16:29,029 Ja... 191 00:16:30,114 --> 00:16:31,031 Nie, nic. 192 00:16:32,241 --> 00:16:33,409 Nic tu nie ma. 193 00:16:34,118 --> 00:16:35,411 A tam? 194 00:16:36,578 --> 00:16:38,956 Niech pan zobaczy. Straszny bałagan. 195 00:16:53,512 --> 00:16:58,517 Większość ciał odkrytych na miejscu była okaleczona i pocięta, 196 00:16:58,517 --> 00:17:02,438 więc trochę zejdzie z ustaleniem liczby ofiar i ich identyfikacją. 197 00:17:02,438 --> 00:17:04,857 Do tej pory potwierdziliśmy 500 części. 198 00:17:04,857 --> 00:17:09,403 Analiza DNA i identyfikacja ofiar 199 00:17:09,403 --> 00:17:13,615 jest czasochłonna, więc pracuje nad tym kilka zespołów śledczych. 200 00:17:14,408 --> 00:17:16,035 Kto prowadzi ten kościół? 201 00:17:18,912 --> 00:17:20,664 Kwon Hyuk-ju, 42 lata. 202 00:17:21,248 --> 00:17:24,168 Jest pastorem. Założył ten kościół 15 lat temu. 203 00:17:24,168 --> 00:17:25,502 Gdzie jest teraz? 204 00:17:26,503 --> 00:17:30,132 Parę tygodni temu teściowie zgłosili jego zaginięcie. 205 00:17:30,132 --> 00:17:33,093 On i jego żona są zaginieni. 206 00:17:33,594 --> 00:17:35,387 Albo są pasożytami, 207 00:17:35,888 --> 00:17:39,183 albo jedno zjadło drugie. 208 00:17:40,934 --> 00:17:43,437 W kościele znaleziono coś jeszcze? 209 00:17:43,437 --> 00:17:46,273 Znajdowało się tam wiele pasożytów, 210 00:17:46,273 --> 00:17:50,319 ale przeniosły się w inne miejsce. Zabrały najpotrzebniejsze rzeczy. 211 00:17:53,739 --> 00:17:55,783 Co pan o tym myśli, kapitanie Kim? 212 00:17:56,950 --> 00:17:57,785 O czym? 213 00:17:58,744 --> 00:18:01,205 Czy ktoś od pana coś znalazł? 214 00:18:02,039 --> 00:18:04,583 Też nie znaleźliśmy nic wartego uwagi. 215 00:18:05,084 --> 00:18:08,087 Nigdy czegoś takiego nie widzieliśmy. 216 00:18:08,754 --> 00:18:10,422 Nic nie mamy. 217 00:18:11,632 --> 00:18:14,510 To najpierw znajdźmy tego cholernego pastora. 218 00:18:15,344 --> 00:18:18,555 Sprawdźmy jego ostatnie miejsce pobytu. 219 00:18:18,555 --> 00:18:21,183 Zajmie się tym policja z Namil. 220 00:18:22,601 --> 00:18:24,812 Ja to zrobię. 221 00:18:25,479 --> 00:18:28,440 Dobrze. My rozpoczniemy dokładniejsze śledztwo. 222 00:18:28,440 --> 00:18:30,776 Zaczniemy od kościoła. Do roboty. 223 00:18:31,985 --> 00:18:33,320 No dobra. 224 00:18:37,533 --> 00:18:38,700 Pojechać z tobą? 225 00:18:38,700 --> 00:18:41,161 Nie trzeba, ja jestem od czarnej roboty. 226 00:18:59,555 --> 00:19:00,597 Cześć, córciu. 227 00:19:00,597 --> 00:19:02,808 Dostałam dobrą ocenę z angielskiego. 228 00:19:02,808 --> 00:19:04,768 Naprawdę? 229 00:19:04,768 --> 00:19:07,813 Kto jeszcze ją dostał? Tylko ty? 230 00:19:07,813 --> 00:19:08,730 Tak! 231 00:19:08,730 --> 00:19:13,235 Brawo, świetnie się spisałaś. Jestem z ciebie dumny. 232 00:19:13,235 --> 00:19:16,405 Kupię po drodze coś pysznego. 233 00:19:16,405 --> 00:19:19,950 - Dobrze. Wracaj szybko. - Do zobaczenia, skarbie. 234 00:19:56,028 --> 00:19:58,989 Całe szczęście, że nic wam nie jest. 235 00:20:01,909 --> 00:20:03,076 Rety. 236 00:20:03,076 --> 00:20:06,163 Ta nowa kaplica wygląda gustownie. 237 00:20:06,163 --> 00:20:08,457 Niezła jak na znalezioną tak szybko. 238 00:20:10,167 --> 00:20:11,001 Cholera. 239 00:20:13,212 --> 00:20:14,588 Przeszkadzam w posiłku. 240 00:20:15,088 --> 00:20:17,049 Dzięki tobie udało nam się uciec. 241 00:20:17,049 --> 00:20:18,467 To była drobnostka. 242 00:20:18,967 --> 00:20:19,885 Mało brakowało. 243 00:20:19,885 --> 00:20:22,554 Całe szczęście, że się wam udało. 244 00:20:22,554 --> 00:20:24,848 A kto na nas doniósł? 245 00:20:25,933 --> 00:20:26,767 Nie wiem. 246 00:20:26,767 --> 00:20:30,103 To anonimowe zgłoszenie z budki telefonicznej. 247 00:20:30,771 --> 00:20:32,064 Wiem, że to facet. 248 00:20:32,064 --> 00:20:33,232 Co się tu dzieje? 249 00:20:33,232 --> 00:20:34,816 To brat mojej żywicielki. 250 00:20:36,443 --> 00:20:39,655 - Złapmy go. - A ten, który go ścigał? 251 00:20:40,948 --> 00:20:41,782 Nie żyje. 252 00:20:42,616 --> 00:20:45,535 Jego rany sugerują, że zrobił to jeden z nas. 253 00:20:47,371 --> 00:20:50,832 Jak można zabić jednego ze swoich? Cholera. 254 00:20:51,583 --> 00:20:53,585 Nawet razem jesteście za słabe. 255 00:20:54,253 --> 00:20:57,172 I tak się zdradzacie? 256 00:20:57,839 --> 00:20:59,549 Nie na to się pisałem. 257 00:21:00,342 --> 00:21:01,593 „Zdrada”? 258 00:21:02,886 --> 00:21:05,722 Nie o to mi chodziło. 259 00:21:09,017 --> 00:21:10,894 To zabrzmiało dziwnie. 260 00:21:11,979 --> 00:21:12,980 Czy to... 261 00:21:17,567 --> 00:21:19,403 nazywacie „zabawnym”? 262 00:21:22,614 --> 00:21:24,324 Tak, to odpowiednia mina. 263 00:21:24,866 --> 00:21:26,827 Jest tu bezpiecznie? 264 00:21:29,913 --> 00:21:33,250 Dopóki Pies Myśliwski żyje, nigdzie nie jest bezpiecznie. 265 00:21:34,626 --> 00:21:36,086 Musimy go zabić. 266 00:21:38,005 --> 00:21:40,340 Dlaczego to takie skomplikowane? 267 00:21:43,635 --> 00:21:44,553 Co to? 268 00:21:44,553 --> 00:21:45,804 Przyda ci się. 269 00:21:48,015 --> 00:21:50,892 Wykułyśmy ostrze, żeby przypominało nasze macki. 270 00:21:51,768 --> 00:21:54,646 My nie zbliżymy się do niego, żeby go zabić, 271 00:21:54,646 --> 00:21:56,815 bo nas wyczuje. 272 00:22:03,113 --> 00:22:05,449 Musi go zabić człowiek, czyli ty. 273 00:22:11,246 --> 00:22:13,665 Jestem w Dongyeongu wybranym do renowacji... 274 00:22:13,665 --> 00:22:17,169 Ludzie wyjeżdżają i korzystają z ładnej pogody... 275 00:22:17,169 --> 00:22:19,254 Odsłonięcie pomnika w Namcheonie... 276 00:22:19,254 --> 00:22:21,381 Cholera. Dlaczego o tym nie mówią? 277 00:22:22,841 --> 00:22:25,093 Może zajęli się tym dyskretnie. 278 00:22:25,093 --> 00:22:27,512 Burmistrz Namcheonu będzie obecny... 279 00:22:29,306 --> 00:22:30,849 PAN CHUL-MIN 280 00:22:30,849 --> 00:22:31,933 Kto to? 281 00:22:34,186 --> 00:22:36,104 Ten detektyw? Odbierz. 282 00:22:36,646 --> 00:22:38,231 Potrzebujemy informacji. 283 00:22:40,817 --> 00:22:41,735 Dzień dobry. 284 00:22:41,735 --> 00:22:43,528 - Su-in. - Tak? 285 00:22:44,738 --> 00:22:45,572 Słuchaj... 286 00:22:46,740 --> 00:22:48,742 Możemy się spotkać? 287 00:22:49,576 --> 00:22:51,078 Muszę z tobą porozmawiać. 288 00:22:52,954 --> 00:22:55,665 Zaraz do pana oddzwonię. 289 00:22:55,665 --> 00:22:57,417 Dobrze. 290 00:23:05,801 --> 00:23:07,219 Nie zapytałaś? 291 00:23:07,219 --> 00:23:09,638 Będzie wiedział, że to my donieśliśmy. 292 00:23:09,638 --> 00:23:11,765 No tak. A co powiedział? 293 00:23:12,641 --> 00:23:14,643 Chce się spotkać i pogadać. 294 00:23:15,936 --> 00:23:18,605 Nie widziałaś, jak mnie zdradzono? 295 00:23:19,189 --> 00:23:21,191 Może już o wszystkim wie. 296 00:23:21,900 --> 00:23:24,778 Ale to jedyna osoba, której mogę ufać. 297 00:23:25,362 --> 00:23:28,365 - Spotkanie z nim to jedyna opcja. - Dobra. 298 00:23:28,865 --> 00:23:32,285 Napisz, że chcesz się spotkać na odludziu. 299 00:23:32,786 --> 00:23:34,413 Ja nikomu nie ufam. 300 00:23:39,960 --> 00:23:42,504 Niech za 30 minut będzie w lunaparku. 301 00:23:45,590 --> 00:23:46,591 Wyślij. 302 00:23:52,973 --> 00:23:55,183 LUNAPARK W CHANGSEONGU ZA 30 MINUT 303 00:24:04,693 --> 00:24:05,652 To boli. 304 00:24:05,652 --> 00:24:07,779 - Ruszaj się. - Puśćcie mnie. 305 00:24:07,779 --> 00:24:09,698 Cholera, pójdę później. 306 00:24:09,698 --> 00:24:11,116 - Puść! - Chodź z nami. 307 00:24:11,116 --> 00:24:12,909 - Przecież idę. - Milcz! 308 00:24:13,410 --> 00:24:14,619 To jakieś żarty! 309 00:24:16,788 --> 00:24:21,126 Poproś wydział ruchu o pomoc 310 00:24:21,126 --> 00:24:23,211 w namierzeniu auta kapitana Kima. 311 00:25:16,097 --> 00:25:17,015 Halo. 312 00:25:17,933 --> 00:25:19,351 Jestem w terenie. 313 00:25:20,435 --> 00:25:21,645 Mamy jechać teraz? 314 00:25:23,897 --> 00:25:27,108 Żaden problem, dołączę. Wyślijcie mi adres. 315 00:25:27,609 --> 00:25:28,443 Dobrze. 316 00:25:42,707 --> 00:25:44,501 LUNAPARK W CHANGSEONGU 317 00:25:49,005 --> 00:25:50,840 Nie wiedziałam o tym miejscu. 318 00:25:50,840 --> 00:25:52,133 Nie? 319 00:25:52,884 --> 00:25:57,514 Ja i moje siostry przeskakiwaliśmy ogrodzenie i się tu bawiliśmy. 320 00:25:58,014 --> 00:25:58,974 Widzisz to? 321 00:25:59,474 --> 00:26:02,644 Podobno ktoś stamtąd spadł i zamknięto lunapark. 322 00:26:04,104 --> 00:26:06,439 Ale to była plotka. Nikt nie umarł. 323 00:26:09,317 --> 00:26:11,403 Mówiłaś coś o swoim ojcu. 324 00:26:13,822 --> 00:26:15,949 A co z mamą? Co robi? 325 00:26:17,492 --> 00:26:20,120 Żyje szczęśliwie z innym facetem i dzieckiem. 326 00:26:20,120 --> 00:26:21,913 Znam ten schemat. 327 00:26:22,831 --> 00:26:25,458 Fajnie, że jest szczęśliwa, nie? 328 00:26:27,586 --> 00:26:29,337 Ty i ja jesteśmy sierotami. 329 00:26:30,255 --> 00:26:31,548 Pomagajmy sobie. 330 00:26:32,591 --> 00:26:34,593 Sierotami? Jesteśmy dorośli. 331 00:26:36,720 --> 00:26:38,763 Poza tym ludzie i tak są sami. 332 00:26:44,477 --> 00:26:45,312 Su-in. 333 00:26:49,649 --> 00:26:50,650 Czekaj. 334 00:26:51,985 --> 00:26:52,986 Kim jesteś? 335 00:26:53,987 --> 00:26:57,449 Mieszkaliśmy razem w sierocińcu. Jestem jej opiekunem. 336 00:26:58,450 --> 00:27:00,660 Tak? To poczekaj. 337 00:27:01,536 --> 00:27:03,371 Su-in, możemy porozmawiać? 338 00:27:06,750 --> 00:27:08,710 Coś się stało? 339 00:27:10,337 --> 00:27:12,756 Pokaż mi breloczek, który ci dałem. 340 00:27:16,426 --> 00:27:17,927 Przepraszam, zgubiłam go. 341 00:27:27,854 --> 00:27:29,272 Gdzie go pan znalazł? 342 00:27:30,857 --> 00:27:32,359 Byłaś w kościele Saejin. 343 00:27:33,818 --> 00:27:35,153 Co się tam stało? 344 00:27:37,113 --> 00:27:39,699 Spokojnie. Możesz mi powiedzieć. 345 00:27:46,665 --> 00:27:47,707 Su-in. 346 00:27:49,876 --> 00:27:51,586 Jesteś w niebezpieczeństwie? 347 00:27:52,921 --> 00:27:53,963 To nie tak... 348 00:28:23,535 --> 00:28:24,536 Na pewno? 349 00:28:32,252 --> 00:28:33,211 Gdzie jesteście? 350 00:28:33,878 --> 00:28:34,796 Dziesięć minut? 351 00:28:35,880 --> 00:28:38,508 Wejdę pierwsza. Znajdźcie mnie. 352 00:28:56,192 --> 00:28:58,027 To one. Musimy uciekać. 353 00:28:58,653 --> 00:28:59,863 Pan też musi. 354 00:29:00,447 --> 00:29:01,573 Spójrz na mnie. 355 00:29:02,365 --> 00:29:03,324 Jesteś Su-in? 356 00:29:03,324 --> 00:29:05,827 - Później wyjaśnię. - Su-in! 357 00:29:05,827 --> 00:29:07,620 - Musimy iść. - Powiedz. 358 00:29:07,620 --> 00:29:08,913 Gnojku. 359 00:29:08,913 --> 00:29:10,832 - Proszę pana! - Kim jesteś? 360 00:29:10,832 --> 00:29:13,001 - Coś ty za jeden? - Proszę! 361 00:29:13,001 --> 00:29:14,461 To nie tak. 362 00:29:14,461 --> 00:29:16,212 - Byłeś w kościele? - Co? 363 00:29:19,591 --> 00:29:22,635 To ty do mnie zadzwoniłeś, tak? 364 00:29:22,635 --> 00:29:24,012 Kim jesteś? 365 00:29:24,012 --> 00:29:27,515 Co widziałeś w kościele? Mów! 366 00:29:27,515 --> 00:29:28,433 Mów! 367 00:29:37,066 --> 00:29:38,359 Proszę pana! 368 00:29:38,359 --> 00:29:40,236 Chodź. Uciekajmy. 369 00:30:08,681 --> 00:30:09,516 Tędy. 370 00:30:10,934 --> 00:30:11,768 Kucnij. 371 00:30:37,043 --> 00:30:37,877 Cholera. 372 00:30:52,016 --> 00:30:53,726 - Zlokalizuj ją. - Dobrze. 373 00:31:00,358 --> 00:31:01,442 Idźcie przodem! 374 00:31:54,537 --> 00:31:56,706 Przywołaj swojego przyjaciela. 375 00:31:58,207 --> 00:32:01,836 - Niedługo wszystkich nas złapią. - Wystraszyłeś mnie. Jezu. 376 00:32:02,754 --> 00:32:04,172 Zajmę się kobietą. 377 00:32:04,923 --> 00:32:07,467 - Ty uciekaj. - A ty? 378 00:32:07,467 --> 00:32:09,469 Zajmę się nią i cię znajdę. 379 00:32:10,970 --> 00:32:15,558 Dobra. Ukradnę auto i zatrąbię trzy razy. 380 00:32:15,558 --> 00:32:16,643 Wtedy wyjdź. 381 00:32:16,643 --> 00:32:19,979 Zrób to szybko. Długo nie wytrzymam. 382 00:32:23,441 --> 00:32:24,359 Cholera! 383 00:32:30,782 --> 00:32:32,241 Kapitan Choi jest tam! 384 00:32:32,241 --> 00:32:35,203 Alfa, do środka! Beta, zabezpieczcie teren! 385 00:32:35,203 --> 00:32:36,621 Pomóżcie tym w środku. 386 00:32:46,881 --> 00:32:47,715 Czysto. 387 00:32:48,466 --> 00:32:50,593 Nie widzę celu. Idziemy. 388 00:33:42,937 --> 00:33:44,022 Cholera. 389 00:33:56,993 --> 00:33:57,910 Widzę cel. 390 00:34:00,455 --> 00:34:02,373 Stój. Ostrzegamy cię. Odsuń się. 391 00:34:09,005 --> 00:34:10,631 Nic pani nie jest? 392 00:34:11,340 --> 00:34:12,175 Cholera. 393 00:34:47,043 --> 00:34:48,628 Kolejny pasożyt. 394 00:34:51,631 --> 00:34:53,049 Wy dwaj, ze mną. 395 00:34:53,591 --> 00:34:56,094 Złapcie ją żywą. Zabijcie, jeśli musicie. 396 00:34:56,094 --> 00:34:57,011 Dobrze. 397 00:35:12,693 --> 00:35:13,528 Hej. 398 00:35:34,465 --> 00:35:37,093 Dlaczego zdradziłeś swój gatunek? 399 00:35:59,907 --> 00:36:00,783 Su-in. 400 00:36:01,409 --> 00:36:03,411 - Kapitanie, nie możesz. - Z drogi. 401 00:36:03,995 --> 00:36:05,246 - Odejdź! - Kapitanie! 402 00:36:05,246 --> 00:36:06,706 To niebezpieczne! 403 00:36:08,708 --> 00:36:09,542 Kapitanie. 404 00:36:12,128 --> 00:36:12,962 Su-in. 405 00:36:13,462 --> 00:36:16,716 Proszę się odsunąć. Może zmienić się w pasożyta! 406 00:36:17,675 --> 00:36:19,093 Wezwijcie karetkę. 407 00:36:21,304 --> 00:36:23,181 Wezwijcie ją i odłóżcie broń! 408 00:36:23,181 --> 00:36:25,766 Kazano nam ją zabić. Proszę się odsunąć! 409 00:36:26,642 --> 00:36:29,061 To jakieś nieporozumienie. 410 00:36:29,854 --> 00:36:32,607 Ta dziewczyna jest człowiekiem. 411 00:36:32,607 --> 00:36:34,525 Wezwijcie karetkę! No już! 412 00:36:34,525 --> 00:36:36,527 To pasożyt, a nie człowiek! 413 00:36:36,527 --> 00:36:37,945 Proszę się odsunąć! 414 00:37:36,879 --> 00:37:37,713 Cholera. 415 00:37:39,757 --> 00:37:41,842 No trudno. Zrobiłem, co mogłem. 416 00:37:50,059 --> 00:37:51,102 Odłóżcie broń. 417 00:37:52,812 --> 00:37:53,938 Odłóżcie ją! 418 00:37:55,690 --> 00:37:57,733 Kapitanie, ostrzegam ostatni raz. 419 00:37:58,234 --> 00:38:00,361 Będziemy musieli strzelać! 420 00:38:01,404 --> 00:38:05,658 Zapewniam was, że nie jest pasożytem. Proszę. 421 00:38:06,450 --> 00:38:08,286 Co wy robicie, do cholery? 422 00:38:08,286 --> 00:38:09,203 Zostawcie ją! 423 00:38:13,416 --> 00:38:16,085 Co robicie, do cholery? 424 00:38:18,963 --> 00:38:19,797 Puśćcie mnie! 425 00:38:20,631 --> 00:38:22,008 Puśćcie mnie, dranie! 426 00:41:13,929 --> 00:41:15,347 Napisy: Kamila Krupiński