1 00:00:11,636 --> 00:00:13,388 Je koopt altijd zoveel eten. 2 00:00:13,388 --> 00:00:15,598 Gaan we dit allemaal opeten? 3 00:00:15,598 --> 00:00:18,601 Geen zorgen. Het komt wel op. Wacht. 4 00:00:19,728 --> 00:00:20,562 Het bonnetje. 5 00:00:21,062 --> 00:00:25,233 Die hebben we nodig voor het parkeren. - Het zal niet veel zijn. Laten we gaan. 6 00:00:25,900 --> 00:00:27,318 Nee, wacht hier. 7 00:00:27,318 --> 00:00:30,655 Start de auto. Ik ben zo terug. - Hé, Jun-kyung. 8 00:00:31,489 --> 00:00:33,867 Jeetje. Altijd paniek om kleine dingen. 9 00:00:37,620 --> 00:00:39,330 Ik snap haar soms niet. 10 00:00:48,048 --> 00:00:48,965 Wat is dat? 11 00:01:02,854 --> 00:01:04,105 Rennen. 12 00:01:07,609 --> 00:01:10,236 Schiet op, rennen. Er is net iemand vermoord. 13 00:01:17,577 --> 00:01:18,411 Lieverd. 14 00:01:24,834 --> 00:01:25,668 Lieverd. 15 00:01:26,878 --> 00:01:27,796 Lieverd. 16 00:01:28,755 --> 00:01:31,132 Mijn hemel. Wat doe je? 17 00:01:57,659 --> 00:01:58,993 Mama. 18 00:01:58,993 --> 00:02:01,663 Mama, waar ben je? 19 00:02:03,540 --> 00:02:05,291 Mama. 20 00:02:05,291 --> 00:02:07,544 Mama, waar ben je? 21 00:02:10,004 --> 00:02:11,589 Su-jin. 22 00:02:11,589 --> 00:02:13,633 Dankjewel. - Mama. 23 00:02:13,633 --> 00:02:15,510 Bedankt. - Mama, ik ben bang. 24 00:04:33,147 --> 00:04:36,567 PARASYTE: THE GREY 25 00:04:47,245 --> 00:04:48,788 Ik heb geen tandenborstel. 26 00:04:51,791 --> 00:04:52,917 Duizend won. 27 00:04:53,960 --> 00:04:56,713 Waarom is de hele stad geobsedeerd door geld? 28 00:04:57,839 --> 00:05:00,133 Ik gebruik 'm netjes en geef 'm terug. 29 00:05:13,104 --> 00:05:14,022 Welke ben je? 30 00:05:15,690 --> 00:05:17,734 Het is verwarrend. Je bent het niet, toch? 31 00:05:23,614 --> 00:05:26,909 Zeker niet. Ga zitten. Ik moet met je praten. 32 00:05:32,415 --> 00:05:35,501 Ik ga je iets belangrijks vertellen. Oké? 33 00:05:36,961 --> 00:05:39,339 Mr Hyde, u luistert toch ook? 34 00:05:41,549 --> 00:05:43,009 Ik neem aan van wel. 35 00:05:45,595 --> 00:05:49,682 Het enige wat we kunnen doen, is die monsters bij de politie aangeven. 36 00:05:50,433 --> 00:05:51,893 De politie? - Ja. 37 00:05:52,685 --> 00:05:55,480 We zeggen dat de Saejin-kerk vol lijken ligt. 38 00:05:55,980 --> 00:05:59,650 Het is gevaarlijk als onze identiteit wordt onthuld, dus we blijven anoniem. 39 00:06:01,361 --> 00:06:03,446 Ik ken een politieagent. 40 00:06:04,655 --> 00:06:05,490 Een betrouwbare? 41 00:06:08,117 --> 00:06:11,996 Hij was rechercheur van mijn zaak toen ik mijn vader lang geleden aangaf. 42 00:06:12,914 --> 00:06:14,624 Je gaf je eigen vader aan? 43 00:06:17,085 --> 00:06:19,003 Omdat hij me zo vaak sloeg. 44 00:06:20,338 --> 00:06:22,882 Sindsdien heeft hij altijd voor me gezorgd. 45 00:06:23,383 --> 00:06:24,217 Jeetje. 46 00:06:25,218 --> 00:06:27,678 Wat een zwaar leven, net als dat binnen in je. 47 00:06:28,888 --> 00:06:32,517 Hoe dan ook, we geven de monsters aan. We moeten bellen, toch? 48 00:06:35,937 --> 00:06:40,316 Mee eens, toch? Hé, Hyde. We zitten allemaal op één lijn, toch? 49 00:06:41,234 --> 00:06:43,486 Hyde klinkt te eng. Wat is een goede naam? 50 00:06:44,445 --> 00:06:48,491 En Heidi? Dat is niet eng. Of is het te schattig? Ja? 51 00:06:49,742 --> 00:06:54,247 Hoe dan ook, mw Heidi, of die monsters nu van jouw soort zijn of niet... 52 00:06:55,873 --> 00:06:57,750 ...ik moet ze aangeven. 53 00:07:02,922 --> 00:07:04,757 Voor mijn oudere zus... 54 00:07:06,175 --> 00:07:07,510 ...en m'n zusje Jin-hee. 55 00:07:09,512 --> 00:07:13,641 Hoe dan ook, ik kan ze nooit vergeven dat ze m'n zusje hebben vermoord. 56 00:07:23,818 --> 00:07:24,652 Het spijt me. 57 00:07:26,112 --> 00:07:26,946 Nee. 58 00:07:27,947 --> 00:07:30,491 Het was niet jouw schuld. Oké, we gaan. 59 00:07:31,200 --> 00:07:33,661 Laten we de politie bellen. Sta op. 60 00:07:38,332 --> 00:07:39,417 Heb je muntjes? 61 00:07:46,215 --> 00:07:47,842 Hé, Min-su. - Ja, meneer. 62 00:07:47,842 --> 00:07:49,302 Trouwens... Een seconde. 63 00:07:52,138 --> 00:07:52,972 Hallo? 64 00:07:52,972 --> 00:07:55,141 Inspecteur Kim Chul-min? - Stuur het vandaag. 65 00:07:55,141 --> 00:07:58,227 En uw naam is? - Dat is niet belangrijk. 66 00:07:58,227 --> 00:08:01,355 Ik heb iets dringends te melden. 67 00:08:01,355 --> 00:08:03,691 Mag ik vragen hoe je aan m'n nummer komt? 68 00:08:03,691 --> 00:08:07,195 Dat hoeft u niet te weten. Laten we het anoniem houden. 69 00:08:07,778 --> 00:08:11,407 Er is een plaats genaamd de Saejin-kerk in Namcheon. 70 00:08:11,407 --> 00:08:14,619 De Saejin-kerk. Diep in de bergen. 71 00:08:15,369 --> 00:08:17,622 Het krioelt van de monsters. 72 00:08:18,623 --> 00:08:20,833 Echte monsters. - Wat? 73 00:08:20,833 --> 00:08:26,255 Normaal lijken ze op mensen, maar dan splijt hun gezicht open... 74 00:08:26,255 --> 00:08:28,966 ...en komen er van die gekke tentakels tevoorschijn. 75 00:08:28,966 --> 00:08:34,514 Ze gebruiken ze om mensen aan te vallen en te doden. Er liggen daar veel lijken. 76 00:08:35,014 --> 00:08:37,016 Ga kijken. Ik heb het gemeld. 77 00:08:37,016 --> 00:08:38,559 Mag ik vragen wie je bent... 78 00:08:44,565 --> 00:08:47,818 Verdomme, nooit gedacht dat ik iets bij de politie zou melden. 79 00:08:47,818 --> 00:08:50,905 Hoe weten we of de politie het oplost? 80 00:08:51,405 --> 00:08:56,911 We kunnen die agent later nog eens bellen. Voorlopig moeten we ons gedeisd houden. 81 00:08:57,453 --> 00:08:58,287 Wat? 82 00:08:58,955 --> 00:09:02,542 Jullie zijn met zijn tweeën en ik ben helemaal alleen. 83 00:09:02,542 --> 00:09:04,877 Heidi beschermt je. Ze moet mij ook beschermen. 84 00:09:06,003 --> 00:09:07,505 Maar ik moet werken. 85 00:09:08,881 --> 00:09:09,715 Waar? 86 00:09:10,716 --> 00:09:11,801 De supermarkt. 87 00:09:14,095 --> 00:09:14,971 Ja, hallo. 88 00:09:14,971 --> 00:09:17,265 Dit is Su-ins neef. 89 00:09:17,265 --> 00:09:20,643 Ik bracht haar voor het eerst in lange tijd wat eten... 90 00:09:20,643 --> 00:09:23,521 ...en zag dat ze hoestte en hoge koorts had. 91 00:09:24,105 --> 00:09:27,275 Juist. Ik ben bang dat ze vandaag niet kan werken. 92 00:09:28,317 --> 00:09:30,528 U bent een aardige baas. 93 00:09:31,153 --> 00:09:35,825 Ik zal goed voor haar zorgen en u persoonlijk bedanken als ze beter is. 94 00:09:35,825 --> 00:09:36,742 Bedankt. 95 00:09:40,413 --> 00:09:42,456 Je bent een goede leugenaar. 96 00:09:43,708 --> 00:09:46,085 Ik deed toneel op de middelbare school. 97 00:09:46,085 --> 00:09:49,714 Het was een jongensschool, dus ik speelde Julia. 98 00:09:50,923 --> 00:09:52,592 SAEJIN-KERK 99 00:09:54,427 --> 00:09:56,470 Saejin-kerk. 100 00:09:58,347 --> 00:10:00,433 Zo'n plek midden op een berg? 101 00:10:03,603 --> 00:10:06,063 Moeten we echt gaan kijken? 102 00:10:06,063 --> 00:10:08,608 We ontvingen een melding, dus we moeten wel. 103 00:10:09,984 --> 00:10:10,818 Trouwens... 104 00:10:13,112 --> 00:10:15,114 ...hij zei iets over monsters. 105 00:10:15,698 --> 00:10:18,826 De parasieten? Hij beschreef ze in detail. 106 00:10:19,660 --> 00:10:20,494 O, echt? 107 00:10:22,496 --> 00:10:25,207 Het zal naar zijn als er echt monsters zijn. 108 00:10:27,460 --> 00:10:29,670 Moeten we Team Grey inlichten... 109 00:10:30,421 --> 00:10:33,924 Hou het voor je. We weten niet eens wie het heeft gemeld. 110 00:10:33,924 --> 00:10:35,885 Oké, ik praat met Team Grey. 111 00:10:35,885 --> 00:10:37,428 Wacht nou maar. 112 00:10:38,763 --> 00:10:40,848 Maar wat als ze er echt zijn? 113 00:10:42,683 --> 00:10:43,893 Goed, ik doe het wel. 114 00:10:46,020 --> 00:10:46,937 Hou 't voor je. 115 00:11:04,497 --> 00:11:05,915 Inspecteur Kim. 116 00:11:05,915 --> 00:11:07,458 Ja, hallo. 117 00:11:07,458 --> 00:11:09,168 Ik hoopte u al te zien. 118 00:11:09,752 --> 00:11:11,504 O, echt? Waarvoor? 119 00:11:11,504 --> 00:11:14,048 Kent u dat meisje, Jeong Su-in? 120 00:11:14,632 --> 00:11:17,259 Ik zag dat u twee zaken van haar behandelde. 121 00:11:17,760 --> 00:11:20,304 Een van toen ze een kind was en een recente. 122 00:11:20,304 --> 00:11:21,430 {\an8}MOORDPOGING MEDEWERKER 123 00:11:23,099 --> 00:11:23,974 Ja. 124 00:11:23,974 --> 00:11:28,771 Ze werkt in een supermarkt. Ze had een aanvaring met een klant. 125 00:11:29,313 --> 00:11:33,442 Ik heb haar gisteren gezien. Ze werkt hard in de supermarkt. 126 00:11:35,653 --> 00:11:38,948 Ik heb ook haar haar gecontroleerd. Niets gevonden. 127 00:11:41,075 --> 00:11:42,618 Jullie zijn vast hecht. 128 00:11:43,703 --> 00:11:45,037 Waarom bent u hier? 129 00:11:45,621 --> 00:11:46,455 Oké. 130 00:11:47,748 --> 00:11:51,377 Iemand tipte ons over de Saejin-kerk. 131 00:11:51,377 --> 00:11:54,588 Hij zei dat het wemelde van monsters of zo. 132 00:11:55,798 --> 00:11:59,760 Ik neem aan dat u die melding geloofwaardig vond? 133 00:12:00,344 --> 00:12:03,431 Ik weet het niet zeker. Maar hij beschreef ze zo gedetailleerd... 134 00:12:03,431 --> 00:12:04,515 Inspecteur. - Dus... 135 00:12:10,104 --> 00:12:11,397 Uw voorgevoel klopt. 136 00:12:11,397 --> 00:12:13,733 Maak het team klaar. - Ja, mevrouw. 137 00:12:13,733 --> 00:12:15,359 Bedankt voor de tip. 138 00:12:15,359 --> 00:12:16,277 Wat? 139 00:12:17,069 --> 00:12:18,863 We weten nog niet wie hem gaf... 140 00:12:22,700 --> 00:12:23,617 Verdomme. 141 00:12:25,870 --> 00:12:27,538 Roep de mannen bijeen, snel. 142 00:12:36,547 --> 00:12:38,090 Schiet op. - Ja, meneer. 143 00:12:38,799 --> 00:12:42,011 Het is nummer vijf, oké? - Ja, we bellen als we er zijn. 144 00:12:44,764 --> 00:12:46,640 Dit loopt uit de hand. 145 00:12:47,933 --> 00:12:49,477 Verdomme, we gaan. 146 00:13:15,795 --> 00:13:18,130 Wat is het kleinere gebouw ernaast? 147 00:13:18,130 --> 00:13:21,133 Het lijkt wel een pakhuis met een koelsysteem. 148 00:13:21,133 --> 00:13:23,719 Voeg dat toe aan het zoekgebied. - Doe ik. 149 00:13:24,220 --> 00:13:25,846 Maar het is hier te stil. 150 00:13:31,727 --> 00:13:32,645 Wat denk jij? 151 00:13:33,813 --> 00:13:35,314 Zijn ze hier echt niet? 152 00:13:36,857 --> 00:13:37,691 Niet één? 153 00:13:43,531 --> 00:13:46,200 Als je iets opmerkt, weet je wat je moet doen, toch? 154 00:13:46,200 --> 00:13:48,410 Vergeet niet op de knop te drukken. 155 00:13:49,495 --> 00:13:52,248 Wat heeft hij trouwens in zijn hand? 156 00:13:52,832 --> 00:13:57,086 Een apparaat dat ons een signaal stuurt als hij parasieten in de buurt waarneemt. 157 00:13:58,254 --> 00:14:02,174 Hij heeft nog niets opgemerkt. Betekent dat niet dat hier niets is? 158 00:14:02,675 --> 00:14:05,052 Hij kan ook liegen. - Wat? 159 00:14:05,052 --> 00:14:07,221 We kunnen naar binnen. - Aan de slag. 160 00:14:47,386 --> 00:14:48,262 Haal dat weg. 161 00:14:54,476 --> 00:14:56,729 Er liggen meerdere lichaamsdelen. 162 00:15:04,445 --> 00:15:06,864 Dit moet hun voorraadruimte geweest zijn. 163 00:15:12,536 --> 00:15:15,581 Rechts, vrij. - Links, vrij. Alles veilig. 164 00:15:34,975 --> 00:15:36,810 Ik denk niet dat er iets is. 165 00:15:38,729 --> 00:15:40,439 Ik controleer de andere kant. 166 00:15:44,151 --> 00:15:46,028 Wat deden ze hier in godsnaam? 167 00:16:07,758 --> 00:16:08,592 Hier. 168 00:16:10,177 --> 00:16:11,011 Wat is dit? 169 00:16:24,817 --> 00:16:26,151 Heeft u iets gevonden? 170 00:16:30,114 --> 00:16:31,031 Nee, niet echt. 171 00:16:32,241 --> 00:16:33,617 Er is hier niet veel. 172 00:16:34,118 --> 00:16:35,661 En hiernaast? 173 00:16:36,578 --> 00:16:38,956 Ga maar kijken. Het is een puinhoop. 174 00:16:53,554 --> 00:16:56,432 Zoals je kunt zien, zijn de meeste lichamen... 175 00:16:56,432 --> 00:16:59,852 ...verminkt en in stukken gesneden, dus het zal even duren om... 176 00:16:59,852 --> 00:17:02,479 ...het aantal slachtoffers en hun identiteit te bevestigen. 177 00:17:02,479 --> 00:17:06,692 We hebben nu meer dan 500 lichaamsdelen. Het DNA van elk deel analyseren... 178 00:17:06,692 --> 00:17:11,030 ...en ze combineren om de identiteit te verifiëren, is zeer tijdrovend. 179 00:17:11,030 --> 00:17:13,615 Er werken een paar forensische teams aan. 180 00:17:14,408 --> 00:17:16,035 Wie leidt die kerk? 181 00:17:18,912 --> 00:17:21,165 Kwon Hyuk-ju, 42 jaar. 182 00:17:21,165 --> 00:17:24,168 Hij is de pastoor die de kerk 15 jaar geleden heeft gesticht. 183 00:17:24,168 --> 00:17:25,502 Waar is hij nu? 184 00:17:26,503 --> 00:17:30,132 Zijn schoonouders gaven hem een paar weken geleden als vermist op. 185 00:17:30,132 --> 00:17:33,093 Op dit moment zijn hij en zijn vrouw vermist. 186 00:17:33,594 --> 00:17:39,183 Dan zijn ze allebei parasieten, of de een heeft de ander opgegeten. 187 00:17:40,934 --> 00:17:43,437 Is er nog meer gevonden in de kerk? 188 00:17:43,437 --> 00:17:46,273 Tot voor kort kwamen velen van hen daar samen. 189 00:17:46,273 --> 00:17:50,444 Maar ze lijken te zijn verplaatst, ze namen alleen belangrijke dingen mee. 190 00:17:53,739 --> 00:17:55,783 Wat denkt u, inspecteur Kim? 191 00:17:56,950 --> 00:17:57,785 Waarvan? 192 00:17:58,744 --> 00:18:01,205 Heeft iemand van uw bureau iets opmerkelijks gevonden? 193 00:18:02,039 --> 00:18:04,666 Wij hebben ook niets opmerkelijks gevonden. 194 00:18:05,584 --> 00:18:08,087 Zoiets hebben we nog nooit gezien. 195 00:18:08,754 --> 00:18:10,589 Er is niets te melden. 196 00:18:11,632 --> 00:18:14,510 Laten we die pastoor dan eerst zoeken. 197 00:18:15,344 --> 00:18:18,555 We bekijken eerst zijn laatst bekende verblijfplaats. 198 00:18:18,555 --> 00:18:21,183 De politie van Namil kan het voortouw nemen. 199 00:18:22,601 --> 00:18:24,812 Dat doe ik wel, mevrouw. Ik doe het. 200 00:18:25,479 --> 00:18:30,776 Oké. Dan beginnen we onze inspectie bij de Saejin-kerk. Laten we tempo maken. 201 00:18:31,985 --> 00:18:33,320 Oké dan. 202 00:18:37,533 --> 00:18:41,161 Moet ik mee? - Nee, ik ga alleen. Het is maar veldwerk. 203 00:18:59,555 --> 00:19:00,556 Hé, lieverd. 204 00:19:00,556 --> 00:19:02,891 Pap, ik heb 'n goed cijfer voor m'n Engelse toets. 205 00:19:02,891 --> 00:19:07,813 Echt waar? Hoeveel kinderen hadden een goed cijfer? Was jij de enige? 206 00:19:07,813 --> 00:19:08,730 Ja, alleen ik. 207 00:19:08,730 --> 00:19:13,235 Goed zo. Je hebt het zo goed gedaan. Lieverd, ik ben zo trots op je. 208 00:19:13,235 --> 00:19:16,905 Ik haal straks iets lekkers. Dag. 209 00:19:16,905 --> 00:19:19,950 Oké, kom snel naar huis. - Oké, ja. Dag, lieverd. 210 00:19:56,028 --> 00:19:58,989 Jeetje, jullie lijken in orde. 211 00:20:01,909 --> 00:20:03,076 Jeetje. 212 00:20:03,076 --> 00:20:06,163 Pastoor, uw nieuwe kapel ziet er prachtig uit. 213 00:20:06,163 --> 00:20:08,624 Niet slecht voor een last-minute vondst. 214 00:20:10,167 --> 00:20:11,001 Jeetje. 215 00:20:13,212 --> 00:20:14,588 Sorry dat ik u stoor. 216 00:20:15,172 --> 00:20:19,885 Dankzij jou konden we ontsnappen. - Geen probleem. Het scheelde niks. 217 00:20:19,885 --> 00:20:22,554 Gelukkig waren jullie allemaal op tijd weg, toch? 218 00:20:22,554 --> 00:20:24,848 Nog belangrijker, wie heeft ons aangegeven? 219 00:20:25,933 --> 00:20:30,103 Ik weet het niet. Iemand belde anoniem vanuit een openbare telefooncel. 220 00:20:30,687 --> 00:20:33,315 Ik hoorde alleen dat 't een man was. En hier? 221 00:20:33,315 --> 00:20:35,400 Het is de jongere broer van mijn lichaam. 222 00:20:36,443 --> 00:20:39,655 We moeten hem pakken. - En degene die hem achtervolgde? 223 00:20:40,948 --> 00:20:45,535 Hij is dood. Aan z'n verwondingen te zien was het duidelijk onze eigen soort. 224 00:20:47,371 --> 00:20:50,832 Waarom zou je je eigen soort doden? Verdomme. 225 00:20:51,583 --> 00:20:57,172 Zelfs al jullie krachten zijn nog niet genoeg. En toch verraad je elkaar? 226 00:20:57,839 --> 00:20:59,549 Dit was niet de afspraak. 227 00:21:00,342 --> 00:21:01,593 'Verraad'? 228 00:21:02,886 --> 00:21:05,722 Zo bedoelde ik het niet. 229 00:21:09,017 --> 00:21:11,019 Het klinkt ongepast. 230 00:21:11,979 --> 00:21:12,980 Is dit... 231 00:21:17,567 --> 00:21:19,403 ...wat je 'grappig' noemt? 232 00:21:22,614 --> 00:21:26,827 Ja, dat is de juiste gezichtsuitdrukking. Maar is deze plek veilig? 233 00:21:29,913 --> 00:21:33,250 Zolang de Jachthond leeft, is het hier ook niet veilig. Eerst... 234 00:21:34,626 --> 00:21:36,086 ...moet die Jachthond dood. 235 00:21:38,005 --> 00:21:40,340 Waarom is dit allemaal zo ingewikkeld? 236 00:21:43,635 --> 00:21:44,553 Wat is dit? 237 00:21:44,553 --> 00:21:45,804 Deze heb je nodig. 238 00:21:48,015 --> 00:21:50,892 Het mes lijkt zoveel mogelijk op onze tentakels. 239 00:21:51,768 --> 00:21:54,646 Het zal moeilijk zijn om de Jachthond te benaderen en te doden... 240 00:21:54,646 --> 00:21:56,815 ...omdat onze soort elkaar snel opmerkt. 241 00:22:03,113 --> 00:22:05,449 Jij, een mens, moet hem doden. 242 00:22:11,246 --> 00:22:13,665 Ik ben in Dongyeong-dong, klaar voor herontwikkeling... 243 00:22:13,665 --> 00:22:17,169 Mensen gaan op excursies om van het mooie weer te genieten. 244 00:22:17,169 --> 00:22:19,338 In Namcheon wordt het oorlogsmonument... 245 00:22:19,338 --> 00:22:21,340 Waarom is 't niet op het nieuws? 246 00:22:22,841 --> 00:22:25,093 Misschien zijn ze discreet geweest. 247 00:22:25,093 --> 00:22:27,512 De burgemeester van Namcheon komt ook... 248 00:22:29,306 --> 00:22:30,849 MR. CHUL-MIN 249 00:22:30,849 --> 00:22:31,933 Wie is het? 250 00:22:34,186 --> 00:22:38,231 Die rechercheur? Neem op. We hebben informatie nodig. Neem op. 251 00:22:40,817 --> 00:22:41,735 Dag, Mr Chul-min. 252 00:22:41,735 --> 00:22:43,528 Hoi, Su-jin. - Ja. 253 00:22:44,738 --> 00:22:45,572 Nou... 254 00:22:46,740 --> 00:22:51,078 ...kunnen we even afspreken? Ik wil ergens over praten. 255 00:22:52,954 --> 00:22:55,665 Heeft u een momentje? Ik bel u zo terug. 256 00:22:55,665 --> 00:22:57,417 Is goed. 257 00:23:05,801 --> 00:23:07,219 Waarom vroeg je niets? 258 00:23:07,219 --> 00:23:09,638 Dan weet hij dat wij het hebben gemeld. 259 00:23:09,638 --> 00:23:11,765 Dat is waar. Wat zei hij? 260 00:23:12,641 --> 00:23:14,935 Hij wil afspreken om ergens over te praten. 261 00:23:15,936 --> 00:23:18,605 Zag je niet hoe ik werd besodemieterd? 262 00:23:19,189 --> 00:23:21,191 Misschien weet hij alles al. 263 00:23:21,900 --> 00:23:24,778 Maar hij is de enige die ik nu kan vertrouwen. 264 00:23:25,362 --> 00:23:28,365 Met hem afspreken is de enige optie. 265 00:23:28,865 --> 00:23:32,702 Stuur hem dat je ergens afgelegen en rustig wilt afspreken. 266 00:23:32,702 --> 00:23:34,413 Ik vertrouw niemand. 267 00:23:39,960 --> 00:23:42,921 Zeg dat hij over 30 minuten in het Changseong-pretpark moet zijn. 268 00:23:45,590 --> 00:23:46,591 Stuur maar. 269 00:23:52,973 --> 00:23:55,183 OVER 30 MINUTEN IN HET CHANGSEONG-PRETPARK 270 00:24:04,693 --> 00:24:05,652 Het doet pijn. 271 00:24:05,652 --> 00:24:07,779 Vooruit. - Kom op, laat me los. 272 00:24:07,779 --> 00:24:09,739 Verdomme, ik ga wat later. 273 00:24:09,739 --> 00:24:11,116 Laat me los. - Kom mee. 274 00:24:11,116 --> 00:24:13,326 Ik zei dat ik zou komen. - Hou je mond. 275 00:24:13,326 --> 00:24:14,619 Serieus. 276 00:24:16,788 --> 00:24:21,126 Neem contact op met de verkeersdienst en vraag ze... 277 00:24:21,126 --> 00:24:23,587 ...de auto van inspecteur Kim op te sporen. 278 00:25:16,139 --> 00:25:19,351 Hé, wat is er? Ik zei toch dat ik veldwerk deed. 279 00:25:20,435 --> 00:25:21,853 Worden we nu gestuurd? 280 00:25:23,897 --> 00:25:27,108 Nee, het is oké. Ik ga mee. Stuur me het adres. 281 00:25:42,707 --> 00:25:44,501 CHANGSEONG-PRETPARK 282 00:25:49,005 --> 00:25:50,840 Ik wist niet dat dit hier was. 283 00:25:50,840 --> 00:25:52,133 Wist je dat niet? 284 00:25:52,884 --> 00:25:57,514 Als kind klommen mijn zussen en ik over het hek om hier te spelen. 285 00:25:58,014 --> 00:26:02,644 Zie je dat daar? Men zei dat iemand naar beneden viel, dus het ging dicht. 286 00:26:04,104 --> 00:26:06,606 Het was een gerucht. Er ging niemand dood. 287 00:26:09,317 --> 00:26:11,403 Je had het eerder over je vader. 288 00:26:13,822 --> 00:26:15,949 En je moeder? Wat doet zij? 289 00:26:17,576 --> 00:26:20,120 Ze is gelukkig met een andere man en haar andere kind. 290 00:26:20,120 --> 00:26:25,458 Laat maar. Ik weet hoe het gaat. Fijn dat ze gelukkig is. Vind je niet? 291 00:26:27,586 --> 00:26:29,671 Jij en ik zijn nu beiden wees. 292 00:26:30,255 --> 00:26:31,798 Laten we elkaar helpen. 293 00:26:32,591 --> 00:26:34,593 Wees, ammehoela. We zijn beiden volwassen. 294 00:26:36,720 --> 00:26:38,763 Uiteindelijk zijn we allemaal alleen. 295 00:26:44,477 --> 00:26:45,312 Hé, Su-in. 296 00:26:49,649 --> 00:26:50,650 Wacht. 297 00:26:51,985 --> 00:26:52,986 Wie ben jij? 298 00:26:53,987 --> 00:26:57,449 We woonden in hetzelfde weeshuis en nu ben ik haar voogd. 299 00:26:58,450 --> 00:27:00,660 Is dat zo? Wacht even. 300 00:27:01,536 --> 00:27:03,371 Su-in, kan ik je even spreken? 301 00:27:06,750 --> 00:27:08,710 Mr Chul-min, is er iets? 302 00:27:10,337 --> 00:27:12,756 Kun je me de sleutelhanger laten zien? 303 00:27:16,551 --> 00:27:17,927 Sorry, ik ben 'm kwijt. 304 00:27:27,854 --> 00:27:29,397 Waar heeft u die gevonden? 305 00:27:30,857 --> 00:27:32,359 Je was in de Saejin-kerk. 306 00:27:33,818 --> 00:27:35,153 Wat is daar gebeurd? 307 00:27:37,113 --> 00:27:39,699 Het is in orde. Je kunt het me vertellen. 308 00:27:47,165 --> 00:27:47,999 Su-in. 309 00:27:49,876 --> 00:27:51,586 Loop je momenteel gevaar? 310 00:27:52,921 --> 00:27:53,963 Het is niet... 311 00:28:23,535 --> 00:28:24,536 Weet je 't zeker? 312 00:28:32,252 --> 00:28:33,086 Waar ben je? 313 00:28:33,878 --> 00:28:34,713 Tien minuten? 314 00:28:35,880 --> 00:28:38,591 Ik ga eerst naar binnen. Kom naar mijn locatie. 315 00:28:56,192 --> 00:28:59,863 Ze zijn er. We moeten gaan. U moet ook vluchten. 316 00:29:00,447 --> 00:29:03,324 Su-in, kijk me aan. Ben je echt Su-in? 317 00:29:03,324 --> 00:29:05,827 Ik leg alles later uit. - Su-in. 318 00:29:05,827 --> 00:29:07,620 We moeten gaan. - Zeg het gewoon. 319 00:29:07,620 --> 00:29:08,913 Etter. 320 00:29:08,913 --> 00:29:10,832 Mr Chul-min. - Hé, wie ben jij? 321 00:29:10,832 --> 00:29:14,461 Wie ben jij? - Laat hem los. Het is niet wat u denkt. 322 00:29:14,461 --> 00:29:16,212 Was u in de Saejin-kerk? - Wat? 323 00:29:19,591 --> 00:29:22,635 Jij bent het. Jij hebt me gebeld, toch? 324 00:29:22,635 --> 00:29:24,012 Wie ben je? 325 00:29:24,012 --> 00:29:28,433 Wat zag je in de Saejin-kerk? Zeg het, klootzak. Zeg op. 326 00:29:37,066 --> 00:29:38,359 Mr Chul-min. 327 00:29:38,359 --> 00:29:40,236 Kom mee. Kom, we gaan. 328 00:30:08,681 --> 00:30:09,516 De kant op. 329 00:30:10,934 --> 00:30:11,768 Hierheen. 330 00:30:37,043 --> 00:30:37,877 Verdomme. 331 00:30:52,016 --> 00:30:53,726 Zoek de locatie. - Ja, meneer. 332 00:31:00,358 --> 00:31:01,442 Gaan jullie maar. 333 00:31:54,537 --> 00:31:56,706 Het is tijd om je vriendin op te roepen. 334 00:31:58,207 --> 00:32:01,836 In dit tempo worden we allemaal gepakt. - Je liet me schrikken. Serieus. 335 00:32:02,754 --> 00:32:04,255 Ik reken af met de vrouw. 336 00:32:04,923 --> 00:32:07,467 Jij ontsnapt intussen. - En jij? 337 00:32:07,467 --> 00:32:09,469 Ik reken met haar af en kom achter je aan. 338 00:32:10,970 --> 00:32:15,558 Prima. Ik ga een auto stelen en zal drie keer toeteren. 339 00:32:15,558 --> 00:32:16,643 Dan kom je, oké? 340 00:32:16,643 --> 00:32:19,979 Wat je ook doet, doe het snel. Ik hou het niet lang vol. 341 00:32:23,441 --> 00:32:24,359 Shit. 342 00:32:30,782 --> 00:32:32,241 Inspecteur Choi is daar. 343 00:32:32,241 --> 00:32:35,203 Team Alpha, naar binnen. Team Bravo, zet de omgeving af. 344 00:32:35,203 --> 00:32:36,663 Help ze binnen. 345 00:32:46,881 --> 00:32:47,715 Vrij. 346 00:32:48,466 --> 00:32:50,718 Ik zie het doelwit niet. Ik ga naar binnen. 347 00:33:42,937 --> 00:33:44,022 Verdomme. 348 00:33:56,993 --> 00:33:57,910 Doelwit gezien. 349 00:34:00,455 --> 00:34:02,290 Stop. We waarschuwen je. Achteruit. 350 00:34:09,005 --> 00:34:10,631 Inspecteur, gaat het? 351 00:34:11,340 --> 00:34:12,175 Verdomme. 352 00:34:47,043 --> 00:34:48,628 Er is nog een parasiet. 353 00:34:51,631 --> 00:34:56,094 Jullie twee, volg mij. Vang die trut levend of dood haar als het moet. 354 00:34:56,094 --> 00:34:57,011 Ja, mevrouw. 355 00:35:34,465 --> 00:35:37,093 Waarom zou je je eigen soort verraden? 356 00:35:59,907 --> 00:36:00,783 Su-in. 357 00:36:01,450 --> 00:36:03,411 Inspecteur Kim, niet doen. - Opzij. 358 00:36:03,995 --> 00:36:05,163 Opzij, eikel. - Inspecteur. 359 00:36:05,163 --> 00:36:06,706 Stop. Het is gevaarlijk. 360 00:36:08,708 --> 00:36:09,542 Inspecteur. 361 00:36:12,128 --> 00:36:12,962 Su-in. 362 00:36:13,462 --> 00:36:16,883 Ga daar weg. Ze kan elk moment in een parasiet veranderen. 363 00:36:17,675 --> 00:36:19,093 Bel een ambulance. 364 00:36:21,304 --> 00:36:25,766 Bel een ambulance, laat je wapens zakken. - We moeten haar doden. Ga opzij. 365 00:36:26,642 --> 00:36:29,061 Ik denk dat er een misverstand is. 366 00:36:29,854 --> 00:36:34,525 Dit meisje is een normaal mens, dus bel snel een ambulance. Kom op. 367 00:36:34,525 --> 00:36:37,904 Ze is geen mens, maar een parasiet. Ga opzij. 368 00:37:36,879 --> 00:37:37,713 Verdomme. 369 00:37:39,757 --> 00:37:41,842 Prima. Ik heb gedaan wat ik kon. 370 00:37:50,059 --> 00:37:51,102 Laat je wapens zakken. 371 00:37:52,812 --> 00:37:53,938 Laat je wapens zakken. 372 00:37:55,690 --> 00:37:58,150 Inspecteur Kim, dit is uw laatste waarschuwing. 373 00:37:58,150 --> 00:38:00,820 Als u niet gehoorzaamt, moeten we wel schieten. 374 00:38:01,404 --> 00:38:05,658 Ze is geen parasiet. Dat zweer ik. Dus alsjeblieft, oké? 375 00:38:06,450 --> 00:38:08,286 Wat doen jullie, godverdomme? 376 00:38:08,286 --> 00:38:09,203 Laat los. 377 00:38:13,416 --> 00:38:16,085 Wat doe je? Wat doe je in hemelsnaam? 378 00:38:18,963 --> 00:38:19,797 Laat me los. 379 00:38:20,589 --> 00:38:22,008 Laat me los, klootzakken. 380 00:41:11,927 --> 00:41:16,932 Ondertiteling door: Marleen vd Oetelaar