1
00:00:11,636 --> 00:00:13,388
Kau belanja terlalu banyak.
2
00:00:13,388 --> 00:00:15,598
Apa kita bisa memakan semuanya?
3
00:00:15,598 --> 00:00:17,684
Semua akan termakan.
4
00:00:17,684 --> 00:00:18,601
Oh, aku lupa.
5
00:00:19,728 --> 00:00:20,562
Setruknya.
6
00:00:21,062 --> 00:00:23,148
Itu perlu untuk membayar parkir.
7
00:00:23,148 --> 00:00:25,233
Ongkos parkir murah. Biarkan saja.
8
00:00:25,817 --> 00:00:28,987
Tidak, tunggu.
Aku segera kembali. Keluarkan mobilnya.
9
00:00:28,987 --> 00:00:30,613
Hai, Jun-kyung!
10
00:00:31,489 --> 00:00:33,867
Astaga. Memusingkan uang sekecil itu.
11
00:00:37,620 --> 00:00:39,330
Aku tidak mengerti.
12
00:00:48,048 --> 00:00:49,049
Apa itu?
13
00:01:02,771 --> 00:01:04,105
Lari! Larilah!
14
00:01:07,609 --> 00:01:09,736
Cepat menghindar! Ada yang mati!
15
00:01:15,116 --> 00:01:16,117
Itu...
16
00:01:17,577 --> 00:01:18,411
Sayang!
17
00:01:24,834 --> 00:01:25,668
Sayang!
18
00:01:26,878 --> 00:01:27,796
Sayang!
19
00:01:28,755 --> 00:01:29,589
Ah, dasar.
20
00:01:30,090 --> 00:01:31,341
Apa yang kau lakukan?
21
00:01:57,659 --> 00:01:58,993
Ibu!
22
00:01:58,993 --> 00:02:01,079
Ibu di mana?
23
00:02:03,331 --> 00:02:04,958
Ibu!
24
00:02:05,458 --> 00:02:07,544
Ibu di mana?
25
00:02:10,004 --> 00:02:11,172
Su-jin!
26
00:02:11,714 --> 00:02:13,633
- Oh, terima kasih.
- Ibu.
27
00:02:13,633 --> 00:02:15,510
- Terima kasih.
- Aku takut.
28
00:04:33,189 --> 00:04:36,567
PARASYTE: THE GREY
29
00:04:47,245 --> 00:04:48,746
Aku belum dapat sikat gigi.
30
00:04:51,499 --> 00:04:52,333
Seribu won.
31
00:04:53,918 --> 00:04:56,546
Ah. Apa seluruh desa ini
dirasuki hantu uang?
32
00:04:57,839 --> 00:05:00,508
Akan kupakai dengan bersih
dan kukembalikan.
33
00:05:13,104 --> 00:05:13,938
Siapa kau?
34
00:05:15,690 --> 00:05:17,734
Aku bingung. Bukan parasit, 'kan?
35
00:05:23,614 --> 00:05:24,532
Jelas bukan.
36
00:05:25,158 --> 00:05:26,951
Duduklah. Aku ingin bicara.
37
00:05:32,332 --> 00:05:35,752
Sekarang, aku akan memberitahumu
hal yang penting. Paham?
38
00:05:37,003 --> 00:05:38,921
Kau juga dengar, 'kan, Hyde?
39
00:05:41,632 --> 00:05:42,633
Kuanggap begitu.
40
00:05:45,595 --> 00:05:49,682
Yang bisa kita lakukan sekarang
adalah melaporkan mereka ke polisi.
41
00:05:50,433 --> 00:05:51,851
- Ke polisi?
- Ya.
42
00:05:52,560 --> 00:05:55,563
Gereja Saejin dipenuhi mayat.
Suruh mereka ke sana.
43
00:05:56,064 --> 00:05:59,692
Identitas kita tak boleh terungkap.
Kita lapor secara anonim.
44
00:06:01,319 --> 00:06:03,446
Aku kenal seorang polisi.
45
00:06:04,655 --> 00:06:06,074
Apa dia bisa dipercaya?
46
00:06:08,076 --> 00:06:11,996
Aku pernah melaporkan ayahku.
Dia detektif yang menangani saat itu.
47
00:06:12,872 --> 00:06:14,207
Kau melaporkan ayahmu?
48
00:06:17,126 --> 00:06:19,003
Ayahku sering memukuliku.
49
00:06:20,338 --> 00:06:22,840
Dialah yang merawatku sejak saat itu.
50
00:06:23,383 --> 00:06:24,217
Astaga.
51
00:06:25,301 --> 00:06:27,595
Kau menakutkan, dari luar dan dalam.
52
00:06:28,846 --> 00:06:32,517
Yang jelas, kita laporkan.
Lebih baik lewat telepon, 'kan?
53
00:06:35,937 --> 00:06:37,688
Hyde, kau setuju, 'kan?
54
00:06:38,314 --> 00:06:39,899
Apa kau setuju, Hyde?
55
00:06:41,150 --> 00:06:43,486
"Hyde" terlalu seram. Kusebut apa, ya?
56
00:06:44,362 --> 00:06:46,155
Bagaimana kalau Heidi agar tak seram?
57
00:06:46,906 --> 00:06:48,741
Terlalu mirip nama gadis Alpen?
58
00:06:49,659 --> 00:06:50,743
Yang jelas, Heidi,
59
00:06:51,369 --> 00:06:54,247
meski kau sejenis dengan mereka,
60
00:06:55,873 --> 00:06:57,166
aku harus melapor.
61
00:07:02,964 --> 00:07:04,382
Demi kakakku...
62
00:07:06,259 --> 00:07:07,093
dan Jin-hee.
63
00:07:09,512 --> 00:07:13,641
Mungkin yang lain bisa kumaafkan,
tetapi tidak dengan pembunuh adikku.
64
00:07:23,734 --> 00:07:24,569
Maaf.
65
00:07:26,112 --> 00:07:26,946
Tidak.
66
00:07:27,947 --> 00:07:30,491
Kau tak perlu minta maaf. Bangunlah.
67
00:07:31,200 --> 00:07:33,286
Ayo cepat lapor. Bangunlah.
68
00:07:38,332 --> 00:07:39,459
Apa kau punya koin?
69
00:07:46,215 --> 00:07:47,842
- Ah, Min-su.
- Ya.
70
00:07:47,842 --> 00:07:49,427
Ada ini... Tunggu sebentar.
71
00:07:52,138 --> 00:07:52,972
Ya, halo?
72
00:07:52,972 --> 00:07:55,057
- Detektif Kim Chul-min?
- Kirim hari ini.
73
00:07:55,057 --> 00:07:56,601
- Siapa ini?
- Ah, aku...
74
00:07:56,601 --> 00:07:58,269
Tak penting siapa aku.
75
00:07:58,269 --> 00:08:01,355
Ada masalah mendesak
yang harus aku laporkan.
76
00:08:01,939 --> 00:08:03,691
Bagaimana kau tahu nomorku?
77
00:08:03,691 --> 00:08:07,195
Kau tidak perlu tahu itu.
Ini laporan anonim.
78
00:08:07,778 --> 00:08:11,032
Di Namcheon, ada Gereja Saejin.
79
00:08:11,532 --> 00:08:12,366
Gereja Saejin.
80
00:08:12,366 --> 00:08:14,285
Ada di pedalaman gunung.
81
00:08:15,369 --> 00:08:17,622
Tempat itu penuh dengan monster.
82
00:08:18,539 --> 00:08:19,624
Monster sungguhan.
83
00:08:20,291 --> 00:08:21,125
Apa?
84
00:08:21,125 --> 00:08:25,838
Biasanya mereka memiliki wajah manusia,
tetapi wajah mereka bisa terbuka
85
00:08:25,838 --> 00:08:28,549
dan dari sana muncul sejenis tentakel.
86
00:08:29,050 --> 00:08:32,094
Mereka menyerang dan
membunuh dengan tentakel itu.
87
00:08:32,595 --> 00:08:34,514
Ada banyak mayat di sana.
88
00:08:35,014 --> 00:08:36,807
Pergilah ke sana. Aku sudah melapor.
89
00:08:36,807 --> 00:08:38,100
Siapa penelepon ini...
90
00:08:44,440 --> 00:08:47,193
Sial, ini pertama kalinya
aku lapor ke polisi.
91
00:08:47,777 --> 00:08:51,197
Bagaimana kita bisa tahu
apa polisi sudah menangani mereka?
92
00:08:51,197 --> 00:08:53,282
Kita bisa menelepon lagi nanti.
93
00:08:53,991 --> 00:08:56,827
Saat ini, kita harus
tetap bersama dan sembunyi.
94
00:08:57,328 --> 00:08:58,162
Apa?
95
00:08:58,955 --> 00:09:02,458
Kalian berdua, sedangkan aku sendirian.
96
00:09:02,458 --> 00:09:04,877
Heidi akan melindungimu.
Ia juga harus melindungiku.
97
00:09:06,003 --> 00:09:07,797
Tetapi, aku harus pergi kerja.
98
00:09:08,673 --> 00:09:09,507
Di mana?
99
00:09:10,550 --> 00:09:11,384
Di swalayan.
100
00:09:14,136 --> 00:09:14,971
Halo?
101
00:09:14,971 --> 00:09:16,806
Aku kakak sepupu Su-in.
102
00:09:17,431 --> 00:09:20,643
Aku datang ke rumahnya
untuk membawakan lauk.
103
00:09:20,643 --> 00:09:23,437
Namun, ternyata
dia demam tinggi dan batuk.
104
00:09:24,063 --> 00:09:27,316
Ya, jadi sepertinya
dia tidak bisa masuk kerja hari ini.
105
00:09:28,359 --> 00:09:30,361
Ah, kau pengertian sekali.
106
00:09:31,112 --> 00:09:32,780
Ya, aku akan merawat Su-in.
107
00:09:32,780 --> 00:09:35,783
Setelah dia membaik,
aku akan datang ke sana.
108
00:09:35,783 --> 00:09:36,701
Baik.
109
00:09:40,413 --> 00:09:42,456
Kau sangat ahli dalam berbohong.
110
00:09:43,749 --> 00:09:45,543
Aku ikut kelas drama saat SMP.
111
00:09:46,127 --> 00:09:49,797
Saat itu, aku berperan sebagai Juliet
karena itu sekolah putra.
112
00:09:52,675 --> 00:09:54,343
{\an8}GEREJA SAEJIN
113
00:09:54,343 --> 00:09:56,178
Gereja Saejin...
114
00:09:58,264 --> 00:10:00,433
Ternyata ada
tempat seperti ini di pegunungan.
115
00:10:03,352 --> 00:10:06,063
Haruskah kita benar-benar
memeriksa tempat ini?
116
00:10:06,647 --> 00:10:08,649
Ya, karena ada laporan yang masuk.
117
00:10:09,984 --> 00:10:10,860
Selain itu...
118
00:10:13,112 --> 00:10:15,114
dia menyebutkan monster.
119
00:10:15,698 --> 00:10:16,574
Parasit?
120
00:10:17,533 --> 00:10:18,826
Deskripsinya jelas.
121
00:10:19,660 --> 00:10:20,494
Benarkah?
122
00:10:22,455 --> 00:10:25,333
Astaga. Akan repot
jika benar-benar ada monster.
123
00:10:27,460 --> 00:10:29,462
Haruskah kita lapor pada Tim Grey...
124
00:10:30,421 --> 00:10:31,255
Diam.
125
00:10:32,131 --> 00:10:33,924
Identitas pelapornya saja belum jelas.
126
00:10:33,924 --> 00:10:36,469
Baik, kalau begitu,
aku akan melapor pada Tim Grey.
127
00:10:36,469 --> 00:10:37,845
Diamlah dahulu.
128
00:10:38,721 --> 00:10:40,848
Bagaimana jika monster benar-benar muncul?
129
00:10:42,600 --> 00:10:43,934
Baik, akan kulaporkan.
130
00:10:46,103 --> 00:10:46,937
Diam.
131
00:11:04,497 --> 00:11:07,500
- Detektif Kim Chul-min.
- Ya, halo.
132
00:11:07,500 --> 00:11:11,504
- Kebetulan, aku berencana menemuimu.
- Oh, benarkah? Ada apa?
133
00:11:11,504 --> 00:11:14,090
Kau punya teman bernama Jeong Su-in, 'kan?
134
00:11:14,632 --> 00:11:17,093
Kau menangani kasusnya sampai dua kali.
135
00:11:17,802 --> 00:11:20,179
Saat dia masih kecil dan baru-baru ini.
136
00:11:20,179 --> 00:11:21,430
{\an8}CATATAN INVESTIGASI
137
00:11:23,099 --> 00:11:23,974
Ya.
138
00:11:24,558 --> 00:11:26,102
Dia bekerja di swalayan.
139
00:11:26,102 --> 00:11:28,688
Ia bertengkar dengan pelanggan,
lalu terjadi kecelakaan.
140
00:11:29,271 --> 00:11:30,815
Kami juga bertemu kemarin.
141
00:11:31,357 --> 00:11:33,442
Ia bekerja dengan giat di swalayan.
142
00:11:35,569 --> 00:11:37,321
Aku sudah lakukan tes rambut.
143
00:11:37,822 --> 00:11:38,906
Tak ada yang aneh.
144
00:11:41,033 --> 00:11:42,618
Tampaknya kalian dekat.
145
00:11:43,703 --> 00:11:46,455
- Omong-omong, kenapa kau datang?
- Benar juga.
146
00:11:47,748 --> 00:11:51,043
Ada laporan masuk soal Gereja Saejin.
147
00:11:51,544 --> 00:11:54,255
Katanya, di sana ada semacam monster...
148
00:11:55,798 --> 00:11:59,176
Apa menurutmu laporan itu bisa dipercaya?
149
00:12:00,302 --> 00:12:03,389
Aku tidak tahu.
Namun, deskripsinya terlalu spesifik.
150
00:12:03,389 --> 00:12:04,515
- Bu Choi.
- Itu...
151
00:12:10,020 --> 00:12:11,397
Kurasa intuisimu tepat.
152
00:12:11,397 --> 00:12:13,107
- Bersiap berangkat.
- Siap.
153
00:12:13,816 --> 00:12:15,735
- Terima kasih laporannya.
- Apa?
154
00:12:17,069 --> 00:12:18,738
Identitas informannya belum...
155
00:12:22,700 --> 00:12:23,617
Sial.
156
00:12:25,828 --> 00:12:27,538
Hai, cepat kumpulkan pasukan.
157
00:12:36,547 --> 00:12:37,798
- Cepat pergi!
- Siap.
158
00:12:38,799 --> 00:12:40,009
Nomor lima.
159
00:12:40,009 --> 00:12:42,011
Ya. Kami hubungi setelah sampai.
160
00:12:44,930 --> 00:12:46,432
Masalahnya jadi membesar.
161
00:12:47,933 --> 00:12:49,310
Sial. Ayo bergerak.
162
00:13:16,295 --> 00:13:17,713
Bangunan kecil apa itu?
163
00:13:18,214 --> 00:13:20,341
Tampak seperti gudang, tapi ada AC.
164
00:13:21,217 --> 00:13:23,552
- Masukkan ke lingkup pencarian.
- Baik.
165
00:13:24,220 --> 00:13:25,846
Tempat ini sangat sepi.
166
00:13:31,685 --> 00:13:32,520
Bagaimana?
167
00:13:33,771 --> 00:13:35,314
Sungguh tak ada monster?
168
00:13:36,774 --> 00:13:37,608
Satu pun?
169
00:13:43,572 --> 00:13:46,200
Jika merasakan sesuatu,
kau tahu harus apa.
170
00:13:46,200 --> 00:13:47,952
Jangan lupa tekan tombolnya.
171
00:13:49,495 --> 00:13:52,248
Apa yang dia genggam itu?
172
00:13:52,832 --> 00:13:56,919
Saat dia mendeteksi parasit di dekatnya,
benda ini mengirimkan sinyal.
173
00:13:58,170 --> 00:14:02,216
Jika belum terdeteksi apa-apa,
bukankah tidak ada apa-apa di dalam?
174
00:14:02,716 --> 00:14:04,134
Bisa saja dia berbohong.
175
00:14:04,718 --> 00:14:05,886
- Apa?
- Kami siap.
176
00:14:05,886 --> 00:14:06,804
Mulai.
177
00:14:47,386 --> 00:14:48,220
Bukalah.
178
00:14:54,476 --> 00:14:56,729
Banyak potongan mayat di gudang ini.
179
00:15:04,445 --> 00:15:06,363
Tampaknya ini juga depot mereka.
180
00:15:12,494 --> 00:15:13,621
Sebelah kanan aman.
181
00:15:14,121 --> 00:15:15,623
Kiri aman. Tak ada yang aneh.
182
00:15:34,934 --> 00:15:36,936
Tampaknya tak ada apa-apa di sini.
183
00:15:38,729 --> 00:15:40,147
Aku akan ke sana.
184
00:15:44,068 --> 00:15:45,986
Apa yang mereka lakukan di sini?
185
00:16:07,758 --> 00:16:08,592
Untukmu.
186
00:16:10,177 --> 00:16:11,011
Apa ini?
187
00:16:24,817 --> 00:16:26,360
Apa kau menemukan sesuatu?
188
00:16:28,070 --> 00:16:29,029
Ah.
189
00:16:30,114 --> 00:16:31,031
Tidak.
190
00:16:32,157 --> 00:16:33,534
Kurasa tak ada apa-apa.
191
00:16:34,118 --> 00:16:35,744
Bagaimana dengan gedung sebelah?
192
00:16:36,578 --> 00:16:38,539
Pergilah ke sana. Sangat heboh.
193
00:16:53,554 --> 00:16:58,475
Bisa dilihat, kebanyakan mayat yang
ditemukan di lokasi terpotong dan hancur.
194
00:16:58,475 --> 00:17:02,521
Jadi, butuh waktu lama untuk
memastikan jumlah dan identitas korban.
195
00:17:02,521 --> 00:17:04,732
Ada lebih dari 500 potongan tubuh.
196
00:17:04,732 --> 00:17:09,403
Menyatukan setiap bagian, analisis DNA,
dan memeriksa identitasnya
197
00:17:09,403 --> 00:17:13,615
memerlukan banyak waktu,
jadi seluruh tim terdekat bekerja sama.
198
00:17:14,408 --> 00:17:16,035
Atas nama siapa nama gereja itu?
199
00:17:18,912 --> 00:17:20,581
Kwon Hyuk-ju, umur 42 tahun.
200
00:17:21,248 --> 00:17:24,126
Dia pendeta yang merintis
gereja di sini selama 15 tahun.
201
00:17:24,126 --> 00:17:25,502
Di mana dia sekarang?
202
00:17:26,420 --> 00:17:30,132
Beberapa minggu lalu, keluarga istrinya
melaporkan orang hilang.
203
00:17:30,132 --> 00:17:33,135
Baik Kwon Hyuk-ju
maupun istrinya saat ini hilang.
204
00:17:33,635 --> 00:17:35,763
Berarti, keduanya menjadi parasit
205
00:17:35,763 --> 00:17:39,183
atau mungkin yang satu memakan yang lain.
206
00:17:40,934 --> 00:17:43,437
Tak ada lagi yang ditemukan di gereja?
207
00:17:43,437 --> 00:17:46,273
Belum lama ini,
banyak yang berkumpul di sana,
208
00:17:46,273 --> 00:17:50,194
tetapi tampaknya mereka pindah
membawa barang-barang penting saja.
209
00:17:53,739 --> 00:17:55,824
Bagaimana denganmu, Detektif Kim?
210
00:17:56,950 --> 00:17:57,785
Ah, soal apa?
211
00:17:58,702 --> 00:18:01,205
Apa petugas dari
Kantor Polisi Namil menemukan sesuatu?
212
00:18:02,081 --> 00:18:04,458
Kami juga tak menemukan hal yang khusus.
213
00:18:05,584 --> 00:18:08,087
Ini pertama kalinya bagi kami.
214
00:18:08,754 --> 00:18:10,422
Jadi, tak ada temuan khusus.
215
00:18:11,548 --> 00:18:14,593
Kalau begitu, kita mulai
dengan mencari pendeta itu.
216
00:18:15,302 --> 00:18:18,555
Sebaiknya mulai dengan
menyelidiki kediaman terakhirnya.
217
00:18:18,555 --> 00:18:21,600
Mohon bantuan
para petugas Kantor Polisi Namil.
218
00:18:22,601 --> 00:18:24,478
Oh, biar aku yang melakukannya.
219
00:18:25,354 --> 00:18:28,315
Ya, kalau begitu kami akan
menyelidiki secara rinci
220
00:18:28,315 --> 00:18:31,193
dan berfokus pada Gereja Saejin.
Cepat bergerak.
221
00:18:31,985 --> 00:18:33,320
Baiklah, kalau begitu.
222
00:18:37,574 --> 00:18:38,659
Mau pergi bersama?
223
00:18:38,659 --> 00:18:41,495
Tidak, aku sendiri saja.
Hanya perlu bertanya.
224
00:18:59,555 --> 00:19:00,681
Ya, putriku.
225
00:19:00,681 --> 00:19:04,768
- Aku dapat 100 di ujian bahasa Inggris.
- Astaga!
226
00:19:04,768 --> 00:19:07,813
Berapa anak yang dapat 100?
Apa kau satu-satunya?
227
00:19:07,813 --> 00:19:08,772
Ya, hanya aku!
228
00:19:08,772 --> 00:19:10,732
Astaga, hebat sekali!
229
00:19:10,732 --> 00:19:13,235
Ya ampun, putriku, kau pandai sekali.
230
00:19:13,235 --> 00:19:16,822
Nanti akan Ayah bawakan
sesuatu yang enak. Sampai jumpa.
231
00:19:16,822 --> 00:19:19,908
- Cepat pulang.
- Ya, baiklah.
232
00:19:56,069 --> 00:19:58,989
Apa kabar, semuanya?
233
00:20:01,909 --> 00:20:06,163
Wah, kapel baru ini sangat indah, Pendeta.
234
00:20:06,163 --> 00:20:08,582
Bagus, padahal dicari dengan buru-buru.
235
00:20:10,167 --> 00:20:11,126
Ah.
236
00:20:13,253 --> 00:20:14,588
Kalian sedang makan.
237
00:20:15,172 --> 00:20:18,884
- Kami bisa kabur berkat informasi darimu.
- Ah, bukan apa-apa.
238
00:20:18,884 --> 00:20:19,885
Aku khawatir.
239
00:20:19,885 --> 00:20:24,848
- Bisa gawat jika telat sedikit saja.
- Omong-omong, siapa yang melaporkan kami?
240
00:20:25,891 --> 00:20:26,725
Entahlah.
241
00:20:26,725 --> 00:20:30,062
Katanya, pelapor anonim
yang memakai telepon umum.
242
00:20:30,687 --> 00:20:33,315
Kudengar, pelapornya pria. Bagaimana?
243
00:20:33,315 --> 00:20:34,816
Dia pasti adik inangku.
244
00:20:36,443 --> 00:20:39,655
- Kita harus menangkapnya.
- Di mana rekan kita yang mengejarnya?
245
00:20:40,822 --> 00:20:41,782
Dia mati.
246
00:20:42,616 --> 00:20:45,535
Melihat luka-lukanya,
itu jelas ulah sesama kita.
247
00:20:47,454 --> 00:20:50,832
Kenapa dia membunuh sesamanya sendiri?
248
00:20:51,625 --> 00:20:53,585
Menyatukan kekuatan pun belum cukup.
249
00:20:54,294 --> 00:20:56,588
Kenapa kalian saling berkhianat?
250
00:20:57,798 --> 00:20:59,549
Kalau begini, tak lucu lagi bagiku.
251
00:21:00,300 --> 00:21:01,593
"Berkhianat"?
252
00:21:02,886 --> 00:21:05,722
Ah, aku tidak bermaksud seperti itu.
253
00:21:09,017 --> 00:21:10,644
Dari perkataanmu,
254
00:21:11,979 --> 00:21:12,980
apa ini semua...
255
00:21:17,567 --> 00:21:19,403
lucu, bagimu?
256
00:21:22,614 --> 00:21:24,199
Ya, ekspresimu lucu.
257
00:21:24,950 --> 00:21:27,411
Omong-omong, apa tempat ini aman?
258
00:21:29,788 --> 00:21:33,250
Selama anjing pemburu itu hidup,
tak bisa dianggap aman.
259
00:21:34,543 --> 00:21:36,086
Kita harus singkirkan dia.
260
00:21:38,088 --> 00:21:39,798
Kenapa rumit sekali?
261
00:21:43,635 --> 00:21:44,553
Apa ini?
262
00:21:44,553 --> 00:21:46,179
Kau akan membutuhkan ini.
263
00:21:47,973 --> 00:21:51,059
Kami membuatnya
semirip mungkin dengan tentakel kami.
264
00:21:51,768 --> 00:21:54,688
Kami tak bisa mendekati
dan membunuh anjing pemburu itu,
265
00:21:54,688 --> 00:21:57,399
karena kami cepat
mengenali satu sama lain.
266
00:22:03,155 --> 00:22:05,073
Kau, manusia, harus membunuhnya.
267
00:22:11,246 --> 00:22:13,665
Saya di Dongyeong-dong,
lokasi pengembangan.
268
00:22:14,249 --> 00:22:17,169
Wisatawan ingin menikmati cuaca cerah di...
269
00:22:17,169 --> 00:22:19,338
Di Kota Namcheon, peringatan 6.25...
270
00:22:19,338 --> 00:22:21,340
Kenapa berita kita tidak muncul?
271
00:22:22,758 --> 00:22:25,135
Bisa saja mereka menanganinya diam-diam.
272
00:22:25,135 --> 00:22:27,554
Walikota Namcheon, Yoo Jae-yong,
diperkirakan hadir.
273
00:22:29,306 --> 00:22:30,432
PAMAN CHUL-MIN
274
00:22:30,432 --> 00:22:31,350
Siapa itu?
275
00:22:33,894 --> 00:22:34,728
Detektif itu?
276
00:22:35,312 --> 00:22:38,315
Angkat saja.
Kita harus cari tahu. Cepat angkat.
277
00:22:40,859 --> 00:22:41,735
Ya, Paman.
278
00:22:41,735 --> 00:22:42,819
Oh, Su-in.
279
00:22:44,696 --> 00:22:45,530
Ya.
280
00:22:46,698 --> 00:22:48,075
Bisa kita bertemu?
281
00:22:49,493 --> 00:22:51,119
Ada yang harus kubicarakan.
282
00:22:52,996 --> 00:22:55,665
Tunggu, aku akan meneleponmu kembali.
283
00:22:55,665 --> 00:22:57,417
Ah, baiklah.
284
00:23:06,301 --> 00:23:07,219
Kenapa tak bertanya?
285
00:23:07,219 --> 00:23:11,765
- Kau mau mengaku bahwa kita yang melapor?
- Oh, benar. Dia bilang apa?
286
00:23:12,557 --> 00:23:14,810
Aku diajak bertemu. Dia ingin bicara.
287
00:23:17,145 --> 00:23:18,605
Aku pernah dikhianati.
288
00:23:19,189 --> 00:23:21,441
Bagaimana kita tahu,
apa dia sudah tahu semuanya?
289
00:23:21,942 --> 00:23:24,778
Namun, hanya dia
yang bisa dipercaya saat ini.
290
00:23:25,362 --> 00:23:27,364
Tak ada jalan selain menemuinya.
291
00:23:27,364 --> 00:23:28,281
Oke.
292
00:23:28,782 --> 00:23:29,783
Tetapi,
293
00:23:29,783 --> 00:23:32,702
kirim pesan untuk bertemu
di tempat yang sepi.
294
00:23:32,702 --> 00:23:34,746
Aku tak bisa percaya siapa pun.
295
00:23:39,960 --> 00:23:42,462
Suruh dia
ke Changseong Land 30 menit lagi.
296
00:23:45,340 --> 00:23:46,174
Kirimkan.
297
00:23:51,513 --> 00:23:55,183
AYO BERTEMU
DI CHANGSEONG LAND 30 MENIT LAGI
298
00:24:04,693 --> 00:24:05,652
Sakit sekali.
299
00:24:05,652 --> 00:24:07,863
- Ayo cepat.
- Lepaskan ini.
300
00:24:07,863 --> 00:24:09,739
Ah, aku akan ke sana nanti!
301
00:24:09,739 --> 00:24:11,116
- Lepas!
- Ikut aku!
302
00:24:11,116 --> 00:24:12,909
- Kubilang, nanti!
- Diam!
303
00:24:13,410 --> 00:24:14,578
Ah, keterlaluan.
304
00:24:16,788 --> 00:24:20,750
Ya. Hubungi pihak transportasi
dan minta kerja sama mereka,
305
00:24:21,251 --> 00:24:23,503
dan lacak mobil Detektif Kim Chul-min.
306
00:25:16,181 --> 00:25:17,015
Ya, kenapa?
307
00:25:17,933 --> 00:25:19,351
Kubilang, aku saja.
308
00:25:20,393 --> 00:25:21,811
Dia tiba-tiba berangkat?
309
00:25:23,897 --> 00:25:25,023
Tidak.
310
00:25:25,023 --> 00:25:27,859
Aku akan bergabung. Berikan alamatnya. Ya.
311
00:25:42,707 --> 00:25:44,501
CHANGSEONG LAND
312
00:25:49,047 --> 00:25:50,882
Ada tempat seperti ini di sini?
313
00:25:50,882 --> 00:25:52,133
Kau tidak tahu?
314
00:25:52,884 --> 00:25:54,678
Saat kecil, aku, kakakku, dan adikku
315
00:25:54,678 --> 00:25:57,514
memanjat tembok
dan menyelinap bermain di sini.
316
00:25:58,014 --> 00:25:58,890
Kau lihat itu?
317
00:25:59,432 --> 00:26:02,686
Ada rumor bahwa ada yang jatuh di sana,
jadi tempat ini bangkrut.
318
00:26:04,062 --> 00:26:06,565
Tetapi itu hanya rumor, tak ada yang mati.
319
00:26:09,359 --> 00:26:11,403
Tadi kau membicarakan ayahmu.
320
00:26:13,822 --> 00:26:15,574
Bagaimana dengan ibumu?
321
00:26:17,534 --> 00:26:20,078
Ibu hidup bahagia
dengan pria dan anak lain.
322
00:26:20,078 --> 00:26:22,163
Sudahlah. Sudah jelas lanjutannya.
323
00:26:22,872 --> 00:26:25,333
Yang penting dia hidup bahagia, 'kan?
324
00:26:27,627 --> 00:26:29,671
Kini, kita sama-sama yatim piatu.
325
00:26:30,255 --> 00:26:31,756
Ayo kita saling membantu.
326
00:26:32,591 --> 00:26:34,593
Yatim piatu apa? Kita sudah dewasa.
327
00:26:36,720 --> 00:26:38,680
Lagi pula, semua orang sendirian.
328
00:26:44,477 --> 00:26:45,312
Oh, Su-in.
329
00:26:49,649 --> 00:26:50,650
Tunggu sebentar.
330
00:26:51,985 --> 00:26:52,986
Siapa kau?
331
00:26:53,987 --> 00:26:57,449
Aku temannya di panti asuhan,
tetapi sekarang jadi walinya.
332
00:26:58,450 --> 00:27:00,660
Oh, begitu? Tunggu di sana sebentar.
333
00:27:01,536 --> 00:27:03,371
Su-in, ayo bicara sebentar.
334
00:27:06,791 --> 00:27:08,293
Ada apa, Paman?
335
00:27:10,253 --> 00:27:12,756
Bisa tunjukkan gantungan kunci dari Paman?
336
00:27:16,509 --> 00:27:17,927
Itu sudah hilang.
337
00:27:27,854 --> 00:27:28,938
Di mana...
338
00:27:30,857 --> 00:27:32,359
Kau ke Gereja Saejin, 'kan?
339
00:27:33,818 --> 00:27:35,320
Apa yang terjadi di sana?
340
00:27:37,113 --> 00:27:39,491
Tidak apa-apa. Ceritakan pada Paman.
341
00:27:46,665 --> 00:27:47,666
Su-in.
342
00:27:49,876 --> 00:27:51,503
Apa kau ada dalam bahaya?
343
00:27:53,046 --> 00:27:53,880
Bukan begitu...
344
00:28:23,535 --> 00:28:24,536
Kau yakin?
345
00:28:32,252 --> 00:28:33,086
Di mana kau?
346
00:28:33,878 --> 00:28:34,713
Sepuluh menit?
347
00:28:35,880 --> 00:28:38,466
Aku akan masuk lebih dahulu.
Cari lokasiku.
348
00:28:56,192 --> 00:28:57,986
Itu mereka. Kita harus pergi.
349
00:28:58,653 --> 00:28:59,946
Paman juga harus menghindar.
350
00:29:00,447 --> 00:29:01,573
Su-in, lihat Paman.
351
00:29:02,490 --> 00:29:04,576
- Apa kau Su-in?
- Nanti kujelaskan.
352
00:29:04,576 --> 00:29:05,827
Su-in!
353
00:29:05,827 --> 00:29:07,620
- Kita harus pergi!
- Katakan!
354
00:29:07,620 --> 00:29:08,538
Sialan.
355
00:29:09,497 --> 00:29:10,832
- Paman.
- Apa-apaan?
356
00:29:10,832 --> 00:29:12,167
- Siapa kau?
- Paman!
357
00:29:12,167 --> 00:29:13,251
- Lepaskan.
- Apa?
358
00:29:13,251 --> 00:29:14,669
Dia tak seperti itu.
359
00:29:14,669 --> 00:29:16,212
- Sudah ke Gereja Saejin?
- Apa?
360
00:29:19,591 --> 00:29:22,677
Oh, kau yang meneleponku?
361
00:29:22,677 --> 00:29:24,012
Siapa kau, Bajingan?
362
00:29:24,012 --> 00:29:27,098
Apa yang kau lihat
di Gereja Saejin, Bajingan?
363
00:29:27,599 --> 00:29:28,433
Apa itu?
364
00:29:37,066 --> 00:29:38,359
Paman!
365
00:29:38,359 --> 00:29:40,111
Ayo pergi.
366
00:30:08,890 --> 00:30:09,724
Kemari.
367
00:30:10,934 --> 00:30:11,768
Masuklah.
368
00:30:37,001 --> 00:30:37,919
Sialan.
369
00:30:52,517 --> 00:30:54,060
- Lacak lokasinya.
- Cepat!
370
00:31:00,191 --> 00:31:01,442
Pergilah dahulu.
371
00:31:54,537 --> 00:31:56,748
Kurasa kita harus memanggil temanmu.
372
00:31:58,207 --> 00:32:01,794
- Kalian berdua bisa tertangkap.
- Sial! Mengejutkanku saja!
373
00:32:02,754 --> 00:32:05,632
Aku akan membereskan
wanita itu. Menghindarlah.
374
00:32:06,633 --> 00:32:09,469
- Lalu, kau?
- Kususul setelah membereskan dia.
375
00:32:10,762 --> 00:32:15,350
Oke, aku akan mencuri mobil itu
dan membunyikan klakson tiga kali.
376
00:32:15,350 --> 00:32:16,643
Saat itu, keluarlah.
377
00:32:16,643 --> 00:32:19,771
Cepatlah. Aku tak akan bisa bertahan lama.
378
00:32:23,441 --> 00:32:24,359
Sial!
379
00:32:30,782 --> 00:32:32,116
Ibu Choi ada di sini!
380
00:32:32,116 --> 00:32:33,785
Tim Alfa, masuk.
381
00:32:33,785 --> 00:32:36,454
Tim Bravo, blokir bagian luar
dan lacak bila perlu.
382
00:32:46,798 --> 00:32:47,632
Aman.
383
00:32:48,466 --> 00:32:50,677
Target tidak tampak. Pindah ke dalam.
384
00:33:42,937 --> 00:33:43,771
Sialan.
385
00:33:56,909 --> 00:33:57,910
Target ditemukan.
386
00:34:00,371 --> 00:34:02,206
Berhenti. Kuperingatkan, mundurlah.
387
00:34:09,005 --> 00:34:10,673
Bu Choi, kau baik-baik saja?
388
00:34:11,257 --> 00:34:12,091
Sial.
389
00:34:47,085 --> 00:34:48,544
Ada parasit lagi.
390
00:34:51,631 --> 00:34:53,007
Kau dan kau, ikuti aku.
391
00:34:53,591 --> 00:34:55,968
Tangkap dia atau bunuh bila perlu.
392
00:34:55,968 --> 00:34:57,011
Ya, baiklah.
393
00:35:12,693 --> 00:35:13,528
Hai.
394
00:35:34,465 --> 00:35:37,510
Kenapa kau mengkhianati sesamamu?
395
00:35:59,866 --> 00:36:00,783
Su-in.
396
00:36:01,450 --> 00:36:03,411
- Detektif, jangan.
- Minggir.
397
00:36:03,995 --> 00:36:05,413
- Minggir, Bajingan.
- Detektif.
398
00:36:05,413 --> 00:36:06,706
Berhenti. Ini berbahaya!
399
00:36:08,708 --> 00:36:09,542
Detektif.
400
00:36:12,128 --> 00:36:14,088
- Su-in.
- Minggir, Detektif.
401
00:36:14,088 --> 00:36:16,924
Kita tak tahu kapan ia berubah
jadi parasit. Minggir!
402
00:36:17,717 --> 00:36:19,093
Cepat panggil ambulans.
403
00:36:21,304 --> 00:36:23,181
Panggil ambulans! Turunkan senjata!
404
00:36:23,181 --> 00:36:25,766
Kami diperintahkan
untuk membunuhnya. Minggir!
405
00:36:26,684 --> 00:36:28,686
Tampaknya ada kesalahpahaman.
406
00:36:29,854 --> 00:36:32,231
Dia hanyalah manusia normal.
407
00:36:32,732 --> 00:36:34,525
Jadi, cepat panggil ambulans!
408
00:36:34,525 --> 00:36:37,778
Dia bukan manusia. Dia parasit.
Cepat menyingkir!
409
00:37:36,837 --> 00:37:37,672
Sialan.
410
00:37:39,757 --> 00:37:42,009
Entah. Yang jelas, aku sudah berusaha.
411
00:37:50,017 --> 00:37:51,102
Letakkan senjata.
412
00:37:52,812 --> 00:37:53,938
Letakkan senjata kalian!
413
00:37:55,690 --> 00:37:58,109
Detektif Kim Chul-min,
ini peringatan terakhir.
414
00:37:58,109 --> 00:38:00,820
Jika kau tidak menyingkir,
kami terpaksa menembak.
415
00:38:01,404 --> 00:38:05,199
Dia bukan parasit.
Aku akan bertanggung jawab. Kumohon.
416
00:38:06,450 --> 00:38:08,286
Apa yang kau lakukan?
417
00:38:08,286 --> 00:38:09,203
Lepaskan!
418
00:38:13,249 --> 00:38:14,375
Apa yang kau lakukan?
419
00:38:14,875 --> 00:38:16,085
Apa maumu?
420
00:38:18,963 --> 00:38:19,797
Lepaskan!
421
00:38:20,631 --> 00:38:21,757
Lepaskan, Bajingan!
422
00:41:10,009 --> 00:41:12,219
Terjemahan subtitle oleh Trifosa Olfi