1 00:00:11,636 --> 00:00:13,388 Kau belanja terlalu banyak. 2 00:00:13,388 --> 00:00:15,598 Apa kita bisa memakan semuanya? 3 00:00:15,598 --> 00:00:17,684 Semua akan termakan. 4 00:00:17,684 --> 00:00:18,601 Oh, aku lupa. 5 00:00:19,728 --> 00:00:20,562 Setruknya. 6 00:00:21,062 --> 00:00:23,148 Itu perlu untuk membayar parkir. 7 00:00:23,148 --> 00:00:25,233 Ongkos parkir murah. Biarkan saja. 8 00:00:25,817 --> 00:00:28,987 Tidak, tunggu. Aku segera kembali. Keluarkan mobilnya. 9 00:00:28,987 --> 00:00:30,613 Hai, Jun-kyung! 10 00:00:31,489 --> 00:00:33,867 Astaga. Memusingkan uang sekecil itu. 11 00:00:37,620 --> 00:00:39,330 Aku tidak mengerti. 12 00:00:48,048 --> 00:00:49,049 Apa itu? 13 00:01:02,771 --> 00:01:04,105 Lari! Larilah! 14 00:01:07,609 --> 00:01:09,736 Cepat menghindar! Ada yang mati! 15 00:01:15,116 --> 00:01:16,117 Itu... 16 00:01:17,577 --> 00:01:18,411 Sayang! 17 00:01:24,834 --> 00:01:25,668 Sayang! 18 00:01:26,878 --> 00:01:27,796 Sayang! 19 00:01:28,755 --> 00:01:29,589 Ah, dasar. 20 00:01:30,090 --> 00:01:31,341 Apa yang kau lakukan? 21 00:01:57,659 --> 00:01:58,993 Ibu! 22 00:01:58,993 --> 00:02:01,079 Ibu di mana? 23 00:02:03,331 --> 00:02:04,958 Ibu! 24 00:02:05,458 --> 00:02:07,544 Ibu di mana? 25 00:02:10,004 --> 00:02:11,172 Su-jin! 26 00:02:11,714 --> 00:02:13,633 - Oh, terima kasih. - Ibu. 27 00:02:13,633 --> 00:02:15,510 - Terima kasih. - Aku takut. 28 00:04:33,189 --> 00:04:36,567 PARASYTE: THE GREY 29 00:04:47,245 --> 00:04:48,746 Aku belum dapat sikat gigi. 30 00:04:51,499 --> 00:04:52,333 Seribu won. 31 00:04:53,918 --> 00:04:56,546 Ah. Apa seluruh desa ini dirasuki hantu uang? 32 00:04:57,839 --> 00:05:00,508 Akan kupakai dengan bersih dan kukembalikan. 33 00:05:13,104 --> 00:05:13,938 Siapa kau? 34 00:05:15,690 --> 00:05:17,734 Aku bingung. Bukan parasit, 'kan? 35 00:05:23,614 --> 00:05:24,532 Jelas bukan. 36 00:05:25,158 --> 00:05:26,951 Duduklah. Aku ingin bicara. 37 00:05:32,332 --> 00:05:35,752 Sekarang, aku akan memberitahumu hal yang penting. Paham? 38 00:05:37,003 --> 00:05:38,921 Kau juga dengar, 'kan, Hyde? 39 00:05:41,632 --> 00:05:42,633 Kuanggap begitu. 40 00:05:45,595 --> 00:05:49,682 Yang bisa kita lakukan sekarang adalah melaporkan mereka ke polisi. 41 00:05:50,433 --> 00:05:51,851 - Ke polisi? - Ya. 42 00:05:52,560 --> 00:05:55,563 Gereja Saejin dipenuhi mayat. Suruh mereka ke sana. 43 00:05:56,064 --> 00:05:59,692 Identitas kita tak boleh terungkap. Kita lapor secara anonim. 44 00:06:01,319 --> 00:06:03,446 Aku kenal seorang polisi. 45 00:06:04,655 --> 00:06:06,074 Apa dia bisa dipercaya? 46 00:06:08,076 --> 00:06:11,996 Aku pernah melaporkan ayahku. Dia detektif yang menangani saat itu. 47 00:06:12,872 --> 00:06:14,207 Kau melaporkan ayahmu? 48 00:06:17,126 --> 00:06:19,003 Ayahku sering memukuliku. 49 00:06:20,338 --> 00:06:22,840 Dialah yang merawatku sejak saat itu. 50 00:06:23,383 --> 00:06:24,217 Astaga. 51 00:06:25,301 --> 00:06:27,595 Kau menakutkan, dari luar dan dalam. 52 00:06:28,846 --> 00:06:32,517 Yang jelas, kita laporkan. Lebih baik lewat telepon, 'kan? 53 00:06:35,937 --> 00:06:37,688 Hyde, kau setuju, 'kan? 54 00:06:38,314 --> 00:06:39,899 Apa kau setuju, Hyde? 55 00:06:41,150 --> 00:06:43,486 "Hyde" terlalu seram. Kusebut apa, ya? 56 00:06:44,362 --> 00:06:46,155 Bagaimana kalau Heidi agar tak seram? 57 00:06:46,906 --> 00:06:48,741 Terlalu mirip nama gadis Alpen? 58 00:06:49,659 --> 00:06:50,743 Yang jelas, Heidi, 59 00:06:51,369 --> 00:06:54,247 meski kau sejenis dengan mereka, 60 00:06:55,873 --> 00:06:57,166 aku harus melapor. 61 00:07:02,964 --> 00:07:04,382 Demi kakakku... 62 00:07:06,259 --> 00:07:07,093 dan Jin-hee. 63 00:07:09,512 --> 00:07:13,641 Mungkin yang lain bisa kumaafkan, tetapi tidak dengan pembunuh adikku. 64 00:07:23,734 --> 00:07:24,569 Maaf. 65 00:07:26,112 --> 00:07:26,946 Tidak. 66 00:07:27,947 --> 00:07:30,491 Kau tak perlu minta maaf. Bangunlah. 67 00:07:31,200 --> 00:07:33,286 Ayo cepat lapor. Bangunlah. 68 00:07:38,332 --> 00:07:39,459 Apa kau punya koin? 69 00:07:46,215 --> 00:07:47,842 - Ah, Min-su. - Ya. 70 00:07:47,842 --> 00:07:49,427 Ada ini... Tunggu sebentar. 71 00:07:52,138 --> 00:07:52,972 Ya, halo? 72 00:07:52,972 --> 00:07:55,057 - Detektif Kim Chul-min? - Kirim hari ini. 73 00:07:55,057 --> 00:07:56,601 - Siapa ini? - Ah, aku... 74 00:07:56,601 --> 00:07:58,269 Tak penting siapa aku. 75 00:07:58,269 --> 00:08:01,355 Ada masalah mendesak yang harus aku laporkan. 76 00:08:01,939 --> 00:08:03,691 Bagaimana kau tahu nomorku? 77 00:08:03,691 --> 00:08:07,195 Kau tidak perlu tahu itu. Ini laporan anonim. 78 00:08:07,778 --> 00:08:11,032 Di Namcheon, ada Gereja Saejin. 79 00:08:11,532 --> 00:08:12,366 Gereja Saejin. 80 00:08:12,366 --> 00:08:14,285 Ada di pedalaman gunung. 81 00:08:15,369 --> 00:08:17,622 Tempat itu penuh dengan monster. 82 00:08:18,539 --> 00:08:19,624 Monster sungguhan. 83 00:08:20,291 --> 00:08:21,125 Apa? 84 00:08:21,125 --> 00:08:25,838 Biasanya mereka memiliki wajah manusia, tetapi wajah mereka bisa terbuka 85 00:08:25,838 --> 00:08:28,549 dan dari sana muncul sejenis tentakel. 86 00:08:29,050 --> 00:08:32,094 Mereka menyerang dan membunuh dengan tentakel itu. 87 00:08:32,595 --> 00:08:34,514 Ada banyak mayat di sana. 88 00:08:35,014 --> 00:08:36,807 Pergilah ke sana. Aku sudah melapor. 89 00:08:36,807 --> 00:08:38,100 Siapa penelepon ini... 90 00:08:44,440 --> 00:08:47,193 Sial, ini pertama kalinya aku lapor ke polisi. 91 00:08:47,777 --> 00:08:51,197 Bagaimana kita bisa tahu apa polisi sudah menangani mereka? 92 00:08:51,197 --> 00:08:53,282 Kita bisa menelepon lagi nanti. 93 00:08:53,991 --> 00:08:56,827 Saat ini, kita harus tetap bersama dan sembunyi. 94 00:08:57,328 --> 00:08:58,162 Apa? 95 00:08:58,955 --> 00:09:02,458 Kalian berdua, sedangkan aku sendirian. 96 00:09:02,458 --> 00:09:04,877 Heidi akan melindungimu. Ia juga harus melindungiku. 97 00:09:06,003 --> 00:09:07,797 Tetapi, aku harus pergi kerja. 98 00:09:08,673 --> 00:09:09,507 Di mana? 99 00:09:10,550 --> 00:09:11,384 Di swalayan. 100 00:09:14,136 --> 00:09:14,971 Halo? 101 00:09:14,971 --> 00:09:16,806 Aku kakak sepupu Su-in. 102 00:09:17,431 --> 00:09:20,643 Aku datang ke rumahnya untuk membawakan lauk. 103 00:09:20,643 --> 00:09:23,437 Namun, ternyata dia demam tinggi dan batuk. 104 00:09:24,063 --> 00:09:27,316 Ya, jadi sepertinya dia tidak bisa masuk kerja hari ini. 105 00:09:28,359 --> 00:09:30,361 Ah, kau pengertian sekali. 106 00:09:31,112 --> 00:09:32,780 Ya, aku akan merawat Su-in. 107 00:09:32,780 --> 00:09:35,783 Setelah dia membaik, aku akan datang ke sana. 108 00:09:35,783 --> 00:09:36,701 Baik. 109 00:09:40,413 --> 00:09:42,456 Kau sangat ahli dalam berbohong. 110 00:09:43,749 --> 00:09:45,543 Aku ikut kelas drama saat SMP. 111 00:09:46,127 --> 00:09:49,797 Saat itu, aku berperan sebagai Juliet karena itu sekolah putra. 112 00:09:52,675 --> 00:09:54,343 {\an8}GEREJA SAEJIN 113 00:09:54,343 --> 00:09:56,178 Gereja Saejin... 114 00:09:58,264 --> 00:10:00,433 Ternyata ada tempat seperti ini di pegunungan. 115 00:10:03,352 --> 00:10:06,063 Haruskah kita benar-benar memeriksa tempat ini? 116 00:10:06,647 --> 00:10:08,649 Ya, karena ada laporan yang masuk. 117 00:10:09,984 --> 00:10:10,860 Selain itu... 118 00:10:13,112 --> 00:10:15,114 dia menyebutkan monster. 119 00:10:15,698 --> 00:10:16,574 Parasit? 120 00:10:17,533 --> 00:10:18,826 Deskripsinya jelas. 121 00:10:19,660 --> 00:10:20,494 Benarkah? 122 00:10:22,455 --> 00:10:25,333 Astaga. Akan repot jika benar-benar ada monster. 123 00:10:27,460 --> 00:10:29,462 Haruskah kita lapor pada Tim Grey... 124 00:10:30,421 --> 00:10:31,255 Diam. 125 00:10:32,131 --> 00:10:33,924 Identitas pelapornya saja belum jelas. 126 00:10:33,924 --> 00:10:36,469 Baik, kalau begitu, aku akan melapor pada Tim Grey. 127 00:10:36,469 --> 00:10:37,845 Diamlah dahulu. 128 00:10:38,721 --> 00:10:40,848 Bagaimana jika monster benar-benar muncul? 129 00:10:42,600 --> 00:10:43,934 Baik, akan kulaporkan. 130 00:10:46,103 --> 00:10:46,937 Diam. 131 00:11:04,497 --> 00:11:07,500 - Detektif Kim Chul-min. - Ya, halo. 132 00:11:07,500 --> 00:11:11,504 - Kebetulan, aku berencana menemuimu. - Oh, benarkah? Ada apa? 133 00:11:11,504 --> 00:11:14,090 Kau punya teman bernama Jeong Su-in, 'kan? 134 00:11:14,632 --> 00:11:17,093 Kau menangani kasusnya sampai dua kali. 135 00:11:17,802 --> 00:11:20,179 Saat dia masih kecil dan baru-baru ini. 136 00:11:20,179 --> 00:11:21,430 {\an8}CATATAN INVESTIGASI 137 00:11:23,099 --> 00:11:23,974 Ya. 138 00:11:24,558 --> 00:11:26,102 Dia bekerja di swalayan. 139 00:11:26,102 --> 00:11:28,688 Ia bertengkar dengan pelanggan, lalu terjadi kecelakaan. 140 00:11:29,271 --> 00:11:30,815 Kami juga bertemu kemarin. 141 00:11:31,357 --> 00:11:33,442 Ia bekerja dengan giat di swalayan. 142 00:11:35,569 --> 00:11:37,321 Aku sudah lakukan tes rambut. 143 00:11:37,822 --> 00:11:38,906 Tak ada yang aneh. 144 00:11:41,033 --> 00:11:42,618 Tampaknya kalian dekat. 145 00:11:43,703 --> 00:11:46,455 - Omong-omong, kenapa kau datang? - Benar juga. 146 00:11:47,748 --> 00:11:51,043 Ada laporan masuk soal Gereja Saejin. 147 00:11:51,544 --> 00:11:54,255 Katanya, di sana ada semacam monster... 148 00:11:55,798 --> 00:11:59,176 Apa menurutmu laporan itu bisa dipercaya? 149 00:12:00,302 --> 00:12:03,389 Aku tidak tahu. Namun, deskripsinya terlalu spesifik. 150 00:12:03,389 --> 00:12:04,515 - Bu Choi. - Itu... 151 00:12:10,020 --> 00:12:11,397 Kurasa intuisimu tepat. 152 00:12:11,397 --> 00:12:13,107 - Bersiap berangkat. - Siap. 153 00:12:13,816 --> 00:12:15,735 - Terima kasih laporannya. - Apa? 154 00:12:17,069 --> 00:12:18,738 Identitas informannya belum... 155 00:12:22,700 --> 00:12:23,617 Sial. 156 00:12:25,828 --> 00:12:27,538 Hai, cepat kumpulkan pasukan. 157 00:12:36,547 --> 00:12:37,798 - Cepat pergi! - Siap. 158 00:12:38,799 --> 00:12:40,009 Nomor lima. 159 00:12:40,009 --> 00:12:42,011 Ya. Kami hubungi setelah sampai. 160 00:12:44,930 --> 00:12:46,432 Masalahnya jadi membesar. 161 00:12:47,933 --> 00:12:49,310 Sial. Ayo bergerak. 162 00:13:16,295 --> 00:13:17,713 Bangunan kecil apa itu? 163 00:13:18,214 --> 00:13:20,341 Tampak seperti gudang, tapi ada AC. 164 00:13:21,217 --> 00:13:23,552 - Masukkan ke lingkup pencarian. - Baik. 165 00:13:24,220 --> 00:13:25,846 Tempat ini sangat sepi. 166 00:13:31,685 --> 00:13:32,520 Bagaimana? 167 00:13:33,771 --> 00:13:35,314 Sungguh tak ada monster? 168 00:13:36,774 --> 00:13:37,608 Satu pun? 169 00:13:43,572 --> 00:13:46,200 Jika merasakan sesuatu, kau tahu harus apa. 170 00:13:46,200 --> 00:13:47,952 Jangan lupa tekan tombolnya. 171 00:13:49,495 --> 00:13:52,248 Apa yang dia genggam itu? 172 00:13:52,832 --> 00:13:56,919 Saat dia mendeteksi parasit di dekatnya, benda ini mengirimkan sinyal. 173 00:13:58,170 --> 00:14:02,216 Jika belum terdeteksi apa-apa, bukankah tidak ada apa-apa di dalam? 174 00:14:02,716 --> 00:14:04,134 Bisa saja dia berbohong. 175 00:14:04,718 --> 00:14:05,886 - Apa? - Kami siap. 176 00:14:05,886 --> 00:14:06,804 Mulai. 177 00:14:47,386 --> 00:14:48,220 Bukalah. 178 00:14:54,476 --> 00:14:56,729 Banyak potongan mayat di gudang ini. 179 00:15:04,445 --> 00:15:06,363 Tampaknya ini juga depot mereka. 180 00:15:12,494 --> 00:15:13,621 Sebelah kanan aman. 181 00:15:14,121 --> 00:15:15,623 Kiri aman. Tak ada yang aneh. 182 00:15:34,934 --> 00:15:36,936 Tampaknya tak ada apa-apa di sini. 183 00:15:38,729 --> 00:15:40,147 Aku akan ke sana. 184 00:15:44,068 --> 00:15:45,986 Apa yang mereka lakukan di sini? 185 00:16:07,758 --> 00:16:08,592 Untukmu. 186 00:16:10,177 --> 00:16:11,011 Apa ini? 187 00:16:24,817 --> 00:16:26,360 Apa kau menemukan sesuatu? 188 00:16:28,070 --> 00:16:29,029 Ah. 189 00:16:30,114 --> 00:16:31,031 Tidak. 190 00:16:32,157 --> 00:16:33,534 Kurasa tak ada apa-apa. 191 00:16:34,118 --> 00:16:35,744 Bagaimana dengan gedung sebelah? 192 00:16:36,578 --> 00:16:38,539 Pergilah ke sana. Sangat heboh. 193 00:16:53,554 --> 00:16:58,475 Bisa dilihat, kebanyakan mayat yang ditemukan di lokasi terpotong dan hancur. 194 00:16:58,475 --> 00:17:02,521 Jadi, butuh waktu lama untuk memastikan jumlah dan identitas korban. 195 00:17:02,521 --> 00:17:04,732 Ada lebih dari 500 potongan tubuh. 196 00:17:04,732 --> 00:17:09,403 Menyatukan setiap bagian, analisis DNA, dan memeriksa identitasnya 197 00:17:09,403 --> 00:17:13,615 memerlukan banyak waktu, jadi seluruh tim terdekat bekerja sama. 198 00:17:14,408 --> 00:17:16,035 Atas nama siapa nama gereja itu? 199 00:17:18,912 --> 00:17:20,581 Kwon Hyuk-ju, umur 42 tahun. 200 00:17:21,248 --> 00:17:24,126 Dia pendeta yang merintis gereja di sini selama 15 tahun. 201 00:17:24,126 --> 00:17:25,502 Di mana dia sekarang? 202 00:17:26,420 --> 00:17:30,132 Beberapa minggu lalu, keluarga istrinya melaporkan orang hilang. 203 00:17:30,132 --> 00:17:33,135 Baik Kwon Hyuk-ju maupun istrinya saat ini hilang. 204 00:17:33,635 --> 00:17:35,763 Berarti, keduanya menjadi parasit 205 00:17:35,763 --> 00:17:39,183 atau mungkin yang satu memakan yang lain. 206 00:17:40,934 --> 00:17:43,437 Tak ada lagi yang ditemukan di gereja? 207 00:17:43,437 --> 00:17:46,273 Belum lama ini, banyak yang berkumpul di sana, 208 00:17:46,273 --> 00:17:50,194 tetapi tampaknya mereka pindah membawa barang-barang penting saja. 209 00:17:53,739 --> 00:17:55,824 Bagaimana denganmu, Detektif Kim? 210 00:17:56,950 --> 00:17:57,785 Ah, soal apa? 211 00:17:58,702 --> 00:18:01,205 Apa petugas dari Kantor Polisi Namil menemukan sesuatu? 212 00:18:02,081 --> 00:18:04,458 Kami juga tak menemukan hal yang khusus. 213 00:18:05,584 --> 00:18:08,087 Ini pertama kalinya bagi kami. 214 00:18:08,754 --> 00:18:10,422 Jadi, tak ada temuan khusus. 215 00:18:11,548 --> 00:18:14,593 Kalau begitu, kita mulai dengan mencari pendeta itu. 216 00:18:15,302 --> 00:18:18,555 Sebaiknya mulai dengan menyelidiki kediaman terakhirnya. 217 00:18:18,555 --> 00:18:21,600 Mohon bantuan para petugas Kantor Polisi Namil. 218 00:18:22,601 --> 00:18:24,478 Oh, biar aku yang melakukannya. 219 00:18:25,354 --> 00:18:28,315 Ya, kalau begitu kami akan menyelidiki secara rinci 220 00:18:28,315 --> 00:18:31,193 dan berfokus pada Gereja Saejin. Cepat bergerak. 221 00:18:31,985 --> 00:18:33,320 Baiklah, kalau begitu. 222 00:18:37,574 --> 00:18:38,659 Mau pergi bersama? 223 00:18:38,659 --> 00:18:41,495 Tidak, aku sendiri saja. Hanya perlu bertanya. 224 00:18:59,555 --> 00:19:00,681 Ya, putriku. 225 00:19:00,681 --> 00:19:04,768 - Aku dapat 100 di ujian bahasa Inggris. - Astaga! 226 00:19:04,768 --> 00:19:07,813 Berapa anak yang dapat 100? Apa kau satu-satunya? 227 00:19:07,813 --> 00:19:08,772 Ya, hanya aku! 228 00:19:08,772 --> 00:19:10,732 Astaga, hebat sekali! 229 00:19:10,732 --> 00:19:13,235 Ya ampun, putriku, kau pandai sekali. 230 00:19:13,235 --> 00:19:16,822 Nanti akan Ayah bawakan sesuatu yang enak. Sampai jumpa. 231 00:19:16,822 --> 00:19:19,908 - Cepat pulang. - Ya, baiklah. 232 00:19:56,069 --> 00:19:58,989 Apa kabar, semuanya? 233 00:20:01,909 --> 00:20:06,163 Wah, kapel baru ini sangat indah, Pendeta. 234 00:20:06,163 --> 00:20:08,582 Bagus, padahal dicari dengan buru-buru. 235 00:20:10,167 --> 00:20:11,126 Ah. 236 00:20:13,253 --> 00:20:14,588 Kalian sedang makan. 237 00:20:15,172 --> 00:20:18,884 - Kami bisa kabur berkat informasi darimu. - Ah, bukan apa-apa. 238 00:20:18,884 --> 00:20:19,885 Aku khawatir. 239 00:20:19,885 --> 00:20:24,848 - Bisa gawat jika telat sedikit saja. - Omong-omong, siapa yang melaporkan kami? 240 00:20:25,891 --> 00:20:26,725 Entahlah. 241 00:20:26,725 --> 00:20:30,062 Katanya, pelapor anonim yang memakai telepon umum. 242 00:20:30,687 --> 00:20:33,315 Kudengar, pelapornya pria. Bagaimana? 243 00:20:33,315 --> 00:20:34,816 Dia pasti adik inangku. 244 00:20:36,443 --> 00:20:39,655 - Kita harus menangkapnya. - Di mana rekan kita yang mengejarnya? 245 00:20:40,822 --> 00:20:41,782 Dia mati. 246 00:20:42,616 --> 00:20:45,535 Melihat luka-lukanya, itu jelas ulah sesama kita. 247 00:20:47,454 --> 00:20:50,832 Kenapa dia membunuh sesamanya sendiri? 248 00:20:51,625 --> 00:20:53,585 Menyatukan kekuatan pun belum cukup. 249 00:20:54,294 --> 00:20:56,588 Kenapa kalian saling berkhianat? 250 00:20:57,798 --> 00:20:59,549 Kalau begini, tak lucu lagi bagiku. 251 00:21:00,300 --> 00:21:01,593 "Berkhianat"? 252 00:21:02,886 --> 00:21:05,722 Ah, aku tidak bermaksud seperti itu. 253 00:21:09,017 --> 00:21:10,644 Dari perkataanmu, 254 00:21:11,979 --> 00:21:12,980 apa ini semua... 255 00:21:17,567 --> 00:21:19,403 lucu, bagimu? 256 00:21:22,614 --> 00:21:24,199 Ya, ekspresimu lucu. 257 00:21:24,950 --> 00:21:27,411 Omong-omong, apa tempat ini aman? 258 00:21:29,788 --> 00:21:33,250 Selama anjing pemburu itu hidup, tak bisa dianggap aman. 259 00:21:34,543 --> 00:21:36,086 Kita harus singkirkan dia. 260 00:21:38,088 --> 00:21:39,798 Kenapa rumit sekali? 261 00:21:43,635 --> 00:21:44,553 Apa ini? 262 00:21:44,553 --> 00:21:46,179 Kau akan membutuhkan ini. 263 00:21:47,973 --> 00:21:51,059 Kami membuatnya semirip mungkin dengan tentakel kami. 264 00:21:51,768 --> 00:21:54,688 Kami tak bisa mendekati dan membunuh anjing pemburu itu, 265 00:21:54,688 --> 00:21:57,399 karena kami cepat mengenali satu sama lain. 266 00:22:03,155 --> 00:22:05,073 Kau, manusia, harus membunuhnya. 267 00:22:11,246 --> 00:22:13,665 Saya di Dongyeong-dong, lokasi pengembangan. 268 00:22:14,249 --> 00:22:17,169 Wisatawan ingin menikmati cuaca cerah di... 269 00:22:17,169 --> 00:22:19,338 Di Kota Namcheon, peringatan 6.25... 270 00:22:19,338 --> 00:22:21,340 Kenapa berita kita tidak muncul? 271 00:22:22,758 --> 00:22:25,135 Bisa saja mereka menanganinya diam-diam. 272 00:22:25,135 --> 00:22:27,554 Walikota Namcheon, Yoo Jae-yong, diperkirakan hadir. 273 00:22:29,306 --> 00:22:30,432 PAMAN CHUL-MIN 274 00:22:30,432 --> 00:22:31,350 Siapa itu? 275 00:22:33,894 --> 00:22:34,728 Detektif itu? 276 00:22:35,312 --> 00:22:38,315 Angkat saja. Kita harus cari tahu. Cepat angkat. 277 00:22:40,859 --> 00:22:41,735 Ya, Paman. 278 00:22:41,735 --> 00:22:42,819 Oh, Su-in. 279 00:22:44,696 --> 00:22:45,530 Ya. 280 00:22:46,698 --> 00:22:48,075 Bisa kita bertemu? 281 00:22:49,493 --> 00:22:51,119 Ada yang harus kubicarakan. 282 00:22:52,996 --> 00:22:55,665 Tunggu, aku akan meneleponmu kembali. 283 00:22:55,665 --> 00:22:57,417 Ah, baiklah. 284 00:23:06,301 --> 00:23:07,219 Kenapa tak bertanya? 285 00:23:07,219 --> 00:23:11,765 - Kau mau mengaku bahwa kita yang melapor? - Oh, benar. Dia bilang apa? 286 00:23:12,557 --> 00:23:14,810 Aku diajak bertemu. Dia ingin bicara. 287 00:23:17,145 --> 00:23:18,605 Aku pernah dikhianati. 288 00:23:19,189 --> 00:23:21,441 Bagaimana kita tahu, apa dia sudah tahu semuanya? 289 00:23:21,942 --> 00:23:24,778 Namun, hanya dia yang bisa dipercaya saat ini. 290 00:23:25,362 --> 00:23:27,364 Tak ada jalan selain menemuinya. 291 00:23:27,364 --> 00:23:28,281 Oke. 292 00:23:28,782 --> 00:23:29,783 Tetapi, 293 00:23:29,783 --> 00:23:32,702 kirim pesan untuk bertemu di tempat yang sepi. 294 00:23:32,702 --> 00:23:34,746 Aku tak bisa percaya siapa pun. 295 00:23:39,960 --> 00:23:42,462 Suruh dia ke Changseong Land 30 menit lagi. 296 00:23:45,340 --> 00:23:46,174 Kirimkan. 297 00:23:51,513 --> 00:23:55,183 AYO BERTEMU DI CHANGSEONG LAND 30 MENIT LAGI 298 00:24:04,693 --> 00:24:05,652 Sakit sekali. 299 00:24:05,652 --> 00:24:07,863 - Ayo cepat. - Lepaskan ini. 300 00:24:07,863 --> 00:24:09,739 Ah, aku akan ke sana nanti! 301 00:24:09,739 --> 00:24:11,116 - Lepas! - Ikut aku! 302 00:24:11,116 --> 00:24:12,909 - Kubilang, nanti! - Diam! 303 00:24:13,410 --> 00:24:14,578 Ah, keterlaluan. 304 00:24:16,788 --> 00:24:20,750 Ya. Hubungi pihak transportasi dan minta kerja sama mereka, 305 00:24:21,251 --> 00:24:23,503 dan lacak mobil Detektif Kim Chul-min. 306 00:25:16,181 --> 00:25:17,015 Ya, kenapa? 307 00:25:17,933 --> 00:25:19,351 Kubilang, aku saja. 308 00:25:20,393 --> 00:25:21,811 Dia tiba-tiba berangkat? 309 00:25:23,897 --> 00:25:25,023 Tidak. 310 00:25:25,023 --> 00:25:27,859 Aku akan bergabung. Berikan alamatnya. Ya. 311 00:25:42,707 --> 00:25:44,501 CHANGSEONG LAND 312 00:25:49,047 --> 00:25:50,882 Ada tempat seperti ini di sini? 313 00:25:50,882 --> 00:25:52,133 Kau tidak tahu? 314 00:25:52,884 --> 00:25:54,678 Saat kecil, aku, kakakku, dan adikku 315 00:25:54,678 --> 00:25:57,514 memanjat tembok dan menyelinap bermain di sini. 316 00:25:58,014 --> 00:25:58,890 Kau lihat itu? 317 00:25:59,432 --> 00:26:02,686 Ada rumor bahwa ada yang jatuh di sana, jadi tempat ini bangkrut. 318 00:26:04,062 --> 00:26:06,565 Tetapi itu hanya rumor, tak ada yang mati. 319 00:26:09,359 --> 00:26:11,403 Tadi kau membicarakan ayahmu. 320 00:26:13,822 --> 00:26:15,574 Bagaimana dengan ibumu? 321 00:26:17,534 --> 00:26:20,078 Ibu hidup bahagia dengan pria dan anak lain. 322 00:26:20,078 --> 00:26:22,163 Sudahlah. Sudah jelas lanjutannya. 323 00:26:22,872 --> 00:26:25,333 Yang penting dia hidup bahagia, 'kan? 324 00:26:27,627 --> 00:26:29,671 Kini, kita sama-sama yatim piatu. 325 00:26:30,255 --> 00:26:31,756 Ayo kita saling membantu. 326 00:26:32,591 --> 00:26:34,593 Yatim piatu apa? Kita sudah dewasa. 327 00:26:36,720 --> 00:26:38,680 Lagi pula, semua orang sendirian. 328 00:26:44,477 --> 00:26:45,312 Oh, Su-in. 329 00:26:49,649 --> 00:26:50,650 Tunggu sebentar. 330 00:26:51,985 --> 00:26:52,986 Siapa kau? 331 00:26:53,987 --> 00:26:57,449 Aku temannya di panti asuhan, tetapi sekarang jadi walinya. 332 00:26:58,450 --> 00:27:00,660 Oh, begitu? Tunggu di sana sebentar. 333 00:27:01,536 --> 00:27:03,371 Su-in, ayo bicara sebentar. 334 00:27:06,791 --> 00:27:08,293 Ada apa, Paman? 335 00:27:10,253 --> 00:27:12,756 Bisa tunjukkan gantungan kunci dari Paman? 336 00:27:16,509 --> 00:27:17,927 Itu sudah hilang. 337 00:27:27,854 --> 00:27:28,938 Di mana... 338 00:27:30,857 --> 00:27:32,359 Kau ke Gereja Saejin, 'kan? 339 00:27:33,818 --> 00:27:35,320 Apa yang terjadi di sana? 340 00:27:37,113 --> 00:27:39,491 Tidak apa-apa. Ceritakan pada Paman. 341 00:27:46,665 --> 00:27:47,666 Su-in. 342 00:27:49,876 --> 00:27:51,503 Apa kau ada dalam bahaya? 343 00:27:53,046 --> 00:27:53,880 Bukan begitu... 344 00:28:23,535 --> 00:28:24,536 Kau yakin? 345 00:28:32,252 --> 00:28:33,086 Di mana kau? 346 00:28:33,878 --> 00:28:34,713 Sepuluh menit? 347 00:28:35,880 --> 00:28:38,466 Aku akan masuk lebih dahulu. Cari lokasiku. 348 00:28:56,192 --> 00:28:57,986 Itu mereka. Kita harus pergi. 349 00:28:58,653 --> 00:28:59,946 Paman juga harus menghindar. 350 00:29:00,447 --> 00:29:01,573 Su-in, lihat Paman. 351 00:29:02,490 --> 00:29:04,576 - Apa kau Su-in? - Nanti kujelaskan. 352 00:29:04,576 --> 00:29:05,827 Su-in! 353 00:29:05,827 --> 00:29:07,620 - Kita harus pergi! - Katakan! 354 00:29:07,620 --> 00:29:08,538 Sialan. 355 00:29:09,497 --> 00:29:10,832 - Paman. - Apa-apaan? 356 00:29:10,832 --> 00:29:12,167 - Siapa kau? - Paman! 357 00:29:12,167 --> 00:29:13,251 - Lepaskan. - Apa? 358 00:29:13,251 --> 00:29:14,669 Dia tak seperti itu. 359 00:29:14,669 --> 00:29:16,212 - Sudah ke Gereja Saejin? - Apa? 360 00:29:19,591 --> 00:29:22,677 Oh, kau yang meneleponku? 361 00:29:22,677 --> 00:29:24,012 Siapa kau, Bajingan? 362 00:29:24,012 --> 00:29:27,098 Apa yang kau lihat di Gereja Saejin, Bajingan? 363 00:29:27,599 --> 00:29:28,433 Apa itu? 364 00:29:37,066 --> 00:29:38,359 Paman! 365 00:29:38,359 --> 00:29:40,111 Ayo pergi. 366 00:30:08,890 --> 00:30:09,724 Kemari. 367 00:30:10,934 --> 00:30:11,768 Masuklah. 368 00:30:37,001 --> 00:30:37,919 Sialan. 369 00:30:52,517 --> 00:30:54,060 - Lacak lokasinya. - Cepat! 370 00:31:00,191 --> 00:31:01,442 Pergilah dahulu. 371 00:31:54,537 --> 00:31:56,748 Kurasa kita harus memanggil temanmu. 372 00:31:58,207 --> 00:32:01,794 - Kalian berdua bisa tertangkap. - Sial! Mengejutkanku saja! 373 00:32:02,754 --> 00:32:05,632 Aku akan membereskan wanita itu. Menghindarlah. 374 00:32:06,633 --> 00:32:09,469 - Lalu, kau? - Kususul setelah membereskan dia. 375 00:32:10,762 --> 00:32:15,350 Oke, aku akan mencuri mobil itu dan membunyikan klakson tiga kali. 376 00:32:15,350 --> 00:32:16,643 Saat itu, keluarlah. 377 00:32:16,643 --> 00:32:19,771 Cepatlah. Aku tak akan bisa bertahan lama. 378 00:32:23,441 --> 00:32:24,359 Sial! 379 00:32:30,782 --> 00:32:32,116 Ibu Choi ada di sini! 380 00:32:32,116 --> 00:32:33,785 Tim Alfa, masuk. 381 00:32:33,785 --> 00:32:36,454 Tim Bravo, blokir bagian luar dan lacak bila perlu. 382 00:32:46,798 --> 00:32:47,632 Aman. 383 00:32:48,466 --> 00:32:50,677 Target tidak tampak. Pindah ke dalam. 384 00:33:42,937 --> 00:33:43,771 Sialan. 385 00:33:56,909 --> 00:33:57,910 Target ditemukan. 386 00:34:00,371 --> 00:34:02,206 Berhenti. Kuperingatkan, mundurlah. 387 00:34:09,005 --> 00:34:10,673 Bu Choi, kau baik-baik saja? 388 00:34:11,257 --> 00:34:12,091 Sial. 389 00:34:47,085 --> 00:34:48,544 Ada parasit lagi. 390 00:34:51,631 --> 00:34:53,007 Kau dan kau, ikuti aku. 391 00:34:53,591 --> 00:34:55,968 Tangkap dia atau bunuh bila perlu. 392 00:34:55,968 --> 00:34:57,011 Ya, baiklah. 393 00:35:12,693 --> 00:35:13,528 Hai. 394 00:35:34,465 --> 00:35:37,510 Kenapa kau mengkhianati sesamamu? 395 00:35:59,866 --> 00:36:00,783 Su-in. 396 00:36:01,450 --> 00:36:03,411 - Detektif, jangan. - Minggir. 397 00:36:03,995 --> 00:36:05,413 - Minggir, Bajingan. - Detektif. 398 00:36:05,413 --> 00:36:06,706 Berhenti. Ini berbahaya! 399 00:36:08,708 --> 00:36:09,542 Detektif. 400 00:36:12,128 --> 00:36:14,088 - Su-in. - Minggir, Detektif. 401 00:36:14,088 --> 00:36:16,924 Kita tak tahu kapan ia berubah jadi parasit. Minggir! 402 00:36:17,717 --> 00:36:19,093 Cepat panggil ambulans. 403 00:36:21,304 --> 00:36:23,181 Panggil ambulans! Turunkan senjata! 404 00:36:23,181 --> 00:36:25,766 Kami diperintahkan untuk membunuhnya. Minggir! 405 00:36:26,684 --> 00:36:28,686 Tampaknya ada kesalahpahaman. 406 00:36:29,854 --> 00:36:32,231 Dia hanyalah manusia normal. 407 00:36:32,732 --> 00:36:34,525 Jadi, cepat panggil ambulans! 408 00:36:34,525 --> 00:36:37,778 Dia bukan manusia. Dia parasit. Cepat menyingkir! 409 00:37:36,837 --> 00:37:37,672 Sialan. 410 00:37:39,757 --> 00:37:42,009 Entah. Yang jelas, aku sudah berusaha. 411 00:37:50,017 --> 00:37:51,102 Letakkan senjata. 412 00:37:52,812 --> 00:37:53,938 Letakkan senjata kalian! 413 00:37:55,690 --> 00:37:58,109 Detektif Kim Chul-min, ini peringatan terakhir. 414 00:37:58,109 --> 00:38:00,820 Jika kau tidak menyingkir, kami terpaksa menembak. 415 00:38:01,404 --> 00:38:05,199 Dia bukan parasit. Aku akan bertanggung jawab. Kumohon. 416 00:38:06,450 --> 00:38:08,286 Apa yang kau lakukan? 417 00:38:08,286 --> 00:38:09,203 Lepaskan! 418 00:38:13,249 --> 00:38:14,375 Apa yang kau lakukan? 419 00:38:14,875 --> 00:38:16,085 Apa maumu? 420 00:38:18,963 --> 00:38:19,797 Lepaskan! 421 00:38:20,631 --> 00:38:21,757 Lepaskan, Bajingan! 422 00:41:10,009 --> 00:41:12,219 Terjemahan subtitle oleh Trifosa Olfi