1 00:00:11,594 --> 00:00:13,388 Uvijek kupuješ previše hrane. 2 00:00:13,388 --> 00:00:15,598 Kako ćemo sve to pojesti? 3 00:00:15,598 --> 00:00:17,684 Bez brige. Pojest će se. 4 00:00:17,684 --> 00:00:18,601 Čekaj! 5 00:00:19,728 --> 00:00:20,562 Račun. 6 00:00:21,062 --> 00:00:23,189 Treba nam za parkirnu kartu. 7 00:00:23,189 --> 00:00:25,233 Ma neće biti skupa. Idemo. 8 00:00:25,859 --> 00:00:27,318 Ne. Čekaj me. 9 00:00:27,318 --> 00:00:29,029 Brzo ću. Pokreni auto. 10 00:00:29,029 --> 00:00:30,655 Hej, Jun-kyung! 11 00:00:31,489 --> 00:00:34,034 Joj, uvijek se zamara sitnicama. 12 00:00:37,620 --> 00:00:39,330 Katkad je baš ne razumijem. 13 00:00:48,298 --> 00:00:49,174 Što je to? 14 00:01:02,854 --> 00:01:04,105 Bježite! 15 00:01:07,609 --> 00:01:09,986 Ljudi, bježite! Netko je ubijen! 16 00:01:17,577 --> 00:01:18,536 Ljubavi! 17 00:01:24,834 --> 00:01:25,668 Ljubavi! 18 00:01:26,878 --> 00:01:27,796 Ljubavi! 19 00:01:28,797 --> 00:01:31,174 Bože mili. Što to radiš? 20 00:01:57,659 --> 00:01:58,993 Mama! 21 00:01:58,993 --> 00:02:01,663 Mama, gdje si? 22 00:02:03,540 --> 00:02:05,291 Mama! 23 00:02:05,291 --> 00:02:08,128 Mama, gdje si? 24 00:02:10,004 --> 00:02:11,589 Ajme, Su-jin. 25 00:02:11,589 --> 00:02:13,633 - Hvala vam puno. - Mama. 26 00:02:13,633 --> 00:02:15,510 - Hvala vam. - Mama, bojim se. 27 00:04:33,189 --> 00:04:36,567 PARAZIT: SIVO 28 00:04:47,245 --> 00:04:48,579 A četkica za zube? 29 00:04:51,749 --> 00:04:52,917 To je 1000 vona. 30 00:04:53,960 --> 00:04:56,587 Svi u ovom gradu misle samo na novac. 31 00:04:57,797 --> 00:04:59,841 Oprat ću je i vratiti. 32 00:05:13,104 --> 00:05:14,022 Tko si sad? 33 00:05:15,690 --> 00:05:17,734 Zbunjuješ me. Nisi parazit? 34 00:05:23,614 --> 00:05:24,532 Bome nisi. 35 00:05:25,116 --> 00:05:26,659 Sjedni. Trebam te. 36 00:05:32,415 --> 00:05:35,418 Reći ću ti nešto važno. Može? 37 00:05:36,961 --> 00:05:39,130 G. Hyde, slušate li nas? 38 00:05:41,549 --> 00:05:42,800 Vjerojatno slušate. 39 00:05:45,678 --> 00:05:49,682 Sad ta čudovišta samo možemo prijaviti policiji. 40 00:05:50,391 --> 00:05:51,934 - Policiji? - Da. 41 00:05:52,685 --> 00:05:55,480 Reći ćemo im da je crkva Saejin puna trupala. 42 00:05:55,980 --> 00:05:59,484 Bilo bi opasno odati tko smo, pa ćemo ostati anonimni. 43 00:06:01,319 --> 00:06:03,488 Poznajem jednog policajca. 44 00:06:04,655 --> 00:06:05,490 Vjeruješ mu? 45 00:06:08,159 --> 00:06:11,996 Davno je radio na mom slučaju, kad sam prijavila tatu. 46 00:06:12,914 --> 00:06:14,207 Prijavila si tatu? 47 00:06:17,085 --> 00:06:19,003 Stalno me tukao. 48 00:06:20,338 --> 00:06:22,882 Taj policajac otad pazi na mene. 49 00:06:23,383 --> 00:06:24,217 Čovječe. 50 00:06:25,259 --> 00:06:27,595 Život ti je brutalan i bez parazita. 51 00:06:28,846 --> 00:06:32,517 Prijavit ćemo čudovišta, i to telefonom? Što kažeš? 52 00:06:35,937 --> 00:06:37,772 Može? Hej, g. Hyde. 53 00:06:38,272 --> 00:06:40,149 G. Hyde, slažemo se, zar ne? 54 00:06:41,192 --> 00:06:43,486 Hyde zvuči strašno. Trebamo bolje ime. 55 00:06:44,445 --> 00:06:46,030 Heidi ne zvuči strašno. 56 00:06:46,864 --> 00:06:48,741 Ili pak zvuči previše alpski? 57 00:06:49,659 --> 00:06:54,455 Uglavnom, gđo Heidi, bila ta čudovišta vaše vrste ili ne, 58 00:06:55,832 --> 00:06:57,166 moram ih prijaviti. 59 00:07:02,922 --> 00:07:04,674 Zbog svoje starije sestre 60 00:07:06,175 --> 00:07:07,343 i seke Jin-hee. 61 00:07:09,512 --> 00:07:13,433 Ako ništa drugo, neću im oprostiti što su mi ubili seku. 62 00:07:23,818 --> 00:07:24,777 Žao mi je. 63 00:07:26,070 --> 00:07:26,946 Ma joj. 64 00:07:27,947 --> 00:07:30,491 Nisi ti kriva. Hajde, idemo. 65 00:07:31,200 --> 00:07:33,494 Nazvat ćemo policiju. Ustani. 66 00:07:38,332 --> 00:07:39,292 Imaš sitnog? 67 00:07:46,215 --> 00:07:47,842 - Min-su? - Da, zapovjedniče? 68 00:07:47,842 --> 00:07:49,427 Ovo bi... Samo malo. 69 00:07:52,138 --> 00:07:52,972 Molim? 70 00:07:52,972 --> 00:07:55,057 - Zapovjedniče Chul-min? - Šalji. 71 00:07:55,057 --> 00:07:58,227 - A tko ste vi? - Ma nije važno tko sam. 72 00:07:58,227 --> 00:08:01,355 Slušajte, moram nešto hitno prijaviti. 73 00:08:01,355 --> 00:08:03,691 A odakle vam moj broj? 74 00:08:03,691 --> 00:08:07,195 Nije važno, gospodine. Želim ostati anoniman. 75 00:08:07,778 --> 00:08:11,365 U Namcheonu ima jedna crkva. 76 00:08:11,365 --> 00:08:14,410 Zove se crkva Saejin. Nalazi se u planinama. 77 00:08:15,369 --> 00:08:17,622 I prepuna je čudovišta. 78 00:08:18,581 --> 00:08:20,833 - Pravih čudovišta. - Molim? 79 00:08:20,833 --> 00:08:23,669 Uglavnom izgledaju kao ljudi, 80 00:08:23,669 --> 00:08:28,966 a onda im se rastvore lica i iz glave im izađu neki ludi krakovi. 81 00:08:28,966 --> 00:08:32,053 S pomoću njih napadaju i ubijaju ljude. 82 00:08:32,553 --> 00:08:34,430 I crkva je puna trupala. 83 00:08:34,430 --> 00:08:36,933 Idite provjeriti. Ja sam vam javio. 84 00:08:36,933 --> 00:08:38,351 A tko ste vi... 85 00:08:44,565 --> 00:08:47,401 Jebote, tko bi rekao da ću ikad zvati murju. 86 00:08:47,902 --> 00:08:50,905 Kako ćemo znati je li policija sredila stvar? 87 00:08:51,405 --> 00:08:53,115 Opet ćemo ga nazvati. 88 00:08:54,158 --> 00:08:56,702 Ali zasad se moramo skupa pritajiti. 89 00:08:57,453 --> 00:08:58,287 Molim? 90 00:08:58,955 --> 00:09:02,667 Vas ste dvije, a ja sam potpuno sâm. 91 00:09:02,667 --> 00:09:04,877 Heidi te štiti. Neka štiti i mene. 92 00:09:06,003 --> 00:09:07,630 Ali moram na posao. 93 00:09:08,881 --> 00:09:09,715 Kamo? 94 00:09:10,633 --> 00:09:11,801 U trgovinu. 95 00:09:14,095 --> 00:09:16,889 Dobar dan. Ovdje bratić Su-in. 96 00:09:17,390 --> 00:09:20,643 Nakon duljeg vremena donio sam joj hranu. 97 00:09:20,643 --> 00:09:23,646 Jako kašlje i ima visoku temperaturu. 98 00:09:24,146 --> 00:09:27,149 Da. Danas neće moći doći na posao. 99 00:09:28,317 --> 00:09:30,570 Joj, hvala, baš ste ljubazni. 100 00:09:31,153 --> 00:09:35,408 Da, pazit ću na nju i doći ću vam zahvaliti kad se oporavi. 101 00:09:35,908 --> 00:09:36,826 Hvala vam. 102 00:09:40,413 --> 00:09:42,456 Dobar si glumac. 103 00:09:43,666 --> 00:09:45,626 Išao sam na dramsku u srednjoj. 104 00:09:46,168 --> 00:09:49,880 Pohađao sam mušku školu, pa sam morao glumiti Juliju. 105 00:09:50,923 --> 00:09:52,592 CRKVA SAEJIN 106 00:09:54,427 --> 00:09:56,470 Crkva Saejin. 107 00:09:58,347 --> 00:10:00,308 I to usred planine? 108 00:10:03,519 --> 00:10:06,063 Moramo li stvarno ići onamo? 109 00:10:06,647 --> 00:10:08,357 Da. Primili smo prijavu. 110 00:10:09,984 --> 00:10:10,943 Osim toga... 111 00:10:13,112 --> 00:10:15,114 spomenuo je čudovišta. 112 00:10:15,698 --> 00:10:18,826 Možda su to paraziti? Detaljno ih je opisao. 113 00:10:19,619 --> 00:10:20,620 Stvarno? 114 00:10:22,496 --> 00:10:25,124 Bit će gadno ako su to zbilja čudovišta. 115 00:10:27,460 --> 00:10:29,754 Hoćemo li obavijestiti tim Sivo... 116 00:10:30,463 --> 00:10:33,883 Tiho. Ne znamo ni tko je podnio prijavu. 117 00:10:33,883 --> 00:10:37,845 - Dobro. Javit ću timu Sivo. - Ma čekaj. 118 00:10:38,679 --> 00:10:40,848 A što ako su stvarno ondje? 119 00:10:42,600 --> 00:10:43,726 Ja idem onamo. 120 00:10:46,062 --> 00:10:46,937 Ti šuti. 121 00:11:04,997 --> 00:11:07,416 - Zapovjedniče Kim. - Dobar dan. 122 00:11:07,416 --> 00:11:09,168 Nadala sam se da ste tu. 123 00:11:09,752 --> 00:11:14,131 - Da? Trebate me? - Poznajete djevojku Jeong Su-in? 124 00:11:14,632 --> 00:11:20,262 Vodili ste dva njezina slučaja, jedan dok je bila dijete i jedan nedavno. 125 00:11:20,262 --> 00:11:21,430 {\an8}POKUŠAJ UBOJSTVA 126 00:11:23,099 --> 00:11:23,974 Da. 127 00:11:24,558 --> 00:11:28,479 Radi u trgovini. Posvađala se s kupcem. 128 00:11:29,313 --> 00:11:30,856 Jučer smo se vidjeli. 129 00:11:31,357 --> 00:11:33,192 Marljivo radi u toj trgovini. 130 00:11:35,569 --> 00:11:38,823 Analizirao sam joj vlas. Sve je u redu. 131 00:11:41,075 --> 00:11:42,618 Vjerujem da ste bliski. 132 00:11:44,203 --> 00:11:46,163 - Nego, odakle vi tu? - E da. 133 00:11:47,748 --> 00:11:51,335 Primili smo dojavu o nekoj crkvi Saejin. 134 00:11:51,335 --> 00:11:54,380 Navodno je prepuna čudovišta. 135 00:11:55,798 --> 00:11:59,760 I čini vam se da je prijava vjerodostojna? 136 00:12:00,344 --> 00:12:03,431 Nisam siguran, ali tip ih je detaljno opisao... 137 00:12:03,431 --> 00:12:04,515 - Zapovjednice. - I... 138 00:12:10,020 --> 00:12:11,397 Osjećaj vas ne vara. 139 00:12:11,397 --> 00:12:13,315 - Pripremi tim. - Na zapovijed. 140 00:12:13,816 --> 00:12:15,901 - Hvala vam na dojavi. - Molim? 141 00:12:17,027 --> 00:12:18,863 Ne znamo tko nam je dojavio... 142 00:12:22,700 --> 00:12:23,617 Kvragu. 143 00:12:25,870 --> 00:12:27,538 Brzo okupi ekipu. 144 00:12:36,589 --> 00:12:38,090 - Požurite! - Na zapovijed! 145 00:12:38,841 --> 00:12:41,927 - Broj pet, jeste čuli? - Javit ćemo kad stignemo. 146 00:12:44,930 --> 00:12:46,432 Situacija je eskalirala. 147 00:12:47,933 --> 00:12:49,477 Kvragu. Idemo. 148 00:13:15,795 --> 00:13:17,713 Kakva je to manja zgrada? 149 00:13:18,214 --> 00:13:20,508 Izgleda kao neka hladnjača. 150 00:13:21,217 --> 00:13:23,719 - Pretražite i nju. - Hoćemo. 151 00:13:24,220 --> 00:13:25,846 Ali nekako je pretiho. 152 00:13:31,685 --> 00:13:32,645 Što ti misliš? 153 00:13:33,813 --> 00:13:35,314 Nisu ovdje? 154 00:13:36,857 --> 00:13:37,733 Nema nijednog? 155 00:13:43,531 --> 00:13:46,200 Ako nešto osjetiš, znaš što trebaš. 156 00:13:46,200 --> 00:13:48,410 Pritisni gumb. 157 00:13:49,495 --> 00:13:52,248 A što to drži u ruci? 158 00:13:52,832 --> 00:13:57,002 Uređaj koji nam šalje signal kad god u blizini osjeti parazite. 159 00:13:58,254 --> 00:14:02,174 Zasad ništa nije osjetio. Dakle, unutra nema ničega? 160 00:14:02,675 --> 00:14:05,010 - Možda nam laže. - Molim? 161 00:14:05,010 --> 00:14:07,096 - Spremni smo za ulazak. - Krenite. 162 00:14:46,886 --> 00:14:48,012 Dignite najlon. 163 00:14:54,435 --> 00:14:56,312 Našli smo dijelove tijela. 164 00:15:04,528 --> 00:15:06,447 I ovo im je bila smočnica. 165 00:15:12,536 --> 00:15:13,537 Desno je čisto. 166 00:15:14,163 --> 00:15:15,414 I lijevo je čisto. 167 00:15:34,975 --> 00:15:36,810 Ovdje nema ničega. 168 00:15:38,687 --> 00:15:40,397 Pogledat ću s druge strane. 169 00:15:44,109 --> 00:15:45,778 Pa što su radili ovdje? 170 00:16:07,257 --> 00:16:08,258 Izvoli. 171 00:16:10,135 --> 00:16:11,136 Što je to? 172 00:16:24,900 --> 00:16:26,193 Jeste li što našli? 173 00:16:28,070 --> 00:16:29,029 Ma, 174 00:16:30,072 --> 00:16:31,031 nisam. 175 00:16:32,199 --> 00:16:33,367 Nema ničega. 176 00:16:34,118 --> 00:16:35,494 A u drugoj zgradi? 177 00:16:36,537 --> 00:16:38,956 Dođite vidjeti. Ondje je živi kaos. 178 00:16:53,512 --> 00:16:58,559 Većina pronađenih tijela unakažena je, osakaćena i izrezana na komade. 179 00:16:58,559 --> 00:17:02,479 Trebat će nam neko vrijeme da utvrdimo broj i identitet žrtava. 180 00:17:02,479 --> 00:17:04,815 Našli smo preko 500 dijelova tijela. 181 00:17:04,815 --> 00:17:09,361 Analiza DNK-a i spajanje dijelova radi provjere identiteta žrtava 182 00:17:09,361 --> 00:17:11,030 vrlo će dugo trajati. 183 00:17:11,030 --> 00:17:13,615 Na tome radi više forenzičkih timova. 184 00:17:14,408 --> 00:17:16,035 Tko je vođa crkve? 185 00:17:18,912 --> 00:17:24,168 Vodi je 42-godišnji Kwon Hyuk, župnik koji ju je osnovao prije 15 godina. 186 00:17:24,168 --> 00:17:25,502 Gdje je on sad? 187 00:17:26,503 --> 00:17:30,132 Prije nekoliko tjedana rođaci su prijavili njegov nestanak. 188 00:17:30,132 --> 00:17:33,052 Nestali su i on i njegova supruga. 189 00:17:33,552 --> 00:17:39,183 Dakle, ili su oboje postali paraziti ili je netko nekoga pojeo. 190 00:17:40,934 --> 00:17:43,437 Je li još što pronađeno u crkvi? 191 00:17:43,437 --> 00:17:48,484 Donedavno su se mnogi ondje okupljali, no čini se da su se preselili. 192 00:17:48,484 --> 00:17:50,194 Ponijeli su samo nužno. 193 00:17:53,739 --> 00:17:55,824 Što vi mislite, zapovjedniče Kim? 194 00:17:56,950 --> 00:17:57,785 O čemu? 195 00:17:58,702 --> 00:18:01,205 Je li tko iz vaše postaje nešto našao? 196 00:18:02,039 --> 00:18:04,500 Još ništa značajno. 197 00:18:05,084 --> 00:18:08,087 Nikad nismo vidjeli ovako nešto. 198 00:18:08,754 --> 00:18:10,422 Nemam što dodati. 199 00:18:11,632 --> 00:18:14,593 Idemo onda naći tog vražjeg župnika. 200 00:18:15,344 --> 00:18:18,555 Provjerit ćemo njegovu zadnju poznatu adresu. 201 00:18:18,555 --> 00:18:21,183 Neka to obavi namilska policija. 202 00:18:22,601 --> 00:18:24,728 Ja ću to riješiti, gospođo. 203 00:18:25,479 --> 00:18:28,440 Može. A mi ćemo sve pomno istražiti, 204 00:18:28,440 --> 00:18:30,776 počevši od crkve Saejin. Idemo. 205 00:18:31,985 --> 00:18:33,320 Dobro. 206 00:18:37,616 --> 00:18:38,659 Da idem s tobom? 207 00:18:38,659 --> 00:18:41,286 Ne, idem sam. To je samo terenski rad. 208 00:18:59,596 --> 00:19:00,597 Bok, zlato. 209 00:19:00,597 --> 00:19:02,808 Tata, imala sam sve točno u ispitu. 210 00:19:02,808 --> 00:19:04,768 Opa! Stvarno? 211 00:19:04,768 --> 00:19:07,813 A ostali? Samo si ti imala sve točno? 212 00:19:07,813 --> 00:19:08,730 Da, samo ja! 213 00:19:08,730 --> 00:19:13,235 Ma bravo! Svaka čast! Baš sam ponosan na tebe, zlato. 214 00:19:13,235 --> 00:19:16,363 Poslije ću ti donijeti nešto jako ukusno. 215 00:19:16,363 --> 00:19:20,033 - Može. Dođi brzo. - Hoću. Bok, zlato. 216 00:19:56,028 --> 00:19:58,989 Čovječe, pa svi ste dobro. 217 00:20:01,783 --> 00:20:02,659 Čovječe. 218 00:20:03,160 --> 00:20:06,163 Župniče, nova je crkva krasna 219 00:20:06,163 --> 00:20:08,332 iako ste je našli u zadnji tren. 220 00:20:10,167 --> 00:20:11,043 Čovječe. 221 00:20:13,212 --> 00:20:14,588 Oprostite na prekidu. 222 00:20:15,172 --> 00:20:18,425 - Pobjegli smo zahvaljujući tebi. - Ma nema na čemu. 223 00:20:18,926 --> 00:20:22,512 Bilo je gusto, ali izvukli ste se na vrijeme. 224 00:20:22,512 --> 00:20:24,848 Nego, tko nas je prijavio? 225 00:20:25,933 --> 00:20:26,767 Ne znam. 226 00:20:26,767 --> 00:20:30,270 Netko vas je anonimno prijavio s telefonske govornice. 227 00:20:30,771 --> 00:20:34,816 - Neki muškarac. Što se zbiva? - Sigurno mlađi brat mog domaćina. 228 00:20:36,443 --> 00:20:39,655 - Uhvatit ćemo ga. - A gdje je parazit koji ga je hvatao? 229 00:20:40,864 --> 00:20:41,907 Mrtav je. 230 00:20:42,616 --> 00:20:45,535 Sudeći prema ranama ubio ga je netko naš. 231 00:20:47,371 --> 00:20:50,832 Čovječe, pa tko ubija svoju vrstu? 232 00:20:51,500 --> 00:20:57,172 I da se svi udružite, ne bi bilo dovoljno. A sad još i izdajete jedni druge? 233 00:20:57,798 --> 00:20:59,549 Nisam to očekivao. 234 00:21:00,342 --> 00:21:01,593 Izdajemo? 235 00:21:02,886 --> 00:21:05,722 Ma joj, nisam tako mislio. 236 00:21:08,934 --> 00:21:10,894 Iz tvojih je usta neprimjereno. 237 00:21:11,979 --> 00:21:13,105 To je ono... 238 00:21:17,526 --> 00:21:19,653 što nazivate humorom? 239 00:21:22,531 --> 00:21:24,783 Da, to je prikladan izraz lica. 240 00:21:24,783 --> 00:21:26,827 Nego, je li ovdje sigurno? 241 00:21:29,871 --> 00:21:33,250 Dok je lovački pas živ, nije sigurno. I zato 242 00:21:34,584 --> 00:21:36,086 moramo ga ubiti. 243 00:21:38,005 --> 00:21:40,340 Zašto je sve tako komplicirano? 244 00:21:43,719 --> 00:21:45,887 - Što je to? - Trebat će ti. 245 00:21:48,015 --> 00:21:50,809 Izradili smo oštricu nalik našim krakovima. 246 00:21:51,768 --> 00:21:54,604 Mi ne možemo prići lovačkom psu i ubiti ga 247 00:21:54,604 --> 00:21:56,815 jer osjetimo jedni druge. 248 00:22:03,113 --> 00:22:05,198 Mora ga ubiti čovjek. Ti. 249 00:22:11,246 --> 00:22:14,249 U četvrti Dongyeong-dong u tijeku je obnova... 250 00:22:14,249 --> 00:22:17,294 Ljudi idu na izlete uživati u lijepom vremenu... 251 00:22:17,294 --> 00:22:19,296 U Namcheonu otvara se spomenik... 252 00:22:19,296 --> 00:22:21,256 Zašto nema ničega u vijestima? 253 00:22:22,841 --> 00:22:25,052 Možda su to diskretno riješili. 254 00:22:25,052 --> 00:22:27,512 Gradonačelnik Namcheona doći će... 255 00:22:29,306 --> 00:22:30,849 G. CHUL-MIN 256 00:22:30,849 --> 00:22:31,933 Tko je to? 257 00:22:34,186 --> 00:22:36,146 Onaj detektiv? Javi se. 258 00:22:36,646 --> 00:22:38,065 Trebamo informacije. 259 00:22:40,817 --> 00:22:41,735 Zdravo. 260 00:22:41,735 --> 00:22:43,695 - Bok, Su-in. - Recite. 261 00:22:44,738 --> 00:22:45,572 Pa, 262 00:22:46,740 --> 00:22:48,742 možemo li se nakratko naći? 263 00:22:49,576 --> 00:22:51,119 Moramo razgovarati. 264 00:22:52,954 --> 00:22:55,665 Možete li malo pričekati? Nazvat ću vas. 265 00:22:55,665 --> 00:22:57,709 Dobro, može. 266 00:23:05,801 --> 00:23:09,554 - Zašto ga nisi pitala? - Skužio bi da smo mi prijavili. 267 00:23:09,554 --> 00:23:11,765 Istina. Što je rekao? 268 00:23:12,599 --> 00:23:14,643 Želi se naći i razgovarati. 269 00:23:15,936 --> 00:23:18,605 Jesi li vidjela kako su mene izdali? 270 00:23:19,189 --> 00:23:21,316 Možda već sve zna. 271 00:23:21,900 --> 00:23:24,778 On je jedina osoba kojoj mogu vjerovati. 272 00:23:25,362 --> 00:23:28,365 - Nemamo izbora. Naći ću s njim. - Dobro. 273 00:23:28,865 --> 00:23:32,702 Predloži mu da se nađete na mirnom i napuštenom mjestu. 274 00:23:32,702 --> 00:23:34,496 Još ne vjerujem nikome. 275 00:23:39,960 --> 00:23:42,504 U lunaparku Changseong za pola sata. 276 00:23:45,590 --> 00:23:46,591 Pošalji mu. 277 00:23:52,973 --> 00:23:55,183 NAĐIMO SE U CHANGSEONGU ZA POLA SATA. 278 00:24:04,693 --> 00:24:05,527 To me boli. 279 00:24:05,527 --> 00:24:07,779 - Idemo, pokret. - Ma pustite me. 280 00:24:07,779 --> 00:24:09,698 Ići ću kasnije, dovraga! 281 00:24:09,698 --> 00:24:11,074 - Pustite me! - Dođite. 282 00:24:11,074 --> 00:24:12,868 - Rekao sam da idem! - Tiho! 283 00:24:13,452 --> 00:24:14,786 Mislim, stvarno! 284 00:24:16,746 --> 00:24:21,168 Nazovite prometnu policiju i upitajte ih za pomoć. 285 00:24:21,168 --> 00:24:23,336 I pratite auto zapovjednika Kima. 286 00:25:16,097 --> 00:25:17,015 Bok, slušam. 287 00:25:17,974 --> 00:25:19,351 Pa na terenu sam. 288 00:25:20,435 --> 00:25:21,728 Sad nas šalju? 289 00:25:23,897 --> 00:25:27,067 Ne, u redu je, doći ću. Samo mi pošalji adresu. 290 00:25:27,567 --> 00:25:28,401 Može. 291 00:25:42,707 --> 00:25:44,501 LUNAPARK CHANGSEONG 292 00:25:49,005 --> 00:25:50,840 Nisam znala da ovo postoji. 293 00:25:50,840 --> 00:25:52,133 Stvarno? 294 00:25:52,842 --> 00:25:57,514 Sestre i ja preskočili bismo ogradu i igrali se ovdje kao klinci. 295 00:25:58,014 --> 00:25:58,974 Vidiš ono tamo? 296 00:25:59,474 --> 00:26:02,602 Netko je navodno odande pao i lunapark je zatvoren. 297 00:26:04,062 --> 00:26:06,565 No to su samo glasine. Nitko nije umro. 298 00:26:09,317 --> 00:26:11,403 Nego, spomenula si mi tatu. 299 00:26:13,822 --> 00:26:15,574 A gdje ti je mama? 300 00:26:17,576 --> 00:26:20,120 Živi sretno s drugim muškarcem i djetetom. 301 00:26:20,120 --> 00:26:22,038 Ma joj, sve mi je jasno. 302 00:26:22,789 --> 00:26:25,542 Glavno da je ona sretna, ha? 303 00:26:27,627 --> 00:26:29,337 Ti i ja smo siročad. 304 00:26:30,255 --> 00:26:31,673 Moramo si pomagati. 305 00:26:32,591 --> 00:26:34,593 Ma vraga. Odrasli smo ljudi. 306 00:26:36,720 --> 00:26:38,638 A i na kraju svi završe sami. 307 00:26:44,477 --> 00:26:45,437 Hej, Su-in. 308 00:26:49,649 --> 00:26:50,650 Čekaj. 309 00:26:51,943 --> 00:26:52,986 Tko si ti? 310 00:26:53,987 --> 00:26:57,449 Živjeli smo skupa u sirotištu. Sad sam joj skrbnik. 311 00:26:58,450 --> 00:27:00,660 Da? Onda pričekaj ovdje. 312 00:27:01,536 --> 00:27:03,371 Možemo porazgovarati? 313 00:27:06,708 --> 00:27:08,710 G. Chul-min, je li sve u redu? 314 00:27:10,295 --> 00:27:12,756 Pokaži mi privjesak koji sam ti dao. 315 00:27:16,551 --> 00:27:17,927 Izgubila sam ga. 316 00:27:27,854 --> 00:27:29,230 Gdje ste ga našli? 317 00:27:30,899 --> 00:27:32,359 Išla si u crkvu Saejin? 318 00:27:33,777 --> 00:27:35,278 Što se ondje dogodilo? 319 00:27:37,113 --> 00:27:39,616 U redu je. Možeš mi reći. 320 00:27:46,665 --> 00:27:47,666 Su-in. 321 00:27:49,918 --> 00:27:51,544 Jesi li u opasnosti? 322 00:27:52,879 --> 00:27:54,005 Ma ne... 323 00:28:23,493 --> 00:28:24,536 Siguran si? 324 00:28:32,252 --> 00:28:33,211 Gdje ste? 325 00:28:33,878 --> 00:28:34,879 Deset minuta? 326 00:28:35,880 --> 00:28:38,758 Ja ću ući prva. Dođite za mnom. 327 00:28:56,192 --> 00:28:58,069 Ovdje su. Moramo ići. 328 00:28:58,069 --> 00:28:59,738 Vi isto. Bježite. 329 00:29:00,238 --> 00:29:03,324 Pogledaj me. Jesi li ti stvarno Su-in? 330 00:29:03,324 --> 00:29:05,785 - Objasnit ću vam poslije. - Su-in! 331 00:29:05,785 --> 00:29:07,620 - Moramo ići. - Reci mi. 332 00:29:07,620 --> 00:29:08,913 Propalice jedna! 333 00:29:08,913 --> 00:29:10,832 - G. Chul-min! - Tko si ti? 334 00:29:11,416 --> 00:29:14,335 - Tko si ti? - Pustite ga. Nije to što mislite. 335 00:29:14,335 --> 00:29:16,212 - Jeste išli u Saejin? - Molim? 336 00:29:20,091 --> 00:29:22,635 Tako dakle. Ti si me nazvao, ha? 337 00:29:22,635 --> 00:29:24,012 Tko si, dovraga? 338 00:29:24,012 --> 00:29:26,681 Što si vidio ondje, gade? 339 00:29:26,681 --> 00:29:28,433 Ha? Reci mi! 340 00:29:37,066 --> 00:29:38,359 G. Chul-min! 341 00:29:38,359 --> 00:29:40,236 Idemo. Hajde, brzo. 342 00:30:08,848 --> 00:30:09,724 Ovuda. 343 00:30:10,934 --> 00:30:11,768 Sagni se. 344 00:30:37,043 --> 00:30:37,877 Kvragu. 345 00:30:52,016 --> 00:30:53,893 - Saznaj lokaciju. - Na zapovijed. 346 00:31:00,358 --> 00:31:01,442 Ekipo, krenite! 347 00:31:54,579 --> 00:31:56,831 Vrijeme je da pozoveš prijateljicu. 348 00:31:58,207 --> 00:32:01,669 - Uhvatit će nas. - Jebote, prepala si me. Stvarno. 349 00:32:02,712 --> 00:32:04,213 Ja ću srediti ženu. 350 00:32:04,923 --> 00:32:07,467 - Ti bježi. - A što je s tobom? 351 00:32:07,467 --> 00:32:09,469 Sredit ću je i doći za tobom. 352 00:32:10,887 --> 00:32:12,055 Dobro. 353 00:32:12,055 --> 00:32:16,643 Ukrast ću auto, zatrubiti tri puta, a ti onda izađi, može? 354 00:32:16,643 --> 00:32:19,979 Kako god. Samo budi brz. Neću moći dugo izdržati. 355 00:32:23,399 --> 00:32:24,359 Sranje! 356 00:32:30,782 --> 00:32:32,241 Eno zapovjednika Choija! 357 00:32:32,241 --> 00:32:35,244 Tim Alfa, unutra. Tim Bravo, osigurajte područje. 358 00:32:35,244 --> 00:32:36,454 Pomozite im unutra. 359 00:32:46,923 --> 00:32:47,757 Čisto. 360 00:32:48,466 --> 00:32:50,551 Ne mogu naciljati metu. Ulazim. 361 00:33:42,937 --> 00:33:44,105 Kvragu. 362 00:33:57,035 --> 00:33:57,994 Vidim metu. 363 00:34:00,455 --> 00:34:02,206 Stani, čuješ li? Odmakni se. 364 00:34:09,005 --> 00:34:10,715 Zapovjednice, jeste dobro? 365 00:34:11,299 --> 00:34:12,258 Kvragu. 366 00:34:47,043 --> 00:34:48,836 Ovdje je još jedan parazit. 367 00:34:51,631 --> 00:34:53,049 Vas dvoje, za mnom. 368 00:34:53,591 --> 00:34:56,094 Želim je živu. Ubijte je ako morate. 369 00:34:56,094 --> 00:34:57,011 Na zapovijed. 370 00:35:12,693 --> 00:35:13,611 Hej. 371 00:35:34,465 --> 00:35:36,926 Kako si mogao izdati svoju vrstu? 372 00:35:59,824 --> 00:36:00,783 Su-in. 373 00:36:01,450 --> 00:36:03,411 - Ne, zapovjedniče. - Makni se. 374 00:36:03,411 --> 00:36:05,079 - Miči se! - Zapovjedniče! 375 00:36:05,079 --> 00:36:06,289 Stanite! Opasno je! 376 00:36:08,708 --> 00:36:09,542 Zapovjedniče. 377 00:36:12,128 --> 00:36:12,962 Su-in. 378 00:36:13,462 --> 00:36:16,757 Odmaknite se. Može se pretvoriti u parazita. 379 00:36:17,717 --> 00:36:18,926 Zovite hitnu. 380 00:36:21,304 --> 00:36:23,181 Zovite hitnu i spustite oružje! 381 00:36:23,181 --> 00:36:25,766 Moramo je ubiti. Odmaknite se! 382 00:36:26,601 --> 00:36:28,936 Došlo je do nesporazuma. 383 00:36:29,854 --> 00:36:32,565 Ova je djevojka ljudsko biće. 384 00:36:32,565 --> 00:36:34,525 Brzo zovite hitnu! Hajde! 385 00:36:34,525 --> 00:36:36,527 Nije čovjek, nego parazit! 386 00:36:36,527 --> 00:36:37,904 Odmaknite se! 387 00:37:36,879 --> 00:37:37,797 Sranje. 388 00:37:39,715 --> 00:37:41,968 Odustajem. Dao sam sve od sebe. 389 00:37:50,017 --> 00:37:51,102 Spustite oružje. 390 00:37:52,812 --> 00:37:53,938 Spustite oružje! 391 00:37:55,690 --> 00:37:58,150 Zapovjedniče Kim, zadnje upozorenje. 392 00:37:58,150 --> 00:38:00,820 Ako nas ne poslušate, pucat ćemo! 393 00:38:01,404 --> 00:38:05,241 Ona nije parazit, jamčim vam. Molim vas. 394 00:38:06,409 --> 00:38:09,036 Ma što to radite? Pustite me! 395 00:38:13,541 --> 00:38:16,085 Koji vam je vrag? Što to radite? 396 00:38:18,963 --> 00:38:19,797 Pustite me! 397 00:38:20,589 --> 00:38:21,882 Šupčine, pustite me! 398 00:41:13,929 --> 00:41:17,016 Prijevod titlova: Martina Grujić