1
00:00:11,594 --> 00:00:13,388
Uvijek kupuješ previše hrane.
2
00:00:13,388 --> 00:00:15,598
Kako ćemo sve to pojesti?
3
00:00:15,598 --> 00:00:17,684
Bez brige. Pojest će se.
4
00:00:17,684 --> 00:00:18,601
Čekaj!
5
00:00:19,728 --> 00:00:20,562
Račun.
6
00:00:21,062 --> 00:00:23,189
Treba nam za parkirnu kartu.
7
00:00:23,189 --> 00:00:25,233
Ma neće biti skupa. Idemo.
8
00:00:25,859 --> 00:00:27,318
Ne. Čekaj me.
9
00:00:27,318 --> 00:00:29,029
Brzo ću. Pokreni auto.
10
00:00:29,029 --> 00:00:30,655
Hej, Jun-kyung!
11
00:00:31,489 --> 00:00:34,034
Joj, uvijek se zamara sitnicama.
12
00:00:37,620 --> 00:00:39,330
Katkad je baš ne razumijem.
13
00:00:48,298 --> 00:00:49,174
Što je to?
14
00:01:02,854 --> 00:01:04,105
Bježite!
15
00:01:07,609 --> 00:01:09,986
Ljudi, bježite! Netko je ubijen!
16
00:01:17,577 --> 00:01:18,536
Ljubavi!
17
00:01:24,834 --> 00:01:25,668
Ljubavi!
18
00:01:26,878 --> 00:01:27,796
Ljubavi!
19
00:01:28,797 --> 00:01:31,174
Bože mili. Što to radiš?
20
00:01:57,659 --> 00:01:58,993
Mama!
21
00:01:58,993 --> 00:02:01,663
Mama, gdje si?
22
00:02:03,540 --> 00:02:05,291
Mama!
23
00:02:05,291 --> 00:02:08,128
Mama, gdje si?
24
00:02:10,004 --> 00:02:11,589
Ajme, Su-jin.
25
00:02:11,589 --> 00:02:13,633
- Hvala vam puno.
- Mama.
26
00:02:13,633 --> 00:02:15,510
- Hvala vam.
- Mama, bojim se.
27
00:04:33,189 --> 00:04:36,567
PARAZIT: SIVO
28
00:04:47,245 --> 00:04:48,579
A četkica za zube?
29
00:04:51,749 --> 00:04:52,917
To je 1000 vona.
30
00:04:53,960 --> 00:04:56,587
Svi u ovom gradu misle samo na novac.
31
00:04:57,797 --> 00:04:59,841
Oprat ću je i vratiti.
32
00:05:13,104 --> 00:05:14,022
Tko si sad?
33
00:05:15,690 --> 00:05:17,734
Zbunjuješ me. Nisi parazit?
34
00:05:23,614 --> 00:05:24,532
Bome nisi.
35
00:05:25,116 --> 00:05:26,659
Sjedni. Trebam te.
36
00:05:32,415 --> 00:05:35,418
Reći ću ti nešto važno. Može?
37
00:05:36,961 --> 00:05:39,130
G. Hyde, slušate li nas?
38
00:05:41,549 --> 00:05:42,800
Vjerojatno slušate.
39
00:05:45,678 --> 00:05:49,682
Sad ta čudovišta
samo možemo prijaviti policiji.
40
00:05:50,391 --> 00:05:51,934
- Policiji?
- Da.
41
00:05:52,685 --> 00:05:55,480
Reći ćemo im
da je crkva Saejin puna trupala.
42
00:05:55,980 --> 00:05:59,484
Bilo bi opasno odati tko smo,
pa ćemo ostati anonimni.
43
00:06:01,319 --> 00:06:03,488
Poznajem jednog policajca.
44
00:06:04,655 --> 00:06:05,490
Vjeruješ mu?
45
00:06:08,159 --> 00:06:11,996
Davno je radio na mom slučaju,
kad sam prijavila tatu.
46
00:06:12,914 --> 00:06:14,207
Prijavila si tatu?
47
00:06:17,085 --> 00:06:19,003
Stalno me tukao.
48
00:06:20,338 --> 00:06:22,882
Taj policajac otad pazi na mene.
49
00:06:23,383 --> 00:06:24,217
Čovječe.
50
00:06:25,259 --> 00:06:27,595
Život ti je brutalan i bez parazita.
51
00:06:28,846 --> 00:06:32,517
Prijavit ćemo čudovišta,
i to telefonom? Što kažeš?
52
00:06:35,937 --> 00:06:37,772
Može? Hej, g. Hyde.
53
00:06:38,272 --> 00:06:40,149
G. Hyde, slažemo se, zar ne?
54
00:06:41,192 --> 00:06:43,486
Hyde zvuči strašno. Trebamo bolje ime.
55
00:06:44,445 --> 00:06:46,030
Heidi ne zvuči strašno.
56
00:06:46,864 --> 00:06:48,741
Ili pak zvuči previše alpski?
57
00:06:49,659 --> 00:06:54,455
Uglavnom, gđo Heidi,
bila ta čudovišta vaše vrste ili ne,
58
00:06:55,832 --> 00:06:57,166
moram ih prijaviti.
59
00:07:02,922 --> 00:07:04,674
Zbog svoje starije sestre
60
00:07:06,175 --> 00:07:07,343
i seke Jin-hee.
61
00:07:09,512 --> 00:07:13,433
Ako ništa drugo,
neću im oprostiti što su mi ubili seku.
62
00:07:23,818 --> 00:07:24,777
Žao mi je.
63
00:07:26,070 --> 00:07:26,946
Ma joj.
64
00:07:27,947 --> 00:07:30,491
Nisi ti kriva. Hajde, idemo.
65
00:07:31,200 --> 00:07:33,494
Nazvat ćemo policiju. Ustani.
66
00:07:38,332 --> 00:07:39,292
Imaš sitnog?
67
00:07:46,215 --> 00:07:47,842
- Min-su?
- Da, zapovjedniče?
68
00:07:47,842 --> 00:07:49,427
Ovo bi... Samo malo.
69
00:07:52,138 --> 00:07:52,972
Molim?
70
00:07:52,972 --> 00:07:55,057
- Zapovjedniče Chul-min?
- Šalji.
71
00:07:55,057 --> 00:07:58,227
- A tko ste vi?
- Ma nije važno tko sam.
72
00:07:58,227 --> 00:08:01,355
Slušajte, moram nešto hitno prijaviti.
73
00:08:01,355 --> 00:08:03,691
A odakle vam moj broj?
74
00:08:03,691 --> 00:08:07,195
Nije važno, gospodine.
Želim ostati anoniman.
75
00:08:07,778 --> 00:08:11,365
U Namcheonu ima jedna crkva.
76
00:08:11,365 --> 00:08:14,410
Zove se crkva Saejin.
Nalazi se u planinama.
77
00:08:15,369 --> 00:08:17,622
I prepuna je čudovišta.
78
00:08:18,581 --> 00:08:20,833
- Pravih čudovišta.
- Molim?
79
00:08:20,833 --> 00:08:23,669
Uglavnom izgledaju kao ljudi,
80
00:08:23,669 --> 00:08:28,966
a onda im se rastvore lica
i iz glave im izađu neki ludi krakovi.
81
00:08:28,966 --> 00:08:32,053
S pomoću njih napadaju i ubijaju ljude.
82
00:08:32,553 --> 00:08:34,430
I crkva je puna trupala.
83
00:08:34,430 --> 00:08:36,933
Idite provjeriti. Ja sam vam javio.
84
00:08:36,933 --> 00:08:38,351
A tko ste vi...
85
00:08:44,565 --> 00:08:47,401
Jebote, tko bi rekao
da ću ikad zvati murju.
86
00:08:47,902 --> 00:08:50,905
Kako ćemo znati
je li policija sredila stvar?
87
00:08:51,405 --> 00:08:53,115
Opet ćemo ga nazvati.
88
00:08:54,158 --> 00:08:56,702
Ali zasad se moramo skupa pritajiti.
89
00:08:57,453 --> 00:08:58,287
Molim?
90
00:08:58,955 --> 00:09:02,667
Vas ste dvije, a ja sam potpuno sâm.
91
00:09:02,667 --> 00:09:04,877
Heidi te štiti. Neka štiti i mene.
92
00:09:06,003 --> 00:09:07,630
Ali moram na posao.
93
00:09:08,881 --> 00:09:09,715
Kamo?
94
00:09:10,633 --> 00:09:11,801
U trgovinu.
95
00:09:14,095 --> 00:09:16,889
Dobar dan. Ovdje bratić Su-in.
96
00:09:17,390 --> 00:09:20,643
Nakon duljeg vremena donio sam joj hranu.
97
00:09:20,643 --> 00:09:23,646
Jako kašlje i ima visoku temperaturu.
98
00:09:24,146 --> 00:09:27,149
Da. Danas neće moći doći na posao.
99
00:09:28,317 --> 00:09:30,570
Joj, hvala, baš ste ljubazni.
100
00:09:31,153 --> 00:09:35,408
Da, pazit ću na nju
i doći ću vam zahvaliti kad se oporavi.
101
00:09:35,908 --> 00:09:36,826
Hvala vam.
102
00:09:40,413 --> 00:09:42,456
Dobar si glumac.
103
00:09:43,666 --> 00:09:45,626
Išao sam na dramsku u srednjoj.
104
00:09:46,168 --> 00:09:49,880
Pohađao sam mušku školu,
pa sam morao glumiti Juliju.
105
00:09:50,923 --> 00:09:52,592
CRKVA SAEJIN
106
00:09:54,427 --> 00:09:56,470
Crkva Saejin.
107
00:09:58,347 --> 00:10:00,308
I to usred planine?
108
00:10:03,519 --> 00:10:06,063
Moramo li stvarno ići onamo?
109
00:10:06,647 --> 00:10:08,357
Da. Primili smo prijavu.
110
00:10:09,984 --> 00:10:10,943
Osim toga...
111
00:10:13,112 --> 00:10:15,114
spomenuo je čudovišta.
112
00:10:15,698 --> 00:10:18,826
Možda su to paraziti?
Detaljno ih je opisao.
113
00:10:19,619 --> 00:10:20,620
Stvarno?
114
00:10:22,496 --> 00:10:25,124
Bit će gadno ako su to zbilja čudovišta.
115
00:10:27,460 --> 00:10:29,754
Hoćemo li obavijestiti tim Sivo...
116
00:10:30,463 --> 00:10:33,883
Tiho. Ne znamo ni tko je podnio prijavu.
117
00:10:33,883 --> 00:10:37,845
- Dobro. Javit ću timu Sivo.
- Ma čekaj.
118
00:10:38,679 --> 00:10:40,848
A što ako su stvarno ondje?
119
00:10:42,600 --> 00:10:43,726
Ja idem onamo.
120
00:10:46,062 --> 00:10:46,937
Ti šuti.
121
00:11:04,997 --> 00:11:07,416
- Zapovjedniče Kim.
- Dobar dan.
122
00:11:07,416 --> 00:11:09,168
Nadala sam se da ste tu.
123
00:11:09,752 --> 00:11:14,131
- Da? Trebate me?
- Poznajete djevojku Jeong Su-in?
124
00:11:14,632 --> 00:11:20,262
Vodili ste dva njezina slučaja,
jedan dok je bila dijete i jedan nedavno.
125
00:11:20,262 --> 00:11:21,430
{\an8}POKUŠAJ UBOJSTVA
126
00:11:23,099 --> 00:11:23,974
Da.
127
00:11:24,558 --> 00:11:28,479
Radi u trgovini. Posvađala se s kupcem.
128
00:11:29,313 --> 00:11:30,856
Jučer smo se vidjeli.
129
00:11:31,357 --> 00:11:33,192
Marljivo radi u toj trgovini.
130
00:11:35,569 --> 00:11:38,823
Analizirao sam joj vlas. Sve je u redu.
131
00:11:41,075 --> 00:11:42,618
Vjerujem da ste bliski.
132
00:11:44,203 --> 00:11:46,163
- Nego, odakle vi tu?
- E da.
133
00:11:47,748 --> 00:11:51,335
Primili smo dojavu o nekoj crkvi Saejin.
134
00:11:51,335 --> 00:11:54,380
Navodno je prepuna čudovišta.
135
00:11:55,798 --> 00:11:59,760
I čini vam se da je prijava vjerodostojna?
136
00:12:00,344 --> 00:12:03,431
Nisam siguran,
ali tip ih je detaljno opisao...
137
00:12:03,431 --> 00:12:04,515
- Zapovjednice.
- I...
138
00:12:10,020 --> 00:12:11,397
Osjećaj vas ne vara.
139
00:12:11,397 --> 00:12:13,315
- Pripremi tim.
- Na zapovijed.
140
00:12:13,816 --> 00:12:15,901
- Hvala vam na dojavi.
- Molim?
141
00:12:17,027 --> 00:12:18,863
Ne znamo tko nam je dojavio...
142
00:12:22,700 --> 00:12:23,617
Kvragu.
143
00:12:25,870 --> 00:12:27,538
Brzo okupi ekipu.
144
00:12:36,589 --> 00:12:38,090
- Požurite!
- Na zapovijed!
145
00:12:38,841 --> 00:12:41,927
- Broj pet, jeste čuli?
- Javit ćemo kad stignemo.
146
00:12:44,930 --> 00:12:46,432
Situacija je eskalirala.
147
00:12:47,933 --> 00:12:49,477
Kvragu. Idemo.
148
00:13:15,795 --> 00:13:17,713
Kakva je to manja zgrada?
149
00:13:18,214 --> 00:13:20,508
Izgleda kao neka hladnjača.
150
00:13:21,217 --> 00:13:23,719
- Pretražite i nju.
- Hoćemo.
151
00:13:24,220 --> 00:13:25,846
Ali nekako je pretiho.
152
00:13:31,685 --> 00:13:32,645
Što ti misliš?
153
00:13:33,813 --> 00:13:35,314
Nisu ovdje?
154
00:13:36,857 --> 00:13:37,733
Nema nijednog?
155
00:13:43,531 --> 00:13:46,200
Ako nešto osjetiš, znaš što trebaš.
156
00:13:46,200 --> 00:13:48,410
Pritisni gumb.
157
00:13:49,495 --> 00:13:52,248
A što to drži u ruci?
158
00:13:52,832 --> 00:13:57,002
Uređaj koji nam šalje signal
kad god u blizini osjeti parazite.
159
00:13:58,254 --> 00:14:02,174
Zasad ništa nije osjetio.
Dakle, unutra nema ničega?
160
00:14:02,675 --> 00:14:05,010
- Možda nam laže.
- Molim?
161
00:14:05,010 --> 00:14:07,096
- Spremni smo za ulazak.
- Krenite.
162
00:14:46,886 --> 00:14:48,012
Dignite najlon.
163
00:14:54,435 --> 00:14:56,312
Našli smo dijelove tijela.
164
00:15:04,528 --> 00:15:06,447
I ovo im je bila smočnica.
165
00:15:12,536 --> 00:15:13,537
Desno je čisto.
166
00:15:14,163 --> 00:15:15,414
I lijevo je čisto.
167
00:15:34,975 --> 00:15:36,810
Ovdje nema ničega.
168
00:15:38,687 --> 00:15:40,397
Pogledat ću s druge strane.
169
00:15:44,109 --> 00:15:45,778
Pa što su radili ovdje?
170
00:16:07,257 --> 00:16:08,258
Izvoli.
171
00:16:10,135 --> 00:16:11,136
Što je to?
172
00:16:24,900 --> 00:16:26,193
Jeste li što našli?
173
00:16:28,070 --> 00:16:29,029
Ma,
174
00:16:30,072 --> 00:16:31,031
nisam.
175
00:16:32,199 --> 00:16:33,367
Nema ničega.
176
00:16:34,118 --> 00:16:35,494
A u drugoj zgradi?
177
00:16:36,537 --> 00:16:38,956
Dođite vidjeti. Ondje je živi kaos.
178
00:16:53,512 --> 00:16:58,559
Većina pronađenih tijela unakažena je,
osakaćena i izrezana na komade.
179
00:16:58,559 --> 00:17:02,479
Trebat će nam neko vrijeme
da utvrdimo broj i identitet žrtava.
180
00:17:02,479 --> 00:17:04,815
Našli smo preko 500 dijelova tijela.
181
00:17:04,815 --> 00:17:09,361
Analiza DNK-a i spajanje dijelova
radi provjere identiteta žrtava
182
00:17:09,361 --> 00:17:11,030
vrlo će dugo trajati.
183
00:17:11,030 --> 00:17:13,615
Na tome radi više forenzičkih timova.
184
00:17:14,408 --> 00:17:16,035
Tko je vođa crkve?
185
00:17:18,912 --> 00:17:24,168
Vodi je 42-godišnji Kwon Hyuk,
župnik koji ju je osnovao prije 15 godina.
186
00:17:24,168 --> 00:17:25,502
Gdje je on sad?
187
00:17:26,503 --> 00:17:30,132
Prije nekoliko tjedana
rođaci su prijavili njegov nestanak.
188
00:17:30,132 --> 00:17:33,052
Nestali su i on i njegova supruga.
189
00:17:33,552 --> 00:17:39,183
Dakle, ili su oboje postali paraziti
ili je netko nekoga pojeo.
190
00:17:40,934 --> 00:17:43,437
Je li još što pronađeno u crkvi?
191
00:17:43,437 --> 00:17:48,484
Donedavno su se mnogi ondje okupljali,
no čini se da su se preselili.
192
00:17:48,484 --> 00:17:50,194
Ponijeli su samo nužno.
193
00:17:53,739 --> 00:17:55,824
Što vi mislite, zapovjedniče Kim?
194
00:17:56,950 --> 00:17:57,785
O čemu?
195
00:17:58,702 --> 00:18:01,205
Je li tko iz vaše postaje nešto našao?
196
00:18:02,039 --> 00:18:04,500
Još ništa značajno.
197
00:18:05,084 --> 00:18:08,087
Nikad nismo vidjeli ovako nešto.
198
00:18:08,754 --> 00:18:10,422
Nemam što dodati.
199
00:18:11,632 --> 00:18:14,593
Idemo onda naći tog vražjeg župnika.
200
00:18:15,344 --> 00:18:18,555
Provjerit ćemo
njegovu zadnju poznatu adresu.
201
00:18:18,555 --> 00:18:21,183
Neka to obavi namilska policija.
202
00:18:22,601 --> 00:18:24,728
Ja ću to riješiti, gospođo.
203
00:18:25,479 --> 00:18:28,440
Može. A mi ćemo sve pomno istražiti,
204
00:18:28,440 --> 00:18:30,776
počevši od crkve Saejin. Idemo.
205
00:18:31,985 --> 00:18:33,320
Dobro.
206
00:18:37,616 --> 00:18:38,659
Da idem s tobom?
207
00:18:38,659 --> 00:18:41,286
Ne, idem sam. To je samo terenski rad.
208
00:18:59,596 --> 00:19:00,597
Bok, zlato.
209
00:19:00,597 --> 00:19:02,808
Tata, imala sam sve točno u ispitu.
210
00:19:02,808 --> 00:19:04,768
Opa! Stvarno?
211
00:19:04,768 --> 00:19:07,813
A ostali? Samo si ti imala sve točno?
212
00:19:07,813 --> 00:19:08,730
Da, samo ja!
213
00:19:08,730 --> 00:19:13,235
Ma bravo! Svaka čast!
Baš sam ponosan na tebe, zlato.
214
00:19:13,235 --> 00:19:16,363
Poslije ću ti donijeti nešto jako ukusno.
215
00:19:16,363 --> 00:19:20,033
- Može. Dođi brzo.
- Hoću. Bok, zlato.
216
00:19:56,028 --> 00:19:58,989
Čovječe, pa svi ste dobro.
217
00:20:01,783 --> 00:20:02,659
Čovječe.
218
00:20:03,160 --> 00:20:06,163
Župniče, nova je crkva krasna
219
00:20:06,163 --> 00:20:08,332
iako ste je našli u zadnji tren.
220
00:20:10,167 --> 00:20:11,043
Čovječe.
221
00:20:13,212 --> 00:20:14,588
Oprostite na prekidu.
222
00:20:15,172 --> 00:20:18,425
- Pobjegli smo zahvaljujući tebi.
- Ma nema na čemu.
223
00:20:18,926 --> 00:20:22,512
Bilo je gusto,
ali izvukli ste se na vrijeme.
224
00:20:22,512 --> 00:20:24,848
Nego, tko nas je prijavio?
225
00:20:25,933 --> 00:20:26,767
Ne znam.
226
00:20:26,767 --> 00:20:30,270
Netko vas je anonimno prijavio
s telefonske govornice.
227
00:20:30,771 --> 00:20:34,816
- Neki muškarac. Što se zbiva?
- Sigurno mlađi brat mog domaćina.
228
00:20:36,443 --> 00:20:39,655
- Uhvatit ćemo ga.
- A gdje je parazit koji ga je hvatao?
229
00:20:40,864 --> 00:20:41,907
Mrtav je.
230
00:20:42,616 --> 00:20:45,535
Sudeći prema ranama ubio ga je netko naš.
231
00:20:47,371 --> 00:20:50,832
Čovječe, pa tko ubija svoju vrstu?
232
00:20:51,500 --> 00:20:57,172
I da se svi udružite, ne bi bilo dovoljno.
A sad još i izdajete jedni druge?
233
00:20:57,798 --> 00:20:59,549
Nisam to očekivao.
234
00:21:00,342 --> 00:21:01,593
Izdajemo?
235
00:21:02,886 --> 00:21:05,722
Ma joj, nisam tako mislio.
236
00:21:08,934 --> 00:21:10,894
Iz tvojih je usta neprimjereno.
237
00:21:11,979 --> 00:21:13,105
To je ono...
238
00:21:17,526 --> 00:21:19,653
što nazivate humorom?
239
00:21:22,531 --> 00:21:24,783
Da, to je prikladan izraz lica.
240
00:21:24,783 --> 00:21:26,827
Nego, je li ovdje sigurno?
241
00:21:29,871 --> 00:21:33,250
Dok je lovački pas živ,
nije sigurno. I zato
242
00:21:34,584 --> 00:21:36,086
moramo ga ubiti.
243
00:21:38,005 --> 00:21:40,340
Zašto je sve tako komplicirano?
244
00:21:43,719 --> 00:21:45,887
- Što je to?
- Trebat će ti.
245
00:21:48,015 --> 00:21:50,809
Izradili smo oštricu
nalik našim krakovima.
246
00:21:51,768 --> 00:21:54,604
Mi ne možemo prići lovačkom psu i ubiti ga
247
00:21:54,604 --> 00:21:56,815
jer osjetimo jedni druge.
248
00:22:03,113 --> 00:22:05,198
Mora ga ubiti čovjek. Ti.
249
00:22:11,246 --> 00:22:14,249
U četvrti Dongyeong-dong
u tijeku je obnova...
250
00:22:14,249 --> 00:22:17,294
Ljudi idu na izlete
uživati u lijepom vremenu...
251
00:22:17,294 --> 00:22:19,296
U Namcheonu otvara se spomenik...
252
00:22:19,296 --> 00:22:21,256
Zašto nema ničega u vijestima?
253
00:22:22,841 --> 00:22:25,052
Možda su to diskretno riješili.
254
00:22:25,052 --> 00:22:27,512
Gradonačelnik Namcheona doći će...
255
00:22:29,306 --> 00:22:30,849
G. CHUL-MIN
256
00:22:30,849 --> 00:22:31,933
Tko je to?
257
00:22:34,186 --> 00:22:36,146
Onaj detektiv? Javi se.
258
00:22:36,646 --> 00:22:38,065
Trebamo informacije.
259
00:22:40,817 --> 00:22:41,735
Zdravo.
260
00:22:41,735 --> 00:22:43,695
- Bok, Su-in.
- Recite.
261
00:22:44,738 --> 00:22:45,572
Pa,
262
00:22:46,740 --> 00:22:48,742
možemo li se nakratko naći?
263
00:22:49,576 --> 00:22:51,119
Moramo razgovarati.
264
00:22:52,954 --> 00:22:55,665
Možete li malo pričekati? Nazvat ću vas.
265
00:22:55,665 --> 00:22:57,709
Dobro, može.
266
00:23:05,801 --> 00:23:09,554
- Zašto ga nisi pitala?
- Skužio bi da smo mi prijavili.
267
00:23:09,554 --> 00:23:11,765
Istina. Što je rekao?
268
00:23:12,599 --> 00:23:14,643
Želi se naći i razgovarati.
269
00:23:15,936 --> 00:23:18,605
Jesi li vidjela kako su mene izdali?
270
00:23:19,189 --> 00:23:21,316
Možda već sve zna.
271
00:23:21,900 --> 00:23:24,778
On je jedina osoba kojoj mogu vjerovati.
272
00:23:25,362 --> 00:23:28,365
- Nemamo izbora. Naći ću s njim.
- Dobro.
273
00:23:28,865 --> 00:23:32,702
Predloži mu da se nađete
na mirnom i napuštenom mjestu.
274
00:23:32,702 --> 00:23:34,496
Još ne vjerujem nikome.
275
00:23:39,960 --> 00:23:42,504
U lunaparku Changseong za pola sata.
276
00:23:45,590 --> 00:23:46,591
Pošalji mu.
277
00:23:52,973 --> 00:23:55,183
NAĐIMO SE U CHANGSEONGU ZA POLA SATA.
278
00:24:04,693 --> 00:24:05,527
To me boli.
279
00:24:05,527 --> 00:24:07,779
- Idemo, pokret.
- Ma pustite me.
280
00:24:07,779 --> 00:24:09,698
Ići ću kasnije, dovraga!
281
00:24:09,698 --> 00:24:11,074
- Pustite me!
- Dođite.
282
00:24:11,074 --> 00:24:12,868
- Rekao sam da idem!
- Tiho!
283
00:24:13,452 --> 00:24:14,786
Mislim, stvarno!
284
00:24:16,746 --> 00:24:21,168
Nazovite prometnu policiju
i upitajte ih za pomoć.
285
00:24:21,168 --> 00:24:23,336
I pratite auto zapovjednika Kima.
286
00:25:16,097 --> 00:25:17,015
Bok, slušam.
287
00:25:17,974 --> 00:25:19,351
Pa na terenu sam.
288
00:25:20,435 --> 00:25:21,728
Sad nas šalju?
289
00:25:23,897 --> 00:25:27,067
Ne, u redu je, doći ću.
Samo mi pošalji adresu.
290
00:25:27,567 --> 00:25:28,401
Može.
291
00:25:42,707 --> 00:25:44,501
LUNAPARK CHANGSEONG
292
00:25:49,005 --> 00:25:50,840
Nisam znala da ovo postoji.
293
00:25:50,840 --> 00:25:52,133
Stvarno?
294
00:25:52,842 --> 00:25:57,514
Sestre i ja preskočili bismo ogradu
i igrali se ovdje kao klinci.
295
00:25:58,014 --> 00:25:58,974
Vidiš ono tamo?
296
00:25:59,474 --> 00:26:02,602
Netko je navodno odande pao
i lunapark je zatvoren.
297
00:26:04,062 --> 00:26:06,565
No to su samo glasine. Nitko nije umro.
298
00:26:09,317 --> 00:26:11,403
Nego, spomenula si mi tatu.
299
00:26:13,822 --> 00:26:15,574
A gdje ti je mama?
300
00:26:17,576 --> 00:26:20,120
Živi sretno s drugim muškarcem i djetetom.
301
00:26:20,120 --> 00:26:22,038
Ma joj, sve mi je jasno.
302
00:26:22,789 --> 00:26:25,542
Glavno da je ona sretna, ha?
303
00:26:27,627 --> 00:26:29,337
Ti i ja smo siročad.
304
00:26:30,255 --> 00:26:31,673
Moramo si pomagati.
305
00:26:32,591 --> 00:26:34,593
Ma vraga. Odrasli smo ljudi.
306
00:26:36,720 --> 00:26:38,638
A i na kraju svi završe sami.
307
00:26:44,477 --> 00:26:45,437
Hej, Su-in.
308
00:26:49,649 --> 00:26:50,650
Čekaj.
309
00:26:51,943 --> 00:26:52,986
Tko si ti?
310
00:26:53,987 --> 00:26:57,449
Živjeli smo skupa u sirotištu.
Sad sam joj skrbnik.
311
00:26:58,450 --> 00:27:00,660
Da? Onda pričekaj ovdje.
312
00:27:01,536 --> 00:27:03,371
Možemo porazgovarati?
313
00:27:06,708 --> 00:27:08,710
G. Chul-min, je li sve u redu?
314
00:27:10,295 --> 00:27:12,756
Pokaži mi privjesak koji sam ti dao.
315
00:27:16,551 --> 00:27:17,927
Izgubila sam ga.
316
00:27:27,854 --> 00:27:29,230
Gdje ste ga našli?
317
00:27:30,899 --> 00:27:32,359
Išla si u crkvu Saejin?
318
00:27:33,777 --> 00:27:35,278
Što se ondje dogodilo?
319
00:27:37,113 --> 00:27:39,616
U redu je. Možeš mi reći.
320
00:27:46,665 --> 00:27:47,666
Su-in.
321
00:27:49,918 --> 00:27:51,544
Jesi li u opasnosti?
322
00:27:52,879 --> 00:27:54,005
Ma ne...
323
00:28:23,493 --> 00:28:24,536
Siguran si?
324
00:28:32,252 --> 00:28:33,211
Gdje ste?
325
00:28:33,878 --> 00:28:34,879
Deset minuta?
326
00:28:35,880 --> 00:28:38,758
Ja ću ući prva. Dođite za mnom.
327
00:28:56,192 --> 00:28:58,069
Ovdje su. Moramo ići.
328
00:28:58,069 --> 00:28:59,738
Vi isto. Bježite.
329
00:29:00,238 --> 00:29:03,324
Pogledaj me. Jesi li ti stvarno Su-in?
330
00:29:03,324 --> 00:29:05,785
- Objasnit ću vam poslije.
- Su-in!
331
00:29:05,785 --> 00:29:07,620
- Moramo ići.
- Reci mi.
332
00:29:07,620 --> 00:29:08,913
Propalice jedna!
333
00:29:08,913 --> 00:29:10,832
- G. Chul-min!
- Tko si ti?
334
00:29:11,416 --> 00:29:14,335
- Tko si ti?
- Pustite ga. Nije to što mislite.
335
00:29:14,335 --> 00:29:16,212
- Jeste išli u Saejin?
- Molim?
336
00:29:20,091 --> 00:29:22,635
Tako dakle. Ti si me nazvao, ha?
337
00:29:22,635 --> 00:29:24,012
Tko si, dovraga?
338
00:29:24,012 --> 00:29:26,681
Što si vidio ondje, gade?
339
00:29:26,681 --> 00:29:28,433
Ha? Reci mi!
340
00:29:37,066 --> 00:29:38,359
G. Chul-min!
341
00:29:38,359 --> 00:29:40,236
Idemo. Hajde, brzo.
342
00:30:08,848 --> 00:30:09,724
Ovuda.
343
00:30:10,934 --> 00:30:11,768
Sagni se.
344
00:30:37,043 --> 00:30:37,877
Kvragu.
345
00:30:52,016 --> 00:30:53,893
- Saznaj lokaciju.
- Na zapovijed.
346
00:31:00,358 --> 00:31:01,442
Ekipo, krenite!
347
00:31:54,579 --> 00:31:56,831
Vrijeme je da pozoveš prijateljicu.
348
00:31:58,207 --> 00:32:01,669
- Uhvatit će nas.
- Jebote, prepala si me. Stvarno.
349
00:32:02,712 --> 00:32:04,213
Ja ću srediti ženu.
350
00:32:04,923 --> 00:32:07,467
- Ti bježi.
- A što je s tobom?
351
00:32:07,467 --> 00:32:09,469
Sredit ću je i doći za tobom.
352
00:32:10,887 --> 00:32:12,055
Dobro.
353
00:32:12,055 --> 00:32:16,643
Ukrast ću auto, zatrubiti tri puta,
a ti onda izađi, može?
354
00:32:16,643 --> 00:32:19,979
Kako god. Samo budi brz.
Neću moći dugo izdržati.
355
00:32:23,399 --> 00:32:24,359
Sranje!
356
00:32:30,782 --> 00:32:32,241
Eno zapovjednika Choija!
357
00:32:32,241 --> 00:32:35,244
Tim Alfa, unutra.
Tim Bravo, osigurajte područje.
358
00:32:35,244 --> 00:32:36,454
Pomozite im unutra.
359
00:32:46,923 --> 00:32:47,757
Čisto.
360
00:32:48,466 --> 00:32:50,551
Ne mogu naciljati metu. Ulazim.
361
00:33:42,937 --> 00:33:44,105
Kvragu.
362
00:33:57,035 --> 00:33:57,994
Vidim metu.
363
00:34:00,455 --> 00:34:02,206
Stani, čuješ li? Odmakni se.
364
00:34:09,005 --> 00:34:10,715
Zapovjednice, jeste dobro?
365
00:34:11,299 --> 00:34:12,258
Kvragu.
366
00:34:47,043 --> 00:34:48,836
Ovdje je još jedan parazit.
367
00:34:51,631 --> 00:34:53,049
Vas dvoje, za mnom.
368
00:34:53,591 --> 00:34:56,094
Želim je živu. Ubijte je ako morate.
369
00:34:56,094 --> 00:34:57,011
Na zapovijed.
370
00:35:12,693 --> 00:35:13,611
Hej.
371
00:35:34,465 --> 00:35:36,926
Kako si mogao izdati svoju vrstu?
372
00:35:59,824 --> 00:36:00,783
Su-in.
373
00:36:01,450 --> 00:36:03,411
- Ne, zapovjedniče.
- Makni se.
374
00:36:03,411 --> 00:36:05,079
- Miči se!
- Zapovjedniče!
375
00:36:05,079 --> 00:36:06,289
Stanite! Opasno je!
376
00:36:08,708 --> 00:36:09,542
Zapovjedniče.
377
00:36:12,128 --> 00:36:12,962
Su-in.
378
00:36:13,462 --> 00:36:16,757
Odmaknite se.
Može se pretvoriti u parazita.
379
00:36:17,717 --> 00:36:18,926
Zovite hitnu.
380
00:36:21,304 --> 00:36:23,181
Zovite hitnu i spustite oružje!
381
00:36:23,181 --> 00:36:25,766
Moramo je ubiti. Odmaknite se!
382
00:36:26,601 --> 00:36:28,936
Došlo je do nesporazuma.
383
00:36:29,854 --> 00:36:32,565
Ova je djevojka ljudsko biće.
384
00:36:32,565 --> 00:36:34,525
Brzo zovite hitnu! Hajde!
385
00:36:34,525 --> 00:36:36,527
Nije čovjek, nego parazit!
386
00:36:36,527 --> 00:36:37,904
Odmaknite se!
387
00:37:36,879 --> 00:37:37,797
Sranje.
388
00:37:39,715 --> 00:37:41,968
Odustajem. Dao sam sve od sebe.
389
00:37:50,017 --> 00:37:51,102
Spustite oružje.
390
00:37:52,812 --> 00:37:53,938
Spustite oružje!
391
00:37:55,690 --> 00:37:58,150
Zapovjedniče Kim, zadnje upozorenje.
392
00:37:58,150 --> 00:38:00,820
Ako nas ne poslušate, pucat ćemo!
393
00:38:01,404 --> 00:38:05,241
Ona nije parazit, jamčim vam. Molim vas.
394
00:38:06,409 --> 00:38:09,036
Ma što to radite? Pustite me!
395
00:38:13,541 --> 00:38:16,085
Koji vam je vrag? Što to radite?
396
00:38:18,963 --> 00:38:19,797
Pustite me!
397
00:38:20,589 --> 00:38:21,882
Šupčine, pustite me!
398
00:41:13,929 --> 00:41:17,016
Prijevod titlova: Martina Grujić