1
00:00:11,636 --> 00:00:13,388
Sempre compras de máis.
2
00:00:13,388 --> 00:00:15,598
Como imos comer todo isto?
3
00:00:15,598 --> 00:00:17,684
Ti tranquilo, que se ha comer.
4
00:00:17,684 --> 00:00:18,601
Ai, agarda!
5
00:00:19,728 --> 00:00:20,562
O recibo.
6
00:00:21,062 --> 00:00:23,189
Precisámolo para o aparcadoiro.
7
00:00:23,189 --> 00:00:25,233
Non ha custar tanto. Vámonos xa.
8
00:00:25,900 --> 00:00:27,318
Non, agarda aquí.
9
00:00:27,318 --> 00:00:29,029
Acende o coche. Agora veño.
10
00:00:29,029 --> 00:00:30,655
Ei, Jun-kyung!
11
00:00:31,489 --> 00:00:33,867
Esta preocúpase por cada parvada...
12
00:00:37,620 --> 00:00:39,330
Non hai quen a entenda.
13
00:00:48,048 --> 00:00:48,965
Que é iso?
14
00:01:02,854 --> 00:01:04,105
Correde!
15
00:01:07,609 --> 00:01:10,111
Fuxide! Acaban de matar alguén!
16
00:01:17,577 --> 00:01:18,411
Meu amor!
17
00:01:24,834 --> 00:01:25,668
Meu amor!
18
00:01:26,878 --> 00:01:27,796
Meu amor!
19
00:01:28,755 --> 00:01:31,132
Meu Deus, pero que fas?
20
00:01:57,659 --> 00:01:58,993
Mamá!
21
00:01:58,993 --> 00:02:01,663
Mamá, onde estás?
22
00:02:03,540 --> 00:02:05,291
Mamá!
23
00:02:05,291 --> 00:02:07,544
Mamá, onde estás?
24
00:02:10,004 --> 00:02:11,589
Ai, Su-jin.
25
00:02:11,589 --> 00:02:13,633
- Moitas grazas.
- Mamá.
26
00:02:13,633 --> 00:02:15,510
- Grazas.
- Mamá, teño medo.
27
00:04:47,245 --> 00:04:48,705
E o cepillo de dentes?
28
00:04:51,791 --> 00:04:52,917
Mil won.
29
00:04:53,960 --> 00:04:56,713
Que obsesión co diñeiro hai nesta vila.
30
00:04:57,839 --> 00:05:00,049
Úsoo, límpoo e logo devólvocho.
31
00:05:13,104 --> 00:05:14,022
Quen es agora?
32
00:05:15,690 --> 00:05:17,734
Éche confuso. Non es esa, non?
33
00:05:23,614 --> 00:05:24,532
Vexo que non.
34
00:05:25,116 --> 00:05:26,909
Senta. Teño que falar contigo.
35
00:05:32,415 --> 00:05:35,501
Vouche contar unha
cousa moi importante, si?
36
00:05:36,961 --> 00:05:39,339
Mr. Hyde, escóitasme, verdade?
37
00:05:41,549 --> 00:05:43,009
Asumirei que si.
38
00:05:45,678 --> 00:05:49,682
O único que podemos facer agora
é informar a policía deses monstros.
39
00:05:50,433 --> 00:05:51,893
- A policía?
- Si.
40
00:05:52,685 --> 00:05:55,480
Diremos que a Igrexa Saejin
está chea de corpos.
41
00:05:55,980 --> 00:05:59,650
Revelar a nosa identidade é arriscado.
Manteremos o anonimato.
42
00:06:01,361 --> 00:06:03,446
Eu coñezo un policía.
43
00:06:04,655 --> 00:06:05,490
É de fiar?
44
00:06:08,117 --> 00:06:11,996
Estivo ao cargo do caso
cando denunciei o meu pai.
45
00:06:12,914 --> 00:06:14,624
Denunciaches o teu pai?
46
00:06:17,085 --> 00:06:19,003
Non paraba de bater en min.
47
00:06:20,338 --> 00:06:22,882
Desde entón, coida de min.
48
00:06:23,383 --> 00:06:24,217
Vaia.
49
00:06:25,218 --> 00:06:27,678
Unha vida dura, igual que a da outra ti.
50
00:06:28,888 --> 00:06:32,517
Informaremos dos monstros, logo.
Mellor por teléfono, non?
51
00:06:35,937 --> 00:06:37,730
Estamos ou non, Hyde?
52
00:06:38,272 --> 00:06:40,316
Mr. Hyde, estamos de acordo, non?
53
00:06:41,234 --> 00:06:43,486
Hyde dá medo. Que nome lle poñemos?
54
00:06:44,445 --> 00:06:46,114
Que tal Heidi? Non dá medo.
55
00:06:46,906 --> 00:06:48,491
É lindo, non?
56
00:06:49,742 --> 00:06:50,868
A ver, Heidi,
57
00:06:51,369 --> 00:06:54,247
aínda que eses monstros
sexan da túa especie,
58
00:06:55,873 --> 00:06:57,750
debo informar deles.
59
00:07:02,922 --> 00:07:04,757
Pola miña irmá maior
60
00:07:06,175 --> 00:07:07,510
e a miña irmanciña.
61
00:07:09,512 --> 00:07:10,805
Con iso abonda.
62
00:07:10,805 --> 00:07:13,641
Nunca os perdoarei
por matar a miña irmanciña.
63
00:07:23,818 --> 00:07:24,652
Síntoo.
64
00:07:26,112 --> 00:07:26,946
Non.
65
00:07:27,947 --> 00:07:30,491
Non é culpa túa. Veña, vamos.
66
00:07:31,200 --> 00:07:33,661
Chamemos a policía. Arriba.
67
00:07:38,332 --> 00:07:39,417
Tes moedas?
68
00:07:46,215 --> 00:07:47,842
- Ola, Min-su.
- Ola, señor.
69
00:07:47,842 --> 00:07:49,302
Mira isto... Un momento.
70
00:07:52,138 --> 00:07:52,972
Diga?
71
00:07:52,972 --> 00:07:55,141
- Capitán Kim Chul-min?
- Envíao.
72
00:07:55,141 --> 00:07:58,227
- Quen chama?
- Iso tanto ten.
73
00:07:58,227 --> 00:08:01,355
Teño que informar de algo urxente.
74
00:08:01,355 --> 00:08:03,691
Como conseguiu o meu número?
75
00:08:03,691 --> 00:08:07,195
Iso dá igual, señor.
Quero permanecer no anonimato.
76
00:08:07,778 --> 00:08:11,407
Hai un sitio que se chama
Igrexa Saejin en Namcheon.
77
00:08:11,407 --> 00:08:14,619
Igrexa Saejin. Está nas montañas.
78
00:08:15,369 --> 00:08:17,622
Está chea de monstros.
79
00:08:18,623 --> 00:08:20,833
- Monstros reais.
- Como?
80
00:08:20,833 --> 00:08:23,711
Normalmente, teñen aparencia humana,
81
00:08:23,711 --> 00:08:26,255
pero, de súpeto, ábreselles a cara
82
00:08:26,255 --> 00:08:28,966
e sáenlles uns tentáculos horríbeis.
83
00:08:28,966 --> 00:08:31,886
Úsanos para atacar e matar xente.
84
00:08:32,553 --> 00:08:34,514
Hai unha chea de cadáveres alí.
85
00:08:35,014 --> 00:08:37,016
Boten unha ollada. Quería avisar.
86
00:08:37,016 --> 00:08:38,476
Podo preguntar quen...?
87
00:08:44,565 --> 00:08:47,401
Nunca pensei
que informaría de algo a policía.
88
00:08:47,902 --> 00:08:50,905
Como sabemos se van?
89
00:08:51,405 --> 00:08:53,324
Podemos chamalo de novo.
90
00:08:54,158 --> 00:08:56,911
Por agora, é mellor
pasarmos desapercibidos.
91
00:08:57,453 --> 00:08:58,287
Pasarmos?
92
00:08:58,955 --> 00:09:02,542
A ver, vós sodes dúas e eu estou só.
93
00:09:02,542 --> 00:09:04,877
Heidi protexeranos aos dous.
94
00:09:06,003 --> 00:09:07,505
Pero teño que traballar.
95
00:09:08,881 --> 00:09:09,715
Onde?
96
00:09:10,716 --> 00:09:11,801
No supermercado.
97
00:09:14,095 --> 00:09:14,971
Si, ola.
98
00:09:14,971 --> 00:09:17,265
Son o curmán de Su-in.
99
00:09:17,265 --> 00:09:20,643
Vinlle traer comida
por primeira vez en bastante tempo
100
00:09:20,643 --> 00:09:23,521
e atopeina tusindo e con moita febre.
101
00:09:24,105 --> 00:09:27,275
Si, non vai poder ir traballar hoxe.
102
00:09:28,317 --> 00:09:30,528
Ah, que xefe tan xeneroso.
103
00:09:31,153 --> 00:09:32,780
Claro, coidarei ben dela
104
00:09:32,780 --> 00:09:35,825
e irei darlle as grazas
cando estea mellor.
105
00:09:35,825 --> 00:09:36,742
Grazas.
106
00:09:40,413 --> 00:09:42,456
Que ben mentes.
107
00:09:43,708 --> 00:09:45,543
Fixen teatro na escola.
108
00:09:46,168 --> 00:09:49,714
Era unha escola de nenos,
así que fixen de Xulieta.
109
00:09:50,923 --> 00:09:52,592
IGREXA SAEJIN
110
00:09:54,427 --> 00:09:56,470
Igrexa Saejin.
111
00:09:58,347 --> 00:10:00,433
Un sitio así no medio da montaña?
112
00:10:03,603 --> 00:10:06,063
De verdade temos que ir?
113
00:10:06,063 --> 00:10:08,357
Déronnos un aviso. Deberiamos.
114
00:10:09,984 --> 00:10:10,818
Ademais...
115
00:10:13,112 --> 00:10:15,114
mencionou algo duns monstros.
116
00:10:15,698 --> 00:10:16,532
Os parasitos.
117
00:10:17,491 --> 00:10:18,826
Describiunos tal cal.
118
00:10:19,660 --> 00:10:20,494
En serio?
119
00:10:22,496 --> 00:10:25,207
Vaia lea se resulta haber monstros alí.
120
00:10:27,460 --> 00:10:29,670
Deberiamos informar o Equipo Gris...?
121
00:10:30,421 --> 00:10:31,255
Baixa a voz.
122
00:10:32,089 --> 00:10:33,924
Non sabemos quen chamou.
123
00:10:33,924 --> 00:10:35,885
Vale. Falarei co Equipo Gris.
124
00:10:35,885 --> 00:10:37,428
Espera.
125
00:10:38,763 --> 00:10:40,848
Pero e se hai monstros?
126
00:10:42,683 --> 00:10:43,726
Ben, fareino eu.
127
00:10:46,103 --> 00:10:46,937
Ti cala.
128
00:11:04,497 --> 00:11:05,915
Ah, capitán Kim.
129
00:11:05,915 --> 00:11:07,458
Ola.
130
00:11:07,458 --> 00:11:09,168
Quería velo.
131
00:11:09,752 --> 00:11:11,504
Ai, si? Para que?
132
00:11:11,504 --> 00:11:14,048
Coñece a Jeong Su-in?
133
00:11:14,632 --> 00:11:17,259
Vin que levou dous dos seus casos.
134
00:11:17,760 --> 00:11:20,388
Un de cando era nena e outro máis recente.
135
00:11:23,099 --> 00:11:23,974
Coñezo.
136
00:11:23,974 --> 00:11:26,102
Traballa nun supermercado.
137
00:11:26,102 --> 00:11:28,771
Viuse implicada nun altercado cun cliente.
138
00:11:29,313 --> 00:11:30,898
Vina onte.
139
00:11:31,399 --> 00:11:33,442
Traballa moito no supermercado.
140
00:11:35,653 --> 00:11:37,321
Saqueille un pelo.
141
00:11:37,822 --> 00:11:38,948
Nada estraño.
142
00:11:41,075 --> 00:11:42,618
Vexo que se levan ben.
143
00:11:43,703 --> 00:11:45,037
Que o trae por aquí?
144
00:11:45,621 --> 00:11:46,455
Ah, si.
145
00:11:47,748 --> 00:11:51,377
Un home informounos dun lugar
chamado Igrexa Saejin.
146
00:11:51,377 --> 00:11:54,588
Dixo que estaba
cheo de monstros, ou algo así.
147
00:11:55,798 --> 00:11:59,760
Supoño que lle pareceu críbel.
148
00:12:00,344 --> 00:12:03,431
Non estou seguro,
pero describiunos en detalle...
149
00:12:03,431 --> 00:12:04,515
- Capitán.
- E...
150
00:12:10,104 --> 00:12:11,397
Creo que ten razón.
151
00:12:11,397 --> 00:12:13,315
- Prepara o equipo.
- Á orde.
152
00:12:13,816 --> 00:12:15,359
Grazas pola información.
153
00:12:15,359 --> 00:12:16,277
Que?
154
00:12:17,069 --> 00:12:18,863
Aínda non sabemos quen chamou...
155
00:12:22,700 --> 00:12:23,617
Meu Deus.
156
00:12:25,870 --> 00:12:27,538
Reúne os rapaces.
157
00:12:36,547 --> 00:12:38,090
- Bulide!
- Á orde!
158
00:12:38,799 --> 00:12:40,050
O número cinco, si?
159
00:12:40,050 --> 00:12:41,927
Si, chamámolo cando cheguemos.
160
00:12:44,764 --> 00:12:46,640
Isto fóisenos das mans.
161
00:12:47,933 --> 00:12:49,477
Veña, vamos.
162
00:13:15,795 --> 00:13:17,713
Que é ese edificio pequeno?
163
00:13:18,214 --> 00:13:20,716
Parece un almacén con refrixeración.
164
00:13:21,217 --> 00:13:23,719
- Engádeo ao perímetro de busca.
- Si.
165
00:13:24,220 --> 00:13:25,846
Isto está moi tranquilo.
166
00:13:31,727 --> 00:13:32,645
Que pensas ti?
167
00:13:33,813 --> 00:13:35,314
Non están aquí?
168
00:13:36,857 --> 00:13:37,691
Ningún?
169
00:13:43,531 --> 00:13:46,200
Se detectas algo, xa sabes que facer.
170
00:13:46,200 --> 00:13:48,410
Non esquezas premer o botón.
171
00:13:49,495 --> 00:13:52,248
Por certo, que leva na man?
172
00:13:52,832 --> 00:13:54,834
Un dispositivo que envía un sinal
173
00:13:54,834 --> 00:13:57,086
cando detecta parasitos preto.
174
00:13:58,254 --> 00:14:02,174
Pois non detectou nada. Iso significa
que non hai nada dentro, non?
175
00:14:02,675 --> 00:14:05,052
- Pode que minta.
- Como?
176
00:14:05,052 --> 00:14:07,221
- Listos para entrar.
- Adiante.
177
00:14:47,386 --> 00:14:48,262
Levántaa.
178
00:14:54,476 --> 00:14:56,312
Atopamos partes de corpos.
179
00:15:04,486 --> 00:15:06,864
Isto debía ser a súa despensa.
180
00:15:12,536 --> 00:15:13,621
Despexado.
181
00:15:14,121 --> 00:15:15,581
Todo despexado.
182
00:15:34,975 --> 00:15:36,810
Aquí non parece que haxa nada.
183
00:15:38,729 --> 00:15:40,272
Mirarei no outro lado.
184
00:15:44,151 --> 00:15:46,028
Que raio facían aquí?
185
00:16:07,758 --> 00:16:08,592
Toma.
186
00:16:10,177 --> 00:16:11,011
Que é?
187
00:16:24,817 --> 00:16:26,151
Atopou algo?
188
00:16:28,070 --> 00:16:29,029
Ah,
189
00:16:30,114 --> 00:16:31,031
non, nada.
190
00:16:32,241 --> 00:16:33,617
Non hai moita cousa.
191
00:16:34,118 --> 00:16:35,661
E no outro lado?
192
00:16:36,578 --> 00:16:38,956
Vaia velo. É unha matanza.
193
00:16:53,554 --> 00:16:56,432
Como ven, a maioría dos corpos
que descubrimos
194
00:16:56,432 --> 00:16:59,893
estaban mutilados e despezados.
Levaranos tempo confirmar
195
00:16:59,893 --> 00:17:02,479
o número de vítimas e as súas identidades.
196
00:17:02,479 --> 00:17:04,773
Por agora, hai máis de 500 partes.
197
00:17:04,773 --> 00:17:06,692
Analizar o ADN de cada parte
198
00:17:06,692 --> 00:17:09,403
e xuntalas para saber quen son as vítimas
199
00:17:09,403 --> 00:17:11,030
é unha tarefa moi lenta.
200
00:17:11,030 --> 00:17:13,615
Temos varios equipos forenses traballando.
201
00:17:14,408 --> 00:17:16,035
Quen dirixe esa igrexa?
202
00:17:18,912 --> 00:17:21,165
Kwon Hyuk-ju, 42 anos.
203
00:17:21,165 --> 00:17:24,168
É o pastor que fundou
a igrexa hai 15 anos.
204
00:17:24,168 --> 00:17:25,502
Onde está agora?
205
00:17:26,503 --> 00:17:30,132
Hai unhas semanas,
os sogros denunciaron a súa desaparición.
206
00:17:30,132 --> 00:17:33,093
Tanto el como a súa muller
están desaparecidos.
207
00:17:33,594 --> 00:17:35,804
Ou se volveron parasitos os dous
208
00:17:35,804 --> 00:17:39,183
ou un comeu o outro.
209
00:17:40,934 --> 00:17:43,437
Atopouse algo máis na igrexa?
210
00:17:43,437 --> 00:17:46,273
Até hai pouco, moitos deles reuníanse aí,
211
00:17:46,273 --> 00:17:48,692
mais parece que marcharon
212
00:17:48,692 --> 00:17:50,444
e levaron só o importante.
213
00:17:53,739 --> 00:17:55,783
Que pensa vostede, capitán Kim?
214
00:17:56,950 --> 00:17:57,785
Sobre que?
215
00:17:58,744 --> 00:18:01,205
Algún dos seus atopou algo destacábel?
216
00:18:02,039 --> 00:18:04,666
Non, nós tampouco atopamos nada.
217
00:18:05,584 --> 00:18:08,087
Nunca viramos nada coma isto.
218
00:18:08,754 --> 00:18:10,589
Nada do que informar.
219
00:18:11,632 --> 00:18:14,510
Nese caso, busquemos ese raio de pastor.
220
00:18:15,344 --> 00:18:18,555
Primeiro, comprobemos
a súa última residencia coñecida.
221
00:18:18,555 --> 00:18:21,183
Diso pode encargarse a policía de Namil.
222
00:18:22,601 --> 00:18:24,812
Ah, si, señora. Xa me encargo eu.
223
00:18:25,479 --> 00:18:28,440
Ben. Nós comezaremos coa investigación,
224
00:18:28,440 --> 00:18:30,776
empezando pola igrexa. Axiña.
225
00:18:31,985 --> 00:18:33,320
Moi ben.
226
00:18:37,533 --> 00:18:38,700
Acompáñote?
227
00:18:38,700 --> 00:18:41,161
Non fai falta. Isto non é nada.
228
00:18:59,555 --> 00:19:00,597
Ola, filliña.
229
00:19:00,597 --> 00:19:02,808
Saquei un dez no exame de inglés.
230
00:19:02,808 --> 00:19:04,768
En serio?
231
00:19:04,768 --> 00:19:07,813
Cantos sacaron un dez? Fuches a única?
232
00:19:07,813 --> 00:19:08,730
Fun, só eu!
233
00:19:08,730 --> 00:19:13,235
Mimá, que ben!
Moi ben, filla. Estou orgulloso de ti.
234
00:19:13,235 --> 00:19:16,905
Comprarei algo rico para cear. Abur.
235
00:19:16,905 --> 00:19:19,950
- Vale, non tardes.
- Si. Abur, filla.
236
00:19:56,028 --> 00:19:58,989
Vaia, parece que estades todos ben.
237
00:20:01,909 --> 00:20:03,076
Mimá.
238
00:20:03,076 --> 00:20:06,163
Pastor, a nova capela
ten un aspecto marabilloso.
239
00:20:06,163 --> 00:20:08,373
Non está mal para ser improvisada.
240
00:20:10,167 --> 00:20:11,001
Meu Deus.
241
00:20:13,212 --> 00:20:14,588
Sinto interrompervos.
242
00:20:15,172 --> 00:20:17,007
Grazas a ti, puidemos escapar.
243
00:20:17,007 --> 00:20:18,467
Ah, non foi nada.
244
00:20:18,967 --> 00:20:19,885
Estivo cerca.
245
00:20:19,885 --> 00:20:22,554
Menos mal que saístes todos a tempo, non?
246
00:20:22,554 --> 00:20:24,848
Quen nos denunciou?
247
00:20:25,933 --> 00:20:26,767
Non o sei.
248
00:20:26,767 --> 00:20:30,103
Foi unha chamada anónima
desde un teléfono público.
249
00:20:30,771 --> 00:20:33,315
Só sei que era un home. Que pasa aquí?
250
00:20:33,315 --> 00:20:35,400
Debe ser o irmán da miña hóspede.
251
00:20:36,443 --> 00:20:39,655
- Hai que atrapalo.
- Que pasou co que o perseguía?
252
00:20:40,948 --> 00:20:41,782
Morreu.
253
00:20:42,616 --> 00:20:45,535
A xulgar polas feridas,
foi un da nosa especie.
254
00:20:47,371 --> 00:20:50,832
Por que demo ía matar
un dos seus? Meu Deus.
255
00:20:51,583 --> 00:20:54,169
Aínda unindo forzas,
non sodes suficientes.
256
00:20:54,169 --> 00:20:57,172
E, mesmo así, traizoádesvos
uns aos outros?
257
00:20:57,839 --> 00:20:59,549
Se isto vai ser así, eu non...
258
00:21:00,342 --> 00:21:01,593
Traizón?
259
00:21:02,886 --> 00:21:05,722
Non quería dicir iso.
260
00:21:09,017 --> 00:21:11,019
Non es o máis indicado para falar.
261
00:21:11,979 --> 00:21:12,980
Isto é...
262
00:21:17,567 --> 00:21:19,403
o que chamades divertido?
263
00:21:22,614 --> 00:21:24,783
Si, é esa expresión facial.
264
00:21:24,783 --> 00:21:26,827
Pero este sitio é seguro?
265
00:21:29,913 --> 00:21:33,250
Mentres siga vivo
o Can de Caza, non. Para iso,
266
00:21:34,626 --> 00:21:36,086
debemos matalo.
267
00:21:38,005 --> 00:21:40,340
Por que é todo tan complicado?
268
00:21:43,635 --> 00:21:44,553
Que é isto?
269
00:21:44,553 --> 00:21:45,804
Valo necesitar.
270
00:21:48,015 --> 00:21:50,892
Está fabricado
imitando os nosos tentáculos.
271
00:21:51,768 --> 00:21:54,646
A nós vainos ser difícil achegarnos a el,
272
00:21:54,646 --> 00:21:56,815
xa que nos sentimos entre nós.
273
00:22:03,113 --> 00:22:05,449
Debes ser ti, humano, quen o mate.
274
00:22:11,246 --> 00:22:13,665
Atópome na zona de Dongyeong-dong...
275
00:22:13,665 --> 00:22:17,169
Vai un tempo marabilloso
e a xente está aproveitando...
276
00:22:17,169 --> 00:22:19,338
En Namcheon, a apertura do...
277
00:22:19,338 --> 00:22:21,340
Pero como non sae nas noticias?
278
00:22:22,841 --> 00:22:25,093
Supoño que o levaron con discreción.
279
00:22:25,093 --> 00:22:27,512
Tamén se espera que acuda o alcalde...
280
00:22:29,306 --> 00:22:30,849
CHUL-MIN
281
00:22:30,849 --> 00:22:31,933
Quen é?
282
00:22:34,186 --> 00:22:36,104
É o policía ese? Contesta.
283
00:22:36,646 --> 00:22:38,231
Precisamos información.
284
00:22:40,817 --> 00:22:41,735
Ola.
285
00:22:41,735 --> 00:22:43,528
- Ola, Su-in.
- Ola.
286
00:22:44,738 --> 00:22:45,572
Mira,
287
00:22:46,740 --> 00:22:48,867
podemos quedar?
288
00:22:49,576 --> 00:22:51,078
Teño que falar contigo.
289
00:22:52,954 --> 00:22:55,665
Dáme un momento? Agora o chamo.
290
00:22:55,665 --> 00:22:57,417
Claro.
291
00:23:05,801 --> 00:23:07,219
Como non preguntaches?
292
00:23:07,219 --> 00:23:09,638
Iso sería como confesar que fomos nós.
293
00:23:09,638 --> 00:23:11,765
Tamén é verdade. Que che dixo?
294
00:23:12,641 --> 00:23:14,935
Quere que quedemos para falar de algo.
295
00:23:15,936 --> 00:23:18,605
Ti non viches como
me apuñalaron polas costas?
296
00:23:19,189 --> 00:23:21,191
Se cadra, xa o sabe todo.
297
00:23:21,900 --> 00:23:24,778
Aínda así, é a única persoa
en que podo confiar.
298
00:23:25,362 --> 00:23:28,365
- Teño que velo. Non teño outra opción.
- Vale.
299
00:23:28,865 --> 00:23:32,702
Escríbelle. Proponlle quedar
nun sitio afastado e tranquilo.
300
00:23:32,702 --> 00:23:34,413
Eu non me fío de ninguén.
301
00:23:39,960 --> 00:23:42,504
No parque temático en 30 minutos.
302
00:23:45,590 --> 00:23:46,591
Envíao.
303
00:23:52,973 --> 00:23:55,183
VÉMONOS NO PARQUE TEMÁTICO EN 30 MIN
304
00:24:04,693 --> 00:24:05,652
Como doe.
305
00:24:05,652 --> 00:24:07,779
- Veña.
- Sóltame!
306
00:24:07,779 --> 00:24:09,739
Merda, que xa vou.
307
00:24:09,739 --> 00:24:11,116
- Déixame!
- Vente.
308
00:24:11,116 --> 00:24:12,909
- Dixen que xa vou.
- Cala!
309
00:24:13,410 --> 00:24:14,619
En serio!
310
00:24:16,788 --> 00:24:21,126
Podes falar
co departamento de tráfico e pedirlles
311
00:24:21,126 --> 00:24:23,503
que sigan o coche do capitán Kim?
312
00:25:16,097 --> 00:25:17,015
Ola, que pasa?
313
00:25:17,933 --> 00:25:19,559
Estou investigando.
314
00:25:20,435 --> 00:25:21,853
Que saímos agora?
315
00:25:23,897 --> 00:25:27,108
Non, tanto ten. Agora vou.
Mándame o enderezo.
316
00:25:27,609 --> 00:25:28,443
Si.
317
00:25:42,707 --> 00:25:44,501
PARQUE TEMÁTICO DE CHANGSEONG
318
00:25:49,005 --> 00:25:50,840
Non sabía que estaba isto aquí.
319
00:25:50,840 --> 00:25:52,133
Ai, non?
320
00:25:52,884 --> 00:25:57,514
As miñas irmás e mais eu saltabamos
o valado para vir xogar de nenos.
321
00:25:58,014 --> 00:25:58,974
Ves iso?
322
00:25:59,474 --> 00:26:02,644
Disque alguén caeu de aí
e isto foise ao garete.
323
00:26:04,104 --> 00:26:06,439
Pero é só un rumor. Non morreu ninguén.
324
00:26:09,317 --> 00:26:11,403
Antes mencionaches o teu pai.
325
00:26:13,822 --> 00:26:15,949
E a túa nai? A que anda?
326
00:26:17,576 --> 00:26:20,120
Vive con outro home e co seu outro fillo.
327
00:26:20,120 --> 00:26:22,122
Vale, xa sei como acaba.
328
00:26:22,831 --> 00:26:25,458
Está ben que sexa feliz, non cres?
329
00:26:27,586 --> 00:26:29,671
Así que os dous estamos orfos.
330
00:26:30,255 --> 00:26:31,798
Temos que nos axudar.
331
00:26:32,591 --> 00:26:34,593
Orfos? Somos adultos.
332
00:26:36,720 --> 00:26:38,763
Ademais, todo o mundo está só.
333
00:26:44,477 --> 00:26:45,312
Ei, Su-in.
334
00:26:49,649 --> 00:26:50,650
Agarda.
335
00:26:51,985 --> 00:26:52,986
Quen es ti?
336
00:26:53,987 --> 00:26:57,449
Viviamos no mesmo orfanato
e agora son o seu titor.
337
00:26:58,450 --> 00:27:00,660
Iso é verdade? Espera aí un segundo.
338
00:27:01,536 --> 00:27:03,371
Su-in, podemos falar?
339
00:27:06,750 --> 00:27:08,710
Señor Chul-min, pasa algo?
340
00:27:10,337 --> 00:27:12,756
Ensínasme o chaveiro que che regalei?
341
00:27:16,593 --> 00:27:17,927
Síntoo, perdino.
342
00:27:27,854 --> 00:27:29,272
Onde o atopou?
343
00:27:30,857 --> 00:27:32,359
Fuches á Igrexa Saejin.
344
00:27:33,818 --> 00:27:35,153
Que ocorreu alí?
345
00:27:37,113 --> 00:27:39,699
Non pasa nada. Podes contarmo.
346
00:27:47,165 --> 00:27:47,999
Su-in.
347
00:27:49,876 --> 00:27:51,586
Estás en perigo?
348
00:27:52,921 --> 00:27:53,963
Non é iso...
349
00:28:23,535 --> 00:28:24,536
Estás seguro?
350
00:28:32,252 --> 00:28:33,086
Onde estás?
351
00:28:33,878 --> 00:28:34,713
Dez minutos?
352
00:28:35,880 --> 00:28:38,508
Voume adiantar. Ven á miña localización.
353
00:28:56,192 --> 00:28:58,027
Son eles. Temos que marchar.
354
00:28:58,653 --> 00:28:59,863
Fuxa vostede tamén.
355
00:29:00,447 --> 00:29:01,573
Su-in, mírame.
356
00:29:02,365 --> 00:29:03,324
Es Su-in?
357
00:29:03,324 --> 00:29:05,827
- Explícollo logo.
- Su-in!
358
00:29:05,827 --> 00:29:07,620
- Temos que marchar.
- Dimo.
359
00:29:07,620 --> 00:29:08,913
Para, moinante.
360
00:29:08,913 --> 00:29:10,832
- Señor Chul-min!
- Quen es?
361
00:29:10,832 --> 00:29:13,001
- Quen carallo es?
- Déixeo.
362
00:29:13,001 --> 00:29:14,461
Non é o que pensa.
363
00:29:14,461 --> 00:29:16,212
- Fuches a esa igrexa?
- Que?
364
00:29:19,591 --> 00:29:22,635
Fuches ti. Fuches ti
quen me chamou, non si?
365
00:29:22,635 --> 00:29:24,012
Quen raio es?
366
00:29:24,012 --> 00:29:27,515
Que viches na Igrexa Saejin? Fala, cabrón.
367
00:29:27,515 --> 00:29:28,433
Fala!
368
00:29:37,066 --> 00:29:38,359
Señor Chul-min!
369
00:29:38,359 --> 00:29:40,236
Veña, vamos.
370
00:30:08,681 --> 00:30:09,516
Por aquí.
371
00:30:10,934 --> 00:30:11,768
Agóchate.
372
00:30:37,043 --> 00:30:37,877
Merda.
373
00:30:52,016 --> 00:30:53,726
- Ide á localización.
- Si.
374
00:31:00,358 --> 00:31:01,442
Adiante, rapaces!
375
00:31:54,537 --> 00:31:56,706
É hora de que chames a túa amiga.
376
00:31:58,207 --> 00:32:01,836
- Se seguimos así, vannos coller a todos.
- Hostia, que susto.
377
00:32:02,754 --> 00:32:04,172
Eu ocúpome da muller.
378
00:32:04,923 --> 00:32:07,467
- Ti escapa.
- E que pasa contigo?
379
00:32:07,467 --> 00:32:09,469
Ocúpome dela e logo sígote.
380
00:32:10,970 --> 00:32:15,558
Vale. Vou roubar un coche.
Tocarei a bucina tres veces.
381
00:32:15,558 --> 00:32:16,643
Entón, saes, si?
382
00:32:16,643 --> 00:32:19,979
Fai que queiras, pero rápido.
Non vou aguantar moito.
383
00:32:23,441 --> 00:32:24,359
Merda!
384
00:32:30,782 --> 00:32:32,241
A capitá Choi está aí!
385
00:32:32,241 --> 00:32:35,203
Equipo A, entrade.
Equipo B, vixiade o perímetro.
386
00:32:35,203 --> 00:32:36,663
Apoiade os de dentro.
387
00:32:46,881 --> 00:32:47,715
Despexado.
388
00:32:48,466 --> 00:32:50,718
Non vexo o obxectivo. Sigo.
389
00:33:42,937 --> 00:33:44,022
Cago na...
390
00:33:56,993 --> 00:33:57,910
Localizado.
391
00:34:00,455 --> 00:34:02,290
Para. É unha advertencia.
392
00:34:09,005 --> 00:34:10,631
Capitá, está ben?
393
00:34:11,340 --> 00:34:12,175
Merda!
394
00:34:47,043 --> 00:34:48,628
Hai outro parasito.
395
00:34:51,631 --> 00:34:53,049
Vós os dous, seguídeme.
396
00:34:53,591 --> 00:34:56,094
Collédea viva. Se non podedes, matádea.
397
00:34:56,094 --> 00:34:57,011
Á orde.
398
00:35:12,693 --> 00:35:13,528
Ei.
399
00:35:34,465 --> 00:35:37,093
Por que demo ían matar un dos seus?
400
00:35:59,907 --> 00:36:00,783
Su-in.
401
00:36:01,450 --> 00:36:03,411
- Capitán Kim, non.
- Aparta.
402
00:36:03,995 --> 00:36:05,163
- Fóra!
- Capitán!
403
00:36:05,163 --> 00:36:06,706
Pare! É perigoso!
404
00:36:08,708 --> 00:36:09,542
Capitán.
405
00:36:12,128 --> 00:36:12,962
Su-in.
406
00:36:13,462 --> 00:36:16,883
Podería transformarse en parasito
en calquera momento.
407
00:36:17,675 --> 00:36:19,093
Chamade unha ambulancia.
408
00:36:21,304 --> 00:36:23,181
Baixade as armas!
409
00:36:23,181 --> 00:36:25,766
Temos ordes de matala. Aparte!
410
00:36:26,642 --> 00:36:29,061
Creo que houbo un malentendido.
411
00:36:29,854 --> 00:36:32,607
Esta rapaza é unha humana normal.
412
00:36:32,607 --> 00:36:34,525
Chamade unha ambulancia! Xa!
413
00:36:34,525 --> 00:36:36,527
Non é humana, é un parasito!
414
00:36:36,527 --> 00:36:37,904
Saia do medio!
415
00:37:36,879 --> 00:37:37,713
Meu Deus.
416
00:37:39,757 --> 00:37:41,842
Fixen todo o que puiden.
417
00:37:50,059 --> 00:37:51,102
Baixade as armas.
418
00:37:52,812 --> 00:37:53,938
Que as baixedes!
419
00:37:55,690 --> 00:37:58,150
Capitán Kim, advírtollo por última vez:
420
00:37:58,150 --> 00:38:00,820
se non colabora, imos ter que disparar!
421
00:38:01,404 --> 00:38:05,658
Non é un parasito, asegúrovolo. Por favor.
422
00:38:06,450 --> 00:38:08,286
Que carallo facedes?
423
00:38:08,286 --> 00:38:09,203
Sóltea!
424
00:38:13,416 --> 00:38:16,085
Que facedes? Que raio facedes?
425
00:38:18,963 --> 00:38:19,797
Soltádeme!
426
00:38:20,589 --> 00:38:22,008
Soltádeme, cabróns!
427
00:41:11,927 --> 00:41:16,932
Subtítulos: Noelia Bernárdez Alonso