1 00:00:11,636 --> 00:00:13,388 Sempre compras de máis. 2 00:00:13,388 --> 00:00:15,598 Como imos comer todo isto? 3 00:00:15,598 --> 00:00:17,684 Ti tranquilo, que se ha comer. 4 00:00:17,684 --> 00:00:18,601 Ai, agarda! 5 00:00:19,728 --> 00:00:20,562 O recibo. 6 00:00:21,062 --> 00:00:23,189 Precisámolo para o aparcadoiro. 7 00:00:23,189 --> 00:00:25,233 Non ha custar tanto. Vámonos xa. 8 00:00:25,900 --> 00:00:27,318 Non, agarda aquí. 9 00:00:27,318 --> 00:00:29,029 Acende o coche. Agora veño. 10 00:00:29,029 --> 00:00:30,655 Ei, Jun-kyung! 11 00:00:31,489 --> 00:00:33,867 Esta preocúpase por cada parvada... 12 00:00:37,620 --> 00:00:39,330 Non hai quen a entenda. 13 00:00:48,048 --> 00:00:48,965 Que é iso? 14 00:01:02,854 --> 00:01:04,105 Correde! 15 00:01:07,609 --> 00:01:10,111 Fuxide! Acaban de matar alguén! 16 00:01:17,577 --> 00:01:18,411 Meu amor! 17 00:01:24,834 --> 00:01:25,668 Meu amor! 18 00:01:26,878 --> 00:01:27,796 Meu amor! 19 00:01:28,755 --> 00:01:31,132 Meu Deus, pero que fas? 20 00:01:57,659 --> 00:01:58,993 Mamá! 21 00:01:58,993 --> 00:02:01,663 Mamá, onde estás? 22 00:02:03,540 --> 00:02:05,291 Mamá! 23 00:02:05,291 --> 00:02:07,544 Mamá, onde estás? 24 00:02:10,004 --> 00:02:11,589 Ai, Su-jin. 25 00:02:11,589 --> 00:02:13,633 - Moitas grazas. - Mamá. 26 00:02:13,633 --> 00:02:15,510 - Grazas. - Mamá, teño medo. 27 00:04:47,245 --> 00:04:48,705 E o cepillo de dentes? 28 00:04:51,791 --> 00:04:52,917 Mil won. 29 00:04:53,960 --> 00:04:56,713 Que obsesión co diñeiro hai nesta vila. 30 00:04:57,839 --> 00:05:00,049 Úsoo, límpoo e logo devólvocho. 31 00:05:13,104 --> 00:05:14,022 Quen es agora? 32 00:05:15,690 --> 00:05:17,734 Éche confuso. Non es esa, non? 33 00:05:23,614 --> 00:05:24,532 Vexo que non. 34 00:05:25,116 --> 00:05:26,909 Senta. Teño que falar contigo. 35 00:05:32,415 --> 00:05:35,501 Vouche contar unha cousa moi importante, si? 36 00:05:36,961 --> 00:05:39,339 Mr. Hyde, escóitasme, verdade? 37 00:05:41,549 --> 00:05:43,009 Asumirei que si. 38 00:05:45,678 --> 00:05:49,682 O único que podemos facer agora é informar a policía deses monstros. 39 00:05:50,433 --> 00:05:51,893 - A policía? - Si. 40 00:05:52,685 --> 00:05:55,480 Diremos que a Igrexa Saejin está chea de corpos. 41 00:05:55,980 --> 00:05:59,650 Revelar a nosa identidade é arriscado. Manteremos o anonimato. 42 00:06:01,361 --> 00:06:03,446 Eu coñezo un policía. 43 00:06:04,655 --> 00:06:05,490 É de fiar? 44 00:06:08,117 --> 00:06:11,996 Estivo ao cargo do caso cando denunciei o meu pai. 45 00:06:12,914 --> 00:06:14,624 Denunciaches o teu pai? 46 00:06:17,085 --> 00:06:19,003 Non paraba de bater en min. 47 00:06:20,338 --> 00:06:22,882 Desde entón, coida de min. 48 00:06:23,383 --> 00:06:24,217 Vaia. 49 00:06:25,218 --> 00:06:27,678 Unha vida dura, igual que a da outra ti. 50 00:06:28,888 --> 00:06:32,517 Informaremos dos monstros, logo. Mellor por teléfono, non? 51 00:06:35,937 --> 00:06:37,730 Estamos ou non, Hyde? 52 00:06:38,272 --> 00:06:40,316 Mr. Hyde, estamos de acordo, non? 53 00:06:41,234 --> 00:06:43,486 Hyde dá medo. Que nome lle poñemos? 54 00:06:44,445 --> 00:06:46,114 Que tal Heidi? Non dá medo. 55 00:06:46,906 --> 00:06:48,491 É lindo, non? 56 00:06:49,742 --> 00:06:50,868 A ver, Heidi, 57 00:06:51,369 --> 00:06:54,247 aínda que eses monstros sexan da túa especie, 58 00:06:55,873 --> 00:06:57,750 debo informar deles. 59 00:07:02,922 --> 00:07:04,757 Pola miña irmá maior 60 00:07:06,175 --> 00:07:07,510 e a miña irmanciña. 61 00:07:09,512 --> 00:07:10,805 Con iso abonda. 62 00:07:10,805 --> 00:07:13,641 Nunca os perdoarei por matar a miña irmanciña. 63 00:07:23,818 --> 00:07:24,652 Síntoo. 64 00:07:26,112 --> 00:07:26,946 Non. 65 00:07:27,947 --> 00:07:30,491 Non é culpa túa. Veña, vamos. 66 00:07:31,200 --> 00:07:33,661 Chamemos a policía. Arriba. 67 00:07:38,332 --> 00:07:39,417 Tes moedas? 68 00:07:46,215 --> 00:07:47,842 - Ola, Min-su. - Ola, señor. 69 00:07:47,842 --> 00:07:49,302 Mira isto... Un momento. 70 00:07:52,138 --> 00:07:52,972 Diga? 71 00:07:52,972 --> 00:07:55,141 - Capitán Kim Chul-min? - Envíao. 72 00:07:55,141 --> 00:07:58,227 - Quen chama? - Iso tanto ten. 73 00:07:58,227 --> 00:08:01,355 Teño que informar de algo urxente. 74 00:08:01,355 --> 00:08:03,691 Como conseguiu o meu número? 75 00:08:03,691 --> 00:08:07,195 Iso dá igual, señor. Quero permanecer no anonimato. 76 00:08:07,778 --> 00:08:11,407 Hai un sitio que se chama Igrexa Saejin en Namcheon. 77 00:08:11,407 --> 00:08:14,619 Igrexa Saejin. Está nas montañas. 78 00:08:15,369 --> 00:08:17,622 Está chea de monstros. 79 00:08:18,623 --> 00:08:20,833 - Monstros reais. - Como? 80 00:08:20,833 --> 00:08:23,711 Normalmente, teñen aparencia humana, 81 00:08:23,711 --> 00:08:26,255 pero, de súpeto, ábreselles a cara 82 00:08:26,255 --> 00:08:28,966 e sáenlles uns tentáculos horríbeis. 83 00:08:28,966 --> 00:08:31,886 Úsanos para atacar e matar xente. 84 00:08:32,553 --> 00:08:34,514 Hai unha chea de cadáveres alí. 85 00:08:35,014 --> 00:08:37,016 Boten unha ollada. Quería avisar. 86 00:08:37,016 --> 00:08:38,476 Podo preguntar quen...? 87 00:08:44,565 --> 00:08:47,401 Nunca pensei que informaría de algo a policía. 88 00:08:47,902 --> 00:08:50,905 Como sabemos se van? 89 00:08:51,405 --> 00:08:53,324 Podemos chamalo de novo. 90 00:08:54,158 --> 00:08:56,911 Por agora, é mellor pasarmos desapercibidos. 91 00:08:57,453 --> 00:08:58,287 Pasarmos? 92 00:08:58,955 --> 00:09:02,542 A ver, vós sodes dúas e eu estou só. 93 00:09:02,542 --> 00:09:04,877 Heidi protexeranos aos dous. 94 00:09:06,003 --> 00:09:07,505 Pero teño que traballar. 95 00:09:08,881 --> 00:09:09,715 Onde? 96 00:09:10,716 --> 00:09:11,801 No supermercado. 97 00:09:14,095 --> 00:09:14,971 Si, ola. 98 00:09:14,971 --> 00:09:17,265 Son o curmán de Su-in. 99 00:09:17,265 --> 00:09:20,643 Vinlle traer comida por primeira vez en bastante tempo 100 00:09:20,643 --> 00:09:23,521 e atopeina tusindo e con moita febre. 101 00:09:24,105 --> 00:09:27,275 Si, non vai poder ir traballar hoxe. 102 00:09:28,317 --> 00:09:30,528 Ah, que xefe tan xeneroso. 103 00:09:31,153 --> 00:09:32,780 Claro, coidarei ben dela 104 00:09:32,780 --> 00:09:35,825 e irei darlle as grazas cando estea mellor. 105 00:09:35,825 --> 00:09:36,742 Grazas. 106 00:09:40,413 --> 00:09:42,456 Que ben mentes. 107 00:09:43,708 --> 00:09:45,543 Fixen teatro na escola. 108 00:09:46,168 --> 00:09:49,714 Era unha escola de nenos, así que fixen de Xulieta. 109 00:09:50,923 --> 00:09:52,592 IGREXA SAEJIN 110 00:09:54,427 --> 00:09:56,470 Igrexa Saejin. 111 00:09:58,347 --> 00:10:00,433 Un sitio así no medio da montaña? 112 00:10:03,603 --> 00:10:06,063 De verdade temos que ir? 113 00:10:06,063 --> 00:10:08,357 Déronnos un aviso. Deberiamos. 114 00:10:09,984 --> 00:10:10,818 Ademais... 115 00:10:13,112 --> 00:10:15,114 mencionou algo duns monstros. 116 00:10:15,698 --> 00:10:16,532 Os parasitos. 117 00:10:17,491 --> 00:10:18,826 Describiunos tal cal. 118 00:10:19,660 --> 00:10:20,494 En serio? 119 00:10:22,496 --> 00:10:25,207 Vaia lea se resulta haber monstros alí. 120 00:10:27,460 --> 00:10:29,670 Deberiamos informar o Equipo Gris...? 121 00:10:30,421 --> 00:10:31,255 Baixa a voz. 122 00:10:32,089 --> 00:10:33,924 Non sabemos quen chamou. 123 00:10:33,924 --> 00:10:35,885 Vale. Falarei co Equipo Gris. 124 00:10:35,885 --> 00:10:37,428 Espera. 125 00:10:38,763 --> 00:10:40,848 Pero e se hai monstros? 126 00:10:42,683 --> 00:10:43,726 Ben, fareino eu. 127 00:10:46,103 --> 00:10:46,937 Ti cala. 128 00:11:04,497 --> 00:11:05,915 Ah, capitán Kim. 129 00:11:05,915 --> 00:11:07,458 Ola. 130 00:11:07,458 --> 00:11:09,168 Quería velo. 131 00:11:09,752 --> 00:11:11,504 Ai, si? Para que? 132 00:11:11,504 --> 00:11:14,048 Coñece a Jeong Su-in? 133 00:11:14,632 --> 00:11:17,259 Vin que levou dous dos seus casos. 134 00:11:17,760 --> 00:11:20,388 Un de cando era nena e outro máis recente. 135 00:11:23,099 --> 00:11:23,974 Coñezo. 136 00:11:23,974 --> 00:11:26,102 Traballa nun supermercado. 137 00:11:26,102 --> 00:11:28,771 Viuse implicada nun altercado cun cliente. 138 00:11:29,313 --> 00:11:30,898 Vina onte. 139 00:11:31,399 --> 00:11:33,442 Traballa moito no supermercado. 140 00:11:35,653 --> 00:11:37,321 Saqueille un pelo. 141 00:11:37,822 --> 00:11:38,948 Nada estraño. 142 00:11:41,075 --> 00:11:42,618 Vexo que se levan ben. 143 00:11:43,703 --> 00:11:45,037 Que o trae por aquí? 144 00:11:45,621 --> 00:11:46,455 Ah, si. 145 00:11:47,748 --> 00:11:51,377 Un home informounos dun lugar chamado Igrexa Saejin. 146 00:11:51,377 --> 00:11:54,588 Dixo que estaba cheo de monstros, ou algo así. 147 00:11:55,798 --> 00:11:59,760 Supoño que lle pareceu críbel. 148 00:12:00,344 --> 00:12:03,431 Non estou seguro, pero describiunos en detalle... 149 00:12:03,431 --> 00:12:04,515 - Capitán. - E... 150 00:12:10,104 --> 00:12:11,397 Creo que ten razón. 151 00:12:11,397 --> 00:12:13,315 - Prepara o equipo. - Á orde. 152 00:12:13,816 --> 00:12:15,359 Grazas pola información. 153 00:12:15,359 --> 00:12:16,277 Que? 154 00:12:17,069 --> 00:12:18,863 Aínda non sabemos quen chamou... 155 00:12:22,700 --> 00:12:23,617 Meu Deus. 156 00:12:25,870 --> 00:12:27,538 Reúne os rapaces. 157 00:12:36,547 --> 00:12:38,090 - Bulide! - Á orde! 158 00:12:38,799 --> 00:12:40,050 O número cinco, si? 159 00:12:40,050 --> 00:12:41,927 Si, chamámolo cando cheguemos. 160 00:12:44,764 --> 00:12:46,640 Isto fóisenos das mans. 161 00:12:47,933 --> 00:12:49,477 Veña, vamos. 162 00:13:15,795 --> 00:13:17,713 Que é ese edificio pequeno? 163 00:13:18,214 --> 00:13:20,716 Parece un almacén con refrixeración. 164 00:13:21,217 --> 00:13:23,719 - Engádeo ao perímetro de busca. - Si. 165 00:13:24,220 --> 00:13:25,846 Isto está moi tranquilo. 166 00:13:31,727 --> 00:13:32,645 Que pensas ti? 167 00:13:33,813 --> 00:13:35,314 Non están aquí? 168 00:13:36,857 --> 00:13:37,691 Ningún? 169 00:13:43,531 --> 00:13:46,200 Se detectas algo, xa sabes que facer. 170 00:13:46,200 --> 00:13:48,410 Non esquezas premer o botón. 171 00:13:49,495 --> 00:13:52,248 Por certo, que leva na man? 172 00:13:52,832 --> 00:13:54,834 Un dispositivo que envía un sinal 173 00:13:54,834 --> 00:13:57,086 cando detecta parasitos preto. 174 00:13:58,254 --> 00:14:02,174 Pois non detectou nada. Iso significa que non hai nada dentro, non? 175 00:14:02,675 --> 00:14:05,052 - Pode que minta. - Como? 176 00:14:05,052 --> 00:14:07,221 - Listos para entrar. - Adiante. 177 00:14:47,386 --> 00:14:48,262 Levántaa. 178 00:14:54,476 --> 00:14:56,312 Atopamos partes de corpos. 179 00:15:04,486 --> 00:15:06,864 Isto debía ser a súa despensa. 180 00:15:12,536 --> 00:15:13,621 Despexado. 181 00:15:14,121 --> 00:15:15,581 Todo despexado. 182 00:15:34,975 --> 00:15:36,810 Aquí non parece que haxa nada. 183 00:15:38,729 --> 00:15:40,272 Mirarei no outro lado. 184 00:15:44,151 --> 00:15:46,028 Que raio facían aquí? 185 00:16:07,758 --> 00:16:08,592 Toma. 186 00:16:10,177 --> 00:16:11,011 Que é? 187 00:16:24,817 --> 00:16:26,151 Atopou algo? 188 00:16:28,070 --> 00:16:29,029 Ah, 189 00:16:30,114 --> 00:16:31,031 non, nada. 190 00:16:32,241 --> 00:16:33,617 Non hai moita cousa. 191 00:16:34,118 --> 00:16:35,661 E no outro lado? 192 00:16:36,578 --> 00:16:38,956 Vaia velo. É unha matanza. 193 00:16:53,554 --> 00:16:56,432 Como ven, a maioría dos corpos que descubrimos 194 00:16:56,432 --> 00:16:59,893 estaban mutilados e despezados. Levaranos tempo confirmar 195 00:16:59,893 --> 00:17:02,479 o número de vítimas e as súas identidades. 196 00:17:02,479 --> 00:17:04,773 Por agora, hai máis de 500 partes. 197 00:17:04,773 --> 00:17:06,692 Analizar o ADN de cada parte 198 00:17:06,692 --> 00:17:09,403 e xuntalas para saber quen son as vítimas 199 00:17:09,403 --> 00:17:11,030 é unha tarefa moi lenta. 200 00:17:11,030 --> 00:17:13,615 Temos varios equipos forenses traballando. 201 00:17:14,408 --> 00:17:16,035 Quen dirixe esa igrexa? 202 00:17:18,912 --> 00:17:21,165 Kwon Hyuk-ju, 42 anos. 203 00:17:21,165 --> 00:17:24,168 É o pastor que fundou a igrexa hai 15 anos. 204 00:17:24,168 --> 00:17:25,502 Onde está agora? 205 00:17:26,503 --> 00:17:30,132 Hai unhas semanas, os sogros denunciaron a súa desaparición. 206 00:17:30,132 --> 00:17:33,093 Tanto el como a súa muller están desaparecidos. 207 00:17:33,594 --> 00:17:35,804 Ou se volveron parasitos os dous 208 00:17:35,804 --> 00:17:39,183 ou un comeu o outro. 209 00:17:40,934 --> 00:17:43,437 Atopouse algo máis na igrexa? 210 00:17:43,437 --> 00:17:46,273 Até hai pouco, moitos deles reuníanse aí, 211 00:17:46,273 --> 00:17:48,692 mais parece que marcharon 212 00:17:48,692 --> 00:17:50,444 e levaron só o importante. 213 00:17:53,739 --> 00:17:55,783 Que pensa vostede, capitán Kim? 214 00:17:56,950 --> 00:17:57,785 Sobre que? 215 00:17:58,744 --> 00:18:01,205 Algún dos seus atopou algo destacábel? 216 00:18:02,039 --> 00:18:04,666 Non, nós tampouco atopamos nada. 217 00:18:05,584 --> 00:18:08,087 Nunca viramos nada coma isto. 218 00:18:08,754 --> 00:18:10,589 Nada do que informar. 219 00:18:11,632 --> 00:18:14,510 Nese caso, busquemos ese raio de pastor. 220 00:18:15,344 --> 00:18:18,555 Primeiro, comprobemos a súa última residencia coñecida. 221 00:18:18,555 --> 00:18:21,183 Diso pode encargarse a policía de Namil. 222 00:18:22,601 --> 00:18:24,812 Ah, si, señora. Xa me encargo eu. 223 00:18:25,479 --> 00:18:28,440 Ben. Nós comezaremos coa investigación, 224 00:18:28,440 --> 00:18:30,776 empezando pola igrexa. Axiña. 225 00:18:31,985 --> 00:18:33,320 Moi ben. 226 00:18:37,533 --> 00:18:38,700 Acompáñote? 227 00:18:38,700 --> 00:18:41,161 Non fai falta. Isto non é nada. 228 00:18:59,555 --> 00:19:00,597 Ola, filliña. 229 00:19:00,597 --> 00:19:02,808 Saquei un dez no exame de inglés. 230 00:19:02,808 --> 00:19:04,768 En serio? 231 00:19:04,768 --> 00:19:07,813 Cantos sacaron un dez? Fuches a única? 232 00:19:07,813 --> 00:19:08,730 Fun, só eu! 233 00:19:08,730 --> 00:19:13,235 Mimá, que ben! Moi ben, filla. Estou orgulloso de ti. 234 00:19:13,235 --> 00:19:16,905 Comprarei algo rico para cear. Abur. 235 00:19:16,905 --> 00:19:19,950 - Vale, non tardes. - Si. Abur, filla. 236 00:19:56,028 --> 00:19:58,989 Vaia, parece que estades todos ben. 237 00:20:01,909 --> 00:20:03,076 Mimá. 238 00:20:03,076 --> 00:20:06,163 Pastor, a nova capela ten un aspecto marabilloso. 239 00:20:06,163 --> 00:20:08,373 Non está mal para ser improvisada. 240 00:20:10,167 --> 00:20:11,001 Meu Deus. 241 00:20:13,212 --> 00:20:14,588 Sinto interrompervos. 242 00:20:15,172 --> 00:20:17,007 Grazas a ti, puidemos escapar. 243 00:20:17,007 --> 00:20:18,467 Ah, non foi nada. 244 00:20:18,967 --> 00:20:19,885 Estivo cerca. 245 00:20:19,885 --> 00:20:22,554 Menos mal que saístes todos a tempo, non? 246 00:20:22,554 --> 00:20:24,848 Quen nos denunciou? 247 00:20:25,933 --> 00:20:26,767 Non o sei. 248 00:20:26,767 --> 00:20:30,103 Foi unha chamada anónima desde un teléfono público. 249 00:20:30,771 --> 00:20:33,315 Só sei que era un home. Que pasa aquí? 250 00:20:33,315 --> 00:20:35,400 Debe ser o irmán da miña hóspede. 251 00:20:36,443 --> 00:20:39,655 - Hai que atrapalo. - Que pasou co que o perseguía? 252 00:20:40,948 --> 00:20:41,782 Morreu. 253 00:20:42,616 --> 00:20:45,535 A xulgar polas feridas, foi un da nosa especie. 254 00:20:47,371 --> 00:20:50,832 Por que demo ía matar un dos seus? Meu Deus. 255 00:20:51,583 --> 00:20:54,169 Aínda unindo forzas, non sodes suficientes. 256 00:20:54,169 --> 00:20:57,172 E, mesmo así, traizoádesvos uns aos outros? 257 00:20:57,839 --> 00:20:59,549 Se isto vai ser así, eu non... 258 00:21:00,342 --> 00:21:01,593 Traizón? 259 00:21:02,886 --> 00:21:05,722 Non quería dicir iso. 260 00:21:09,017 --> 00:21:11,019 Non es o máis indicado para falar. 261 00:21:11,979 --> 00:21:12,980 Isto é... 262 00:21:17,567 --> 00:21:19,403 o que chamades divertido? 263 00:21:22,614 --> 00:21:24,783 Si, é esa expresión facial. 264 00:21:24,783 --> 00:21:26,827 Pero este sitio é seguro? 265 00:21:29,913 --> 00:21:33,250 Mentres siga vivo o Can de Caza, non. Para iso, 266 00:21:34,626 --> 00:21:36,086 debemos matalo. 267 00:21:38,005 --> 00:21:40,340 Por que é todo tan complicado? 268 00:21:43,635 --> 00:21:44,553 Que é isto? 269 00:21:44,553 --> 00:21:45,804 Valo necesitar. 270 00:21:48,015 --> 00:21:50,892 Está fabricado imitando os nosos tentáculos. 271 00:21:51,768 --> 00:21:54,646 A nós vainos ser difícil achegarnos a el, 272 00:21:54,646 --> 00:21:56,815 xa que nos sentimos entre nós. 273 00:22:03,113 --> 00:22:05,449 Debes ser ti, humano, quen o mate. 274 00:22:11,246 --> 00:22:13,665 Atópome na zona de Dongyeong-dong... 275 00:22:13,665 --> 00:22:17,169 Vai un tempo marabilloso e a xente está aproveitando... 276 00:22:17,169 --> 00:22:19,338 En Namcheon, a apertura do... 277 00:22:19,338 --> 00:22:21,340 Pero como non sae nas noticias? 278 00:22:22,841 --> 00:22:25,093 Supoño que o levaron con discreción. 279 00:22:25,093 --> 00:22:27,512 Tamén se espera que acuda o alcalde... 280 00:22:29,306 --> 00:22:30,849 CHUL-MIN 281 00:22:30,849 --> 00:22:31,933 Quen é? 282 00:22:34,186 --> 00:22:36,104 É o policía ese? Contesta. 283 00:22:36,646 --> 00:22:38,231 Precisamos información. 284 00:22:40,817 --> 00:22:41,735 Ola. 285 00:22:41,735 --> 00:22:43,528 - Ola, Su-in. - Ola. 286 00:22:44,738 --> 00:22:45,572 Mira, 287 00:22:46,740 --> 00:22:48,867 podemos quedar? 288 00:22:49,576 --> 00:22:51,078 Teño que falar contigo. 289 00:22:52,954 --> 00:22:55,665 Dáme un momento? Agora o chamo. 290 00:22:55,665 --> 00:22:57,417 Claro. 291 00:23:05,801 --> 00:23:07,219 Como non preguntaches? 292 00:23:07,219 --> 00:23:09,638 Iso sería como confesar que fomos nós. 293 00:23:09,638 --> 00:23:11,765 Tamén é verdade. Que che dixo? 294 00:23:12,641 --> 00:23:14,935 Quere que quedemos para falar de algo. 295 00:23:15,936 --> 00:23:18,605 Ti non viches como me apuñalaron polas costas? 296 00:23:19,189 --> 00:23:21,191 Se cadra, xa o sabe todo. 297 00:23:21,900 --> 00:23:24,778 Aínda así, é a única persoa en que podo confiar. 298 00:23:25,362 --> 00:23:28,365 - Teño que velo. Non teño outra opción. - Vale. 299 00:23:28,865 --> 00:23:32,702 Escríbelle. Proponlle quedar nun sitio afastado e tranquilo. 300 00:23:32,702 --> 00:23:34,413 Eu non me fío de ninguén. 301 00:23:39,960 --> 00:23:42,504 No parque temático en 30 minutos. 302 00:23:45,590 --> 00:23:46,591 Envíao. 303 00:23:52,973 --> 00:23:55,183 VÉMONOS NO PARQUE TEMÁTICO EN 30 MIN 304 00:24:04,693 --> 00:24:05,652 Como doe. 305 00:24:05,652 --> 00:24:07,779 - Veña. - Sóltame! 306 00:24:07,779 --> 00:24:09,739 Merda, que xa vou. 307 00:24:09,739 --> 00:24:11,116 - Déixame! - Vente. 308 00:24:11,116 --> 00:24:12,909 - Dixen que xa vou. - Cala! 309 00:24:13,410 --> 00:24:14,619 En serio! 310 00:24:16,788 --> 00:24:21,126 Podes falar co departamento de tráfico e pedirlles 311 00:24:21,126 --> 00:24:23,503 que sigan o coche do capitán Kim? 312 00:25:16,097 --> 00:25:17,015 Ola, que pasa? 313 00:25:17,933 --> 00:25:19,559 Estou investigando. 314 00:25:20,435 --> 00:25:21,853 Que saímos agora? 315 00:25:23,897 --> 00:25:27,108 Non, tanto ten. Agora vou. Mándame o enderezo. 316 00:25:27,609 --> 00:25:28,443 Si. 317 00:25:42,707 --> 00:25:44,501 PARQUE TEMÁTICO DE CHANGSEONG 318 00:25:49,005 --> 00:25:50,840 Non sabía que estaba isto aquí. 319 00:25:50,840 --> 00:25:52,133 Ai, non? 320 00:25:52,884 --> 00:25:57,514 As miñas irmás e mais eu saltabamos o valado para vir xogar de nenos. 321 00:25:58,014 --> 00:25:58,974 Ves iso? 322 00:25:59,474 --> 00:26:02,644 Disque alguén caeu de aí e isto foise ao garete. 323 00:26:04,104 --> 00:26:06,439 Pero é só un rumor. Non morreu ninguén. 324 00:26:09,317 --> 00:26:11,403 Antes mencionaches o teu pai. 325 00:26:13,822 --> 00:26:15,949 E a túa nai? A que anda? 326 00:26:17,576 --> 00:26:20,120 Vive con outro home e co seu outro fillo. 327 00:26:20,120 --> 00:26:22,122 Vale, xa sei como acaba. 328 00:26:22,831 --> 00:26:25,458 Está ben que sexa feliz, non cres? 329 00:26:27,586 --> 00:26:29,671 Así que os dous estamos orfos. 330 00:26:30,255 --> 00:26:31,798 Temos que nos axudar. 331 00:26:32,591 --> 00:26:34,593 Orfos? Somos adultos. 332 00:26:36,720 --> 00:26:38,763 Ademais, todo o mundo está só. 333 00:26:44,477 --> 00:26:45,312 Ei, Su-in. 334 00:26:49,649 --> 00:26:50,650 Agarda. 335 00:26:51,985 --> 00:26:52,986 Quen es ti? 336 00:26:53,987 --> 00:26:57,449 Viviamos no mesmo orfanato e agora son o seu titor. 337 00:26:58,450 --> 00:27:00,660 Iso é verdade? Espera aí un segundo. 338 00:27:01,536 --> 00:27:03,371 Su-in, podemos falar? 339 00:27:06,750 --> 00:27:08,710 Señor Chul-min, pasa algo? 340 00:27:10,337 --> 00:27:12,756 Ensínasme o chaveiro que che regalei? 341 00:27:16,593 --> 00:27:17,927 Síntoo, perdino. 342 00:27:27,854 --> 00:27:29,272 Onde o atopou? 343 00:27:30,857 --> 00:27:32,359 Fuches á Igrexa Saejin. 344 00:27:33,818 --> 00:27:35,153 Que ocorreu alí? 345 00:27:37,113 --> 00:27:39,699 Non pasa nada. Podes contarmo. 346 00:27:47,165 --> 00:27:47,999 Su-in. 347 00:27:49,876 --> 00:27:51,586 Estás en perigo? 348 00:27:52,921 --> 00:27:53,963 Non é iso... 349 00:28:23,535 --> 00:28:24,536 Estás seguro? 350 00:28:32,252 --> 00:28:33,086 Onde estás? 351 00:28:33,878 --> 00:28:34,713 Dez minutos? 352 00:28:35,880 --> 00:28:38,508 Voume adiantar. Ven á miña localización. 353 00:28:56,192 --> 00:28:58,027 Son eles. Temos que marchar. 354 00:28:58,653 --> 00:28:59,863 Fuxa vostede tamén. 355 00:29:00,447 --> 00:29:01,573 Su-in, mírame. 356 00:29:02,365 --> 00:29:03,324 Es Su-in? 357 00:29:03,324 --> 00:29:05,827 - Explícollo logo. - Su-in! 358 00:29:05,827 --> 00:29:07,620 - Temos que marchar. - Dimo. 359 00:29:07,620 --> 00:29:08,913 Para, moinante. 360 00:29:08,913 --> 00:29:10,832 - Señor Chul-min! - Quen es? 361 00:29:10,832 --> 00:29:13,001 - Quen carallo es? - Déixeo. 362 00:29:13,001 --> 00:29:14,461 Non é o que pensa. 363 00:29:14,461 --> 00:29:16,212 - Fuches a esa igrexa? - Que? 364 00:29:19,591 --> 00:29:22,635 Fuches ti. Fuches ti quen me chamou, non si? 365 00:29:22,635 --> 00:29:24,012 Quen raio es? 366 00:29:24,012 --> 00:29:27,515 Que viches na Igrexa Saejin? Fala, cabrón. 367 00:29:27,515 --> 00:29:28,433 Fala! 368 00:29:37,066 --> 00:29:38,359 Señor Chul-min! 369 00:29:38,359 --> 00:29:40,236 Veña, vamos. 370 00:30:08,681 --> 00:30:09,516 Por aquí. 371 00:30:10,934 --> 00:30:11,768 Agóchate. 372 00:30:37,043 --> 00:30:37,877 Merda. 373 00:30:52,016 --> 00:30:53,726 - Ide á localización. - Si. 374 00:31:00,358 --> 00:31:01,442 Adiante, rapaces! 375 00:31:54,537 --> 00:31:56,706 É hora de que chames a túa amiga. 376 00:31:58,207 --> 00:32:01,836 - Se seguimos así, vannos coller a todos. - Hostia, que susto. 377 00:32:02,754 --> 00:32:04,172 Eu ocúpome da muller. 378 00:32:04,923 --> 00:32:07,467 - Ti escapa. - E que pasa contigo? 379 00:32:07,467 --> 00:32:09,469 Ocúpome dela e logo sígote. 380 00:32:10,970 --> 00:32:15,558 Vale. Vou roubar un coche. Tocarei a bucina tres veces. 381 00:32:15,558 --> 00:32:16,643 Entón, saes, si? 382 00:32:16,643 --> 00:32:19,979 Fai que queiras, pero rápido. Non vou aguantar moito. 383 00:32:23,441 --> 00:32:24,359 Merda! 384 00:32:30,782 --> 00:32:32,241 A capitá Choi está aí! 385 00:32:32,241 --> 00:32:35,203 Equipo A, entrade. Equipo B, vixiade o perímetro. 386 00:32:35,203 --> 00:32:36,663 Apoiade os de dentro. 387 00:32:46,881 --> 00:32:47,715 Despexado. 388 00:32:48,466 --> 00:32:50,718 Non vexo o obxectivo. Sigo. 389 00:33:42,937 --> 00:33:44,022 Cago na... 390 00:33:56,993 --> 00:33:57,910 Localizado. 391 00:34:00,455 --> 00:34:02,290 Para. É unha advertencia. 392 00:34:09,005 --> 00:34:10,631 Capitá, está ben? 393 00:34:11,340 --> 00:34:12,175 Merda! 394 00:34:47,043 --> 00:34:48,628 Hai outro parasito. 395 00:34:51,631 --> 00:34:53,049 Vós os dous, seguídeme. 396 00:34:53,591 --> 00:34:56,094 Collédea viva. Se non podedes, matádea. 397 00:34:56,094 --> 00:34:57,011 Á orde. 398 00:35:12,693 --> 00:35:13,528 Ei. 399 00:35:34,465 --> 00:35:37,093 Por que demo ían matar un dos seus? 400 00:35:59,907 --> 00:36:00,783 Su-in. 401 00:36:01,450 --> 00:36:03,411 - Capitán Kim, non. - Aparta. 402 00:36:03,995 --> 00:36:05,163 - Fóra! - Capitán! 403 00:36:05,163 --> 00:36:06,706 Pare! É perigoso! 404 00:36:08,708 --> 00:36:09,542 Capitán. 405 00:36:12,128 --> 00:36:12,962 Su-in. 406 00:36:13,462 --> 00:36:16,883 Podería transformarse en parasito en calquera momento. 407 00:36:17,675 --> 00:36:19,093 Chamade unha ambulancia. 408 00:36:21,304 --> 00:36:23,181 Baixade as armas! 409 00:36:23,181 --> 00:36:25,766 Temos ordes de matala. Aparte! 410 00:36:26,642 --> 00:36:29,061 Creo que houbo un malentendido. 411 00:36:29,854 --> 00:36:32,607 Esta rapaza é unha humana normal. 412 00:36:32,607 --> 00:36:34,525 Chamade unha ambulancia! Xa! 413 00:36:34,525 --> 00:36:36,527 Non é humana, é un parasito! 414 00:36:36,527 --> 00:36:37,904 Saia do medio! 415 00:37:36,879 --> 00:37:37,713 Meu Deus. 416 00:37:39,757 --> 00:37:41,842 Fixen todo o que puiden. 417 00:37:50,059 --> 00:37:51,102 Baixade as armas. 418 00:37:52,812 --> 00:37:53,938 Que as baixedes! 419 00:37:55,690 --> 00:37:58,150 Capitán Kim, advírtollo por última vez: 420 00:37:58,150 --> 00:38:00,820 se non colabora, imos ter que disparar! 421 00:38:01,404 --> 00:38:05,658 Non é un parasito, asegúrovolo. Por favor. 422 00:38:06,450 --> 00:38:08,286 Que carallo facedes? 423 00:38:08,286 --> 00:38:09,203 Sóltea! 424 00:38:13,416 --> 00:38:16,085 Que facedes? Que raio facedes? 425 00:38:18,963 --> 00:38:19,797 Soltádeme! 426 00:38:20,589 --> 00:38:22,008 Soltádeme, cabróns! 427 00:41:11,927 --> 00:41:16,932 Subtítulos: Noelia Bernárdez Alonso