1
00:00:11,636 --> 00:00:13,388
Ostat aina paljon ruokaa.
2
00:00:13,388 --> 00:00:15,598
Milloin muka syömme tämän kaiken?
3
00:00:15,598 --> 00:00:17,684
Älä huoli. Kyllä me ne syömme.
4
00:00:17,684 --> 00:00:18,601
Hetkinen.
5
00:00:19,728 --> 00:00:20,562
Kuitti.
6
00:00:21,062 --> 00:00:23,189
Tarvitsemme sitä pysäköintimaksuun.
7
00:00:23,189 --> 00:00:25,233
Ei se paljon maksa. Lähdetään.
8
00:00:25,900 --> 00:00:27,318
Ei, odota täällä.
9
00:00:27,318 --> 00:00:30,655
Käynnistä auto. Palaan pian.
- Odota, Jun-kyung!
10
00:00:31,489 --> 00:00:33,867
Hän stressaa aina pikkuasioista.
11
00:00:37,620 --> 00:00:39,330
En aina ymmärrä häntä.
12
00:00:48,048 --> 00:00:48,965
Mikä tuo on?
13
00:01:02,854 --> 00:01:04,105
Juoskaa!
14
00:01:07,609 --> 00:01:10,111
Juoskaa! Joku tapettiin juuri!
15
00:01:17,577 --> 00:01:18,411
Kulta!
16
00:01:24,834 --> 00:01:25,668
Kulta!
17
00:01:26,878 --> 00:01:27,796
Kulta!
18
00:01:28,755 --> 00:01:31,132
Hyvänen aika. Mitä sinä touhuat?
19
00:01:57,659 --> 00:01:58,993
Äiti!
20
00:01:58,993 --> 00:02:01,663
Äiti, missä olet?
21
00:02:03,540 --> 00:02:07,544
Äiti! Missä sinä olet?
22
00:02:11,673 --> 00:02:13,633
Kiitos.
- Äiti.
23
00:02:13,633 --> 00:02:15,510
Kiitos.
- Minua pelottaa.
24
00:04:33,147 --> 00:04:36,567
PARASYTE: THE GREY
25
00:04:47,245 --> 00:04:48,705
Et antanut hammasharjaa.
26
00:04:51,791 --> 00:04:52,917
1 000 wonia.
27
00:04:53,960 --> 00:04:56,713
Miksi koko kaupungilla on
pakkomielle rahasta?
28
00:04:57,839 --> 00:05:00,049
Palautan sen puhtaana.
29
00:05:13,104 --> 00:05:14,063
Kumpi sinä olet?
30
00:05:15,690 --> 00:05:17,734
En pysy kärryillä. Ethän ole se?
31
00:05:23,614 --> 00:05:26,909
Et todellakaan.
Istu alas. Meidän pitää puhua.
32
00:05:32,415 --> 00:05:35,501
Kerron sinulle yhden tärkeän asian.
33
00:05:36,961 --> 00:05:39,339
Herra Hyde, kuuntelethan siellä?
34
00:05:41,549 --> 00:05:43,009
Oletan, että kuuntelet.
35
00:05:45,678 --> 00:05:49,682
Emme voi tehdä nyt muuta
kuin ilmoittaa hirviöistä poliisille.
36
00:05:50,433 --> 00:05:51,893
Poliisilleko?
- Niin.
37
00:05:52,685 --> 00:05:55,480
Kerromme, että kirkko on täynnä ruumiita.
38
00:05:55,980 --> 00:05:59,650
On vaarallista, jos paljastumme,
joten pysymme nimettöminä.
39
00:06:01,361 --> 00:06:05,490
Tunnen erään poliisin.
- Voimmeko luottaa häneen?
40
00:06:08,117 --> 00:06:11,996
Hän johti tutkintaa, kun tein
isästäni ilmoituksen kauan sitten.
41
00:06:12,914 --> 00:06:14,624
Omasta isästäsikö?
42
00:06:17,085 --> 00:06:19,003
Hän hakkasi minua niin paljon.
43
00:06:20,338 --> 00:06:23,299
Se poliisi on huolehtinut
minusta siitä lähtien.
44
00:06:23,299 --> 00:06:24,217
Jestas.
45
00:06:25,218 --> 00:06:27,678
Sinulla on ollut rankkaa kaikin puolin.
46
00:06:28,888 --> 00:06:32,517
Ilmoitamme hirviöistä.
Se pitää tehdä puhelimella.
47
00:06:35,937 --> 00:06:37,730
Oletko samaa mieltä, Hyde?
48
00:06:38,272 --> 00:06:40,316
Olemmeko samoilla linjoilla?
49
00:06:41,234 --> 00:06:43,486
Hyde on liian pelottava nimi.
50
00:06:44,445 --> 00:06:46,155
Kävisikö Heidi? Se ei pelota.
51
00:06:46,906 --> 00:06:48,491
Onko se liian söpö?
52
00:06:49,742 --> 00:06:54,247
Neiti Heidi, olivatpa ne hirviöt
lajitovereitasi tai eivät,
53
00:06:55,873 --> 00:06:57,750
niistä on ilmoitettava.
54
00:07:02,922 --> 00:07:07,510
Isosiskoni ja
pikkusiskoni Jin-heen vuoksi.
55
00:07:09,512 --> 00:07:13,641
En voi koskaan antaa anteeksi sitä,
että ne tappoivat pikkusiskoni.
56
00:07:23,818 --> 00:07:24,819
Olen pahoillani.
57
00:07:26,112 --> 00:07:26,946
Älä ole.
58
00:07:27,947 --> 00:07:30,491
Et ollut siihen syypää. Mennään.
59
00:07:31,200 --> 00:07:33,661
Soitetaan poliisille. Nouse ylös.
60
00:07:38,332 --> 00:07:39,417
Onko kolikoita?
61
00:07:46,215 --> 00:07:49,302
Hei, Min-su. Oli asiaa tästä... Hetkinen.
62
00:07:52,138 --> 00:07:55,141
Haloo? Lähetä se tänään.
- Oletteko Chul-min?
63
00:07:55,141 --> 00:07:58,227
Kuka kysyy?
- Sillä ei ole väliä.
64
00:07:58,227 --> 00:08:01,355
Minulla on kiireellistä ilmoitettavaa.
65
00:08:01,355 --> 00:08:03,691
Mistä sait numeroni?
66
00:08:03,691 --> 00:08:07,195
Teidän ei tarvitse tietää sitä.
67
00:08:07,778 --> 00:08:11,407
Namcheonissa on Saejinin kirkko.
68
00:08:11,407 --> 00:08:14,619
Saejinin kirkko.
Se on syvällä vuoristossa.
69
00:08:15,369 --> 00:08:17,622
Paikka on täynnä hirviöitä.
70
00:08:18,623 --> 00:08:20,833
Oikeita hirviöitä.
- Mitä?
71
00:08:20,833 --> 00:08:23,711
Yleensä ne näyttävät ihmisiltä,
72
00:08:23,711 --> 00:08:26,255
mutta sitten niiden kasvot avautuvat -
73
00:08:26,255 --> 00:08:28,966
ja esiin ponnahtaa lonkeroita.
74
00:08:28,966 --> 00:08:31,886
Ne käyttävät niitä ihmisten tappamiseen.
75
00:08:32,553 --> 00:08:34,514
Siellä on paljon ruumiita.
76
00:08:35,014 --> 00:08:38,476
Käykää katsomassa. Olen nyt ilmoittanut.
- Saanko kysyä...
77
00:08:44,565 --> 00:08:47,401
En uskonut,
että ilmoittaisin mitään poliisille.
78
00:08:47,902 --> 00:08:50,905
Mistä tiedämme, että poliisi hoitaa asian?
79
00:08:51,405 --> 00:08:53,324
Soitamme hänelle myöhemmin.
80
00:08:54,158 --> 00:08:56,911
Nyt on pidettävä
matalaa profiilia yhdessä.
81
00:08:57,453 --> 00:08:58,287
Mitä?
82
00:08:58,955 --> 00:09:02,542
Teitä on kaksi, ja minä olen yksin.
83
00:09:02,542 --> 00:09:04,877
Heidin pitäisi suojella minuakin.
84
00:09:06,003 --> 00:09:07,505
Minun on mentävä töihin.
85
00:09:08,881 --> 00:09:09,715
Minne?
86
00:09:10,716 --> 00:09:11,801
Kauppaan.
87
00:09:14,095 --> 00:09:17,265
Moi. Olen Su-inin serkku.
88
00:09:17,265 --> 00:09:20,643
Toin hänelle ruokaa
ensimmäistä kertaa pitkään aikaan.
89
00:09:20,643 --> 00:09:23,521
Hän yskii ja on tosi kuumeinen.
90
00:09:24,105 --> 00:09:27,275
Aivan. Hän ei taida kyetä töihin tänään.
91
00:09:28,317 --> 00:09:30,528
Olette ymmärtäväinen pomo.
92
00:09:31,153 --> 00:09:35,825
Pidän hänestä hyvää huolta ja
tulen kiittämään teitä, kun hän paranee.
93
00:09:35,825 --> 00:09:36,742
Kiitos.
94
00:09:40,413 --> 00:09:42,456
Olet tosi hyvä valehtelija.
95
00:09:43,708 --> 00:09:45,626
Olin yläkoulun näytelmäkerhossa.
96
00:09:46,168 --> 00:09:49,714
Se oli poikakoulu, joten esitin Juliaa.
97
00:09:50,923 --> 00:09:52,592
SAEJININ KIRKKO
98
00:09:54,427 --> 00:09:56,470
Saejinin kirkko.
99
00:09:58,347 --> 00:10:00,433
Tuollainen paikka vuoristossa?
100
00:10:03,603 --> 00:10:06,063
Pitääkö meidän oikeasti mennä katsomaan?
101
00:10:06,063 --> 00:10:08,357
Pitää, koska siitä tehtiin ilmoitus.
102
00:10:09,984 --> 00:10:10,818
Sitä paitsi...
103
00:10:13,112 --> 00:10:15,114
Hän mainitsi hirviöt.
104
00:10:15,698 --> 00:10:18,826
Loisia?
Hän kuvaili niitä yksityiskohtaisesti.
105
00:10:19,660 --> 00:10:20,494
Niinkö?
106
00:10:22,496 --> 00:10:25,207
Paha juttu,
jos siellä on oikeasti hirviöitä.
107
00:10:27,460 --> 00:10:29,670
Pitäisikö ilmoittaa Ryhmä Greylle...
108
00:10:30,421 --> 00:10:31,255
Älä huutele.
109
00:10:32,089 --> 00:10:35,885
Emme edes tiedä, kuka teki ilmoituksen.
- Puhun Ryhmä Greylle.
110
00:10:35,885 --> 00:10:37,428
Odotas nyt.
111
00:10:38,763 --> 00:10:40,848
Entä jos niitä on siellä oikeasti?
112
00:10:42,683 --> 00:10:44,185
Hyvä on. Minä hoidan sen.
113
00:10:46,103 --> 00:10:46,937
Pysy vaiti.
114
00:11:04,497 --> 00:11:07,458
Hei, ylikomisario.
- Hei vain.
115
00:11:07,458 --> 00:11:09,168
Toivoinkin näkeväni teidät.
116
00:11:09,752 --> 00:11:11,504
Niinkö? Mihin liittyen?
117
00:11:11,504 --> 00:11:14,048
Tunnette Jeong Su-inin, eikö niin?
118
00:11:14,632 --> 00:11:17,259
Hoiditte kaksi hänen tapaustaan.
119
00:11:17,760 --> 00:11:20,429
Yhden hänen lapsuudessaan
ja toisen äskettäin.
120
00:11:20,429 --> 00:11:21,430
MURHAYRITYS
121
00:11:23,099 --> 00:11:26,102
Toki. Hän työskentelee kaupassa.
122
00:11:26,102 --> 00:11:28,771
Hän ajautui riitaan asiakkaan kanssa.
123
00:11:29,313 --> 00:11:30,898
Tapasin hänet eilen.
124
00:11:31,399 --> 00:11:33,442
Hän tekee kovasti töitä kaupassa.
125
00:11:35,653 --> 00:11:38,948
Tarkistin myös hänen hiuksensa.
Kaikki oli kunnossa.
126
00:11:41,075 --> 00:11:42,618
Taidatte olla läheisiä.
127
00:11:43,703 --> 00:11:46,455
Miksi tulitte tänne?
- Aivan.
128
00:11:47,748 --> 00:11:51,377
Joku antoi meille vihjeen
paikasta nimeltä Saejinin kirkko.
129
00:11:51,377 --> 00:11:54,588
Siellä kuulemma on hirviöitä tai jotain.
130
00:11:55,798 --> 00:11:59,760
Ilmoitus taisi vaikuttaa
teistä uskottavalta.
131
00:12:00,344 --> 00:12:03,431
Hän kuvaili niitä
niin yksityiskohtaisesti...
132
00:12:03,431 --> 00:12:04,515
Johtaja.
133
00:12:10,104 --> 00:12:13,315
Taidatte olla oikeassa.
Käske ryhmän valmistautua.
134
00:12:13,816 --> 00:12:16,277
Kiitos vinkistä.
- Mitä?
135
00:12:17,069 --> 00:12:18,863
Emme tiedä, keneltä se tuli...
136
00:12:22,700 --> 00:12:23,617
Hitto.
137
00:12:25,870 --> 00:12:27,538
Kerää pojat äkkiä kokoon.
138
00:12:36,547 --> 00:12:38,090
Vauhtia!
139
00:12:38,799 --> 00:12:41,927
Numero viisi.
- Soitamme, kun olemme perillä.
140
00:12:44,764 --> 00:12:46,640
Tilanne on eskaloitunut.
141
00:12:47,933 --> 00:12:49,477
Hitto vie, mennään.
142
00:13:15,795 --> 00:13:17,713
Mikä tuo pienempi rakennus on?
143
00:13:18,214 --> 00:13:21,133
Näyttää varastolta,
jossa on jäähdytysjärjestelmä.
144
00:13:21,133 --> 00:13:23,719
Lisää sekin etsintäalueeseen.
- Selvä.
145
00:13:24,220 --> 00:13:25,846
Täällä on liian hiljaista.
146
00:13:31,727 --> 00:13:32,645
Mitä tuumit?
147
00:13:33,771 --> 00:13:35,314
Eikö niitä olekaan täällä?
148
00:13:36,857 --> 00:13:37,691
Eikö yhtäkään?
149
00:13:43,531 --> 00:13:46,200
Jos vaistoat jotain, tiedät mitä tehdä.
150
00:13:46,200 --> 00:13:48,410
Älä unohda painaa nappia.
151
00:13:49,495 --> 00:13:52,248
Mitä hän pitää kädessään?
152
00:13:52,832 --> 00:13:57,086
Laitetta, joka ilmoittaa meille,
kun hän havaitsee lähistöllä loisia.
153
00:13:58,254 --> 00:14:02,174
Hän ei ole havainnut mitään.
Eikö sisällä siis ole mitään?
154
00:14:02,675 --> 00:14:05,052
Hän voi myös valehdella.
- Mitä?
155
00:14:05,052 --> 00:14:07,221
Olemme valmiita.
- Aloittakaa.
156
00:14:47,386 --> 00:14:48,262
Poista peite.
157
00:14:54,476 --> 00:14:56,312
Löysimme useita ruumiinosia.
158
00:15:04,486 --> 00:15:06,864
Tämäkin oli varmaan niiden ruokakomero.
159
00:15:12,536 --> 00:15:13,621
Oikea puoli selvä.
160
00:15:14,121 --> 00:15:15,581
Vasen puoli selvä.
161
00:15:34,975 --> 00:15:36,810
Ei täällä taida olla mitään.
162
00:15:38,729 --> 00:15:40,397
Tarkistan toiselta puolelta.
163
00:15:44,151 --> 00:15:46,028
Mitä helvettiä täällä tehtiin?
164
00:16:07,758 --> 00:16:08,592
Tässä.
165
00:16:10,177 --> 00:16:11,011
Mikä tämä on?
166
00:16:24,817 --> 00:16:26,151
Löytyikö mitään?
167
00:16:30,114 --> 00:16:31,031
Ei oikeastaan.
168
00:16:32,241 --> 00:16:33,617
Ei täällä ole mitään.
169
00:16:34,118 --> 00:16:35,786
Entä toisessa rakennuksessa?
170
00:16:36,578 --> 00:16:38,956
Menkää katsomaan. Hirveä sotku.
171
00:16:53,554 --> 00:16:56,432
Kuten näette,
suurin osa löydetyistä ruumiista -
172
00:16:56,432 --> 00:16:59,893
oli silvottu palasiksi,
joten vie aikaa varmistaa -
173
00:16:59,893 --> 00:17:02,479
uhrien määrä ja henkilöllisyys.
174
00:17:02,479 --> 00:17:06,692
Ruumiiden paloja on jo yli 500.
Analysoimme DNA:n niistä jokaisesta.
175
00:17:06,692 --> 00:17:11,030
Uhrien tunnistaminen tulosten perusteella
vie erittäin paljon aikaa.
176
00:17:11,030 --> 00:17:13,615
Rikostekniset ryhmät hoitavat asiaa.
177
00:17:14,408 --> 00:17:16,035
Kuka sitä kirkkoa johtaa?
178
00:17:18,912 --> 00:17:24,168
Kwon Hyuk-ju, 42, on pastori,
joka perusti kirkon 15 vuotta sitten.
179
00:17:24,168 --> 00:17:25,502
Missä hän on nyt?
180
00:17:26,503 --> 00:17:30,132
Hänet ilmoitettiin kadonneeksi
muutama viikko sitten.
181
00:17:30,132 --> 00:17:33,093
Pastori ja hänen vaimonsa ovat kateissa.
182
00:17:33,594 --> 00:17:35,804
Joko molemmista on tullut loisia,
183
00:17:35,804 --> 00:17:39,183
tai toinen on syönyt toisen.
184
00:17:40,934 --> 00:17:43,437
Löytyikö kirkosta mitään muuta?
185
00:17:43,437 --> 00:17:46,356
Niitä oli siellä paljon
vielä vähän aikaa sitten,
186
00:17:46,356 --> 00:17:50,444
mutta ne ovat siirtyneet muualle
vain tärkeimpien tavaroiden kera.
187
00:17:53,739 --> 00:17:55,783
Mitä mieltä olette, ylikomisario?
188
00:17:56,950 --> 00:17:57,785
Mistä?
189
00:17:58,744 --> 00:18:01,205
Löysikö kukaan teistä mitään merkittävää?
190
00:18:02,039 --> 00:18:04,666
Mekään emme löytäneet mitään merkittävää.
191
00:18:05,584 --> 00:18:08,087
Emme ole nähneet tällaista
koskaan aiemmin.
192
00:18:08,754 --> 00:18:10,589
Ei ole siis mitään mainittavaa.
193
00:18:11,632 --> 00:18:14,510
Etsitään sitten se hemmetin pastori ensin.
194
00:18:15,344 --> 00:18:18,555
Tarkistetaan hänen
viimeisin asuinpaikkansa.
195
00:18:18,555 --> 00:18:21,183
Namilin poliisi voi hoitaa sen.
196
00:18:22,601 --> 00:18:24,812
Minä teen sen.
197
00:18:25,479 --> 00:18:28,440
Selvä. Sitten aloitamme
tarkemman tutkinnan -
198
00:18:28,440 --> 00:18:30,776
Saejinin kirkosta. Toimitaan nopeasti.
199
00:18:31,985 --> 00:18:33,320
Selvä.
200
00:18:37,533 --> 00:18:41,161
Tulenko mukaan?
- Ei, menen yksin. Se on vain kenttätyötä.
201
00:18:59,555 --> 00:19:00,597
Hei, kulta.
202
00:19:00,597 --> 00:19:02,808
Isi, sain englannin kokeesta kympin.
203
00:19:02,808 --> 00:19:04,768
Ihanko totta?
204
00:19:04,768 --> 00:19:07,813
Kuinka moni sai kympin? Olitko ainoa?
205
00:19:07,813 --> 00:19:08,730
Vain minä!
206
00:19:08,730 --> 00:19:13,235
Mahtava juttu.
Olen ylpeä sinusta, kultaseni.
207
00:19:13,235 --> 00:19:16,905
Käyn hakemassa
jotain herkkuja kotimatkalla.
208
00:19:16,905 --> 00:19:19,950
Tule pian kotiin.
- Tulen. Heippa, kulta.
209
00:19:56,028 --> 00:19:58,989
Teillä näyttää olevan kaikki hyvin.
210
00:20:01,909 --> 00:20:03,076
Voi jukra.
211
00:20:03,076 --> 00:20:06,163
Pastori, uusi kappelinne näyttää hyvältä.
212
00:20:06,163 --> 00:20:08,749
Ei hassumpi niin lyhyellä varoitusajalla.
213
00:20:10,167 --> 00:20:11,001
Jestas.
214
00:20:13,212 --> 00:20:17,007
Anteeksi. Keskeytin aterianne.
- Sinun ansiostasi pääsimme pakoon.
215
00:20:17,007 --> 00:20:18,467
Mitäpä tuosta.
216
00:20:18,967 --> 00:20:22,554
Läheltä piti.
Onneksi te kaikki pääsitte ajoissa pois.
217
00:20:22,554 --> 00:20:24,848
Kuka teki meistä ilmoituksen?
218
00:20:25,933 --> 00:20:30,103
En ole varma.
Tuli nimetön soitto yleisöpuhelimesta.
219
00:20:30,771 --> 00:20:33,315
Joku mies se oli. Mitä täällä tapahtuu?
220
00:20:33,315 --> 00:20:35,400
Varmaankin isäntäni pikkuveli.
221
00:20:36,443 --> 00:20:39,655
Hänet on napattava.
- Mitä hänen jahtaajalleen tapahtui?
222
00:20:40,948 --> 00:20:41,782
Hän kuoli.
223
00:20:42,616 --> 00:20:45,535
Haavoista päätellen
se oli lajitoverimme tekosia.
224
00:20:47,371 --> 00:20:50,832
Miksi hitossa
tappaisitte lajitovereitanne?
225
00:20:51,583 --> 00:20:57,172
Ette pärjää, vaikka yhdistätte voimanne.
Ja silti petätte toisianne?
226
00:20:57,839 --> 00:20:59,549
Emme sopineet tällaisesta.
227
00:21:00,342 --> 00:21:01,593
"Petätte"?
228
00:21:02,886 --> 00:21:05,722
En minä sitä niin tarkoittanut.
229
00:21:09,017 --> 00:21:11,103
Se ei oikein sopinut sinun suuhusi.
230
00:21:11,979 --> 00:21:13,355
Oliko se sellaista...
231
00:21:17,567 --> 00:21:19,403
...mitä sanotaan "hauskaksi"?
232
00:21:22,614 --> 00:21:24,783
Kyllä, tuo on oikeanlainen ilme.
233
00:21:24,783 --> 00:21:26,827
Onko tämä paikka turvallinen?
234
00:21:29,913 --> 00:21:33,250
Ei ole niin kauan kuin Jahtikoira elää.
235
00:21:34,626 --> 00:21:36,086
Jahtikoira on tapettava.
236
00:21:38,005 --> 00:21:40,340
Miksi tämä on niin monimutkaista?
237
00:21:43,635 --> 00:21:44,553
Mikä tämä on?
238
00:21:44,553 --> 00:21:45,804
Tarvitset sitä.
239
00:21:48,015 --> 00:21:50,892
Terä on tehty muistuttamaan lonkeroitamme.
240
00:21:51,768 --> 00:21:54,646
Meidän on hankalaa päästä
tappamaan Jahtikoira,
241
00:21:54,646 --> 00:21:56,815
koska vaistoamme lajitoverimme.
242
00:22:03,113 --> 00:22:05,449
Sinun, ihmisen, on tapettava hänet.
243
00:22:11,246 --> 00:22:13,665
Olen Dongyeong-dongin
saneerausalueella.
244
00:22:13,665 --> 00:22:17,169
Ihmiset lähtevät ulos
nauttimaan upeasta säästä...
245
00:22:17,169 --> 00:22:19,338
Namcheonin sotamuistomerkki...
246
00:22:19,338 --> 00:22:21,340
Miksei siitä ole uutisissa?
247
00:22:22,841 --> 00:22:25,093
Se olisi voitu hoitaa hienovaraisesti.
248
00:22:25,093 --> 00:22:27,512
Namcheonin pormestarin odotetaan...
249
00:22:29,306 --> 00:22:30,849
CHUL-MIN
250
00:22:30,849 --> 00:22:31,933
Kuka soittaa?
251
00:22:34,186 --> 00:22:36,104
Se poliisiko? Vastaa.
252
00:22:36,646 --> 00:22:38,273
Tarvitsemme tietoa. Vastaa.
253
00:22:40,817 --> 00:22:43,070
Hei, Chul-min.
- Hei, Su-in.
254
00:22:46,740 --> 00:22:48,867
Voimmeko tavata nopeasti?
255
00:22:49,576 --> 00:22:51,078
Meidän pitää puhua.
256
00:22:52,954 --> 00:22:55,665
Voitko odottaa hetken?
Soitan kohta takaisin.
257
00:22:55,665 --> 00:22:57,417
Toki. Selvä.
258
00:23:05,801 --> 00:23:09,638
Mikset kysynyt?
- Olisin paljastanut, että me ilmoitimme.
259
00:23:09,638 --> 00:23:11,765
Totta. Mitä hän sanoi?
260
00:23:12,641 --> 00:23:14,935
Hän haluaa tavata puhuakseen jostain.
261
00:23:15,936 --> 00:23:18,605
Etkö nähnyt, miten minua huijattiin?
262
00:23:19,189 --> 00:23:21,191
Ehkä hän tietää jo kaiken.
263
00:23:21,900 --> 00:23:24,778
Mutta hän on ainoa,
johon voin nyt luottaa.
264
00:23:25,362 --> 00:23:28,365
Ainoa vaihtoehtomme on tavata hänet.
- Hyvä on.
265
00:23:28,865 --> 00:23:32,702
Tekstaa, että haluat tavata
jossain rauhallisessa paikassa.
266
00:23:32,702 --> 00:23:34,413
Minä en luota kehenkään.
267
00:23:39,960 --> 00:23:42,921
Changseongin huvipuistossa
puolen tunnin päästä.
268
00:23:45,590 --> 00:23:46,591
Lähetä se.
269
00:23:52,764 --> 00:23:55,183
CHANGSEONGIN HUVIPUISTO
30 MINUUTIN PÄÄSTÄ
270
00:24:04,693 --> 00:24:06,653
Sattuu.
- Liikettä nyt.
271
00:24:06,653 --> 00:24:09,739
Päästä irti! Hitto vie, tulen kyllä kohta.
272
00:24:09,739 --> 00:24:11,116
Päästä irti!
- Tule.
273
00:24:11,116 --> 00:24:12,909
Sanoin, että tulen.
- Hiljaa!
274
00:24:13,410 --> 00:24:14,619
Ihan oikeasti!
275
00:24:16,788 --> 00:24:21,126
Ota yhteyttä liikenneosastoon
ja pyydä apua -
276
00:24:21,126 --> 00:24:23,503
ylikomisarion auton jäljittämiseen.
277
00:25:16,097 --> 00:25:17,015
Mitä nyt?
278
00:25:17,933 --> 00:25:21,853
Sanoinhan, että olen kenttätöissä.
Käskettiinkö meidät sinne nyt?
279
00:25:23,897 --> 00:25:27,108
Ei se mitään. Tulen mukaan.
Lähetä minulle osoite.
280
00:25:27,609 --> 00:25:28,443
Selvä.
281
00:25:42,707 --> 00:25:44,501
CHANGSEONGIN HUVIPUISTO
282
00:25:49,005 --> 00:25:52,133
En tiennyt tätä paikkaa.
- Etkö?
283
00:25:52,884 --> 00:25:57,514
Kävin täällä lapsena
leikkimässä siskojeni kanssa.
284
00:25:58,014 --> 00:25:58,974
Näetkö tuon?
285
00:25:59,474 --> 00:26:02,644
Joku kuulemma putosi tuolta.
Sitten paikka meni nurin.
286
00:26:04,104 --> 00:26:06,606
Mutta se oli vain huhu. Kukaan ei kuollut.
287
00:26:09,317 --> 00:26:11,403
Mainitsit isäsi aiemmin.
288
00:26:13,822 --> 00:26:15,949
Entä äitisi? Mitä hän tekee?
289
00:26:17,576 --> 00:26:20,120
Elää onnellisesti
uuden perheensä kanssa.
290
00:26:20,120 --> 00:26:22,122
Anna olla. Tiedän kuvion.
291
00:26:22,831 --> 00:26:25,458
Hyvä, että hän on onnellinen. Eikö niin?
292
00:26:27,586 --> 00:26:29,671
Olemme periaatteessa orpoja nyt.
293
00:26:30,255 --> 00:26:31,798
Autetaan toisiamme.
294
00:26:32,591 --> 00:26:34,593
Vai muka orpoja. Olemme aikuisia.
295
00:26:36,720 --> 00:26:38,763
Sitä paitsi olemme lopulta yksin.
296
00:26:44,477 --> 00:26:45,312
Hei, Su-in.
297
00:26:49,649 --> 00:26:50,650
Odota.
298
00:26:51,985 --> 00:26:52,986
Kuka sinä olet?
299
00:26:53,987 --> 00:26:57,449
Asuimme samassa orpokodissa,
ja nyt olen hänen huoltajansa.
300
00:26:58,450 --> 00:27:00,660
Niinkö? Odota hetki.
301
00:27:01,536 --> 00:27:03,371
Su-in, voimmeko jutella kahden?
302
00:27:06,750 --> 00:27:08,710
Onko jokin vialla?
303
00:27:10,337 --> 00:27:12,756
Näyttäisitkö avaimenperän, jonka annoin?
304
00:27:16,593 --> 00:27:17,927
Kadotin sen. Anteeksi.
305
00:27:27,854 --> 00:27:29,272
Mistä löysit sen?
306
00:27:30,857 --> 00:27:32,359
Kävit Saejinin kirkossa.
307
00:27:33,818 --> 00:27:35,153
Mitä siellä tapahtui?
308
00:27:37,113 --> 00:27:39,699
Ei hätää. Voit kertoa minulle.
309
00:27:47,165 --> 00:27:47,999
Su-in.
310
00:27:49,876 --> 00:27:51,586
Oletko vaarassa?
311
00:27:52,921 --> 00:27:53,963
Ei se ole sitä...
312
00:28:23,535 --> 00:28:24,536
Oletko varma?
313
00:28:32,252 --> 00:28:33,086
Missä olette?
314
00:28:33,878 --> 00:28:34,713
10 minuuttia?
315
00:28:35,880 --> 00:28:38,508
Menen sisään. Tulkaa sijaintiini.
316
00:28:56,192 --> 00:28:58,027
He tulevat. Meidän pitää mennä.
317
00:28:58,653 --> 00:29:01,573
Sinunkin pitää paeta.
- Katso minua.
318
00:29:02,365 --> 00:29:04,576
Oletko Su-in?
- Selitän myöhemmin.
319
00:29:04,576 --> 00:29:05,827
Su-in!
320
00:29:05,827 --> 00:29:07,620
Meidän pitää mennä.
- Kerro.
321
00:29:07,620 --> 00:29:08,913
Senkin nilkki.
322
00:29:08,913 --> 00:29:10,832
Chul-min!
- Kuka sinä olet?
323
00:29:10,832 --> 00:29:13,001
Kuka hitto sinä olet?
- Päästä hänet.
324
00:29:13,001 --> 00:29:14,461
Olet käsittänyt väärin.
325
00:29:14,461 --> 00:29:16,212
Kävitkö kirkossa?
- Mitä?
326
00:29:19,591 --> 00:29:22,635
Sinä siis olit se,
joka soitti minulle, niinhän?
327
00:29:22,635 --> 00:29:24,012
Kuka hitto sinä olet?
328
00:29:24,012 --> 00:29:27,515
Mitä näit Saejinin kirkossa?
Ala kertoa, paskiainen.
329
00:29:27,515 --> 00:29:28,433
Kerro!
330
00:29:37,066 --> 00:29:38,359
Chul-min!
331
00:29:38,359 --> 00:29:40,236
Tule. Mennään.
332
00:30:08,681 --> 00:30:09,516
Tänne.
333
00:30:10,934 --> 00:30:11,768
Tule tänne.
334
00:30:37,043 --> 00:30:37,877
Hitto.
335
00:30:52,016 --> 00:30:53,726
Selvitä sijainti.
- Selvä.
336
00:31:00,358 --> 00:31:01,442
Menkää edeltä!
337
00:31:54,537 --> 00:31:56,706
On aika soittaa ystävällesi.
338
00:31:58,207 --> 00:32:01,836
Tällä tahdilla jäämme kaikki kiinni.
- Vittu, säikäytit minut.
339
00:32:02,754 --> 00:32:04,172
Minä hoidan naisen.
340
00:32:04,923 --> 00:32:07,467
Pakene sillä välin.
- Entä sinä?
341
00:32:07,467 --> 00:32:09,469
Hoitelen hänet ja etsin sinut.
342
00:32:10,970 --> 00:32:15,558
Hyvä on.
Varastan auton ja tööttään kolmesti.
343
00:32:15,558 --> 00:32:16,643
Tule sitten ulos.
344
00:32:16,643 --> 00:32:19,979
Toimi nopeasti.
Minulla on vain vähän aikaa.
345
00:32:23,441 --> 00:32:24,359
Saakeli!
346
00:32:30,782 --> 00:32:32,241
Ylikomisario on tuolla!
347
00:32:32,241 --> 00:32:35,203
Ryhmä Alfa sisään. Ryhmä Bravo varmistaa.
348
00:32:35,203 --> 00:32:36,663
Antakaa tulitukea.
349
00:32:46,881 --> 00:32:47,715
Selvä.
350
00:32:48,466 --> 00:32:51,135
En näe kohdetta. Menemme sisään.
351
00:33:42,937 --> 00:33:44,022
Hitto.
352
00:33:56,993 --> 00:33:57,910
Kohde havaittu.
353
00:34:00,455 --> 00:34:02,415
Seis. Varoitamme sinua. Peräänny.
354
00:34:09,005 --> 00:34:10,631
Oletteko kunnossa?
355
00:34:11,340 --> 00:34:12,175
Hitto soikoon!
356
00:34:47,043 --> 00:34:48,628
Tuolla on toinekin loinen.
357
00:34:51,631 --> 00:34:56,094
Te kaksi, tulkaa mukaani. Vangitkaa
tuo elävänä. Tappakaa, jos on pakko.
358
00:34:56,094 --> 00:34:57,011
Selvä.
359
00:35:34,465 --> 00:35:37,093
Miksi hitossa pettäisit lajitoverisi?
360
00:35:59,907 --> 00:36:00,783
Su-in.
361
00:36:01,450 --> 00:36:03,411
Ylikomisario, ette voi.
- Väistä.
362
00:36:03,995 --> 00:36:05,163
Väistä, kusipää!
363
00:36:05,163 --> 00:36:06,706
Seis! Se on vaarallinen!
364
00:36:08,708 --> 00:36:09,542
Ylikomisario.
365
00:36:12,128 --> 00:36:12,962
Su-in.
366
00:36:13,462 --> 00:36:16,883
Perääntykää. Hän voi muuttua
loiseksi koska tahansa.
367
00:36:17,675 --> 00:36:19,093
Soittakaa ambulanssi.
368
00:36:21,304 --> 00:36:25,766
Soittakaa ambulanssi ja laskekaa aseenne!
- Saimme tappokäskyn. Perääntykää!
369
00:36:26,642 --> 00:36:29,061
Tässä on tapahtunut väärinkäsitys.
370
00:36:29,854 --> 00:36:34,525
Tämä tyttö on tavallinen ihminen,
joten soittakaa ambulanssi ja äkkiä!
371
00:36:34,525 --> 00:36:37,904
Hän ei ole ihminen vaan loinen!
Siirtykää syrjään!
372
00:37:36,879 --> 00:37:37,713
Hitto.
373
00:37:39,757 --> 00:37:41,842
Ihan sama. Yritin parhaani.
374
00:37:50,059 --> 00:37:51,102
Laskekaa aseenne.
375
00:37:52,728 --> 00:37:53,938
Käskin laskea aseet!
376
00:37:55,690 --> 00:37:58,150
Ylikomisario, tämä on viimeinen varoitus.
377
00:37:58,150 --> 00:38:00,820
Jos ette tottele, meidän on pakko ampua!
378
00:38:01,404 --> 00:38:05,658
Hän ei ole loinen.
Takaan sen. Ymmärrättekö?
379
00:38:06,450 --> 00:38:09,370
Mitä helvettiä te luulette tekevänne?
Päästä irti!
380
00:38:13,416 --> 00:38:16,085
Mitä teet? Mitä hittoa sinä aiot tehdä?
381
00:38:18,963 --> 00:38:19,797
Päästäkää!
382
00:38:20,589 --> 00:38:22,133
Päästäkää irti, kusipäät!
383
00:41:11,927 --> 00:41:16,932
Tekstitys: Sami Haapasalo