1 00:00:11,636 --> 00:00:13,388 Ostat aina paljon ruokaa. 2 00:00:13,388 --> 00:00:15,598 Milloin muka syömme tämän kaiken? 3 00:00:15,598 --> 00:00:17,684 Älä huoli. Kyllä me ne syömme. 4 00:00:17,684 --> 00:00:18,601 Hetkinen. 5 00:00:19,728 --> 00:00:20,562 Kuitti. 6 00:00:21,062 --> 00:00:23,189 Tarvitsemme sitä pysäköintimaksuun. 7 00:00:23,189 --> 00:00:25,233 Ei se paljon maksa. Lähdetään. 8 00:00:25,900 --> 00:00:27,318 Ei, odota täällä. 9 00:00:27,318 --> 00:00:30,655 Käynnistä auto. Palaan pian. - Odota, Jun-kyung! 10 00:00:31,489 --> 00:00:33,867 Hän stressaa aina pikkuasioista. 11 00:00:37,620 --> 00:00:39,330 En aina ymmärrä häntä. 12 00:00:48,048 --> 00:00:48,965 Mikä tuo on? 13 00:01:02,854 --> 00:01:04,105 Juoskaa! 14 00:01:07,609 --> 00:01:10,111 Juoskaa! Joku tapettiin juuri! 15 00:01:17,577 --> 00:01:18,411 Kulta! 16 00:01:24,834 --> 00:01:25,668 Kulta! 17 00:01:26,878 --> 00:01:27,796 Kulta! 18 00:01:28,755 --> 00:01:31,132 Hyvänen aika. Mitä sinä touhuat? 19 00:01:57,659 --> 00:01:58,993 Äiti! 20 00:01:58,993 --> 00:02:01,663 Äiti, missä olet? 21 00:02:03,540 --> 00:02:07,544 Äiti! Missä sinä olet? 22 00:02:11,673 --> 00:02:13,633 Kiitos. - Äiti. 23 00:02:13,633 --> 00:02:15,510 Kiitos. - Minua pelottaa. 24 00:04:33,147 --> 00:04:36,567 PARASYTE: THE GREY 25 00:04:47,245 --> 00:04:48,705 Et antanut hammasharjaa. 26 00:04:51,791 --> 00:04:52,917 1 000 wonia. 27 00:04:53,960 --> 00:04:56,713 Miksi koko kaupungilla on pakkomielle rahasta? 28 00:04:57,839 --> 00:05:00,049 Palautan sen puhtaana. 29 00:05:13,104 --> 00:05:14,063 Kumpi sinä olet? 30 00:05:15,690 --> 00:05:17,734 En pysy kärryillä. Ethän ole se? 31 00:05:23,614 --> 00:05:26,909 Et todellakaan. Istu alas. Meidän pitää puhua. 32 00:05:32,415 --> 00:05:35,501 Kerron sinulle yhden tärkeän asian. 33 00:05:36,961 --> 00:05:39,339 Herra Hyde, kuuntelethan siellä? 34 00:05:41,549 --> 00:05:43,009 Oletan, että kuuntelet. 35 00:05:45,678 --> 00:05:49,682 Emme voi tehdä nyt muuta kuin ilmoittaa hirviöistä poliisille. 36 00:05:50,433 --> 00:05:51,893 Poliisilleko? - Niin. 37 00:05:52,685 --> 00:05:55,480 Kerromme, että kirkko on täynnä ruumiita. 38 00:05:55,980 --> 00:05:59,650 On vaarallista, jos paljastumme, joten pysymme nimettöminä. 39 00:06:01,361 --> 00:06:05,490 Tunnen erään poliisin. - Voimmeko luottaa häneen? 40 00:06:08,117 --> 00:06:11,996 Hän johti tutkintaa, kun tein isästäni ilmoituksen kauan sitten. 41 00:06:12,914 --> 00:06:14,624 Omasta isästäsikö? 42 00:06:17,085 --> 00:06:19,003 Hän hakkasi minua niin paljon. 43 00:06:20,338 --> 00:06:23,299 Se poliisi on huolehtinut minusta siitä lähtien. 44 00:06:23,299 --> 00:06:24,217 Jestas. 45 00:06:25,218 --> 00:06:27,678 Sinulla on ollut rankkaa kaikin puolin. 46 00:06:28,888 --> 00:06:32,517 Ilmoitamme hirviöistä. Se pitää tehdä puhelimella. 47 00:06:35,937 --> 00:06:37,730 Oletko samaa mieltä, Hyde? 48 00:06:38,272 --> 00:06:40,316 Olemmeko samoilla linjoilla? 49 00:06:41,234 --> 00:06:43,486 Hyde on liian pelottava nimi. 50 00:06:44,445 --> 00:06:46,155 Kävisikö Heidi? Se ei pelota. 51 00:06:46,906 --> 00:06:48,491 Onko se liian söpö? 52 00:06:49,742 --> 00:06:54,247 Neiti Heidi, olivatpa ne hirviöt lajitovereitasi tai eivät, 53 00:06:55,873 --> 00:06:57,750 niistä on ilmoitettava. 54 00:07:02,922 --> 00:07:07,510 Isosiskoni ja pikkusiskoni Jin-heen vuoksi. 55 00:07:09,512 --> 00:07:13,641 En voi koskaan antaa anteeksi sitä, että ne tappoivat pikkusiskoni. 56 00:07:23,818 --> 00:07:24,819 Olen pahoillani. 57 00:07:26,112 --> 00:07:26,946 Älä ole. 58 00:07:27,947 --> 00:07:30,491 Et ollut siihen syypää. Mennään. 59 00:07:31,200 --> 00:07:33,661 Soitetaan poliisille. Nouse ylös. 60 00:07:38,332 --> 00:07:39,417 Onko kolikoita? 61 00:07:46,215 --> 00:07:49,302 Hei, Min-su. Oli asiaa tästä... Hetkinen. 62 00:07:52,138 --> 00:07:55,141 Haloo? Lähetä se tänään. - Oletteko Chul-min? 63 00:07:55,141 --> 00:07:58,227 Kuka kysyy? - Sillä ei ole väliä. 64 00:07:58,227 --> 00:08:01,355 Minulla on kiireellistä ilmoitettavaa. 65 00:08:01,355 --> 00:08:03,691 Mistä sait numeroni? 66 00:08:03,691 --> 00:08:07,195 Teidän ei tarvitse tietää sitä. 67 00:08:07,778 --> 00:08:11,407 Namcheonissa on Saejinin kirkko. 68 00:08:11,407 --> 00:08:14,619 Saejinin kirkko. Se on syvällä vuoristossa. 69 00:08:15,369 --> 00:08:17,622 Paikka on täynnä hirviöitä. 70 00:08:18,623 --> 00:08:20,833 Oikeita hirviöitä. - Mitä? 71 00:08:20,833 --> 00:08:23,711 Yleensä ne näyttävät ihmisiltä, 72 00:08:23,711 --> 00:08:26,255 mutta sitten niiden kasvot avautuvat - 73 00:08:26,255 --> 00:08:28,966 ja esiin ponnahtaa lonkeroita. 74 00:08:28,966 --> 00:08:31,886 Ne käyttävät niitä ihmisten tappamiseen. 75 00:08:32,553 --> 00:08:34,514 Siellä on paljon ruumiita. 76 00:08:35,014 --> 00:08:38,476 Käykää katsomassa. Olen nyt ilmoittanut. - Saanko kysyä... 77 00:08:44,565 --> 00:08:47,401 En uskonut, että ilmoittaisin mitään poliisille. 78 00:08:47,902 --> 00:08:50,905 Mistä tiedämme, että poliisi hoitaa asian? 79 00:08:51,405 --> 00:08:53,324 Soitamme hänelle myöhemmin. 80 00:08:54,158 --> 00:08:56,911 Nyt on pidettävä matalaa profiilia yhdessä. 81 00:08:57,453 --> 00:08:58,287 Mitä? 82 00:08:58,955 --> 00:09:02,542 Teitä on kaksi, ja minä olen yksin. 83 00:09:02,542 --> 00:09:04,877 Heidin pitäisi suojella minuakin. 84 00:09:06,003 --> 00:09:07,505 Minun on mentävä töihin. 85 00:09:08,881 --> 00:09:09,715 Minne? 86 00:09:10,716 --> 00:09:11,801 Kauppaan. 87 00:09:14,095 --> 00:09:17,265 Moi. Olen Su-inin serkku. 88 00:09:17,265 --> 00:09:20,643 Toin hänelle ruokaa ensimmäistä kertaa pitkään aikaan. 89 00:09:20,643 --> 00:09:23,521 Hän yskii ja on tosi kuumeinen. 90 00:09:24,105 --> 00:09:27,275 Aivan. Hän ei taida kyetä töihin tänään. 91 00:09:28,317 --> 00:09:30,528 Olette ymmärtäväinen pomo. 92 00:09:31,153 --> 00:09:35,825 Pidän hänestä hyvää huolta ja tulen kiittämään teitä, kun hän paranee. 93 00:09:35,825 --> 00:09:36,742 Kiitos. 94 00:09:40,413 --> 00:09:42,456 Olet tosi hyvä valehtelija. 95 00:09:43,708 --> 00:09:45,626 Olin yläkoulun näytelmäkerhossa. 96 00:09:46,168 --> 00:09:49,714 Se oli poikakoulu, joten esitin Juliaa. 97 00:09:50,923 --> 00:09:52,592 SAEJININ KIRKKO 98 00:09:54,427 --> 00:09:56,470 Saejinin kirkko. 99 00:09:58,347 --> 00:10:00,433 Tuollainen paikka vuoristossa? 100 00:10:03,603 --> 00:10:06,063 Pitääkö meidän oikeasti mennä katsomaan? 101 00:10:06,063 --> 00:10:08,357 Pitää, koska siitä tehtiin ilmoitus. 102 00:10:09,984 --> 00:10:10,818 Sitä paitsi... 103 00:10:13,112 --> 00:10:15,114 Hän mainitsi hirviöt. 104 00:10:15,698 --> 00:10:18,826 Loisia? Hän kuvaili niitä yksityiskohtaisesti. 105 00:10:19,660 --> 00:10:20,494 Niinkö? 106 00:10:22,496 --> 00:10:25,207 Paha juttu, jos siellä on oikeasti hirviöitä. 107 00:10:27,460 --> 00:10:29,670 Pitäisikö ilmoittaa Ryhmä Greylle... 108 00:10:30,421 --> 00:10:31,255 Älä huutele. 109 00:10:32,089 --> 00:10:35,885 Emme edes tiedä, kuka teki ilmoituksen. - Puhun Ryhmä Greylle. 110 00:10:35,885 --> 00:10:37,428 Odotas nyt. 111 00:10:38,763 --> 00:10:40,848 Entä jos niitä on siellä oikeasti? 112 00:10:42,683 --> 00:10:44,185 Hyvä on. Minä hoidan sen. 113 00:10:46,103 --> 00:10:46,937 Pysy vaiti. 114 00:11:04,497 --> 00:11:07,458 Hei, ylikomisario. - Hei vain. 115 00:11:07,458 --> 00:11:09,168 Toivoinkin näkeväni teidät. 116 00:11:09,752 --> 00:11:11,504 Niinkö? Mihin liittyen? 117 00:11:11,504 --> 00:11:14,048 Tunnette Jeong Su-inin, eikö niin? 118 00:11:14,632 --> 00:11:17,259 Hoiditte kaksi hänen tapaustaan. 119 00:11:17,760 --> 00:11:20,429 Yhden hänen lapsuudessaan ja toisen äskettäin. 120 00:11:20,429 --> 00:11:21,430 MURHAYRITYS 121 00:11:23,099 --> 00:11:26,102 Toki. Hän työskentelee kaupassa. 122 00:11:26,102 --> 00:11:28,771 Hän ajautui riitaan asiakkaan kanssa. 123 00:11:29,313 --> 00:11:30,898 Tapasin hänet eilen. 124 00:11:31,399 --> 00:11:33,442 Hän tekee kovasti töitä kaupassa. 125 00:11:35,653 --> 00:11:38,948 Tarkistin myös hänen hiuksensa. Kaikki oli kunnossa. 126 00:11:41,075 --> 00:11:42,618 Taidatte olla läheisiä. 127 00:11:43,703 --> 00:11:46,455 Miksi tulitte tänne? - Aivan. 128 00:11:47,748 --> 00:11:51,377 Joku antoi meille vihjeen paikasta nimeltä Saejinin kirkko. 129 00:11:51,377 --> 00:11:54,588 Siellä kuulemma on hirviöitä tai jotain. 130 00:11:55,798 --> 00:11:59,760 Ilmoitus taisi vaikuttaa teistä uskottavalta. 131 00:12:00,344 --> 00:12:03,431 Hän kuvaili niitä niin yksityiskohtaisesti... 132 00:12:03,431 --> 00:12:04,515 Johtaja. 133 00:12:10,104 --> 00:12:13,315 Taidatte olla oikeassa. Käske ryhmän valmistautua. 134 00:12:13,816 --> 00:12:16,277 Kiitos vinkistä. - Mitä? 135 00:12:17,069 --> 00:12:18,863 Emme tiedä, keneltä se tuli... 136 00:12:22,700 --> 00:12:23,617 Hitto. 137 00:12:25,870 --> 00:12:27,538 Kerää pojat äkkiä kokoon. 138 00:12:36,547 --> 00:12:38,090 Vauhtia! 139 00:12:38,799 --> 00:12:41,927 Numero viisi. - Soitamme, kun olemme perillä. 140 00:12:44,764 --> 00:12:46,640 Tilanne on eskaloitunut. 141 00:12:47,933 --> 00:12:49,477 Hitto vie, mennään. 142 00:13:15,795 --> 00:13:17,713 Mikä tuo pienempi rakennus on? 143 00:13:18,214 --> 00:13:21,133 Näyttää varastolta, jossa on jäähdytysjärjestelmä. 144 00:13:21,133 --> 00:13:23,719 Lisää sekin etsintäalueeseen. - Selvä. 145 00:13:24,220 --> 00:13:25,846 Täällä on liian hiljaista. 146 00:13:31,727 --> 00:13:32,645 Mitä tuumit? 147 00:13:33,771 --> 00:13:35,314 Eikö niitä olekaan täällä? 148 00:13:36,857 --> 00:13:37,691 Eikö yhtäkään? 149 00:13:43,531 --> 00:13:46,200 Jos vaistoat jotain, tiedät mitä tehdä. 150 00:13:46,200 --> 00:13:48,410 Älä unohda painaa nappia. 151 00:13:49,495 --> 00:13:52,248 Mitä hän pitää kädessään? 152 00:13:52,832 --> 00:13:57,086 Laitetta, joka ilmoittaa meille, kun hän havaitsee lähistöllä loisia. 153 00:13:58,254 --> 00:14:02,174 Hän ei ole havainnut mitään. Eikö sisällä siis ole mitään? 154 00:14:02,675 --> 00:14:05,052 Hän voi myös valehdella. - Mitä? 155 00:14:05,052 --> 00:14:07,221 Olemme valmiita. - Aloittakaa. 156 00:14:47,386 --> 00:14:48,262 Poista peite. 157 00:14:54,476 --> 00:14:56,312 Löysimme useita ruumiinosia. 158 00:15:04,486 --> 00:15:06,864 Tämäkin oli varmaan niiden ruokakomero. 159 00:15:12,536 --> 00:15:13,621 Oikea puoli selvä. 160 00:15:14,121 --> 00:15:15,581 Vasen puoli selvä. 161 00:15:34,975 --> 00:15:36,810 Ei täällä taida olla mitään. 162 00:15:38,729 --> 00:15:40,397 Tarkistan toiselta puolelta. 163 00:15:44,151 --> 00:15:46,028 Mitä helvettiä täällä tehtiin? 164 00:16:07,758 --> 00:16:08,592 Tässä. 165 00:16:10,177 --> 00:16:11,011 Mikä tämä on? 166 00:16:24,817 --> 00:16:26,151 Löytyikö mitään? 167 00:16:30,114 --> 00:16:31,031 Ei oikeastaan. 168 00:16:32,241 --> 00:16:33,617 Ei täällä ole mitään. 169 00:16:34,118 --> 00:16:35,786 Entä toisessa rakennuksessa? 170 00:16:36,578 --> 00:16:38,956 Menkää katsomaan. Hirveä sotku. 171 00:16:53,554 --> 00:16:56,432 Kuten näette, suurin osa löydetyistä ruumiista - 172 00:16:56,432 --> 00:16:59,893 oli silvottu palasiksi, joten vie aikaa varmistaa - 173 00:16:59,893 --> 00:17:02,479 uhrien määrä ja henkilöllisyys. 174 00:17:02,479 --> 00:17:06,692 Ruumiiden paloja on jo yli 500. Analysoimme DNA:n niistä jokaisesta. 175 00:17:06,692 --> 00:17:11,030 Uhrien tunnistaminen tulosten perusteella vie erittäin paljon aikaa. 176 00:17:11,030 --> 00:17:13,615 Rikostekniset ryhmät hoitavat asiaa. 177 00:17:14,408 --> 00:17:16,035 Kuka sitä kirkkoa johtaa? 178 00:17:18,912 --> 00:17:24,168 Kwon Hyuk-ju, 42, on pastori, joka perusti kirkon 15 vuotta sitten. 179 00:17:24,168 --> 00:17:25,502 Missä hän on nyt? 180 00:17:26,503 --> 00:17:30,132 Hänet ilmoitettiin kadonneeksi muutama viikko sitten. 181 00:17:30,132 --> 00:17:33,093 Pastori ja hänen vaimonsa ovat kateissa. 182 00:17:33,594 --> 00:17:35,804 Joko molemmista on tullut loisia, 183 00:17:35,804 --> 00:17:39,183 tai toinen on syönyt toisen. 184 00:17:40,934 --> 00:17:43,437 Löytyikö kirkosta mitään muuta? 185 00:17:43,437 --> 00:17:46,356 Niitä oli siellä paljon vielä vähän aikaa sitten, 186 00:17:46,356 --> 00:17:50,444 mutta ne ovat siirtyneet muualle vain tärkeimpien tavaroiden kera. 187 00:17:53,739 --> 00:17:55,783 Mitä mieltä olette, ylikomisario? 188 00:17:56,950 --> 00:17:57,785 Mistä? 189 00:17:58,744 --> 00:18:01,205 Löysikö kukaan teistä mitään merkittävää? 190 00:18:02,039 --> 00:18:04,666 Mekään emme löytäneet mitään merkittävää. 191 00:18:05,584 --> 00:18:08,087 Emme ole nähneet tällaista koskaan aiemmin. 192 00:18:08,754 --> 00:18:10,589 Ei ole siis mitään mainittavaa. 193 00:18:11,632 --> 00:18:14,510 Etsitään sitten se hemmetin pastori ensin. 194 00:18:15,344 --> 00:18:18,555 Tarkistetaan hänen viimeisin asuinpaikkansa. 195 00:18:18,555 --> 00:18:21,183 Namilin poliisi voi hoitaa sen. 196 00:18:22,601 --> 00:18:24,812 Minä teen sen. 197 00:18:25,479 --> 00:18:28,440 Selvä. Sitten aloitamme tarkemman tutkinnan - 198 00:18:28,440 --> 00:18:30,776 Saejinin kirkosta. Toimitaan nopeasti. 199 00:18:31,985 --> 00:18:33,320 Selvä. 200 00:18:37,533 --> 00:18:41,161 Tulenko mukaan? - Ei, menen yksin. Se on vain kenttätyötä. 201 00:18:59,555 --> 00:19:00,597 Hei, kulta. 202 00:19:00,597 --> 00:19:02,808 Isi, sain englannin kokeesta kympin. 203 00:19:02,808 --> 00:19:04,768 Ihanko totta? 204 00:19:04,768 --> 00:19:07,813 Kuinka moni sai kympin? Olitko ainoa? 205 00:19:07,813 --> 00:19:08,730 Vain minä! 206 00:19:08,730 --> 00:19:13,235 Mahtava juttu. Olen ylpeä sinusta, kultaseni. 207 00:19:13,235 --> 00:19:16,905 Käyn hakemassa jotain herkkuja kotimatkalla. 208 00:19:16,905 --> 00:19:19,950 Tule pian kotiin. - Tulen. Heippa, kulta. 209 00:19:56,028 --> 00:19:58,989 Teillä näyttää olevan kaikki hyvin. 210 00:20:01,909 --> 00:20:03,076 Voi jukra. 211 00:20:03,076 --> 00:20:06,163 Pastori, uusi kappelinne näyttää hyvältä. 212 00:20:06,163 --> 00:20:08,749 Ei hassumpi niin lyhyellä varoitusajalla. 213 00:20:10,167 --> 00:20:11,001 Jestas. 214 00:20:13,212 --> 00:20:17,007 Anteeksi. Keskeytin aterianne. - Sinun ansiostasi pääsimme pakoon. 215 00:20:17,007 --> 00:20:18,467 Mitäpä tuosta. 216 00:20:18,967 --> 00:20:22,554 Läheltä piti. Onneksi te kaikki pääsitte ajoissa pois. 217 00:20:22,554 --> 00:20:24,848 Kuka teki meistä ilmoituksen? 218 00:20:25,933 --> 00:20:30,103 En ole varma. Tuli nimetön soitto yleisöpuhelimesta. 219 00:20:30,771 --> 00:20:33,315 Joku mies se oli. Mitä täällä tapahtuu? 220 00:20:33,315 --> 00:20:35,400 Varmaankin isäntäni pikkuveli. 221 00:20:36,443 --> 00:20:39,655 Hänet on napattava. - Mitä hänen jahtaajalleen tapahtui? 222 00:20:40,948 --> 00:20:41,782 Hän kuoli. 223 00:20:42,616 --> 00:20:45,535 Haavoista päätellen se oli lajitoverimme tekosia. 224 00:20:47,371 --> 00:20:50,832 Miksi hitossa tappaisitte lajitovereitanne? 225 00:20:51,583 --> 00:20:57,172 Ette pärjää, vaikka yhdistätte voimanne. Ja silti petätte toisianne? 226 00:20:57,839 --> 00:20:59,549 Emme sopineet tällaisesta. 227 00:21:00,342 --> 00:21:01,593 "Petätte"? 228 00:21:02,886 --> 00:21:05,722 En minä sitä niin tarkoittanut. 229 00:21:09,017 --> 00:21:11,103 Se ei oikein sopinut sinun suuhusi. 230 00:21:11,979 --> 00:21:13,355 Oliko se sellaista... 231 00:21:17,567 --> 00:21:19,403 ...mitä sanotaan "hauskaksi"? 232 00:21:22,614 --> 00:21:24,783 Kyllä, tuo on oikeanlainen ilme. 233 00:21:24,783 --> 00:21:26,827 Onko tämä paikka turvallinen? 234 00:21:29,913 --> 00:21:33,250 Ei ole niin kauan kuin Jahtikoira elää. 235 00:21:34,626 --> 00:21:36,086 Jahtikoira on tapettava. 236 00:21:38,005 --> 00:21:40,340 Miksi tämä on niin monimutkaista? 237 00:21:43,635 --> 00:21:44,553 Mikä tämä on? 238 00:21:44,553 --> 00:21:45,804 Tarvitset sitä. 239 00:21:48,015 --> 00:21:50,892 Terä on tehty muistuttamaan lonkeroitamme. 240 00:21:51,768 --> 00:21:54,646 Meidän on hankalaa päästä tappamaan Jahtikoira, 241 00:21:54,646 --> 00:21:56,815 koska vaistoamme lajitoverimme. 242 00:22:03,113 --> 00:22:05,449 Sinun, ihmisen, on tapettava hänet. 243 00:22:11,246 --> 00:22:13,665 Olen Dongyeong-dongin saneerausalueella. 244 00:22:13,665 --> 00:22:17,169 Ihmiset lähtevät ulos nauttimaan upeasta säästä... 245 00:22:17,169 --> 00:22:19,338 Namcheonin sotamuistomerkki... 246 00:22:19,338 --> 00:22:21,340 Miksei siitä ole uutisissa? 247 00:22:22,841 --> 00:22:25,093 Se olisi voitu hoitaa hienovaraisesti. 248 00:22:25,093 --> 00:22:27,512 Namcheonin pormestarin odotetaan... 249 00:22:29,306 --> 00:22:30,849 CHUL-MIN 250 00:22:30,849 --> 00:22:31,933 Kuka soittaa? 251 00:22:34,186 --> 00:22:36,104 Se poliisiko? Vastaa. 252 00:22:36,646 --> 00:22:38,273 Tarvitsemme tietoa. Vastaa. 253 00:22:40,817 --> 00:22:43,070 Hei, Chul-min. - Hei, Su-in. 254 00:22:46,740 --> 00:22:48,867 Voimmeko tavata nopeasti? 255 00:22:49,576 --> 00:22:51,078 Meidän pitää puhua. 256 00:22:52,954 --> 00:22:55,665 Voitko odottaa hetken? Soitan kohta takaisin. 257 00:22:55,665 --> 00:22:57,417 Toki. Selvä. 258 00:23:05,801 --> 00:23:09,638 Mikset kysynyt? - Olisin paljastanut, että me ilmoitimme. 259 00:23:09,638 --> 00:23:11,765 Totta. Mitä hän sanoi? 260 00:23:12,641 --> 00:23:14,935 Hän haluaa tavata puhuakseen jostain. 261 00:23:15,936 --> 00:23:18,605 Etkö nähnyt, miten minua huijattiin? 262 00:23:19,189 --> 00:23:21,191 Ehkä hän tietää jo kaiken. 263 00:23:21,900 --> 00:23:24,778 Mutta hän on ainoa, johon voin nyt luottaa. 264 00:23:25,362 --> 00:23:28,365 Ainoa vaihtoehtomme on tavata hänet. - Hyvä on. 265 00:23:28,865 --> 00:23:32,702 Tekstaa, että haluat tavata jossain rauhallisessa paikassa. 266 00:23:32,702 --> 00:23:34,413 Minä en luota kehenkään. 267 00:23:39,960 --> 00:23:42,921 Changseongin huvipuistossa puolen tunnin päästä. 268 00:23:45,590 --> 00:23:46,591 Lähetä se. 269 00:23:52,764 --> 00:23:55,183 CHANGSEONGIN HUVIPUISTO 30 MINUUTIN PÄÄSTÄ 270 00:24:04,693 --> 00:24:06,653 Sattuu. - Liikettä nyt. 271 00:24:06,653 --> 00:24:09,739 Päästä irti! Hitto vie, tulen kyllä kohta. 272 00:24:09,739 --> 00:24:11,116 Päästä irti! - Tule. 273 00:24:11,116 --> 00:24:12,909 Sanoin, että tulen. - Hiljaa! 274 00:24:13,410 --> 00:24:14,619 Ihan oikeasti! 275 00:24:16,788 --> 00:24:21,126 Ota yhteyttä liikenneosastoon ja pyydä apua - 276 00:24:21,126 --> 00:24:23,503 ylikomisarion auton jäljittämiseen. 277 00:25:16,097 --> 00:25:17,015 Mitä nyt? 278 00:25:17,933 --> 00:25:21,853 Sanoinhan, että olen kenttätöissä. Käskettiinkö meidät sinne nyt? 279 00:25:23,897 --> 00:25:27,108 Ei se mitään. Tulen mukaan. Lähetä minulle osoite. 280 00:25:27,609 --> 00:25:28,443 Selvä. 281 00:25:42,707 --> 00:25:44,501 CHANGSEONGIN HUVIPUISTO 282 00:25:49,005 --> 00:25:52,133 En tiennyt tätä paikkaa. - Etkö? 283 00:25:52,884 --> 00:25:57,514 Kävin täällä lapsena leikkimässä siskojeni kanssa. 284 00:25:58,014 --> 00:25:58,974 Näetkö tuon? 285 00:25:59,474 --> 00:26:02,644 Joku kuulemma putosi tuolta. Sitten paikka meni nurin. 286 00:26:04,104 --> 00:26:06,606 Mutta se oli vain huhu. Kukaan ei kuollut. 287 00:26:09,317 --> 00:26:11,403 Mainitsit isäsi aiemmin. 288 00:26:13,822 --> 00:26:15,949 Entä äitisi? Mitä hän tekee? 289 00:26:17,576 --> 00:26:20,120 Elää onnellisesti uuden perheensä kanssa. 290 00:26:20,120 --> 00:26:22,122 Anna olla. Tiedän kuvion. 291 00:26:22,831 --> 00:26:25,458 Hyvä, että hän on onnellinen. Eikö niin? 292 00:26:27,586 --> 00:26:29,671 Olemme periaatteessa orpoja nyt. 293 00:26:30,255 --> 00:26:31,798 Autetaan toisiamme. 294 00:26:32,591 --> 00:26:34,593 Vai muka orpoja. Olemme aikuisia. 295 00:26:36,720 --> 00:26:38,763 Sitä paitsi olemme lopulta yksin. 296 00:26:44,477 --> 00:26:45,312 Hei, Su-in. 297 00:26:49,649 --> 00:26:50,650 Odota. 298 00:26:51,985 --> 00:26:52,986 Kuka sinä olet? 299 00:26:53,987 --> 00:26:57,449 Asuimme samassa orpokodissa, ja nyt olen hänen huoltajansa. 300 00:26:58,450 --> 00:27:00,660 Niinkö? Odota hetki. 301 00:27:01,536 --> 00:27:03,371 Su-in, voimmeko jutella kahden? 302 00:27:06,750 --> 00:27:08,710 Onko jokin vialla? 303 00:27:10,337 --> 00:27:12,756 Näyttäisitkö avaimenperän, jonka annoin? 304 00:27:16,593 --> 00:27:17,927 Kadotin sen. Anteeksi. 305 00:27:27,854 --> 00:27:29,272 Mistä löysit sen? 306 00:27:30,857 --> 00:27:32,359 Kävit Saejinin kirkossa. 307 00:27:33,818 --> 00:27:35,153 Mitä siellä tapahtui? 308 00:27:37,113 --> 00:27:39,699 Ei hätää. Voit kertoa minulle. 309 00:27:47,165 --> 00:27:47,999 Su-in. 310 00:27:49,876 --> 00:27:51,586 Oletko vaarassa? 311 00:27:52,921 --> 00:27:53,963 Ei se ole sitä... 312 00:28:23,535 --> 00:28:24,536 Oletko varma? 313 00:28:32,252 --> 00:28:33,086 Missä olette? 314 00:28:33,878 --> 00:28:34,713 10 minuuttia? 315 00:28:35,880 --> 00:28:38,508 Menen sisään. Tulkaa sijaintiini. 316 00:28:56,192 --> 00:28:58,027 He tulevat. Meidän pitää mennä. 317 00:28:58,653 --> 00:29:01,573 Sinunkin pitää paeta. - Katso minua. 318 00:29:02,365 --> 00:29:04,576 Oletko Su-in? - Selitän myöhemmin. 319 00:29:04,576 --> 00:29:05,827 Su-in! 320 00:29:05,827 --> 00:29:07,620 Meidän pitää mennä. - Kerro. 321 00:29:07,620 --> 00:29:08,913 Senkin nilkki. 322 00:29:08,913 --> 00:29:10,832 Chul-min! - Kuka sinä olet? 323 00:29:10,832 --> 00:29:13,001 Kuka hitto sinä olet? - Päästä hänet. 324 00:29:13,001 --> 00:29:14,461 Olet käsittänyt väärin. 325 00:29:14,461 --> 00:29:16,212 Kävitkö kirkossa? - Mitä? 326 00:29:19,591 --> 00:29:22,635 Sinä siis olit se, joka soitti minulle, niinhän? 327 00:29:22,635 --> 00:29:24,012 Kuka hitto sinä olet? 328 00:29:24,012 --> 00:29:27,515 Mitä näit Saejinin kirkossa? Ala kertoa, paskiainen. 329 00:29:27,515 --> 00:29:28,433 Kerro! 330 00:29:37,066 --> 00:29:38,359 Chul-min! 331 00:29:38,359 --> 00:29:40,236 Tule. Mennään. 332 00:30:08,681 --> 00:30:09,516 Tänne. 333 00:30:10,934 --> 00:30:11,768 Tule tänne. 334 00:30:37,043 --> 00:30:37,877 Hitto. 335 00:30:52,016 --> 00:30:53,726 Selvitä sijainti. - Selvä. 336 00:31:00,358 --> 00:31:01,442 Menkää edeltä! 337 00:31:54,537 --> 00:31:56,706 On aika soittaa ystävällesi. 338 00:31:58,207 --> 00:32:01,836 Tällä tahdilla jäämme kaikki kiinni. - Vittu, säikäytit minut. 339 00:32:02,754 --> 00:32:04,172 Minä hoidan naisen. 340 00:32:04,923 --> 00:32:07,467 Pakene sillä välin. - Entä sinä? 341 00:32:07,467 --> 00:32:09,469 Hoitelen hänet ja etsin sinut. 342 00:32:10,970 --> 00:32:15,558 Hyvä on. Varastan auton ja tööttään kolmesti. 343 00:32:15,558 --> 00:32:16,643 Tule sitten ulos. 344 00:32:16,643 --> 00:32:19,979 Toimi nopeasti. Minulla on vain vähän aikaa. 345 00:32:23,441 --> 00:32:24,359 Saakeli! 346 00:32:30,782 --> 00:32:32,241 Ylikomisario on tuolla! 347 00:32:32,241 --> 00:32:35,203 Ryhmä Alfa sisään. Ryhmä Bravo varmistaa. 348 00:32:35,203 --> 00:32:36,663 Antakaa tulitukea. 349 00:32:46,881 --> 00:32:47,715 Selvä. 350 00:32:48,466 --> 00:32:51,135 En näe kohdetta. Menemme sisään. 351 00:33:42,937 --> 00:33:44,022 Hitto. 352 00:33:56,993 --> 00:33:57,910 Kohde havaittu. 353 00:34:00,455 --> 00:34:02,415 Seis. Varoitamme sinua. Peräänny. 354 00:34:09,005 --> 00:34:10,631 Oletteko kunnossa? 355 00:34:11,340 --> 00:34:12,175 Hitto soikoon! 356 00:34:47,043 --> 00:34:48,628 Tuolla on toinekin loinen. 357 00:34:51,631 --> 00:34:56,094 Te kaksi, tulkaa mukaani. Vangitkaa tuo elävänä. Tappakaa, jos on pakko. 358 00:34:56,094 --> 00:34:57,011 Selvä. 359 00:35:34,465 --> 00:35:37,093 Miksi hitossa pettäisit lajitoverisi? 360 00:35:59,907 --> 00:36:00,783 Su-in. 361 00:36:01,450 --> 00:36:03,411 Ylikomisario, ette voi. - Väistä. 362 00:36:03,995 --> 00:36:05,163 Väistä, kusipää! 363 00:36:05,163 --> 00:36:06,706 Seis! Se on vaarallinen! 364 00:36:08,708 --> 00:36:09,542 Ylikomisario. 365 00:36:12,128 --> 00:36:12,962 Su-in. 366 00:36:13,462 --> 00:36:16,883 Perääntykää. Hän voi muuttua loiseksi koska tahansa. 367 00:36:17,675 --> 00:36:19,093 Soittakaa ambulanssi. 368 00:36:21,304 --> 00:36:25,766 Soittakaa ambulanssi ja laskekaa aseenne! - Saimme tappokäskyn. Perääntykää! 369 00:36:26,642 --> 00:36:29,061 Tässä on tapahtunut väärinkäsitys. 370 00:36:29,854 --> 00:36:34,525 Tämä tyttö on tavallinen ihminen, joten soittakaa ambulanssi ja äkkiä! 371 00:36:34,525 --> 00:36:37,904 Hän ei ole ihminen vaan loinen! Siirtykää syrjään! 372 00:37:36,879 --> 00:37:37,713 Hitto. 373 00:37:39,757 --> 00:37:41,842 Ihan sama. Yritin parhaani. 374 00:37:50,059 --> 00:37:51,102 Laskekaa aseenne. 375 00:37:52,728 --> 00:37:53,938 Käskin laskea aseet! 376 00:37:55,690 --> 00:37:58,150 Ylikomisario, tämä on viimeinen varoitus. 377 00:37:58,150 --> 00:38:00,820 Jos ette tottele, meidän on pakko ampua! 378 00:38:01,404 --> 00:38:05,658 Hän ei ole loinen. Takaan sen. Ymmärrättekö? 379 00:38:06,450 --> 00:38:09,370 Mitä helvettiä te luulette tekevänne? Päästä irti! 380 00:38:13,416 --> 00:38:16,085 Mitä teet? Mitä hittoa sinä aiot tehdä? 381 00:38:18,963 --> 00:38:19,797 Päästäkää! 382 00:38:20,589 --> 00:38:22,133 Päästäkää irti, kusipäät! 383 00:41:11,927 --> 00:41:16,932 Tekstitys: Sami Haapasalo