1
00:00:11,594 --> 00:00:13,388
Cuánta comida compras siempre.
2
00:00:13,388 --> 00:00:15,598
¿Podremos comernos todo esto?
3
00:00:15,598 --> 00:00:17,684
No te preocupes. Seguro que cae.
4
00:00:17,684 --> 00:00:18,601
¡Espera!
5
00:00:19,728 --> 00:00:20,562
El recibo.
6
00:00:21,062 --> 00:00:23,189
No podremos validar el aparcamiento.
7
00:00:23,189 --> 00:00:25,233
No será caro. Vámonos y punto.
8
00:00:25,900 --> 00:00:27,318
No, espérame aquí.
9
00:00:27,318 --> 00:00:29,029
Arranca. Vuelvo enseguida.
10
00:00:29,029 --> 00:00:30,655
¡Oye, Jun-kyung!
11
00:00:31,489 --> 00:00:33,867
Mira que es agarrada con estas cosillas.
12
00:00:37,620 --> 00:00:39,330
No hay quien la entienda.
13
00:00:48,089 --> 00:00:49,007
¿Qué es eso?
14
00:01:02,854 --> 00:01:04,105
¡Huid!
15
00:01:07,609 --> 00:01:10,111
¡Deprisa! ¡Huid! ¡Ha matado a alguien!
16
00:01:17,577 --> 00:01:18,411
¡Cariño!
17
00:01:24,834 --> 00:01:25,668
¡Cariño!
18
00:01:26,878 --> 00:01:27,796
¡Cariño!
19
00:01:28,755 --> 00:01:31,132
Madre mía, ¿qué haces?
20
00:01:57,659 --> 00:01:58,993
¡Mamá!
21
00:01:58,993 --> 00:02:01,663
Mamá, ¿dónde estás?
22
00:02:03,540 --> 00:02:05,291
¡Mamá!
23
00:02:05,291 --> 00:02:07,544
Mamá, ¿dónde estás?
24
00:02:10,004 --> 00:02:11,589
Su-jin.
25
00:02:11,589 --> 00:02:13,633
- Muchas gracias.
- Mamá.
26
00:02:13,633 --> 00:02:15,510
- Gracias.
- Mamá, tengo miedo.
27
00:04:33,189 --> 00:04:36,567
PARASYTE: LOS GRISES
28
00:04:47,245 --> 00:04:48,746
No me ha dado un cepillo.
29
00:04:51,791 --> 00:04:52,917
Son 1000 wones.
30
00:04:53,960 --> 00:04:56,504
¿Por qué le obsesiona
la pasta a todo dios?
31
00:04:57,839 --> 00:04:59,632
Seré limpio. Se lo devolveré.
32
00:05:13,104 --> 00:05:14,022
¿Cuál eres?
33
00:05:15,690 --> 00:05:17,734
No me aclaro. No serás ese, ¿no?
34
00:05:23,614 --> 00:05:26,826
Está claro que no.
Siéntate. Tengo que hablar contigo.
35
00:05:32,415 --> 00:05:35,293
Voy a decirte algo importante, ¿vale?
36
00:05:36,961 --> 00:05:39,172
Señor Hyde, me está escuchando, ¿no?
37
00:05:41,507 --> 00:05:42,592
Supongo que sí.
38
00:05:45,720 --> 00:05:49,682
No podemos hacer nada
aparte de denunciarlos a la policía.
39
00:05:50,433 --> 00:05:51,893
- ¿"La policía"?
- Sí.
40
00:05:52,685 --> 00:05:55,396
Les diremos
que hay cadáveres en esa iglesia.
41
00:05:56,022 --> 00:05:59,192
Será peligroso
si no lo hacemos de forma anónima.
42
00:06:01,361 --> 00:06:03,446
Conozco a un policía.
43
00:06:04,655 --> 00:06:05,490
¿Es de fiar?
44
00:06:08,201 --> 00:06:11,996
Se encargó de mi caso
cuando denuncié a mi padre hace tiempo.
45
00:06:12,955 --> 00:06:14,624
¿Denunciaste a tu padre?
46
00:06:17,168 --> 00:06:18,419
Es porque me pegaba.
47
00:06:20,338 --> 00:06:22,882
Siempre ha cuidado de mí desde entonces.
48
00:06:23,383 --> 00:06:24,217
Por Dios.
49
00:06:25,301 --> 00:06:27,011
Qué duro. Como tu monstruo.
50
00:06:28,930 --> 00:06:32,517
Denunciaremos a los monstruos.
Lo hacemos por teléfono, ¿no?
51
00:06:35,937 --> 00:06:37,730
Hyde, estás de acuerdo, ¿no?
52
00:06:38,314 --> 00:06:39,941
Estamos de acuerdo, ¿no?
53
00:06:41,275 --> 00:06:43,486
Hyde da miedo. ¿Cómo lo llamamos?
54
00:06:44,445 --> 00:06:45,988
¿Y Heidi? Eso no da miedo.
55
00:06:46,906 --> 00:06:48,491
¿Demasiado alpino?
56
00:06:49,742 --> 00:06:50,868
En fin, doña Heidi,
57
00:06:51,369 --> 00:06:54,455
tanto si esos monstruos
son de su especie como si no,
58
00:06:55,873 --> 00:06:57,166
debo denunciarlos.
59
00:07:02,964 --> 00:07:04,382
Por mi hermana mayor
60
00:07:06,259 --> 00:07:07,510
y mi hermana pequeña.
61
00:07:09,595 --> 00:07:13,599
En todo caso, nunca podré perdonarlos
por matar a mi hermana pequeña.
62
00:07:23,860 --> 00:07:24,694
Lo siento.
63
00:07:26,112 --> 00:07:26,946
No.
64
00:07:27,947 --> 00:07:30,491
No fue culpa tuya. Venga, vamos.
65
00:07:31,242 --> 00:07:33,369
Llamemos a la policía. Arriba.
66
00:07:38,374 --> 00:07:39,333
¿Tienes monedas?
67
00:07:46,257 --> 00:07:47,842
- Oye, Min-su.
- Sí, señor.
68
00:07:47,842 --> 00:07:49,427
En cuanto a esto... Espera.
69
00:07:52,138 --> 00:07:52,972
¿Sí?
70
00:07:52,972 --> 00:07:55,141
- ¿Es Kim Chul-min?
- Envíalo hoy.
71
00:07:55,141 --> 00:07:58,227
- ¿Quién es?
- Eso da igual.
72
00:07:58,227 --> 00:08:01,355
Tengo que informar sobre algo urgente.
73
00:08:01,355 --> 00:08:03,691
¿Cómo ha conseguido mi número?
74
00:08:03,691 --> 00:08:07,195
No tiene por qué saberlo.
Mantengamos el anonimato.
75
00:08:07,778 --> 00:08:11,407
Hay un lugar
llamado Iglesia Saejin en Namcheon.
76
00:08:11,407 --> 00:08:14,368
Iglesia Saejin.
Está en medio de las montañas.
77
00:08:15,411 --> 00:08:17,622
Ese lugar está lleno de monstruos.
78
00:08:18,623 --> 00:08:20,833
- Monstruos de verdad.
- ¿Qué?
79
00:08:20,833 --> 00:08:23,711
Suelen parecer humanos,
80
00:08:23,711 --> 00:08:26,339
pero se les abre la cara de repente
81
00:08:26,339 --> 00:08:28,966
y les salen unos tentáculos de narices.
82
00:08:28,966 --> 00:08:31,886
Los usan para atacar y matar a la gente.
83
00:08:32,553 --> 00:08:34,514
Hay muchos cadáveres allí.
84
00:08:35,014 --> 00:08:37,016
Vaya para allá. Lo he denunciado.
85
00:08:37,016 --> 00:08:38,476
¿Puedo preguntarle...?
86
00:08:44,565 --> 00:08:47,401
Nunca pensé
que denunciaría algo a la policía.
87
00:08:47,902 --> 00:08:50,905
Pero ¿cómo sabremos
que van a encargarse de esto?
88
00:08:51,405 --> 00:08:52,990
Podemos volver a llamarlo.
89
00:08:54,158 --> 00:08:56,744
Por ahora tenemos
que pasar desapercibidos.
90
00:08:57,453 --> 00:08:58,287
¿Qué?
91
00:08:58,955 --> 00:09:02,542
Sois dos y yo estoy solo.
92
00:09:02,542 --> 00:09:04,877
Heidi debería protegernos a los dos.
93
00:09:06,003 --> 00:09:07,505
Pero tengo que trabajar.
94
00:09:08,798 --> 00:09:09,632
¿Dónde?
95
00:09:10,716 --> 00:09:11,801
En el súper.
96
00:09:14,095 --> 00:09:14,971
Sí, hola.
97
00:09:14,971 --> 00:09:16,806
Soy primo de Su-in.
98
00:09:17,431 --> 00:09:20,643
Hacía tiempo que no le traía comida
99
00:09:20,643 --> 00:09:23,479
y me la he encontrado tosiendo
y con fiebre.
100
00:09:24,146 --> 00:09:26,899
Sí, me temo
que hoy no podrá ir a trabajar.
101
00:09:28,401 --> 00:09:30,403
Es usted un jefe muy amable.
102
00:09:31,153 --> 00:09:35,366
La cuidaré bien y me pasaré
a darle las gracias cuando se mejore.
103
00:09:35,950 --> 00:09:36,784
Gracias.
104
00:09:40,413 --> 00:09:42,456
Se te da muy bien mentir.
105
00:09:43,708 --> 00:09:45,376
Hice teatro en el instituto.
106
00:09:46,168 --> 00:09:49,714
Era un instituto de chicos,
así que hice de Julieta.
107
00:09:50,923 --> 00:09:52,592
IGLESIA SAEJIN
108
00:09:54,427 --> 00:09:56,470
Iglesia Saejin.
109
00:09:58,347 --> 00:10:00,266
¿Un sitio así en plena montaña?
110
00:10:03,603 --> 00:10:06,063
¿Tenemos que ir a echar un vistazo?
111
00:10:06,063 --> 00:10:08,316
Nos han informado, así que sí.
112
00:10:09,984 --> 00:10:10,818
Además...
113
00:10:13,112 --> 00:10:15,114
ha dicho algo sobre monstruos.
114
00:10:15,698 --> 00:10:16,616
¿Los parásitos?
115
00:10:17,491 --> 00:10:18,826
Los ha descrito.
116
00:10:19,702 --> 00:10:20,536
¿En serio?
117
00:10:22,580 --> 00:10:25,291
La que se va a armar
si hay monstruos allí.
118
00:10:27,460 --> 00:10:29,795
Entonces, ¿informamos al Equipo Gris...?
119
00:10:30,421 --> 00:10:31,255
Más bajo.
120
00:10:32,131 --> 00:10:35,885
- No sabemos quién lo ha denunciado.
- Vale, hablaré con ellos.
121
00:10:35,885 --> 00:10:37,428
Espérate.
122
00:10:38,763 --> 00:10:40,848
Pero ¿y si están allí?
123
00:10:42,683 --> 00:10:43,726
Vale, lo haré yo.
124
00:10:46,103 --> 00:10:46,937
Tú cállatelo.
125
00:11:04,997 --> 00:11:05,915
Jefe Kim.
126
00:11:05,915 --> 00:11:07,458
Sí, hola.
127
00:11:07,458 --> 00:11:09,168
Quería verle.
128
00:11:09,752 --> 00:11:11,504
¿En serio? ¿Por qué?
129
00:11:11,504 --> 00:11:14,048
¿Conoce a esa chica, Jeong Su-in?
130
00:11:14,632 --> 00:11:17,259
He visto que ha llevado dos de sus casos.
131
00:11:17,843 --> 00:11:20,179
De cuando era niña y de hace poco.
132
00:11:20,179 --> 00:11:21,430
{\an8}INTENTO DE ASESINATO
133
00:11:23,099 --> 00:11:23,974
Sí.
134
00:11:23,974 --> 00:11:26,102
Trabaja en un supermercado.
135
00:11:26,102 --> 00:11:28,396
Tuvo un altercado con un cliente.
136
00:11:29,397 --> 00:11:30,815
Estuve ayer con ella.
137
00:11:31,399 --> 00:11:33,442
Trabaja duro en ese supermercado.
138
00:11:35,653 --> 00:11:36,737
Le miré el pelo.
139
00:11:37,822 --> 00:11:38,948
Estaba todo normal.
140
00:11:41,075 --> 00:11:42,618
Están muy unidos.
141
00:11:43,703 --> 00:11:45,037
¿Qué le trae por aquí?
142
00:11:45,621 --> 00:11:46,455
Sí.
143
00:11:47,748 --> 00:11:51,377
Nos han informado
sobre un lugar llamado Iglesia Saejin.
144
00:11:51,377 --> 00:11:54,255
Han dicho que estaba lleno de monstruos.
145
00:11:55,840 --> 00:11:59,760
Supongo que le ha parecido creíble.
146
00:12:00,344 --> 00:12:03,431
No lo sé,
pero los han descrito con mucho detalle.
147
00:12:03,431 --> 00:12:04,515
- Jefa.
- Así que...
148
00:12:10,104 --> 00:12:13,315
- Tiene razón. Prepara al equipo.
- Sí, señora.
149
00:12:13,816 --> 00:12:15,359
Gracias por avisar.
150
00:12:15,359 --> 00:12:16,277
¿Qué?
151
00:12:17,069 --> 00:12:19,280
No sabemos quién nos ha informado.
152
00:12:22,700 --> 00:12:23,617
Joder.
153
00:12:25,870 --> 00:12:27,538
Reúne a los chicos ya.
154
00:12:36,547 --> 00:12:38,090
- ¡Deprisa!
- ¡Sí, señor!
155
00:12:38,799 --> 00:12:40,050
Es el número cinco.
156
00:12:40,050 --> 00:12:41,927
Sí, le llamaremos al llegar.
157
00:12:44,764 --> 00:12:46,640
La cosa se ha desmadrado.
158
00:12:47,933 --> 00:12:49,477
Joder, vamos.
159
00:13:15,795 --> 00:13:17,713
¿Y el edificio pequeño?
160
00:13:18,214 --> 00:13:20,466
Parece un almacén refrigerado.
161
00:13:21,217 --> 00:13:23,719
- Añade eso al perímetro de búsqueda.
- Sí.
162
00:13:24,220 --> 00:13:25,846
Está demasiado tranquilo.
163
00:13:31,769 --> 00:13:32,686
¿Qué te parece?
164
00:13:33,854 --> 00:13:35,314
¿No están aquí?
165
00:13:36,941 --> 00:13:37,858
¿No hay ni uno?
166
00:13:43,531 --> 00:13:46,200
Si notas algo, ya sabes qué hacer, ¿no?
167
00:13:46,200 --> 00:13:48,410
No te olvides de darle al botón.
168
00:13:49,495 --> 00:13:52,248
Por cierto, ¿qué tiene en la mano?
169
00:13:52,832 --> 00:13:56,919
Es un dispositivo que nos envía
una señal cuando detecta parásitos.
170
00:13:58,254 --> 00:14:02,049
Aún no ha detectado nada.
¿No significa que no hay nada dentro?
171
00:14:02,675 --> 00:14:05,052
- Podría estar mintiendo.
- ¿Qué?
172
00:14:05,052 --> 00:14:06,887
- Estamos listos.
- Adelante.
173
00:14:47,386 --> 00:14:48,262
Destápalo.
174
00:14:54,476 --> 00:14:56,729
Hemos encontrado cuerpos troceados.
175
00:15:04,486 --> 00:15:06,447
Habrá sido su despensa.
176
00:15:12,536 --> 00:15:15,623
Lados derecho e izquierdo despejados.
Todo despejado.
177
00:15:34,975 --> 00:15:36,810
No creo que haya nada aquí.
178
00:15:38,771 --> 00:15:40,272
Voy a ver el otro lado.
179
00:15:44,151 --> 00:15:45,861
¿Qué coño hacían aquí?
180
00:16:07,758 --> 00:16:08,592
Toma.
181
00:16:10,177 --> 00:16:11,011
¿Qué es esto?
182
00:16:24,775 --> 00:16:25,985
¿Ha encontrado algo?
183
00:16:30,114 --> 00:16:31,031
Pues no.
184
00:16:32,241 --> 00:16:33,617
No hay gran cosa.
185
00:16:34,118 --> 00:16:35,661
¿Y el edificio de al lado?
186
00:16:36,578 --> 00:16:38,956
Vaya a verlo. Es un desastre.
187
00:16:53,595 --> 00:16:56,432
Como pueden ver, la mayoría de los cuerpos
188
00:16:56,432 --> 00:16:59,893
estaban mutilados,
así que tardaremos en identificar
189
00:16:59,893 --> 00:17:01,895
a las víctimas y su número.
190
00:17:02,563 --> 00:17:04,815
Hay más de 500 fragmentos.
191
00:17:04,815 --> 00:17:06,692
Analizar el ADN de cada pieza
192
00:17:06,692 --> 00:17:09,403
y verificar la identidad de las víctimas
193
00:17:09,403 --> 00:17:11,030
nos llevará mucho tiempo.
194
00:17:11,030 --> 00:17:13,615
Ya hay equipos forenses en ello.
195
00:17:14,408 --> 00:17:16,035
¿De quién es esa iglesia?
196
00:17:18,912 --> 00:17:21,165
De Kwon Hyuk-ju, 42 años.
197
00:17:21,165 --> 00:17:24,168
Es un pastor
que fundó la iglesia hace 15 años.
198
00:17:24,168 --> 00:17:25,502
¿Y dónde está?
199
00:17:26,587 --> 00:17:30,132
Su familia denunció
su desaparición hace unas semanas.
200
00:17:30,132 --> 00:17:33,010
Tanto él como su mujer han desaparecido.
201
00:17:33,594 --> 00:17:39,183
O los dos se han convertido
en parásitos o uno se ha comido al otro.
202
00:17:40,934 --> 00:17:43,437
¿Había algo más en la iglesia?
203
00:17:43,437 --> 00:17:46,315
Hasta hace poco, se reunían allí.
204
00:17:46,315 --> 00:17:50,027
Parece que se han ido
y se han llevado solo lo importante.
205
00:17:53,739 --> 00:17:55,616
¿Qué opina, jefe Kim?
206
00:17:56,950 --> 00:17:57,785
¿Sobre qué?
207
00:17:58,744 --> 00:18:01,205
¿Alguno de los suyos ha encontrado algo?
208
00:18:02,039 --> 00:18:04,666
Tampoco hemos encontrado nada destacable.
209
00:18:05,584 --> 00:18:08,087
Nunca habíamos visto algo así.
210
00:18:08,754 --> 00:18:10,464
No, no hay nada que señalar.
211
00:18:11,632 --> 00:18:14,510
Entonces, encontremos a ese pastor.
212
00:18:15,344 --> 00:18:18,555
Deberíamos registrar
su último domicilio conocido.
213
00:18:18,555 --> 00:18:21,183
Podría encargarse la Policía de Namil.
214
00:18:22,601 --> 00:18:24,812
Lo haré yo, señora. Lo haré yo.
215
00:18:25,479 --> 00:18:30,776
Vale, iniciaremos las pesquisas
en la Iglesia Saejin. Démonos prisa.
216
00:18:31,985 --> 00:18:33,320
Está bien.
217
00:18:37,533 --> 00:18:38,700
¿Lo acompaño?
218
00:18:38,700 --> 00:18:41,161
No, iré solo. Es trabajo de campo.
219
00:18:59,555 --> 00:19:00,597
Hola, tesoro.
220
00:19:00,597 --> 00:19:02,808
Papá, he sacado un diez en Inglés.
221
00:19:02,808 --> 00:19:04,768
¿En serio?
222
00:19:04,768 --> 00:19:07,813
¿Quién más ha sacado un diez? ¿Solo tú?
223
00:19:07,813 --> 00:19:08,730
¡Sí, solo yo!
224
00:19:08,730 --> 00:19:13,235
Buen trabajo. Lo has hecho muy bien.
Cariño, estoy muy orgulloso de ti.
225
00:19:13,235 --> 00:19:16,905
Compraré algo rico a la vuelta. Adiós.
226
00:19:16,905 --> 00:19:19,950
- Vale, vuelve pronto.
- Sí, adiós, cariño.
227
00:19:56,028 --> 00:19:58,989
Vaya, parece que estáis todos bien.
228
00:20:01,909 --> 00:20:03,076
Dios.
229
00:20:03,076 --> 00:20:08,373
Pastor, su nueva capilla está muy bien.
Está bien para un hallazgo de última hora.
230
00:20:10,167 --> 00:20:11,001
Vaya.
231
00:20:13,212 --> 00:20:14,588
Siento interrumpir la comida.
232
00:20:15,172 --> 00:20:17,007
Gracias a ti, pudimos escapar.
233
00:20:17,007 --> 00:20:18,467
No hay de qué.
234
00:20:18,967 --> 00:20:19,885
Por los pelos.
235
00:20:19,885 --> 00:20:22,596
Menos mal que escapasteis a tiempo, ¿no?
236
00:20:22,596 --> 00:20:24,848
¿Quién nos ha denunciado?
237
00:20:25,933 --> 00:20:26,767
No lo sé.
238
00:20:26,767 --> 00:20:30,103
Un desconocido llamó
desde un teléfono público.
239
00:20:30,771 --> 00:20:34,816
- Era un hombre. ¿Qué pasa aquí?
- Será el hermano de mi anfitriona.
240
00:20:36,443 --> 00:20:39,655
- Debemos cogerlo.
- ¿Qué pasó con quien lo persiguió?
241
00:20:40,948 --> 00:20:41,782
Está muerto.
242
00:20:42,616 --> 00:20:45,535
A juzgar por sus heridas,
fue uno de los nuestros.
243
00:20:47,454 --> 00:20:50,832
¿Por qué coño mataríais a los vuestros?
Joder.
244
00:20:51,667 --> 00:20:53,585
No sois lo bastante fuertes
245
00:20:54,336 --> 00:20:57,172
y, aun así, ¿hay traidores entre vosotros?
246
00:20:57,839 --> 00:20:59,549
Esto no entraba en el trato.
247
00:21:00,342 --> 00:21:01,593
¿"Traidores"?
248
00:21:02,928 --> 00:21:05,722
No quería decir eso.
249
00:21:09,017 --> 00:21:10,852
Suena mal si lo dices tú.
250
00:21:12,020 --> 00:21:13,021
¿Es...
251
00:21:17,567 --> 00:21:19,403
lo que llamáis "gracioso"?
252
00:21:22,614 --> 00:21:24,866
Sí, es la expresión facial correcta.
253
00:21:24,866 --> 00:21:26,827
Bueno, ¿este sitio es seguro?
254
00:21:29,913 --> 00:21:33,250
Mientras el Perro de Caza siga vivo,
no lo será.
255
00:21:34,626 --> 00:21:36,086
Debemos matarlo.
256
00:21:38,005 --> 00:21:40,340
¿Por qué todo esto es tan complicado?
257
00:21:43,635 --> 00:21:44,553
¿Qué es esto?
258
00:21:44,553 --> 00:21:45,804
Lo vas a necesitar.
259
00:21:48,015 --> 00:21:50,892
Lo hemos hecho
a imagen de nuestros tentáculos.
260
00:21:51,768 --> 00:21:54,646
Nos resultará difícil matar
al Perro de Caza,
261
00:21:54,646 --> 00:21:56,815
ya que nos detectamos rápidamente.
262
00:22:03,113 --> 00:22:05,449
Eres humano. Debes matarlo tú.
263
00:22:11,246 --> 00:22:13,665
Estoy en Dongyeong-dong para...
264
00:22:13,665 --> 00:22:17,169
La gente sale de excursión
para disfrutar del buen tiempo...
265
00:22:17,169 --> 00:22:19,338
La inauguración del monumento...
266
00:22:19,338 --> 00:22:21,423
¿Por qué no sale en las noticias?
267
00:22:22,924 --> 00:22:25,135
Habrán sido discretos.
268
00:22:25,135 --> 00:22:27,179
Asistirá el alcalde de Namcheon.
269
00:22:29,306 --> 00:22:30,849
DON CHUL-MIN
270
00:22:30,849 --> 00:22:31,933
¿Quién es?
271
00:22:34,227 --> 00:22:36,104
¿Es el policía? Contesta.
272
00:22:36,646 --> 00:22:38,190
A ver qué dice. Contesta.
273
00:22:40,901 --> 00:22:43,195
- Hola, señor Chul-min.
- Hola, Su-in.
274
00:22:43,195 --> 00:22:44,112
Sí.
275
00:22:44,780 --> 00:22:45,614
Verás,
276
00:22:46,782 --> 00:22:48,658
¿podríamos quedar ya?
277
00:22:49,576 --> 00:22:51,078
Tengo que hablar contigo.
278
00:22:52,996 --> 00:22:55,665
Disculpe un segundo. Ahora le llamo.
279
00:22:55,665 --> 00:22:57,417
Claro, vale.
280
00:23:05,801 --> 00:23:09,679
- ¿Por qué no se lo has preguntado?
- Sabría que fuimos nosotros.
281
00:23:09,679 --> 00:23:11,765
Sí, es verdad. ¿Qué te ha dicho?
282
00:23:12,682 --> 00:23:14,434
Quiere quedar para hablar.
283
00:23:15,936 --> 00:23:18,605
¿No viste
que me apuñalaron por la espalda?
284
00:23:19,189 --> 00:23:21,191
Puede que ya lo sepa todo.
285
00:23:21,900 --> 00:23:24,778
Pero es la única persona
en la que puedo confiar.
286
00:23:25,362 --> 00:23:28,156
- No nos queda otra que quedar con él.
- Vale.
287
00:23:28,865 --> 00:23:32,285
Dile de quedar
en un sitio apartado y tranquilo.
288
00:23:32,786 --> 00:23:34,413
Sigo sin confiar en nadie.
289
00:23:39,960 --> 00:23:42,504
En 30 minutos, en el Parque de Changseong.
290
00:23:45,674 --> 00:23:46,591
Envíalo.
291
00:23:52,389 --> 00:23:55,183
EN 30 MINUTOS, EN EL PARQUE DE CHANGSEONG.
292
00:24:04,693 --> 00:24:05,652
Duele un montón.
293
00:24:05,652 --> 00:24:07,779
- Sigue.
- Vamos, suéltame.
294
00:24:07,779 --> 00:24:09,739
Joder, iré luego.
295
00:24:09,739 --> 00:24:11,116
- Suéltame.
- Vente.
296
00:24:11,116 --> 00:24:12,909
- He dicho que voy.
- ¡Calla!
297
00:24:13,493 --> 00:24:14,494
¡En serio!
298
00:24:16,788 --> 00:24:21,126
Contacta con la Dirección General
de Tráfico y pídeles ayuda
299
00:24:21,126 --> 00:24:23,503
para rastrear el coche del jefe Kim.
300
00:25:16,139 --> 00:25:17,057
¿Qué pasa?
301
00:25:18,016 --> 00:25:19,684
He dicho que iba a trabajar.
302
00:25:20,435 --> 00:25:21,853
¿Nos van a enviar ahora?
303
00:25:23,897 --> 00:25:27,108
No, no pasa nada.
Voy contigo. Dame la dirección.
304
00:25:27,609 --> 00:25:28,443
Vale.
305
00:25:42,707 --> 00:25:44,793
PARQUE DE ATRACCIONES DE CHANGSEONG
306
00:25:49,005 --> 00:25:50,840
No sabía que esto estaba aquí.
307
00:25:50,840 --> 00:25:52,133
¿No lo sabías?
308
00:25:52,926 --> 00:25:57,347
De niños, mis hermanas y yo saltábamos
la valla y nos colábamos para jugar.
309
00:25:58,014 --> 00:25:58,974
¿Ves eso de ahí?
310
00:25:59,474 --> 00:26:02,644
Dicen que alguien
se cayó y el parque cerró por eso.
311
00:26:04,104 --> 00:26:06,439
Era solo un rumor. No murió nadie.
312
00:26:09,359 --> 00:26:11,403
Antes has mencionado a tu padre.
313
00:26:13,822 --> 00:26:15,574
¿Y tu madre? ¿Dónde anda?
314
00:26:17,576 --> 00:26:20,120
Vive feliz con otro hombre y su otro hijo.
315
00:26:20,120 --> 00:26:22,122
Olvídalo. Sé cómo va esto.
316
00:26:22,831 --> 00:26:25,458
Mejor que sea feliz, ¿no?
317
00:26:27,586 --> 00:26:29,546
Tú y yo somos huérfanos.
318
00:26:30,255 --> 00:26:31,798
¿Y si nos ayudamos?
319
00:26:32,591 --> 00:26:34,593
Anda ya. Somos adultos.
320
00:26:36,720 --> 00:26:38,763
Al final todos estamos solos.
321
00:26:44,477 --> 00:26:45,312
Hola, Su-in.
322
00:26:49,649 --> 00:26:50,650
Espera.
323
00:26:51,985 --> 00:26:52,986
¿Y tú quién eres?
324
00:26:53,987 --> 00:26:57,449
Vivíamos en el mismo orfanato
y ahora soy su tutor.
325
00:26:58,450 --> 00:27:00,660
¿Ah, sí? Espera un momento.
326
00:27:01,536 --> 00:27:03,371
Su-in, ¿puedo hablar contigo?
327
00:27:06,750 --> 00:27:08,710
Señor Chul-min, ¿pasa algo?
328
00:27:10,337 --> 00:27:12,756
Enséñame el llavero que te regalé.
329
00:27:16,593 --> 00:27:17,927
Se me ha perdido.
330
00:27:27,854 --> 00:27:29,272
¿Dónde lo ha encontrado?
331
00:27:30,857 --> 00:27:32,359
Fuiste a la iglesia, ¿no?
332
00:27:33,818 --> 00:27:35,153
¿Qué pasó?
333
00:27:37,113 --> 00:27:39,699
No pasa nada. Puedes decírmelo.
334
00:27:47,165 --> 00:27:47,999
Su-in.
335
00:27:49,918 --> 00:27:51,503
¿Estás en peligro?
336
00:27:53,004 --> 00:27:54,005
No es por él.
337
00:28:23,535 --> 00:28:24,536
¿Estás seguro?
338
00:28:32,252 --> 00:28:33,086
¿Dónde estáis?
339
00:28:33,878 --> 00:28:34,713
¿Diez minutos?
340
00:28:35,880 --> 00:28:38,508
Iré primero. Acudid a mi ubicación.
341
00:28:56,192 --> 00:28:58,027
Son ellos. Tenemos que irnos.
342
00:28:58,653 --> 00:28:59,863
Huya usted también.
343
00:29:00,447 --> 00:29:01,573
Su-in, mírame.
344
00:29:02,365 --> 00:29:03,324
¿Eres Su-in?
345
00:29:03,324 --> 00:29:05,827
- Ya se lo explicaré todo.
- ¡Su-in!
346
00:29:05,827 --> 00:29:07,620
- Tenemos que irnos.
- Dímelo.
347
00:29:07,620 --> 00:29:08,913
Cabronazo.
348
00:29:08,913 --> 00:29:10,832
- Señor Chul-min.
- ¿Quién eres?
349
00:29:10,832 --> 00:29:13,001
- ¿Quién coño eres?
- Suéltelo.
350
00:29:13,001 --> 00:29:14,461
No es lo que cree.
351
00:29:14,461 --> 00:29:16,212
- ¿Fue a la iglesia?
- ¿Qué?
352
00:29:19,591 --> 00:29:22,635
Así que eres tú. Me llamaste tú, ¿no?
353
00:29:22,635 --> 00:29:24,012
¿Quién coño eres?
354
00:29:24,012 --> 00:29:27,515
¿Qué viste en la Iglesia Saejin?
Dímelo, cabrón.
355
00:29:27,515 --> 00:29:28,433
¡Dímelo!
356
00:29:37,066 --> 00:29:38,359
¡Señor Chul-min!
357
00:29:38,359 --> 00:29:40,236
Vamos. Venga, vamos.
358
00:30:08,681 --> 00:30:09,516
Por aquí.
359
00:30:10,934 --> 00:30:11,768
Agáchate.
360
00:30:37,043 --> 00:30:37,877
Joder.
361
00:30:52,016 --> 00:30:53,726
- Localizadla.
- Sí.
362
00:31:00,358 --> 00:31:01,442
¡Adelante!
363
00:31:54,579 --> 00:31:56,748
Oye, es hora de llamar a tu amiga.
364
00:31:58,249 --> 00:32:01,836
- A este ritmo, nos atraparán a todos.
- Joder, qué susto.
365
00:32:02,754 --> 00:32:04,297
Me encargaré de la mujer.
366
00:32:04,923 --> 00:32:07,467
- Mientras tanto, escapa.
- ¿Y tú qué?
367
00:32:07,467 --> 00:32:09,469
Nos reuniremos cuando acabe.
368
00:32:10,970 --> 00:32:16,643
Vale, robaré un coche y tocaré la bocina
tres veces. Sal cuando la toque.
369
00:32:16,643 --> 00:32:19,979
Hagas lo que hagas, hazlo ya.
No podré aguantar mucho.
370
00:32:23,441 --> 00:32:24,359
¡Mierda!
371
00:32:30,782 --> 00:32:32,241
¡La jefa Choi está ahí!
372
00:32:32,241 --> 00:32:35,203
Alfa, entrad.
Bravo, asegurad el perímetro.
373
00:32:35,203 --> 00:32:36,663
Apoyad a los de dentro.
374
00:32:46,881 --> 00:32:47,715
Despejado.
375
00:32:48,466 --> 00:32:50,718
No puedo localizar el objetivo. Entro.
376
00:33:42,937 --> 00:33:44,022
Joder.
377
00:33:56,993 --> 00:33:58,202
Objetivo localizado.
378
00:34:00,455 --> 00:34:02,290
Para. Te lo advertimos. Atrás.
379
00:34:09,005 --> 00:34:10,631
Jefa, ¿se encuentra bien?
380
00:34:11,340 --> 00:34:12,175
Joder.
381
00:34:47,043 --> 00:34:48,628
Hay otro parásito.
382
00:34:51,631 --> 00:34:53,049
Vosotros dos, seguidme.
383
00:34:53,591 --> 00:34:56,094
Cogedla viva. Matadla si hace falta.
384
00:34:56,094 --> 00:34:57,011
Sí, señora.
385
00:35:34,465 --> 00:35:37,093
¿Por qué coño traicionarías a los tuyos?
386
00:35:59,907 --> 00:36:00,783
Su-in.
387
00:36:01,450 --> 00:36:03,411
- No puede pasar.
- Apártate.
388
00:36:03,995 --> 00:36:05,163
- ¡Quita!
- ¡Jefe!
389
00:36:05,163 --> 00:36:06,706
¡Pare, es peligroso!
390
00:36:08,708 --> 00:36:09,542
Jefe.
391
00:36:12,128 --> 00:36:12,962
Su-in.
392
00:36:13,462 --> 00:36:16,883
Aléjese. Podría volverse
un parásito de repente.
393
00:36:17,675 --> 00:36:19,135
Llamad a una ambulancia.
394
00:36:21,304 --> 00:36:23,181
¡Llamadla ya y bajad las armas!
395
00:36:23,181 --> 00:36:25,766
Nos han ordenado matarla. ¡Apártese!
396
00:36:26,642 --> 00:36:29,061
Creo que ha habido un malentendido.
397
00:36:29,854 --> 00:36:34,525
Esta chica es un ser humano normal.
Llamad a una ambulancia. ¡Vamos!
398
00:36:34,525 --> 00:36:36,527
¡No es humana, sino un parásito!
399
00:36:36,527 --> 00:36:37,904
¡Apártese ya!
400
00:37:36,879 --> 00:37:37,713
Joder.
401
00:37:39,757 --> 00:37:41,842
En fin, he hecho lo que he podido.
402
00:37:50,059 --> 00:37:51,102
Bajad las armas.
403
00:37:52,812 --> 00:37:53,938
¡Que las bajéis!
404
00:37:55,690 --> 00:37:58,150
Jefe Kim, no se lo volveremos a decir.
405
00:37:58,150 --> 00:38:00,820
¡Si no obedece, tendremos que disparar!
406
00:38:01,404 --> 00:38:05,658
Os garantizo que no es un parásito.
Bajad las armas, por favor.
407
00:38:06,450 --> 00:38:08,286
En serio, ¿qué coño hace?
408
00:38:08,286 --> 00:38:09,203
¡Soltadme!
409
00:38:13,416 --> 00:38:16,085
¿Qué hace? ¿Qué coño hace?
410
00:38:18,963 --> 00:38:19,797
¡Soltadme!
411
00:38:20,589 --> 00:38:22,008
¡Soltadme, cabrones!
412
00:41:13,929 --> 00:41:16,932
Subtítulos: Mónica Morales Gómez