1 00:00:11,594 --> 00:00:13,388 Cuánta comida compras siempre. 2 00:00:13,388 --> 00:00:15,598 ¿Podremos comernos todo esto? 3 00:00:15,598 --> 00:00:17,684 No te preocupes. Seguro que cae. 4 00:00:17,684 --> 00:00:18,601 ¡Espera! 5 00:00:19,728 --> 00:00:20,562 El recibo. 6 00:00:21,062 --> 00:00:23,189 No podremos validar el aparcamiento. 7 00:00:23,189 --> 00:00:25,233 No será caro. Vámonos y punto. 8 00:00:25,900 --> 00:00:27,318 No, espérame aquí. 9 00:00:27,318 --> 00:00:29,029 Arranca. Vuelvo enseguida. 10 00:00:29,029 --> 00:00:30,655 ¡Oye, Jun-kyung! 11 00:00:31,489 --> 00:00:33,867 Mira que es agarrada con estas cosillas. 12 00:00:37,620 --> 00:00:39,330 No hay quien la entienda. 13 00:00:48,089 --> 00:00:49,007 ¿Qué es eso? 14 00:01:02,854 --> 00:01:04,105 ¡Huid! 15 00:01:07,609 --> 00:01:10,111 ¡Deprisa! ¡Huid! ¡Ha matado a alguien! 16 00:01:17,577 --> 00:01:18,411 ¡Cariño! 17 00:01:24,834 --> 00:01:25,668 ¡Cariño! 18 00:01:26,878 --> 00:01:27,796 ¡Cariño! 19 00:01:28,755 --> 00:01:31,132 Madre mía, ¿qué haces? 20 00:01:57,659 --> 00:01:58,993 ¡Mamá! 21 00:01:58,993 --> 00:02:01,663 Mamá, ¿dónde estás? 22 00:02:03,540 --> 00:02:05,291 ¡Mamá! 23 00:02:05,291 --> 00:02:07,544 Mamá, ¿dónde estás? 24 00:02:10,004 --> 00:02:11,589 Su-jin. 25 00:02:11,589 --> 00:02:13,633 - Muchas gracias. - Mamá. 26 00:02:13,633 --> 00:02:15,510 - Gracias. - Mamá, tengo miedo. 27 00:04:33,189 --> 00:04:36,567 PARASYTE: LOS GRISES 28 00:04:47,245 --> 00:04:48,746 No me ha dado un cepillo. 29 00:04:51,791 --> 00:04:52,917 Son 1000 wones. 30 00:04:53,960 --> 00:04:56,504 ¿Por qué le obsesiona la pasta a todo dios? 31 00:04:57,839 --> 00:04:59,632 Seré limpio. Se lo devolveré. 32 00:05:13,104 --> 00:05:14,022 ¿Cuál eres? 33 00:05:15,690 --> 00:05:17,734 No me aclaro. No serás ese, ¿no? 34 00:05:23,614 --> 00:05:26,826 Está claro que no. Siéntate. Tengo que hablar contigo. 35 00:05:32,415 --> 00:05:35,293 Voy a decirte algo importante, ¿vale? 36 00:05:36,961 --> 00:05:39,172 Señor Hyde, me está escuchando, ¿no? 37 00:05:41,507 --> 00:05:42,592 Supongo que sí. 38 00:05:45,720 --> 00:05:49,682 No podemos hacer nada aparte de denunciarlos a la policía. 39 00:05:50,433 --> 00:05:51,893 - ¿"La policía"? - Sí. 40 00:05:52,685 --> 00:05:55,396 Les diremos que hay cadáveres en esa iglesia. 41 00:05:56,022 --> 00:05:59,192 Será peligroso si no lo hacemos de forma anónima. 42 00:06:01,361 --> 00:06:03,446 Conozco a un policía. 43 00:06:04,655 --> 00:06:05,490 ¿Es de fiar? 44 00:06:08,201 --> 00:06:11,996 Se encargó de mi caso cuando denuncié a mi padre hace tiempo. 45 00:06:12,955 --> 00:06:14,624 ¿Denunciaste a tu padre? 46 00:06:17,168 --> 00:06:18,419 Es porque me pegaba. 47 00:06:20,338 --> 00:06:22,882 Siempre ha cuidado de mí desde entonces. 48 00:06:23,383 --> 00:06:24,217 Por Dios. 49 00:06:25,301 --> 00:06:27,011 Qué duro. Como tu monstruo. 50 00:06:28,930 --> 00:06:32,517 Denunciaremos a los monstruos. Lo hacemos por teléfono, ¿no? 51 00:06:35,937 --> 00:06:37,730 Hyde, estás de acuerdo, ¿no? 52 00:06:38,314 --> 00:06:39,941 Estamos de acuerdo, ¿no? 53 00:06:41,275 --> 00:06:43,486 Hyde da miedo. ¿Cómo lo llamamos? 54 00:06:44,445 --> 00:06:45,988 ¿Y Heidi? Eso no da miedo. 55 00:06:46,906 --> 00:06:48,491 ¿Demasiado alpino? 56 00:06:49,742 --> 00:06:50,868 En fin, doña Heidi, 57 00:06:51,369 --> 00:06:54,455 tanto si esos monstruos son de su especie como si no, 58 00:06:55,873 --> 00:06:57,166 debo denunciarlos. 59 00:07:02,964 --> 00:07:04,382 Por mi hermana mayor 60 00:07:06,259 --> 00:07:07,510 y mi hermana pequeña. 61 00:07:09,595 --> 00:07:13,599 En todo caso, nunca podré perdonarlos por matar a mi hermana pequeña. 62 00:07:23,860 --> 00:07:24,694 Lo siento. 63 00:07:26,112 --> 00:07:26,946 No. 64 00:07:27,947 --> 00:07:30,491 No fue culpa tuya. Venga, vamos. 65 00:07:31,242 --> 00:07:33,369 Llamemos a la policía. Arriba. 66 00:07:38,374 --> 00:07:39,333 ¿Tienes monedas? 67 00:07:46,257 --> 00:07:47,842 - Oye, Min-su. - Sí, señor. 68 00:07:47,842 --> 00:07:49,427 En cuanto a esto... Espera. 69 00:07:52,138 --> 00:07:52,972 ¿Sí? 70 00:07:52,972 --> 00:07:55,141 - ¿Es Kim Chul-min? - Envíalo hoy. 71 00:07:55,141 --> 00:07:58,227 - ¿Quién es? - Eso da igual. 72 00:07:58,227 --> 00:08:01,355 Tengo que informar sobre algo urgente. 73 00:08:01,355 --> 00:08:03,691 ¿Cómo ha conseguido mi número? 74 00:08:03,691 --> 00:08:07,195 No tiene por qué saberlo. Mantengamos el anonimato. 75 00:08:07,778 --> 00:08:11,407 Hay un lugar llamado Iglesia Saejin en Namcheon. 76 00:08:11,407 --> 00:08:14,368 Iglesia Saejin. Está en medio de las montañas. 77 00:08:15,411 --> 00:08:17,622 Ese lugar está lleno de monstruos. 78 00:08:18,623 --> 00:08:20,833 - Monstruos de verdad. - ¿Qué? 79 00:08:20,833 --> 00:08:23,711 Suelen parecer humanos, 80 00:08:23,711 --> 00:08:26,339 pero se les abre la cara de repente 81 00:08:26,339 --> 00:08:28,966 y les salen unos tentáculos de narices. 82 00:08:28,966 --> 00:08:31,886 Los usan para atacar y matar a la gente. 83 00:08:32,553 --> 00:08:34,514 Hay muchos cadáveres allí. 84 00:08:35,014 --> 00:08:37,016 Vaya para allá. Lo he denunciado. 85 00:08:37,016 --> 00:08:38,476 ¿Puedo preguntarle...? 86 00:08:44,565 --> 00:08:47,401 Nunca pensé que denunciaría algo a la policía. 87 00:08:47,902 --> 00:08:50,905 Pero ¿cómo sabremos que van a encargarse de esto? 88 00:08:51,405 --> 00:08:52,990 Podemos volver a llamarlo. 89 00:08:54,158 --> 00:08:56,744 Por ahora tenemos que pasar desapercibidos. 90 00:08:57,453 --> 00:08:58,287 ¿Qué? 91 00:08:58,955 --> 00:09:02,542 Sois dos y yo estoy solo. 92 00:09:02,542 --> 00:09:04,877 Heidi debería protegernos a los dos. 93 00:09:06,003 --> 00:09:07,505 Pero tengo que trabajar. 94 00:09:08,798 --> 00:09:09,632 ¿Dónde? 95 00:09:10,716 --> 00:09:11,801 En el súper. 96 00:09:14,095 --> 00:09:14,971 Sí, hola. 97 00:09:14,971 --> 00:09:16,806 Soy primo de Su-in. 98 00:09:17,431 --> 00:09:20,643 Hacía tiempo que no le traía comida 99 00:09:20,643 --> 00:09:23,479 y me la he encontrado tosiendo y con fiebre. 100 00:09:24,146 --> 00:09:26,899 Sí, me temo que hoy no podrá ir a trabajar. 101 00:09:28,401 --> 00:09:30,403 Es usted un jefe muy amable. 102 00:09:31,153 --> 00:09:35,366 La cuidaré bien y me pasaré a darle las gracias cuando se mejore. 103 00:09:35,950 --> 00:09:36,784 Gracias. 104 00:09:40,413 --> 00:09:42,456 Se te da muy bien mentir. 105 00:09:43,708 --> 00:09:45,376 Hice teatro en el instituto. 106 00:09:46,168 --> 00:09:49,714 Era un instituto de chicos, así que hice de Julieta. 107 00:09:50,923 --> 00:09:52,592 IGLESIA SAEJIN 108 00:09:54,427 --> 00:09:56,470 Iglesia Saejin. 109 00:09:58,347 --> 00:10:00,266 ¿Un sitio así en plena montaña? 110 00:10:03,603 --> 00:10:06,063 ¿Tenemos que ir a echar un vistazo? 111 00:10:06,063 --> 00:10:08,316 Nos han informado, así que sí. 112 00:10:09,984 --> 00:10:10,818 Además... 113 00:10:13,112 --> 00:10:15,114 ha dicho algo sobre monstruos. 114 00:10:15,698 --> 00:10:16,616 ¿Los parásitos? 115 00:10:17,491 --> 00:10:18,826 Los ha descrito. 116 00:10:19,702 --> 00:10:20,536 ¿En serio? 117 00:10:22,580 --> 00:10:25,291 La que se va a armar si hay monstruos allí. 118 00:10:27,460 --> 00:10:29,795 Entonces, ¿informamos al Equipo Gris...? 119 00:10:30,421 --> 00:10:31,255 Más bajo. 120 00:10:32,131 --> 00:10:35,885 - No sabemos quién lo ha denunciado. - Vale, hablaré con ellos. 121 00:10:35,885 --> 00:10:37,428 Espérate. 122 00:10:38,763 --> 00:10:40,848 Pero ¿y si están allí? 123 00:10:42,683 --> 00:10:43,726 Vale, lo haré yo. 124 00:10:46,103 --> 00:10:46,937 Tú cállatelo. 125 00:11:04,997 --> 00:11:05,915 Jefe Kim. 126 00:11:05,915 --> 00:11:07,458 Sí, hola. 127 00:11:07,458 --> 00:11:09,168 Quería verle. 128 00:11:09,752 --> 00:11:11,504 ¿En serio? ¿Por qué? 129 00:11:11,504 --> 00:11:14,048 ¿Conoce a esa chica, Jeong Su-in? 130 00:11:14,632 --> 00:11:17,259 He visto que ha llevado dos de sus casos. 131 00:11:17,843 --> 00:11:20,179 De cuando era niña y de hace poco. 132 00:11:20,179 --> 00:11:21,430 {\an8}INTENTO DE ASESINATO 133 00:11:23,099 --> 00:11:23,974 Sí. 134 00:11:23,974 --> 00:11:26,102 Trabaja en un supermercado. 135 00:11:26,102 --> 00:11:28,396 Tuvo un altercado con un cliente. 136 00:11:29,397 --> 00:11:30,815 Estuve ayer con ella. 137 00:11:31,399 --> 00:11:33,442 Trabaja duro en ese supermercado. 138 00:11:35,653 --> 00:11:36,737 Le miré el pelo. 139 00:11:37,822 --> 00:11:38,948 Estaba todo normal. 140 00:11:41,075 --> 00:11:42,618 Están muy unidos. 141 00:11:43,703 --> 00:11:45,037 ¿Qué le trae por aquí? 142 00:11:45,621 --> 00:11:46,455 Sí. 143 00:11:47,748 --> 00:11:51,377 Nos han informado sobre un lugar llamado Iglesia Saejin. 144 00:11:51,377 --> 00:11:54,255 Han dicho que estaba lleno de monstruos. 145 00:11:55,840 --> 00:11:59,760 Supongo que le ha parecido creíble. 146 00:12:00,344 --> 00:12:03,431 No lo sé, pero los han descrito con mucho detalle. 147 00:12:03,431 --> 00:12:04,515 - Jefa. - Así que... 148 00:12:10,104 --> 00:12:13,315 - Tiene razón. Prepara al equipo. - Sí, señora. 149 00:12:13,816 --> 00:12:15,359 Gracias por avisar. 150 00:12:15,359 --> 00:12:16,277 ¿Qué? 151 00:12:17,069 --> 00:12:19,280 No sabemos quién nos ha informado. 152 00:12:22,700 --> 00:12:23,617 Joder. 153 00:12:25,870 --> 00:12:27,538 Reúne a los chicos ya. 154 00:12:36,547 --> 00:12:38,090 - ¡Deprisa! - ¡Sí, señor! 155 00:12:38,799 --> 00:12:40,050 Es el número cinco. 156 00:12:40,050 --> 00:12:41,927 Sí, le llamaremos al llegar. 157 00:12:44,764 --> 00:12:46,640 La cosa se ha desmadrado. 158 00:12:47,933 --> 00:12:49,477 Joder, vamos. 159 00:13:15,795 --> 00:13:17,713 ¿Y el edificio pequeño? 160 00:13:18,214 --> 00:13:20,466 Parece un almacén refrigerado. 161 00:13:21,217 --> 00:13:23,719 - Añade eso al perímetro de búsqueda. - Sí. 162 00:13:24,220 --> 00:13:25,846 Está demasiado tranquilo. 163 00:13:31,769 --> 00:13:32,686 ¿Qué te parece? 164 00:13:33,854 --> 00:13:35,314 ¿No están aquí? 165 00:13:36,941 --> 00:13:37,858 ¿No hay ni uno? 166 00:13:43,531 --> 00:13:46,200 Si notas algo, ya sabes qué hacer, ¿no? 167 00:13:46,200 --> 00:13:48,410 No te olvides de darle al botón. 168 00:13:49,495 --> 00:13:52,248 Por cierto, ¿qué tiene en la mano? 169 00:13:52,832 --> 00:13:56,919 Es un dispositivo que nos envía una señal cuando detecta parásitos. 170 00:13:58,254 --> 00:14:02,049 Aún no ha detectado nada. ¿No significa que no hay nada dentro? 171 00:14:02,675 --> 00:14:05,052 - Podría estar mintiendo. - ¿Qué? 172 00:14:05,052 --> 00:14:06,887 - Estamos listos. - Adelante. 173 00:14:47,386 --> 00:14:48,262 Destápalo. 174 00:14:54,476 --> 00:14:56,729 Hemos encontrado cuerpos troceados. 175 00:15:04,486 --> 00:15:06,447 Habrá sido su despensa. 176 00:15:12,536 --> 00:15:15,623 Lados derecho e izquierdo despejados. Todo despejado. 177 00:15:34,975 --> 00:15:36,810 No creo que haya nada aquí. 178 00:15:38,771 --> 00:15:40,272 Voy a ver el otro lado. 179 00:15:44,151 --> 00:15:45,861 ¿Qué coño hacían aquí? 180 00:16:07,758 --> 00:16:08,592 Toma. 181 00:16:10,177 --> 00:16:11,011 ¿Qué es esto? 182 00:16:24,775 --> 00:16:25,985 ¿Ha encontrado algo? 183 00:16:30,114 --> 00:16:31,031 Pues no. 184 00:16:32,241 --> 00:16:33,617 No hay gran cosa. 185 00:16:34,118 --> 00:16:35,661 ¿Y el edificio de al lado? 186 00:16:36,578 --> 00:16:38,956 Vaya a verlo. Es un desastre. 187 00:16:53,595 --> 00:16:56,432 Como pueden ver, la mayoría de los cuerpos 188 00:16:56,432 --> 00:16:59,893 estaban mutilados, así que tardaremos en identificar 189 00:16:59,893 --> 00:17:01,895 a las víctimas y su número. 190 00:17:02,563 --> 00:17:04,815 Hay más de 500 fragmentos. 191 00:17:04,815 --> 00:17:06,692 Analizar el ADN de cada pieza 192 00:17:06,692 --> 00:17:09,403 y verificar la identidad de las víctimas 193 00:17:09,403 --> 00:17:11,030 nos llevará mucho tiempo. 194 00:17:11,030 --> 00:17:13,615 Ya hay equipos forenses en ello. 195 00:17:14,408 --> 00:17:16,035 ¿De quién es esa iglesia? 196 00:17:18,912 --> 00:17:21,165 De Kwon Hyuk-ju, 42 años. 197 00:17:21,165 --> 00:17:24,168 Es un pastor que fundó la iglesia hace 15 años. 198 00:17:24,168 --> 00:17:25,502 ¿Y dónde está? 199 00:17:26,587 --> 00:17:30,132 Su familia denunció su desaparición hace unas semanas. 200 00:17:30,132 --> 00:17:33,010 Tanto él como su mujer han desaparecido. 201 00:17:33,594 --> 00:17:39,183 O los dos se han convertido en parásitos o uno se ha comido al otro. 202 00:17:40,934 --> 00:17:43,437 ¿Había algo más en la iglesia? 203 00:17:43,437 --> 00:17:46,315 Hasta hace poco, se reunían allí. 204 00:17:46,315 --> 00:17:50,027 Parece que se han ido y se han llevado solo lo importante. 205 00:17:53,739 --> 00:17:55,616 ¿Qué opina, jefe Kim? 206 00:17:56,950 --> 00:17:57,785 ¿Sobre qué? 207 00:17:58,744 --> 00:18:01,205 ¿Alguno de los suyos ha encontrado algo? 208 00:18:02,039 --> 00:18:04,666 Tampoco hemos encontrado nada destacable. 209 00:18:05,584 --> 00:18:08,087 Nunca habíamos visto algo así. 210 00:18:08,754 --> 00:18:10,464 No, no hay nada que señalar. 211 00:18:11,632 --> 00:18:14,510 Entonces, encontremos a ese pastor. 212 00:18:15,344 --> 00:18:18,555 Deberíamos registrar su último domicilio conocido. 213 00:18:18,555 --> 00:18:21,183 Podría encargarse la Policía de Namil. 214 00:18:22,601 --> 00:18:24,812 Lo haré yo, señora. Lo haré yo. 215 00:18:25,479 --> 00:18:30,776 Vale, iniciaremos las pesquisas en la Iglesia Saejin. Démonos prisa. 216 00:18:31,985 --> 00:18:33,320 Está bien. 217 00:18:37,533 --> 00:18:38,700 ¿Lo acompaño? 218 00:18:38,700 --> 00:18:41,161 No, iré solo. Es trabajo de campo. 219 00:18:59,555 --> 00:19:00,597 Hola, tesoro. 220 00:19:00,597 --> 00:19:02,808 Papá, he sacado un diez en Inglés. 221 00:19:02,808 --> 00:19:04,768 ¿En serio? 222 00:19:04,768 --> 00:19:07,813 ¿Quién más ha sacado un diez? ¿Solo tú? 223 00:19:07,813 --> 00:19:08,730 ¡Sí, solo yo! 224 00:19:08,730 --> 00:19:13,235 Buen trabajo. Lo has hecho muy bien. Cariño, estoy muy orgulloso de ti. 225 00:19:13,235 --> 00:19:16,905 Compraré algo rico a la vuelta. Adiós. 226 00:19:16,905 --> 00:19:19,950 - Vale, vuelve pronto. - Sí, adiós, cariño. 227 00:19:56,028 --> 00:19:58,989 Vaya, parece que estáis todos bien. 228 00:20:01,909 --> 00:20:03,076 Dios. 229 00:20:03,076 --> 00:20:08,373 Pastor, su nueva capilla está muy bien. Está bien para un hallazgo de última hora. 230 00:20:10,167 --> 00:20:11,001 Vaya. 231 00:20:13,212 --> 00:20:14,588 Siento interrumpir la comida. 232 00:20:15,172 --> 00:20:17,007 Gracias a ti, pudimos escapar. 233 00:20:17,007 --> 00:20:18,467 No hay de qué. 234 00:20:18,967 --> 00:20:19,885 Por los pelos. 235 00:20:19,885 --> 00:20:22,596 Menos mal que escapasteis a tiempo, ¿no? 236 00:20:22,596 --> 00:20:24,848 ¿Quién nos ha denunciado? 237 00:20:25,933 --> 00:20:26,767 No lo sé. 238 00:20:26,767 --> 00:20:30,103 Un desconocido llamó desde un teléfono público. 239 00:20:30,771 --> 00:20:34,816 - Era un hombre. ¿Qué pasa aquí? - Será el hermano de mi anfitriona. 240 00:20:36,443 --> 00:20:39,655 - Debemos cogerlo. - ¿Qué pasó con quien lo persiguió? 241 00:20:40,948 --> 00:20:41,782 Está muerto. 242 00:20:42,616 --> 00:20:45,535 A juzgar por sus heridas, fue uno de los nuestros. 243 00:20:47,454 --> 00:20:50,832 ¿Por qué coño mataríais a los vuestros? Joder. 244 00:20:51,667 --> 00:20:53,585 No sois lo bastante fuertes 245 00:20:54,336 --> 00:20:57,172 y, aun así, ¿hay traidores entre vosotros? 246 00:20:57,839 --> 00:20:59,549 Esto no entraba en el trato. 247 00:21:00,342 --> 00:21:01,593 ¿"Traidores"? 248 00:21:02,928 --> 00:21:05,722 No quería decir eso. 249 00:21:09,017 --> 00:21:10,852 Suena mal si lo dices tú. 250 00:21:12,020 --> 00:21:13,021 ¿Es... 251 00:21:17,567 --> 00:21:19,403 lo que llamáis "gracioso"? 252 00:21:22,614 --> 00:21:24,866 Sí, es la expresión facial correcta. 253 00:21:24,866 --> 00:21:26,827 Bueno, ¿este sitio es seguro? 254 00:21:29,913 --> 00:21:33,250 Mientras el Perro de Caza siga vivo, no lo será. 255 00:21:34,626 --> 00:21:36,086 Debemos matarlo. 256 00:21:38,005 --> 00:21:40,340 ¿Por qué todo esto es tan complicado? 257 00:21:43,635 --> 00:21:44,553 ¿Qué es esto? 258 00:21:44,553 --> 00:21:45,804 Lo vas a necesitar. 259 00:21:48,015 --> 00:21:50,892 Lo hemos hecho a imagen de nuestros tentáculos. 260 00:21:51,768 --> 00:21:54,646 Nos resultará difícil matar al Perro de Caza, 261 00:21:54,646 --> 00:21:56,815 ya que nos detectamos rápidamente. 262 00:22:03,113 --> 00:22:05,449 Eres humano. Debes matarlo tú. 263 00:22:11,246 --> 00:22:13,665 Estoy en Dongyeong-dong para... 264 00:22:13,665 --> 00:22:17,169 La gente sale de excursión para disfrutar del buen tiempo... 265 00:22:17,169 --> 00:22:19,338 La inauguración del monumento... 266 00:22:19,338 --> 00:22:21,423 ¿Por qué no sale en las noticias? 267 00:22:22,924 --> 00:22:25,135 Habrán sido discretos. 268 00:22:25,135 --> 00:22:27,179 Asistirá el alcalde de Namcheon. 269 00:22:29,306 --> 00:22:30,849 DON CHUL-MIN 270 00:22:30,849 --> 00:22:31,933 ¿Quién es? 271 00:22:34,227 --> 00:22:36,104 ¿Es el policía? Contesta. 272 00:22:36,646 --> 00:22:38,190 A ver qué dice. Contesta. 273 00:22:40,901 --> 00:22:43,195 - Hola, señor Chul-min. - Hola, Su-in. 274 00:22:43,195 --> 00:22:44,112 Sí. 275 00:22:44,780 --> 00:22:45,614 Verás, 276 00:22:46,782 --> 00:22:48,658 ¿podríamos quedar ya? 277 00:22:49,576 --> 00:22:51,078 Tengo que hablar contigo. 278 00:22:52,996 --> 00:22:55,665 Disculpe un segundo. Ahora le llamo. 279 00:22:55,665 --> 00:22:57,417 Claro, vale. 280 00:23:05,801 --> 00:23:09,679 - ¿Por qué no se lo has preguntado? - Sabría que fuimos nosotros. 281 00:23:09,679 --> 00:23:11,765 Sí, es verdad. ¿Qué te ha dicho? 282 00:23:12,682 --> 00:23:14,434 Quiere quedar para hablar. 283 00:23:15,936 --> 00:23:18,605 ¿No viste que me apuñalaron por la espalda? 284 00:23:19,189 --> 00:23:21,191 Puede que ya lo sepa todo. 285 00:23:21,900 --> 00:23:24,778 Pero es la única persona en la que puedo confiar. 286 00:23:25,362 --> 00:23:28,156 - No nos queda otra que quedar con él. - Vale. 287 00:23:28,865 --> 00:23:32,285 Dile de quedar en un sitio apartado y tranquilo. 288 00:23:32,786 --> 00:23:34,413 Sigo sin confiar en nadie. 289 00:23:39,960 --> 00:23:42,504 En 30 minutos, en el Parque de Changseong. 290 00:23:45,674 --> 00:23:46,591 Envíalo. 291 00:23:52,389 --> 00:23:55,183 EN 30 MINUTOS, EN EL PARQUE DE CHANGSEONG. 292 00:24:04,693 --> 00:24:05,652 Duele un montón. 293 00:24:05,652 --> 00:24:07,779 - Sigue. - Vamos, suéltame. 294 00:24:07,779 --> 00:24:09,739 Joder, iré luego. 295 00:24:09,739 --> 00:24:11,116 - Suéltame. - Vente. 296 00:24:11,116 --> 00:24:12,909 - He dicho que voy. - ¡Calla! 297 00:24:13,493 --> 00:24:14,494 ¡En serio! 298 00:24:16,788 --> 00:24:21,126 Contacta con la Dirección General de Tráfico y pídeles ayuda 299 00:24:21,126 --> 00:24:23,503 para rastrear el coche del jefe Kim. 300 00:25:16,139 --> 00:25:17,057 ¿Qué pasa? 301 00:25:18,016 --> 00:25:19,684 He dicho que iba a trabajar. 302 00:25:20,435 --> 00:25:21,853 ¿Nos van a enviar ahora? 303 00:25:23,897 --> 00:25:27,108 No, no pasa nada. Voy contigo. Dame la dirección. 304 00:25:27,609 --> 00:25:28,443 Vale. 305 00:25:42,707 --> 00:25:44,793 PARQUE DE ATRACCIONES DE CHANGSEONG 306 00:25:49,005 --> 00:25:50,840 No sabía que esto estaba aquí. 307 00:25:50,840 --> 00:25:52,133 ¿No lo sabías? 308 00:25:52,926 --> 00:25:57,347 De niños, mis hermanas y yo saltábamos la valla y nos colábamos para jugar. 309 00:25:58,014 --> 00:25:58,974 ¿Ves eso de ahí? 310 00:25:59,474 --> 00:26:02,644 Dicen que alguien se cayó y el parque cerró por eso. 311 00:26:04,104 --> 00:26:06,439 Era solo un rumor. No murió nadie. 312 00:26:09,359 --> 00:26:11,403 Antes has mencionado a tu padre. 313 00:26:13,822 --> 00:26:15,574 ¿Y tu madre? ¿Dónde anda? 314 00:26:17,576 --> 00:26:20,120 Vive feliz con otro hombre y su otro hijo. 315 00:26:20,120 --> 00:26:22,122 Olvídalo. Sé cómo va esto. 316 00:26:22,831 --> 00:26:25,458 Mejor que sea feliz, ¿no? 317 00:26:27,586 --> 00:26:29,546 Tú y yo somos huérfanos. 318 00:26:30,255 --> 00:26:31,798 ¿Y si nos ayudamos? 319 00:26:32,591 --> 00:26:34,593 Anda ya. Somos adultos. 320 00:26:36,720 --> 00:26:38,763 Al final todos estamos solos. 321 00:26:44,477 --> 00:26:45,312 Hola, Su-in. 322 00:26:49,649 --> 00:26:50,650 Espera. 323 00:26:51,985 --> 00:26:52,986 ¿Y tú quién eres? 324 00:26:53,987 --> 00:26:57,449 Vivíamos en el mismo orfanato y ahora soy su tutor. 325 00:26:58,450 --> 00:27:00,660 ¿Ah, sí? Espera un momento. 326 00:27:01,536 --> 00:27:03,371 Su-in, ¿puedo hablar contigo? 327 00:27:06,750 --> 00:27:08,710 Señor Chul-min, ¿pasa algo? 328 00:27:10,337 --> 00:27:12,756 Enséñame el llavero que te regalé. 329 00:27:16,593 --> 00:27:17,927 Se me ha perdido. 330 00:27:27,854 --> 00:27:29,272 ¿Dónde lo ha encontrado? 331 00:27:30,857 --> 00:27:32,359 Fuiste a la iglesia, ¿no? 332 00:27:33,818 --> 00:27:35,153 ¿Qué pasó? 333 00:27:37,113 --> 00:27:39,699 No pasa nada. Puedes decírmelo. 334 00:27:47,165 --> 00:27:47,999 Su-in. 335 00:27:49,918 --> 00:27:51,503 ¿Estás en peligro? 336 00:27:53,004 --> 00:27:54,005 No es por él. 337 00:28:23,535 --> 00:28:24,536 ¿Estás seguro? 338 00:28:32,252 --> 00:28:33,086 ¿Dónde estáis? 339 00:28:33,878 --> 00:28:34,713 ¿Diez minutos? 340 00:28:35,880 --> 00:28:38,508 Iré primero. Acudid a mi ubicación. 341 00:28:56,192 --> 00:28:58,027 Son ellos. Tenemos que irnos. 342 00:28:58,653 --> 00:28:59,863 Huya usted también. 343 00:29:00,447 --> 00:29:01,573 Su-in, mírame. 344 00:29:02,365 --> 00:29:03,324 ¿Eres Su-in? 345 00:29:03,324 --> 00:29:05,827 - Ya se lo explicaré todo. - ¡Su-in! 346 00:29:05,827 --> 00:29:07,620 - Tenemos que irnos. - Dímelo. 347 00:29:07,620 --> 00:29:08,913 Cabronazo. 348 00:29:08,913 --> 00:29:10,832 - Señor Chul-min. - ¿Quién eres? 349 00:29:10,832 --> 00:29:13,001 - ¿Quién coño eres? - Suéltelo. 350 00:29:13,001 --> 00:29:14,461 No es lo que cree. 351 00:29:14,461 --> 00:29:16,212 - ¿Fue a la iglesia? - ¿Qué? 352 00:29:19,591 --> 00:29:22,635 Así que eres tú. Me llamaste tú, ¿no? 353 00:29:22,635 --> 00:29:24,012 ¿Quién coño eres? 354 00:29:24,012 --> 00:29:27,515 ¿Qué viste en la Iglesia Saejin? Dímelo, cabrón. 355 00:29:27,515 --> 00:29:28,433 ¡Dímelo! 356 00:29:37,066 --> 00:29:38,359 ¡Señor Chul-min! 357 00:29:38,359 --> 00:29:40,236 Vamos. Venga, vamos. 358 00:30:08,681 --> 00:30:09,516 Por aquí. 359 00:30:10,934 --> 00:30:11,768 Agáchate. 360 00:30:37,043 --> 00:30:37,877 Joder. 361 00:30:52,016 --> 00:30:53,726 - Localizadla. - Sí. 362 00:31:00,358 --> 00:31:01,442 ¡Adelante! 363 00:31:54,579 --> 00:31:56,748 Oye, es hora de llamar a tu amiga. 364 00:31:58,249 --> 00:32:01,836 - A este ritmo, nos atraparán a todos. - Joder, qué susto. 365 00:32:02,754 --> 00:32:04,297 Me encargaré de la mujer. 366 00:32:04,923 --> 00:32:07,467 - Mientras tanto, escapa. - ¿Y tú qué? 367 00:32:07,467 --> 00:32:09,469 Nos reuniremos cuando acabe. 368 00:32:10,970 --> 00:32:16,643 Vale, robaré un coche y tocaré la bocina tres veces. Sal cuando la toque. 369 00:32:16,643 --> 00:32:19,979 Hagas lo que hagas, hazlo ya. No podré aguantar mucho. 370 00:32:23,441 --> 00:32:24,359 ¡Mierda! 371 00:32:30,782 --> 00:32:32,241 ¡La jefa Choi está ahí! 372 00:32:32,241 --> 00:32:35,203 Alfa, entrad. Bravo, asegurad el perímetro. 373 00:32:35,203 --> 00:32:36,663 Apoyad a los de dentro. 374 00:32:46,881 --> 00:32:47,715 Despejado. 375 00:32:48,466 --> 00:32:50,718 No puedo localizar el objetivo. Entro. 376 00:33:42,937 --> 00:33:44,022 Joder. 377 00:33:56,993 --> 00:33:58,202 Objetivo localizado. 378 00:34:00,455 --> 00:34:02,290 Para. Te lo advertimos. Atrás. 379 00:34:09,005 --> 00:34:10,631 Jefa, ¿se encuentra bien? 380 00:34:11,340 --> 00:34:12,175 Joder. 381 00:34:47,043 --> 00:34:48,628 Hay otro parásito. 382 00:34:51,631 --> 00:34:53,049 Vosotros dos, seguidme. 383 00:34:53,591 --> 00:34:56,094 Cogedla viva. Matadla si hace falta. 384 00:34:56,094 --> 00:34:57,011 Sí, señora. 385 00:35:34,465 --> 00:35:37,093 ¿Por qué coño traicionarías a los tuyos? 386 00:35:59,907 --> 00:36:00,783 Su-in. 387 00:36:01,450 --> 00:36:03,411 - No puede pasar. - Apártate. 388 00:36:03,995 --> 00:36:05,163 - ¡Quita! - ¡Jefe! 389 00:36:05,163 --> 00:36:06,706 ¡Pare, es peligroso! 390 00:36:08,708 --> 00:36:09,542 Jefe. 391 00:36:12,128 --> 00:36:12,962 Su-in. 392 00:36:13,462 --> 00:36:16,883 Aléjese. Podría volverse un parásito de repente. 393 00:36:17,675 --> 00:36:19,135 Llamad a una ambulancia. 394 00:36:21,304 --> 00:36:23,181 ¡Llamadla ya y bajad las armas! 395 00:36:23,181 --> 00:36:25,766 Nos han ordenado matarla. ¡Apártese! 396 00:36:26,642 --> 00:36:29,061 Creo que ha habido un malentendido. 397 00:36:29,854 --> 00:36:34,525 Esta chica es un ser humano normal. Llamad a una ambulancia. ¡Vamos! 398 00:36:34,525 --> 00:36:36,527 ¡No es humana, sino un parásito! 399 00:36:36,527 --> 00:36:37,904 ¡Apártese ya! 400 00:37:36,879 --> 00:37:37,713 Joder. 401 00:37:39,757 --> 00:37:41,842 En fin, he hecho lo que he podido. 402 00:37:50,059 --> 00:37:51,102 Bajad las armas. 403 00:37:52,812 --> 00:37:53,938 ¡Que las bajéis! 404 00:37:55,690 --> 00:37:58,150 Jefe Kim, no se lo volveremos a decir. 405 00:37:58,150 --> 00:38:00,820 ¡Si no obedece, tendremos que disparar! 406 00:38:01,404 --> 00:38:05,658 Os garantizo que no es un parásito. Bajad las armas, por favor. 407 00:38:06,450 --> 00:38:08,286 En serio, ¿qué coño hace? 408 00:38:08,286 --> 00:38:09,203 ¡Soltadme! 409 00:38:13,416 --> 00:38:16,085 ¿Qué hace? ¿Qué coño hace? 410 00:38:18,963 --> 00:38:19,797 ¡Soltadme! 411 00:38:20,589 --> 00:38:22,008 ¡Soltadme, cabrones! 412 00:41:13,929 --> 00:41:16,932 Subtítulos: Mónica Morales Gómez