1
00:00:11,636 --> 00:00:13,388
You always buy so much food.
2
00:00:13,388 --> 00:00:15,598
Will we be able to eat all of this?
3
00:00:15,598 --> 00:00:17,684
Don't worry. We'll eat it if it's there.
4
00:00:17,684 --> 00:00:18,601
Oh, wait.
5
00:00:19,728 --> 00:00:20,562
The receipt.
6
00:00:21,062 --> 00:00:23,189
We need it to get the parking validated.
7
00:00:23,189 --> 00:00:25,233
It won't be that much. Let's just go.
8
00:00:25,900 --> 00:00:27,318
No, just wait here.
9
00:00:27,318 --> 00:00:29,029
Start the car. I won't be long.
10
00:00:29,029 --> 00:00:30,655
Hey, Jun-kyung!
11
00:00:31,489 --> 00:00:33,867
Always sweating the small stuff.
12
00:00:37,620 --> 00:00:39,330
I just don't get her at times.
13
00:00:48,131 --> 00:00:49,007
What is that?
14
00:01:02,854 --> 00:01:04,105
Run!
15
00:01:07,609 --> 00:01:10,028
Hurry up and run! Someone just got killed!
16
00:01:17,577 --> 00:01:18,411
Honey!
17
00:01:24,834 --> 00:01:25,668
Honey!
18
00:01:26,878 --> 00:01:27,796
Honey!
19
00:01:28,671 --> 00:01:31,049
My goodness. What are you doing?
20
00:01:57,659 --> 00:01:58,993
Mommy!
21
00:01:58,993 --> 00:02:01,663
Mommy, where are you?
22
00:02:03,540 --> 00:02:05,291
Mommy!
23
00:02:05,291 --> 00:02:07,544
Mommy, where are you?
24
00:02:10,004 --> 00:02:11,589
Oh, Su-jin.
25
00:02:11,589 --> 00:02:13,633
- Oh, thank you so much.
- Mommy.
26
00:02:13,633 --> 00:02:15,510
- Thank you.
- Mommy, I'm scared.
27
00:04:33,147 --> 00:04:36,567
PARASYTE: THE GREY
28
00:04:47,245 --> 00:04:48,705
You didn't give me a toothbrush.
29
00:04:51,791 --> 00:04:52,917
That'll be 1,000 won.
30
00:04:53,960 --> 00:04:56,713
God, why is this whole town
freaking obsessed with money?
31
00:04:57,839 --> 00:05:00,049
I'll use it cleanly
and give it back to you.
32
00:05:13,104 --> 00:05:14,022
Which one are you?
33
00:05:15,690 --> 00:05:17,734
It's confusing.
You're not that one, right?
34
00:05:23,614 --> 00:05:24,532
Definitely not.
35
00:05:25,116 --> 00:05:26,743
Sit down. I need to talk to you.
36
00:05:32,415 --> 00:05:35,501
Now, I'm going to tell you
something important. Okay?
37
00:05:36,961 --> 00:05:39,088
Mr. Hyde, you're listening
in there, right?
38
00:05:41,549 --> 00:05:43,009
I'll assume you are.
39
00:05:45,678 --> 00:05:49,682
All we can do right now
is report those monsters to the police.
40
00:05:50,433 --> 00:05:51,893
- The police?
- Yeah.
41
00:05:52,685 --> 00:05:55,480
We'll tell them
that Saejin Church is full of corpses.
42
00:05:55,980 --> 00:05:59,650
And it'll be dangerous if our identities
are exposed, so we'll remain anonymous.
43
00:06:01,361 --> 00:06:03,446
I know a police officer.
44
00:06:04,655 --> 00:06:05,490
Can we trust him?
45
00:06:08,117 --> 00:06:11,996
He was the detective in charge of my case
when I reported my dad a long time ago.
46
00:06:12,914 --> 00:06:14,624
You reported your own dad?
47
00:06:17,085 --> 00:06:19,003
For beating me so much.
48
00:06:20,338 --> 00:06:22,882
He's looked out for me ever since.
49
00:06:23,383 --> 00:06:24,217
Damn.
50
00:06:25,218 --> 00:06:27,678
Your life's been brutal,
just like the one inside you.
51
00:06:28,888 --> 00:06:32,517
Anyway, we'll report the monsters.
We should do it by phone, right?
52
00:06:35,937 --> 00:06:37,730
You agree, right? Hey, Hyde.
53
00:06:38,272 --> 00:06:40,316
Mr. Hyde, we're all
on the same page, right?
54
00:06:41,234 --> 00:06:43,486
Hyde sounds too terrifying.
What'd be a good name?
55
00:06:44,445 --> 00:06:46,114
How about Heidi? That's not scary.
56
00:06:46,906 --> 00:06:48,491
Is it too cute? Yeah?
57
00:06:49,742 --> 00:06:50,868
Anyway, Ms. Heidi,
58
00:06:51,369 --> 00:06:54,247
whether those monsters
are your kin or not,
59
00:06:55,873 --> 00:06:57,750
I have to report them.
60
00:07:02,922 --> 00:07:04,507
For the sake of my older sister
61
00:07:06,175 --> 00:07:07,510
and my little sister Jin-hee.
62
00:07:09,512 --> 00:07:10,805
If nothing else,
63
00:07:10,805 --> 00:07:13,641
I can never forgive them
for killing my younger sister.
64
00:07:23,776 --> 00:07:24,652
I'm sorry.
65
00:07:26,112 --> 00:07:26,946
No.
66
00:07:27,947 --> 00:07:30,491
It wasn't your doing. Okay, let's go.
67
00:07:31,200 --> 00:07:33,411
Let's call the police. Get up.
68
00:07:38,332 --> 00:07:39,417
Do you have coins?
69
00:07:46,215 --> 00:07:47,842
- Hey, Min-su.
- Yes, sir.
70
00:07:47,842 --> 00:07:49,302
About this... One second.
71
00:07:52,138 --> 00:07:52,972
Hello?
72
00:07:52,972 --> 00:07:55,141
- Is this Captain Kim Chul-min?
- Send it today.
73
00:07:55,141 --> 00:07:58,227
- Who's calling?
- Well, who I am is not important.
74
00:07:58,227 --> 00:07:59,187
You see,
75
00:07:59,187 --> 00:08:01,355
I have something urgent to report.
76
00:08:01,355 --> 00:08:03,691
May I ask how you got my number?
77
00:08:03,691 --> 00:08:07,195
You don't need to know that, sir.
Let's keep it anonymous.
78
00:08:07,778 --> 00:08:11,407
There's a place called Saejin Church
in Namcheon.
79
00:08:11,407 --> 00:08:14,619
Saejin Church. It's deep in the mountains.
80
00:08:15,369 --> 00:08:17,622
The place is swarming with monsters.
81
00:08:18,623 --> 00:08:20,833
- Real monsters.
- What?
82
00:08:20,833 --> 00:08:23,711
Normally, they look just like humans,
83
00:08:23,711 --> 00:08:26,255
but then their faces suddenly split open,
84
00:08:26,255 --> 00:08:28,966
and these crazy tentacles pop out.
85
00:08:28,966 --> 00:08:31,886
They use them to attack and kill people.
86
00:08:32,553 --> 00:08:34,514
There are a lot of corpses there.
87
00:08:35,014 --> 00:08:37,016
Check it out. I reported it, okay?
88
00:08:37,016 --> 00:08:38,476
May I ask who you are--
89
00:08:44,565 --> 00:08:47,401
Damn. I never thought
I'd report anything to the police.
90
00:08:47,902 --> 00:08:50,905
How will we know
if the police took care of them?
91
00:08:51,405 --> 00:08:53,324
We can just call that cop again later.
92
00:08:54,158 --> 00:08:56,911
For now, we need to lie low together.
93
00:08:57,453 --> 00:08:58,287
What?
94
00:08:58,955 --> 00:09:02,708
Hey, there are two of you,
and I'm all alone.
95
00:09:02,708 --> 00:09:04,877
Heidi will protect you.
She should protect me too.
96
00:09:06,003 --> 00:09:07,505
But I have to go to work.
97
00:09:08,798 --> 00:09:09,715
Where?
98
00:09:10,716 --> 00:09:11,801
The supermarket.
99
00:09:14,095 --> 00:09:14,971
Yes, hello.
100
00:09:14,971 --> 00:09:17,265
This is Su-in's cousin calling.
101
00:09:17,265 --> 00:09:20,643
I brought her some food
for the first time in a long time
102
00:09:20,643 --> 00:09:23,521
and found her coughing
and running a high fever.
103
00:09:24,105 --> 00:09:27,275
Right. I'm afraid
she won't be able to work today.
104
00:09:28,317 --> 00:09:30,528
Oh, you're a very kind boss.
105
00:09:31,153 --> 00:09:32,780
Sure, I'll take good care of her
106
00:09:32,780 --> 00:09:35,825
and come by to say thank you
once she gets better.
107
00:09:35,825 --> 00:09:36,742
Thank you.
108
00:09:40,413 --> 00:09:42,456
You're a really good liar.
109
00:09:43,708 --> 00:09:45,543
I did theater in middle school.
110
00:09:46,168 --> 00:09:49,714
It was an all-boys school,
so I played Juliet.
111
00:09:50,923 --> 00:09:52,592
{\an8}SAEJIN CHURCH
112
00:09:54,427 --> 00:09:56,470
Saejin Church.
113
00:09:58,347 --> 00:10:00,433
A place like this
in the middle of a mountain?
114
00:10:03,603 --> 00:10:06,063
Do we really need to go check it out?
115
00:10:06,063 --> 00:10:08,357
A report came in, so we should.
116
00:10:09,984 --> 00:10:10,818
Hey, besides...
117
00:10:13,112 --> 00:10:15,114
he said something about monsters.
118
00:10:15,698 --> 00:10:16,532
The parasites?
119
00:10:17,491 --> 00:10:18,826
He described them in detail.
120
00:10:19,660 --> 00:10:20,494
Oh, really?
121
00:10:22,496 --> 00:10:25,207
It'll be such a headache
if there really are monsters there.
122
00:10:27,460 --> 00:10:29,670
Should we inform Team Grey--
123
00:10:30,463 --> 00:10:31,964
Keep it down.
124
00:10:31,964 --> 00:10:33,924
We don't even know who filed the report.
125
00:10:33,924 --> 00:10:35,885
Okay. I'll talk to Team Grey.
126
00:10:35,885 --> 00:10:37,428
Just wait.
127
00:10:38,763 --> 00:10:40,848
But what if they really are there?
128
00:10:42,683 --> 00:10:43,726
Fine, I'll do it.
129
00:10:46,103 --> 00:10:46,937
Keep it quiet.
130
00:11:04,497 --> 00:11:05,915
Oh, Captain Kim.
131
00:11:05,915 --> 00:11:07,416
Yes, hello.
132
00:11:07,416 --> 00:11:09,168
I was actually hoping to see you.
133
00:11:09,752 --> 00:11:11,504
Oh, really? Regarding what?
134
00:11:11,504 --> 00:11:14,048
You know that girl, Jeong Su-in?
135
00:11:14,632 --> 00:11:17,259
I saw that you handled two of her cases.
136
00:11:17,760 --> 00:11:20,179
One from when she was a child
and one recently.
137
00:11:20,179 --> 00:11:21,430
{\an8}ATTEMPTED MURDER OF CLERK
138
00:11:23,099 --> 00:11:23,974
Sure.
139
00:11:23,974 --> 00:11:26,102
She works at a supermarket.
140
00:11:26,102 --> 00:11:28,771
She was involved
in an altercation with a customer.
141
00:11:29,313 --> 00:11:30,898
I met with her yesterday.
142
00:11:31,399 --> 00:11:33,442
She's working hard at the supermarket.
143
00:11:35,653 --> 00:11:37,321
I checked her hair as well.
144
00:11:37,822 --> 00:11:38,948
No issues found.
145
00:11:41,075 --> 00:11:42,618
I guess you two are close.
146
00:11:43,703 --> 00:11:45,037
What brings you here?
147
00:11:45,621 --> 00:11:46,455
Right.
148
00:11:47,748 --> 00:11:51,377
Someone tipped us off
about a place called Saejin Church.
149
00:11:51,377 --> 00:11:54,588
He said it was swarming
with monsters or something.
150
00:11:55,798 --> 00:11:59,760
I'm guessing you thought
the report seemed credible.
151
00:12:00,344 --> 00:12:03,431
I'm not sure.
But he described them in such detail--
152
00:12:03,431 --> 00:12:04,515
- Captain.
- So...
153
00:12:10,104 --> 00:12:11,397
I think your hunch is right.
154
00:12:11,397 --> 00:12:13,315
- Get the team ready.
- Yes, ma'am.
155
00:12:13,816 --> 00:12:15,359
Thank you for the tip-off.
156
00:12:15,359 --> 00:12:16,277
What?
157
00:12:17,069 --> 00:12:18,863
We don't know who it was from yet...
158
00:12:22,700 --> 00:12:23,617
Damn it.
159
00:12:25,870 --> 00:12:27,538
Gather the boys quickly.
160
00:12:36,547 --> 00:12:38,090
- Hurry up, guys!
- Yes, sir!
161
00:12:38,799 --> 00:12:40,050
It's number five, okay?
162
00:12:40,050 --> 00:12:41,927
Yes, we'll call you when we arrive.
163
00:12:44,764 --> 00:12:46,640
The situation has blown up.
164
00:12:47,933 --> 00:12:49,477
Damn it, let's go.
165
00:13:15,795 --> 00:13:17,713
What's the smaller building next to it?
166
00:13:18,214 --> 00:13:20,716
It looks like a warehouse
with a cooling system.
167
00:13:21,217 --> 00:13:23,719
- Add that to the search perimeter.
- Will do.
168
00:13:24,220 --> 00:13:25,846
But it's too quiet here.
169
00:13:31,727 --> 00:13:32,645
What do you think?
170
00:13:33,813 --> 00:13:35,314
Are they really not here?
171
00:13:36,857 --> 00:13:37,691
Not even one?
172
00:13:43,531 --> 00:13:46,200
If you sense anything,
you know what to do, right?
173
00:13:46,200 --> 00:13:47,952
Don't forget to press the button.
174
00:13:49,495 --> 00:13:52,248
By the way,
what is he holding in his hand?
175
00:13:52,832 --> 00:13:54,834
A device that sends us a signal
176
00:13:54,834 --> 00:13:57,086
when he senses parasites nearby.
177
00:13:58,254 --> 00:14:02,174
He hasn't sensed anything so far.
Doesn't that mean there's nothing inside?
178
00:14:02,675 --> 00:14:05,052
- He could also be lying.
- What?
179
00:14:05,052 --> 00:14:07,012
- We're ready to enter.
- Get started.
180
00:14:47,386 --> 00:14:48,262
Remove the cover.
181
00:14:54,476 --> 00:14:56,312
We found multiple body parts.
182
00:15:04,486 --> 00:15:06,447
This must have been their pantry too.
183
00:15:12,536 --> 00:15:13,621
Right side, clear.
184
00:15:14,121 --> 00:15:15,581
Left side, clear. All clear.
185
00:15:34,975 --> 00:15:36,685
I don't think anything is here.
186
00:15:38,729 --> 00:15:40,189
I'll check the other side.
187
00:15:44,109 --> 00:15:46,028
What the hell were they doing in here?
188
00:16:07,758 --> 00:16:08,592
Here.
189
00:16:10,177 --> 00:16:11,011
What is this?
190
00:16:24,817 --> 00:16:26,068
Did you find anything?
191
00:16:28,070 --> 00:16:29,029
Oh.
192
00:16:30,114 --> 00:16:31,031
No, not really.
193
00:16:32,157 --> 00:16:33,617
Doesn't seem to be much here.
194
00:16:34,118 --> 00:16:35,661
What about next door?
195
00:16:36,578 --> 00:16:38,956
Go check it out. It's a total mess.
196
00:16:53,554 --> 00:16:56,432
As you can see, most of the bodies
discovered at the scene
197
00:16:56,432 --> 00:16:59,893
were mutilated and cut into pieces,
so it'll take a while to confirm
198
00:16:59,893 --> 00:17:02,479
the number of victims
and their identities.
199
00:17:02,479 --> 00:17:04,773
We have confirmed
over 500 body fragments so far.
200
00:17:04,773 --> 00:17:06,692
Analyzing the DNA of each piece
201
00:17:06,692 --> 00:17:09,403
and combining them
to verify the victims' identities
202
00:17:09,403 --> 00:17:11,030
is very time-consuming.
203
00:17:11,030 --> 00:17:13,615
A few forensic teams are working on it.
204
00:17:14,408 --> 00:17:16,035
Who is in charge of that church?
205
00:17:18,912 --> 00:17:20,706
Kwon Hyuk-ju, 42 years old.
206
00:17:21,248 --> 00:17:24,168
He's a pastor
who founded the church 15 years ago.
207
00:17:24,168 --> 00:17:25,502
Where is this pastor now?
208
00:17:26,503 --> 00:17:30,132
A few weeks ago,
his in-laws reported him missing.
209
00:17:30,132 --> 00:17:33,093
Both he and his wife
are currently missing.
210
00:17:33,594 --> 00:17:35,804
Either both have become parasites,
211
00:17:35,804 --> 00:17:39,183
or one might have eaten the other.
212
00:17:40,934 --> 00:17:43,437
Was anything else found at the church?
213
00:17:43,437 --> 00:17:46,273
Until recently,
quite a lot of them were gathered there.
214
00:17:46,273 --> 00:17:48,692
But they seem to have moved elsewhere,
215
00:17:48,692 --> 00:17:50,194
taking only important items.
216
00:17:53,739 --> 00:17:55,657
What do you think, Captain Kim?
217
00:17:56,950 --> 00:17:57,785
About what?
218
00:17:58,744 --> 00:18:01,205
Did anyone from your station
find anything notable?
219
00:18:02,039 --> 00:18:04,333
Well, we didn't find
anything notable either.
220
00:18:05,584 --> 00:18:08,087
I mean, we've never seen
anything like this before.
221
00:18:08,754 --> 00:18:10,589
So no, nothing to note.
222
00:18:11,632 --> 00:18:14,510
Then let's find
that freaking pastor first.
223
00:18:15,344 --> 00:18:18,555
We should check out
his last known residence first.
224
00:18:18,555 --> 00:18:21,183
The Namil Police can take
the lead on that.
225
00:18:22,601 --> 00:18:24,812
Here, I'll do it, ma'am. I will.
226
00:18:25,479 --> 00:18:28,482
Okay, then we'll begin
our detailed inspection,
227
00:18:28,482 --> 00:18:29,983
starting with Saejin Church.
228
00:18:29,983 --> 00:18:31,193
Let's move quickly.
229
00:18:31,985 --> 00:18:33,320
Okay, then.
230
00:18:37,533 --> 00:18:38,700
Want me to come with you?
231
00:18:38,700 --> 00:18:41,161
No, I'll go alone. It's just legwork.
232
00:18:59,555 --> 00:19:00,597
Hey, sweetie.
233
00:19:00,597 --> 00:19:02,808
Dad, I got a perfect score
on my English test.
234
00:19:02,808 --> 00:19:04,768
Wow! You did?
235
00:19:04,768 --> 00:19:07,813
How many kids got a perfect score?
Were you the only one?
236
00:19:07,813 --> 00:19:08,730
Yes, just me!
237
00:19:08,730 --> 00:19:13,235
Wow, great job. You did so well.
Sweetie, I'm so proud of you.
238
00:19:13,235 --> 00:19:16,905
I'll pick up something yummy
on my way home. Bye.
239
00:19:16,905 --> 00:19:19,950
- Okay, come home soon.
- Okay, yeah. Bye, sweetie.
240
00:19:56,028 --> 00:19:58,989
God. You all seem okay.
241
00:20:01,909 --> 00:20:03,076
God.
242
00:20:03,076 --> 00:20:06,163
Pastor, your new chapel looks wonderful.
243
00:20:06,163 --> 00:20:08,373
It's not bad for a last-minute find.
244
00:20:10,167 --> 00:20:11,001
Damn.
245
00:20:13,212 --> 00:20:14,588
Sorry to interrupt your meal.
246
00:20:15,172 --> 00:20:17,007
Thanks to you, we were able to escape.
247
00:20:17,007 --> 00:20:18,467
Oh, don't mention it.
248
00:20:18,967 --> 00:20:19,885
That was close.
249
00:20:19,885 --> 00:20:22,554
Thank goodness
you all got out on time, right?
250
00:20:22,554 --> 00:20:24,848
More importantly, who reported us?
251
00:20:25,933 --> 00:20:26,767
I'm not sure.
252
00:20:26,767 --> 00:20:30,646
Someone made an anonymous call
from a public pay phone.
253
00:20:30,646 --> 00:20:33,232
All I heard was that it was a man.
What's going on here?
254
00:20:33,232 --> 00:20:35,400
It must be the younger brother of my host.
255
00:20:36,443 --> 00:20:39,655
- We must catch him.
- What happened to the one that chased him?
256
00:20:40,948 --> 00:20:41,782
He is dead.
257
00:20:42,616 --> 00:20:45,535
Judging by his wounds,
it was clearly our own kin's doing.
258
00:20:47,454 --> 00:20:51,500
Why the freaking hell would you kill
your own kin? Damn it.
259
00:20:51,500 --> 00:20:54,169
Even all your forces combined
wouldn't be enough.
260
00:20:54,169 --> 00:20:57,172
And yet, you're betraying each other?
261
00:20:57,839 --> 00:20:59,549
This isn't what I signed up for.
262
00:21:00,342 --> 00:21:01,593
"Betray"?
263
00:21:02,886 --> 00:21:05,722
I didn't mean it like that.
264
00:21:09,017 --> 00:21:10,852
It sounds unfitting coming from you.
265
00:21:11,979 --> 00:21:12,980
Is this...
266
00:21:17,567 --> 00:21:19,444
what you call "funny"?
267
00:21:22,614 --> 00:21:24,783
Yes, that's the right facial expression.
268
00:21:24,783 --> 00:21:26,827
Anyway, is this place safe?
269
00:21:29,830 --> 00:21:32,332
As long as the Hunting Dog is alive,
this place is not safe.
270
00:21:32,332 --> 00:21:33,250
First,
271
00:21:34,626 --> 00:21:36,086
we must kill that Hunting Dog.
272
00:21:38,005 --> 00:21:40,340
Why is this all so complicated?
273
00:21:43,635 --> 00:21:44,553
What is this?
274
00:21:44,553 --> 00:21:45,804
You will need this.
275
00:21:47,973 --> 00:21:50,892
We crafted the blade
as close to our tentacles as possible.
276
00:21:51,768 --> 00:21:54,646
It'll be difficult for us to approach
and kill the Hunting Dog
277
00:21:54,646 --> 00:21:56,815
since our kin can
quickly sense each other.
278
00:22:03,113 --> 00:22:05,449
You, a human, must be the one to kill him.
279
00:22:11,246 --> 00:22:13,665
I'm in Dongyeong-dong,
selected for redevelopment--
280
00:22:13,665 --> 00:22:17,169
People are heading out on excursions
to enjoy the wonderful weather--
281
00:22:17,169 --> 00:22:19,338
In Namcheon,
the opening of the war memorial...
282
00:22:19,338 --> 00:22:21,340
What the hell? Why isn't it on the news?
283
00:22:22,841 --> 00:22:25,093
They could've handled it discreetly.
284
00:22:25,093 --> 00:22:27,512
The mayor of Namcheon
is also expected to attend--
285
00:22:29,306 --> 00:22:30,849
MR. CHUL-MIN
286
00:22:30,849 --> 00:22:31,933
Who is it?
287
00:22:34,186 --> 00:22:36,104
Is it that detective? Answer it.
288
00:22:36,646 --> 00:22:38,231
We need information. Answer it.
289
00:22:40,817 --> 00:22:41,735
Hello, Mr. Chul-min.
290
00:22:41,735 --> 00:22:43,528
- Hey, Su-in.
- Yes.
291
00:22:44,738 --> 00:22:45,572
Well,
292
00:22:46,740 --> 00:22:48,658
do you think we can meet up briefly?
293
00:22:49,576 --> 00:22:51,078
I need to talk to you.
294
00:22:52,954 --> 00:22:55,665
Could you give me a moment?
I'll call you right back.
295
00:22:55,665 --> 00:22:57,417
Sure, okay.
296
00:23:05,801 --> 00:23:07,219
Why didn't you ask?
297
00:23:07,219 --> 00:23:09,638
That'd be like confessing
that we tipped them off.
298
00:23:09,638 --> 00:23:11,765
Oh, that's true. What did he say?
299
00:23:12,641 --> 00:23:14,935
He wants to meet later
to talk about something.
300
00:23:15,936 --> 00:23:18,605
Hey, didn't you see how I was backstabbed?
301
00:23:19,189 --> 00:23:21,191
Maybe he already knows everything.
302
00:23:21,900 --> 00:23:24,778
But still, he is the only person
I can trust right now.
303
00:23:25,362 --> 00:23:28,365
- Meeting him is the only option we've got.
- Okay.
304
00:23:28,865 --> 00:23:32,702
Text him saying you want to meet
somewhere remote and quiet.
305
00:23:32,702 --> 00:23:34,413
I still don't trust anyone.
306
00:23:39,960 --> 00:23:42,504
Tell him to come
to Changseong Theme Park in 30 minutes.
307
00:23:45,590 --> 00:23:46,591
Send it.
308
00:23:52,973 --> 00:23:55,183
LET'S MEET AT CHANGSEONG THEME PARK
IN 30 MINUTES
309
00:24:04,693 --> 00:24:05,652
It hurts so much.
310
00:24:05,652 --> 00:24:07,779
- Get going.
- Come on, let go of me.
311
00:24:07,779 --> 00:24:09,739
Damn it, I'll go a little later.
312
00:24:09,739 --> 00:24:11,116
- Let go of me.
- Come with us.
313
00:24:11,116 --> 00:24:12,909
- Hey, I said I'm coming.
- Shut up!
314
00:24:13,410 --> 00:24:14,619
Seriously!
315
00:24:16,788 --> 00:24:21,126
Can you contact the traffic department
and ask for their assistance
316
00:24:21,126 --> 00:24:23,503
in tracking down Captain Kim's car?
317
00:25:16,097 --> 00:25:17,015
Hey, what's up?
318
00:25:17,933 --> 00:25:19,559
I told you I was doing legwork.
319
00:25:20,435 --> 00:25:21,853
We're being dispatched now?
320
00:25:23,897 --> 00:25:27,108
No, it's okay. I'll join you.
Just send me the address.
321
00:25:27,609 --> 00:25:28,443
Okay.
322
00:25:49,005 --> 00:25:50,840
I didn't know this was here.
323
00:25:50,840 --> 00:25:52,133
Oh, you didn't know?
324
00:25:52,884 --> 00:25:57,514
My sisters and I would hop the fence
to play in here as kids.
325
00:25:58,014 --> 00:25:58,974
See that over there?
326
00:25:59,474 --> 00:26:02,644
People said someone fell from there,
so this place went belly-up.
327
00:26:04,104 --> 00:26:06,439
But that was just a rumor. No one died.
328
00:26:09,317 --> 00:26:11,403
Hey, you mentioned your dad earlier.
329
00:26:13,822 --> 00:26:15,949
What about your mom? What's she up to?
330
00:26:17,576 --> 00:26:20,120
Living happily with another man
and her other kid.
331
00:26:20,120 --> 00:26:22,122
Forget it. I know how this goes.
332
00:26:22,831 --> 00:26:25,458
It's good that she is happy,
don't you think?
333
00:26:27,586 --> 00:26:29,462
You and I are basically orphans now.
334
00:26:30,255 --> 00:26:31,673
Let's help each other out.
335
00:26:32,591 --> 00:26:34,593
Orphans, my foot. We're both adults.
336
00:26:36,720 --> 00:26:38,597
Besides, we're all alone in the end.
337
00:26:44,477 --> 00:26:45,312
Hey, Su-in.
338
00:26:49,649 --> 00:26:50,650
Wait.
339
00:26:51,985 --> 00:26:52,986
Who are you?
340
00:26:53,987 --> 00:26:57,449
We lived at the same orphanage,
and now I'm her guardian.
341
00:26:58,450 --> 00:27:00,660
Is that so? Wait there for a second.
342
00:27:01,536 --> 00:27:03,371
Su-in, can I have a word?
343
00:27:06,750 --> 00:27:08,710
Mr. Chul-min, is something wrong?
344
00:27:10,337 --> 00:27:12,756
Can you show me the keychain I gave you?
345
00:27:16,551 --> 00:27:17,927
I'm sorry, I lost it.
346
00:27:27,854 --> 00:27:29,272
Where did you find this?
347
00:27:30,857 --> 00:27:32,359
You went to Saejin Church, right?
348
00:27:33,818 --> 00:27:35,153
What happened there?
349
00:27:37,113 --> 00:27:39,699
It's okay. You can tell me.
350
00:27:47,165 --> 00:27:47,999
Su-in...
351
00:27:49,918 --> 00:27:51,503
are you in danger right now?
352
00:27:52,921 --> 00:27:53,963
It's not that.
353
00:28:23,535 --> 00:28:24,536
Are you certain?
354
00:28:32,252 --> 00:28:33,086
Where are you?
355
00:28:33,878 --> 00:28:34,713
Ten minutes?
356
00:28:35,880 --> 00:28:38,508
I'll go in first. Come to my location.
357
00:28:56,192 --> 00:28:58,027
It's them. We have to go.
358
00:28:58,653 --> 00:28:59,863
You have to run too.
359
00:29:00,405 --> 00:29:01,614
Su-in, look at me.
360
00:29:02,365 --> 00:29:03,324
Are you really Su-in?
361
00:29:03,324 --> 00:29:05,827
- I'll explain everything later.
- Su-in!
362
00:29:05,827 --> 00:29:07,620
- We have to go.
- Just tell me.
363
00:29:07,620 --> 00:29:08,913
You punk.
364
00:29:08,913 --> 00:29:10,832
- Mr. Chul-min!
- Hey, who are you?
365
00:29:10,832 --> 00:29:13,001
- Who the hell are you?
- Please let him go.
366
00:29:13,001 --> 00:29:14,419
It's not what you think.
367
00:29:14,419 --> 00:29:16,796
- Did you go to Saejin Church?
- What?
368
00:29:19,591 --> 00:29:22,635
Oh, it's you.
You're the one who called me, right?
369
00:29:22,635 --> 00:29:24,012
Who the hell are you?
370
00:29:24,012 --> 00:29:27,515
What did you see at Saejin Church?
Tell me, you bastard.
371
00:29:27,515 --> 00:29:28,433
Tell me!
372
00:29:37,066 --> 00:29:38,359
Mr. Chul-min!
373
00:29:38,359 --> 00:29:40,236
Let's go. Come on, let's go.
374
00:30:08,890 --> 00:30:10,099
This way.
375
00:30:10,934 --> 00:30:11,768
Get down here.
376
00:30:37,043 --> 00:30:37,877
Damn it.
377
00:30:52,016 --> 00:30:53,726
- Get the location.
- Yes, sir.
378
00:31:00,358 --> 00:31:01,442
You guys, go ahead!
379
00:31:54,537 --> 00:31:56,706
Hey, it's time to call your friend.
380
00:31:58,207 --> 00:32:01,836
- At this rate, we will all be caught.
- Fuck. You startled me. Seriously.
381
00:32:02,754 --> 00:32:04,172
I will handle the woman.
382
00:32:04,923 --> 00:32:07,467
- In the meantime, you escape.
- What about you?
383
00:32:07,467 --> 00:32:09,469
I will take care of her and join you.
384
00:32:10,970 --> 00:32:15,558
Fine. I'll go steal a car
and then honk three times.
385
00:32:15,558 --> 00:32:16,643
Come out then, okay?
386
00:32:16,643 --> 00:32:19,979
Whatever you do, do it fast.
I won't be able to hold out for long.
387
00:32:23,441 --> 00:32:24,359
Shit!
388
00:32:30,782 --> 00:32:32,241
Captain Choi is over there!
389
00:32:32,241 --> 00:32:35,203
Team Alpha, proceed inside.
Team Bravo, secure the perimeter.
390
00:32:35,203 --> 00:32:36,663
Support those inside.
391
00:32:46,881 --> 00:32:47,715
Clear.
392
00:32:48,466 --> 00:32:50,635
I can't get a lock on the target.
Moving in.
393
00:33:42,937 --> 00:33:44,022
Damn it.
394
00:33:56,993 --> 00:33:57,910
Target spotted.
395
00:34:00,455 --> 00:34:02,290
Stop. We're warning you. Step back.
396
00:34:09,005 --> 00:34:10,631
Captain, are you all right?
397
00:34:11,340 --> 00:34:12,175
Damn it.
398
00:34:47,043 --> 00:34:48,628
There's another parasite.
399
00:34:51,631 --> 00:34:53,049
You two, follow me.
400
00:34:53,591 --> 00:34:56,094
Catch that bitch alive.
Kill her if you must.
401
00:34:56,094 --> 00:34:57,011
Yes, ma'am.
402
00:35:12,693 --> 00:35:13,528
Hey.
403
00:35:34,465 --> 00:35:37,093
Why the hell
would you betray your own kin?
404
00:35:59,907 --> 00:36:00,783
Su-in.
405
00:36:01,450 --> 00:36:03,411
- Captain Kim, you can't.
- Move.
406
00:36:03,995 --> 00:36:05,163
- Move, bastard!
- Captain!
407
00:36:05,163 --> 00:36:06,706
Stop! It's dangerous!
408
00:36:08,708 --> 00:36:09,542
Captain.
409
00:36:12,128 --> 00:36:12,962
Su-in.
410
00:36:13,462 --> 00:36:16,883
Step aside. She could turn
into a parasite at any time.
411
00:36:17,675 --> 00:36:19,093
Call an ambulance.
412
00:36:21,304 --> 00:36:23,181
Call an ambulance and lower your guns!
413
00:36:23,181 --> 00:36:25,766
We've been ordered to kill her.
Step aside!
414
00:36:26,642 --> 00:36:29,061
I think there's been a misunderstanding.
415
00:36:29,854 --> 00:36:32,607
This girl is a normal human being.
416
00:36:32,607 --> 00:36:34,525
So call an ambulance quickly! Come on!
417
00:36:34,525 --> 00:36:36,527
She's not human but a parasite!
418
00:36:36,527 --> 00:36:37,862
Step aside now!
419
00:37:36,879 --> 00:37:37,713
Damn it.
420
00:37:39,757 --> 00:37:41,842
Whatever. I've done all that I can.
421
00:37:50,059 --> 00:37:51,102
Lower your guns.
422
00:37:52,812 --> 00:37:53,938
I said lower your guns!
423
00:37:55,690 --> 00:37:58,150
Captain Kim, this is your last warning.
424
00:37:58,150 --> 00:38:00,820
If you don't comply,
we'll have no choice but to shoot!
425
00:38:01,404 --> 00:38:05,658
She isn't a parasite.
I guarantee it. So please, okay?
426
00:38:06,450 --> 00:38:08,286
Seriously, what the hell are you doing?
427
00:38:08,286 --> 00:38:09,203
Let go!
428
00:38:13,416 --> 00:38:16,085
What are you doing?
What the hell are you doing?
429
00:38:18,963 --> 00:38:19,797
Let go of me!
430
00:38:20,589 --> 00:38:22,008
Let me go, you bastards!
431
00:41:11,927 --> 00:41:16,932
Subtitle translation by: Mina Hong