1 00:00:11,636 --> 00:00:13,388 You always buy so much food. 2 00:00:13,388 --> 00:00:15,598 Will we be able to eat all of this? 3 00:00:15,598 --> 00:00:17,684 Don't worry. We'll eat it if it's there. 4 00:00:17,684 --> 00:00:18,601 Oh, wait. 5 00:00:19,728 --> 00:00:20,562 The receipt. 6 00:00:21,062 --> 00:00:23,189 We need it to get the parking validated. 7 00:00:23,189 --> 00:00:25,233 It won't be that much. Let's just go. 8 00:00:25,900 --> 00:00:27,318 No, just wait here. 9 00:00:27,318 --> 00:00:29,029 Start the car. I won't be long. 10 00:00:29,029 --> 00:00:30,655 Hey, Jun-kyung! 11 00:00:31,489 --> 00:00:33,867 Always sweating the small stuff. 12 00:00:37,620 --> 00:00:39,330 I just don't get her at times. 13 00:00:48,131 --> 00:00:49,007 What is that? 14 00:01:02,854 --> 00:01:04,105 Run! 15 00:01:07,609 --> 00:01:10,028 Hurry up and run! Someone just got killed! 16 00:01:17,577 --> 00:01:18,411 Honey! 17 00:01:24,834 --> 00:01:25,668 Honey! 18 00:01:26,878 --> 00:01:27,796 Honey! 19 00:01:28,671 --> 00:01:31,049 My goodness. What are you doing? 20 00:01:57,659 --> 00:01:58,993 Mommy! 21 00:01:58,993 --> 00:02:01,663 Mommy, where are you? 22 00:02:03,540 --> 00:02:05,291 Mommy! 23 00:02:05,291 --> 00:02:07,544 Mommy, where are you? 24 00:02:10,004 --> 00:02:11,589 Oh, Su-jin. 25 00:02:11,589 --> 00:02:13,633 - Oh, thank you so much. - Mommy. 26 00:02:13,633 --> 00:02:15,510 - Thank you. - Mommy, I'm scared. 27 00:04:33,147 --> 00:04:36,567 PARASYTE: THE GREY 28 00:04:47,245 --> 00:04:48,705 You didn't give me a toothbrush. 29 00:04:51,791 --> 00:04:52,917 That'll be 1,000 won. 30 00:04:53,960 --> 00:04:56,713 God, why is this whole town freaking obsessed with money? 31 00:04:57,839 --> 00:05:00,049 I'll use it cleanly and give it back to you. 32 00:05:13,104 --> 00:05:14,022 Which one are you? 33 00:05:15,690 --> 00:05:17,734 It's confusing. You're not that one, right? 34 00:05:23,614 --> 00:05:24,532 Definitely not. 35 00:05:25,116 --> 00:05:26,743 Sit down. I need to talk to you. 36 00:05:32,415 --> 00:05:35,501 Now, I'm going to tell you something important. Okay? 37 00:05:36,961 --> 00:05:39,088 Mr. Hyde, you're listening in there, right? 38 00:05:41,549 --> 00:05:43,009 I'll assume you are. 39 00:05:45,678 --> 00:05:49,682 All we can do right now is report those monsters to the police. 40 00:05:50,433 --> 00:05:51,893 - The police? - Yeah. 41 00:05:52,685 --> 00:05:55,480 We'll tell them that Saejin Church is full of corpses. 42 00:05:55,980 --> 00:05:59,650 And it'll be dangerous if our identities are exposed, so we'll remain anonymous. 43 00:06:01,361 --> 00:06:03,446 I know a police officer. 44 00:06:04,655 --> 00:06:05,490 Can we trust him? 45 00:06:08,117 --> 00:06:11,996 He was the detective in charge of my case when I reported my dad a long time ago. 46 00:06:12,914 --> 00:06:14,624 You reported your own dad? 47 00:06:17,085 --> 00:06:19,003 For beating me so much. 48 00:06:20,338 --> 00:06:22,882 He's looked out for me ever since. 49 00:06:23,383 --> 00:06:24,217 Damn. 50 00:06:25,218 --> 00:06:27,678 Your life's been brutal, just like the one inside you. 51 00:06:28,888 --> 00:06:32,517 Anyway, we'll report the monsters. We should do it by phone, right? 52 00:06:35,937 --> 00:06:37,730 You agree, right? Hey, Hyde. 53 00:06:38,272 --> 00:06:40,316 Mr. Hyde, we're all on the same page, right? 54 00:06:41,234 --> 00:06:43,486 Hyde sounds too terrifying. What'd be a good name? 55 00:06:44,445 --> 00:06:46,114 How about Heidi? That's not scary. 56 00:06:46,906 --> 00:06:48,491 Is it too cute? Yeah? 57 00:06:49,742 --> 00:06:50,868 Anyway, Ms. Heidi, 58 00:06:51,369 --> 00:06:54,247 whether those monsters are your kin or not, 59 00:06:55,873 --> 00:06:57,750 I have to report them. 60 00:07:02,922 --> 00:07:04,507 For the sake of my older sister 61 00:07:06,175 --> 00:07:07,510 and my little sister Jin-hee. 62 00:07:09,512 --> 00:07:10,805 If nothing else, 63 00:07:10,805 --> 00:07:13,641 I can never forgive them for killing my younger sister. 64 00:07:23,776 --> 00:07:24,652 I'm sorry. 65 00:07:26,112 --> 00:07:26,946 No. 66 00:07:27,947 --> 00:07:30,491 It wasn't your doing. Okay, let's go. 67 00:07:31,200 --> 00:07:33,411 Let's call the police. Get up. 68 00:07:38,332 --> 00:07:39,417 Do you have coins? 69 00:07:46,215 --> 00:07:47,842 - Hey, Min-su. - Yes, sir. 70 00:07:47,842 --> 00:07:49,302 About this... One second. 71 00:07:52,138 --> 00:07:52,972 Hello? 72 00:07:52,972 --> 00:07:55,141 - Is this Captain Kim Chul-min? - Send it today. 73 00:07:55,141 --> 00:07:58,227 - Who's calling? - Well, who I am is not important. 74 00:07:58,227 --> 00:07:59,187 You see, 75 00:07:59,187 --> 00:08:01,355 I have something urgent to report. 76 00:08:01,355 --> 00:08:03,691 May I ask how you got my number? 77 00:08:03,691 --> 00:08:07,195 You don't need to know that, sir. Let's keep it anonymous. 78 00:08:07,778 --> 00:08:11,407 There's a place called Saejin Church in Namcheon. 79 00:08:11,407 --> 00:08:14,619 Saejin Church. It's deep in the mountains. 80 00:08:15,369 --> 00:08:17,622 The place is swarming with monsters. 81 00:08:18,623 --> 00:08:20,833 - Real monsters. - What? 82 00:08:20,833 --> 00:08:23,711 Normally, they look just like humans, 83 00:08:23,711 --> 00:08:26,255 but then their faces suddenly split open, 84 00:08:26,255 --> 00:08:28,966 and these crazy tentacles pop out. 85 00:08:28,966 --> 00:08:31,886 They use them to attack and kill people. 86 00:08:32,553 --> 00:08:34,514 There are a lot of corpses there. 87 00:08:35,014 --> 00:08:37,016 Check it out. I reported it, okay? 88 00:08:37,016 --> 00:08:38,476 May I ask who you are-- 89 00:08:44,565 --> 00:08:47,401 Damn. I never thought I'd report anything to the police. 90 00:08:47,902 --> 00:08:50,905 How will we know if the police took care of them? 91 00:08:51,405 --> 00:08:53,324 We can just call that cop again later. 92 00:08:54,158 --> 00:08:56,911 For now, we need to lie low together. 93 00:08:57,453 --> 00:08:58,287 What? 94 00:08:58,955 --> 00:09:02,708 Hey, there are two of you, and I'm all alone. 95 00:09:02,708 --> 00:09:04,877 Heidi will protect you. She should protect me too. 96 00:09:06,003 --> 00:09:07,505 But I have to go to work. 97 00:09:08,798 --> 00:09:09,715 Where? 98 00:09:10,716 --> 00:09:11,801 The supermarket. 99 00:09:14,095 --> 00:09:14,971 Yes, hello. 100 00:09:14,971 --> 00:09:17,265 This is Su-in's cousin calling. 101 00:09:17,265 --> 00:09:20,643 I brought her some food for the first time in a long time 102 00:09:20,643 --> 00:09:23,521 and found her coughing and running a high fever. 103 00:09:24,105 --> 00:09:27,275 Right. I'm afraid she won't be able to work today. 104 00:09:28,317 --> 00:09:30,528 Oh, you're a very kind boss. 105 00:09:31,153 --> 00:09:32,780 Sure, I'll take good care of her 106 00:09:32,780 --> 00:09:35,825 and come by to say thank you once she gets better. 107 00:09:35,825 --> 00:09:36,742 Thank you. 108 00:09:40,413 --> 00:09:42,456 You're a really good liar. 109 00:09:43,708 --> 00:09:45,543 I did theater in middle school. 110 00:09:46,168 --> 00:09:49,714 It was an all-boys school, so I played Juliet. 111 00:09:50,923 --> 00:09:52,592 {\an8}SAEJIN CHURCH 112 00:09:54,427 --> 00:09:56,470 Saejin Church. 113 00:09:58,347 --> 00:10:00,433 A place like this in the middle of a mountain? 114 00:10:03,603 --> 00:10:06,063 Do we really need to go check it out? 115 00:10:06,063 --> 00:10:08,357 A report came in, so we should. 116 00:10:09,984 --> 00:10:10,818 Hey, besides... 117 00:10:13,112 --> 00:10:15,114 he said something about monsters. 118 00:10:15,698 --> 00:10:16,532 The parasites? 119 00:10:17,491 --> 00:10:18,826 He described them in detail. 120 00:10:19,660 --> 00:10:20,494 Oh, really? 121 00:10:22,496 --> 00:10:25,207 It'll be such a headache if there really are monsters there. 122 00:10:27,460 --> 00:10:29,670 Should we inform Team Grey-- 123 00:10:30,463 --> 00:10:31,964 Keep it down. 124 00:10:31,964 --> 00:10:33,924 We don't even know who filed the report. 125 00:10:33,924 --> 00:10:35,885 Okay. I'll talk to Team Grey. 126 00:10:35,885 --> 00:10:37,428 Just wait. 127 00:10:38,763 --> 00:10:40,848 But what if they really are there? 128 00:10:42,683 --> 00:10:43,726 Fine, I'll do it. 129 00:10:46,103 --> 00:10:46,937 Keep it quiet. 130 00:11:04,497 --> 00:11:05,915 Oh, Captain Kim. 131 00:11:05,915 --> 00:11:07,416 Yes, hello. 132 00:11:07,416 --> 00:11:09,168 I was actually hoping to see you. 133 00:11:09,752 --> 00:11:11,504 Oh, really? Regarding what? 134 00:11:11,504 --> 00:11:14,048 You know that girl, Jeong Su-in? 135 00:11:14,632 --> 00:11:17,259 I saw that you handled two of her cases. 136 00:11:17,760 --> 00:11:20,179 One from when she was a child and one recently. 137 00:11:20,179 --> 00:11:21,430 {\an8}ATTEMPTED MURDER OF CLERK 138 00:11:23,099 --> 00:11:23,974 Sure. 139 00:11:23,974 --> 00:11:26,102 She works at a supermarket. 140 00:11:26,102 --> 00:11:28,771 She was involved in an altercation with a customer. 141 00:11:29,313 --> 00:11:30,898 I met with her yesterday. 142 00:11:31,399 --> 00:11:33,442 She's working hard at the supermarket. 143 00:11:35,653 --> 00:11:37,321 I checked her hair as well. 144 00:11:37,822 --> 00:11:38,948 No issues found. 145 00:11:41,075 --> 00:11:42,618 I guess you two are close. 146 00:11:43,703 --> 00:11:45,037 What brings you here? 147 00:11:45,621 --> 00:11:46,455 Right. 148 00:11:47,748 --> 00:11:51,377 Someone tipped us off about a place called Saejin Church. 149 00:11:51,377 --> 00:11:54,588 He said it was swarming with monsters or something. 150 00:11:55,798 --> 00:11:59,760 I'm guessing you thought the report seemed credible. 151 00:12:00,344 --> 00:12:03,431 I'm not sure. But he described them in such detail-- 152 00:12:03,431 --> 00:12:04,515 - Captain. - So... 153 00:12:10,104 --> 00:12:11,397 I think your hunch is right. 154 00:12:11,397 --> 00:12:13,315 - Get the team ready. - Yes, ma'am. 155 00:12:13,816 --> 00:12:15,359 Thank you for the tip-off. 156 00:12:15,359 --> 00:12:16,277 What? 157 00:12:17,069 --> 00:12:18,863 We don't know who it was from yet... 158 00:12:22,700 --> 00:12:23,617 Damn it. 159 00:12:25,870 --> 00:12:27,538 Gather the boys quickly. 160 00:12:36,547 --> 00:12:38,090 - Hurry up, guys! - Yes, sir! 161 00:12:38,799 --> 00:12:40,050 It's number five, okay? 162 00:12:40,050 --> 00:12:41,927 Yes, we'll call you when we arrive. 163 00:12:44,764 --> 00:12:46,640 The situation has blown up. 164 00:12:47,933 --> 00:12:49,477 Damn it, let's go. 165 00:13:15,795 --> 00:13:17,713 What's the smaller building next to it? 166 00:13:18,214 --> 00:13:20,716 It looks like a warehouse with a cooling system. 167 00:13:21,217 --> 00:13:23,719 - Add that to the search perimeter. - Will do. 168 00:13:24,220 --> 00:13:25,846 But it's too quiet here. 169 00:13:31,727 --> 00:13:32,645 What do you think? 170 00:13:33,813 --> 00:13:35,314 Are they really not here? 171 00:13:36,857 --> 00:13:37,691 Not even one? 172 00:13:43,531 --> 00:13:46,200 If you sense anything, you know what to do, right? 173 00:13:46,200 --> 00:13:47,952 Don't forget to press the button. 174 00:13:49,495 --> 00:13:52,248 By the way, what is he holding in his hand? 175 00:13:52,832 --> 00:13:54,834 A device that sends us a signal 176 00:13:54,834 --> 00:13:57,086 when he senses parasites nearby. 177 00:13:58,254 --> 00:14:02,174 He hasn't sensed anything so far. Doesn't that mean there's nothing inside? 178 00:14:02,675 --> 00:14:05,052 - He could also be lying. - What? 179 00:14:05,052 --> 00:14:07,012 - We're ready to enter. - Get started. 180 00:14:47,386 --> 00:14:48,262 Remove the cover. 181 00:14:54,476 --> 00:14:56,312 We found multiple body parts. 182 00:15:04,486 --> 00:15:06,447 This must have been their pantry too. 183 00:15:12,536 --> 00:15:13,621 Right side, clear. 184 00:15:14,121 --> 00:15:15,581 Left side, clear. All clear. 185 00:15:34,975 --> 00:15:36,685 I don't think anything is here. 186 00:15:38,729 --> 00:15:40,189 I'll check the other side. 187 00:15:44,109 --> 00:15:46,028 What the hell were they doing in here? 188 00:16:07,758 --> 00:16:08,592 Here. 189 00:16:10,177 --> 00:16:11,011 What is this? 190 00:16:24,817 --> 00:16:26,068 Did you find anything? 191 00:16:28,070 --> 00:16:29,029 Oh. 192 00:16:30,114 --> 00:16:31,031 No, not really. 193 00:16:32,157 --> 00:16:33,617 Doesn't seem to be much here. 194 00:16:34,118 --> 00:16:35,661 What about next door? 195 00:16:36,578 --> 00:16:38,956 Go check it out. It's a total mess. 196 00:16:53,554 --> 00:16:56,432 As you can see, most of the bodies discovered at the scene 197 00:16:56,432 --> 00:16:59,893 were mutilated and cut into pieces, so it'll take a while to confirm 198 00:16:59,893 --> 00:17:02,479 the number of victims and their identities. 199 00:17:02,479 --> 00:17:04,773 We have confirmed over 500 body fragments so far. 200 00:17:04,773 --> 00:17:06,692 Analyzing the DNA of each piece 201 00:17:06,692 --> 00:17:09,403 and combining them to verify the victims' identities 202 00:17:09,403 --> 00:17:11,030 is very time-consuming. 203 00:17:11,030 --> 00:17:13,615 A few forensic teams are working on it. 204 00:17:14,408 --> 00:17:16,035 Who is in charge of that church? 205 00:17:18,912 --> 00:17:20,706 Kwon Hyuk-ju, 42 years old. 206 00:17:21,248 --> 00:17:24,168 He's a pastor who founded the church 15 years ago. 207 00:17:24,168 --> 00:17:25,502 Where is this pastor now? 208 00:17:26,503 --> 00:17:30,132 A few weeks ago, his in-laws reported him missing. 209 00:17:30,132 --> 00:17:33,093 Both he and his wife are currently missing. 210 00:17:33,594 --> 00:17:35,804 Either both have become parasites, 211 00:17:35,804 --> 00:17:39,183 or one might have eaten the other. 212 00:17:40,934 --> 00:17:43,437 Was anything else found at the church? 213 00:17:43,437 --> 00:17:46,273 Until recently, quite a lot of them were gathered there. 214 00:17:46,273 --> 00:17:48,692 But they seem to have moved elsewhere, 215 00:17:48,692 --> 00:17:50,194 taking only important items. 216 00:17:53,739 --> 00:17:55,657 What do you think, Captain Kim? 217 00:17:56,950 --> 00:17:57,785 About what? 218 00:17:58,744 --> 00:18:01,205 Did anyone from your station find anything notable? 219 00:18:02,039 --> 00:18:04,333 Well, we didn't find anything notable either. 220 00:18:05,584 --> 00:18:08,087 I mean, we've never seen anything like this before. 221 00:18:08,754 --> 00:18:10,589 So no, nothing to note. 222 00:18:11,632 --> 00:18:14,510 Then let's find that freaking pastor first. 223 00:18:15,344 --> 00:18:18,555 We should check out his last known residence first. 224 00:18:18,555 --> 00:18:21,183 The Namil Police can take the lead on that. 225 00:18:22,601 --> 00:18:24,812 Here, I'll do it, ma'am. I will. 226 00:18:25,479 --> 00:18:28,482 Okay, then we'll begin our detailed inspection, 227 00:18:28,482 --> 00:18:29,983 starting with Saejin Church. 228 00:18:29,983 --> 00:18:31,193 Let's move quickly. 229 00:18:31,985 --> 00:18:33,320 Okay, then. 230 00:18:37,533 --> 00:18:38,700 Want me to come with you? 231 00:18:38,700 --> 00:18:41,161 No, I'll go alone. It's just legwork. 232 00:18:59,555 --> 00:19:00,597 Hey, sweetie. 233 00:19:00,597 --> 00:19:02,808 Dad, I got a perfect score on my English test. 234 00:19:02,808 --> 00:19:04,768 Wow! You did? 235 00:19:04,768 --> 00:19:07,813 How many kids got a perfect score? Were you the only one? 236 00:19:07,813 --> 00:19:08,730 Yes, just me! 237 00:19:08,730 --> 00:19:13,235 Wow, great job. You did so well. Sweetie, I'm so proud of you. 238 00:19:13,235 --> 00:19:16,905 I'll pick up something yummy on my way home. Bye. 239 00:19:16,905 --> 00:19:19,950 - Okay, come home soon. - Okay, yeah. Bye, sweetie. 240 00:19:56,028 --> 00:19:58,989 God. You all seem okay. 241 00:20:01,909 --> 00:20:03,076 God. 242 00:20:03,076 --> 00:20:06,163 Pastor, your new chapel looks wonderful. 243 00:20:06,163 --> 00:20:08,373 It's not bad for a last-minute find. 244 00:20:10,167 --> 00:20:11,001 Damn. 245 00:20:13,212 --> 00:20:14,588 Sorry to interrupt your meal. 246 00:20:15,172 --> 00:20:17,007 Thanks to you, we were able to escape. 247 00:20:17,007 --> 00:20:18,467 Oh, don't mention it. 248 00:20:18,967 --> 00:20:19,885 That was close. 249 00:20:19,885 --> 00:20:22,554 Thank goodness you all got out on time, right? 250 00:20:22,554 --> 00:20:24,848 More importantly, who reported us? 251 00:20:25,933 --> 00:20:26,767 I'm not sure. 252 00:20:26,767 --> 00:20:30,646 Someone made an anonymous call from a public pay phone. 253 00:20:30,646 --> 00:20:33,232 All I heard was that it was a man. What's going on here? 254 00:20:33,232 --> 00:20:35,400 It must be the younger brother of my host. 255 00:20:36,443 --> 00:20:39,655 - We must catch him. - What happened to the one that chased him? 256 00:20:40,948 --> 00:20:41,782 He is dead. 257 00:20:42,616 --> 00:20:45,535 Judging by his wounds, it was clearly our own kin's doing. 258 00:20:47,454 --> 00:20:51,500 Why the freaking hell would you kill your own kin? Damn it. 259 00:20:51,500 --> 00:20:54,169 Even all your forces combined wouldn't be enough. 260 00:20:54,169 --> 00:20:57,172 And yet, you're betraying each other? 261 00:20:57,839 --> 00:20:59,549 This isn't what I signed up for. 262 00:21:00,342 --> 00:21:01,593 "Betray"? 263 00:21:02,886 --> 00:21:05,722 I didn't mean it like that. 264 00:21:09,017 --> 00:21:10,852 It sounds unfitting coming from you. 265 00:21:11,979 --> 00:21:12,980 Is this... 266 00:21:17,567 --> 00:21:19,444 what you call "funny"? 267 00:21:22,614 --> 00:21:24,783 Yes, that's the right facial expression. 268 00:21:24,783 --> 00:21:26,827 Anyway, is this place safe? 269 00:21:29,830 --> 00:21:32,332 As long as the Hunting Dog is alive, this place is not safe. 270 00:21:32,332 --> 00:21:33,250 First, 271 00:21:34,626 --> 00:21:36,086 we must kill that Hunting Dog. 272 00:21:38,005 --> 00:21:40,340 Why is this all so complicated? 273 00:21:43,635 --> 00:21:44,553 What is this? 274 00:21:44,553 --> 00:21:45,804 You will need this. 275 00:21:47,973 --> 00:21:50,892 We crafted the blade as close to our tentacles as possible. 276 00:21:51,768 --> 00:21:54,646 It'll be difficult for us to approach and kill the Hunting Dog 277 00:21:54,646 --> 00:21:56,815 since our kin can quickly sense each other. 278 00:22:03,113 --> 00:22:05,449 You, a human, must be the one to kill him. 279 00:22:11,246 --> 00:22:13,665 I'm in Dongyeong-dong, selected for redevelopment-- 280 00:22:13,665 --> 00:22:17,169 People are heading out on excursions to enjoy the wonderful weather-- 281 00:22:17,169 --> 00:22:19,338 In Namcheon, the opening of the war memorial... 282 00:22:19,338 --> 00:22:21,340 What the hell? Why isn't it on the news? 283 00:22:22,841 --> 00:22:25,093 They could've handled it discreetly. 284 00:22:25,093 --> 00:22:27,512 The mayor of Namcheon is also expected to attend-- 285 00:22:29,306 --> 00:22:30,849 MR. CHUL-MIN 286 00:22:30,849 --> 00:22:31,933 Who is it? 287 00:22:34,186 --> 00:22:36,104 Is it that detective? Answer it. 288 00:22:36,646 --> 00:22:38,231 We need information. Answer it. 289 00:22:40,817 --> 00:22:41,735 Hello, Mr. Chul-min. 290 00:22:41,735 --> 00:22:43,528 - Hey, Su-in. - Yes. 291 00:22:44,738 --> 00:22:45,572 Well, 292 00:22:46,740 --> 00:22:48,658 do you think we can meet up briefly? 293 00:22:49,576 --> 00:22:51,078 I need to talk to you. 294 00:22:52,954 --> 00:22:55,665 Could you give me a moment? I'll call you right back. 295 00:22:55,665 --> 00:22:57,417 Sure, okay. 296 00:23:05,801 --> 00:23:07,219 Why didn't you ask? 297 00:23:07,219 --> 00:23:09,638 That'd be like confessing that we tipped them off. 298 00:23:09,638 --> 00:23:11,765 Oh, that's true. What did he say? 299 00:23:12,641 --> 00:23:14,935 He wants to meet later to talk about something. 300 00:23:15,936 --> 00:23:18,605 Hey, didn't you see how I was backstabbed? 301 00:23:19,189 --> 00:23:21,191 Maybe he already knows everything. 302 00:23:21,900 --> 00:23:24,778 But still, he is the only person I can trust right now. 303 00:23:25,362 --> 00:23:28,365 - Meeting him is the only option we've got. - Okay. 304 00:23:28,865 --> 00:23:32,702 Text him saying you want to meet somewhere remote and quiet. 305 00:23:32,702 --> 00:23:34,413 I still don't trust anyone. 306 00:23:39,960 --> 00:23:42,504 Tell him to come to Changseong Theme Park in 30 minutes. 307 00:23:45,590 --> 00:23:46,591 Send it. 308 00:23:52,973 --> 00:23:55,183 LET'S MEET AT CHANGSEONG THEME PARK IN 30 MINUTES 309 00:24:04,693 --> 00:24:05,652 It hurts so much. 310 00:24:05,652 --> 00:24:07,779 - Get going. - Come on, let go of me. 311 00:24:07,779 --> 00:24:09,739 Damn it, I'll go a little later. 312 00:24:09,739 --> 00:24:11,116 - Let go of me. - Come with us. 313 00:24:11,116 --> 00:24:12,909 - Hey, I said I'm coming. - Shut up! 314 00:24:13,410 --> 00:24:14,619 Seriously! 315 00:24:16,788 --> 00:24:21,126 Can you contact the traffic department and ask for their assistance 316 00:24:21,126 --> 00:24:23,503 in tracking down Captain Kim's car? 317 00:25:16,097 --> 00:25:17,015 Hey, what's up? 318 00:25:17,933 --> 00:25:19,559 I told you I was doing legwork. 319 00:25:20,435 --> 00:25:21,853 We're being dispatched now? 320 00:25:23,897 --> 00:25:27,108 No, it's okay. I'll join you. Just send me the address. 321 00:25:27,609 --> 00:25:28,443 Okay. 322 00:25:49,005 --> 00:25:50,840 I didn't know this was here. 323 00:25:50,840 --> 00:25:52,133 Oh, you didn't know? 324 00:25:52,884 --> 00:25:57,514 My sisters and I would hop the fence to play in here as kids. 325 00:25:58,014 --> 00:25:58,974 See that over there? 326 00:25:59,474 --> 00:26:02,644 People said someone fell from there, so this place went belly-up. 327 00:26:04,104 --> 00:26:06,439 But that was just a rumor. No one died. 328 00:26:09,317 --> 00:26:11,403 Hey, you mentioned your dad earlier. 329 00:26:13,822 --> 00:26:15,949 What about your mom? What's she up to? 330 00:26:17,576 --> 00:26:20,120 Living happily with another man and her other kid. 331 00:26:20,120 --> 00:26:22,122 Forget it. I know how this goes. 332 00:26:22,831 --> 00:26:25,458 It's good that she is happy, don't you think? 333 00:26:27,586 --> 00:26:29,462 You and I are basically orphans now. 334 00:26:30,255 --> 00:26:31,673 Let's help each other out. 335 00:26:32,591 --> 00:26:34,593 Orphans, my foot. We're both adults. 336 00:26:36,720 --> 00:26:38,597 Besides, we're all alone in the end. 337 00:26:44,477 --> 00:26:45,312 Hey, Su-in. 338 00:26:49,649 --> 00:26:50,650 Wait. 339 00:26:51,985 --> 00:26:52,986 Who are you? 340 00:26:53,987 --> 00:26:57,449 We lived at the same orphanage, and now I'm her guardian. 341 00:26:58,450 --> 00:27:00,660 Is that so? Wait there for a second. 342 00:27:01,536 --> 00:27:03,371 Su-in, can I have a word? 343 00:27:06,750 --> 00:27:08,710 Mr. Chul-min, is something wrong? 344 00:27:10,337 --> 00:27:12,756 Can you show me the keychain I gave you? 345 00:27:16,551 --> 00:27:17,927 I'm sorry, I lost it. 346 00:27:27,854 --> 00:27:29,272 Where did you find this? 347 00:27:30,857 --> 00:27:32,359 You went to Saejin Church, right? 348 00:27:33,818 --> 00:27:35,153 What happened there? 349 00:27:37,113 --> 00:27:39,699 It's okay. You can tell me. 350 00:27:47,165 --> 00:27:47,999 Su-in... 351 00:27:49,918 --> 00:27:51,503 are you in danger right now? 352 00:27:52,921 --> 00:27:53,963 It's not that. 353 00:28:23,535 --> 00:28:24,536 Are you certain? 354 00:28:32,252 --> 00:28:33,086 Where are you? 355 00:28:33,878 --> 00:28:34,713 Ten minutes? 356 00:28:35,880 --> 00:28:38,508 I'll go in first. Come to my location. 357 00:28:56,192 --> 00:28:58,027 It's them. We have to go. 358 00:28:58,653 --> 00:28:59,863 You have to run too. 359 00:29:00,405 --> 00:29:01,614 Su-in, look at me. 360 00:29:02,365 --> 00:29:03,324 Are you really Su-in? 361 00:29:03,324 --> 00:29:05,827 - I'll explain everything later. - Su-in! 362 00:29:05,827 --> 00:29:07,620 - We have to go. - Just tell me. 363 00:29:07,620 --> 00:29:08,913 You punk. 364 00:29:08,913 --> 00:29:10,832 - Mr. Chul-min! - Hey, who are you? 365 00:29:10,832 --> 00:29:13,001 - Who the hell are you? - Please let him go. 366 00:29:13,001 --> 00:29:14,419 It's not what you think. 367 00:29:14,419 --> 00:29:16,796 - Did you go to Saejin Church? - What? 368 00:29:19,591 --> 00:29:22,635 Oh, it's you. You're the one who called me, right? 369 00:29:22,635 --> 00:29:24,012 Who the hell are you? 370 00:29:24,012 --> 00:29:27,515 What did you see at Saejin Church? Tell me, you bastard. 371 00:29:27,515 --> 00:29:28,433 Tell me! 372 00:29:37,066 --> 00:29:38,359 Mr. Chul-min! 373 00:29:38,359 --> 00:29:40,236 Let's go. Come on, let's go. 374 00:30:08,890 --> 00:30:10,099 This way. 375 00:30:10,934 --> 00:30:11,768 Get down here. 376 00:30:37,043 --> 00:30:37,877 Damn it. 377 00:30:52,016 --> 00:30:53,726 - Get the location. - Yes, sir. 378 00:31:00,358 --> 00:31:01,442 You guys, go ahead! 379 00:31:54,537 --> 00:31:56,706 Hey, it's time to call your friend. 380 00:31:58,207 --> 00:32:01,836 - At this rate, we will all be caught. - Fuck. You startled me. Seriously. 381 00:32:02,754 --> 00:32:04,172 I will handle the woman. 382 00:32:04,923 --> 00:32:07,467 - In the meantime, you escape. - What about you? 383 00:32:07,467 --> 00:32:09,469 I will take care of her and join you. 384 00:32:10,970 --> 00:32:15,558 Fine. I'll go steal a car and then honk three times. 385 00:32:15,558 --> 00:32:16,643 Come out then, okay? 386 00:32:16,643 --> 00:32:19,979 Whatever you do, do it fast. I won't be able to hold out for long. 387 00:32:23,441 --> 00:32:24,359 Shit! 388 00:32:30,782 --> 00:32:32,241 Captain Choi is over there! 389 00:32:32,241 --> 00:32:35,203 Team Alpha, proceed inside. Team Bravo, secure the perimeter. 390 00:32:35,203 --> 00:32:36,663 Support those inside. 391 00:32:46,881 --> 00:32:47,715 Clear. 392 00:32:48,466 --> 00:32:50,635 I can't get a lock on the target. Moving in. 393 00:33:42,937 --> 00:33:44,022 Damn it. 394 00:33:56,993 --> 00:33:57,910 Target spotted. 395 00:34:00,455 --> 00:34:02,290 Stop. We're warning you. Step back. 396 00:34:09,005 --> 00:34:10,631 Captain, are you all right? 397 00:34:11,340 --> 00:34:12,175 Damn it. 398 00:34:47,043 --> 00:34:48,628 There's another parasite. 399 00:34:51,631 --> 00:34:53,049 You two, follow me. 400 00:34:53,591 --> 00:34:56,094 Catch that bitch alive. Kill her if you must. 401 00:34:56,094 --> 00:34:57,011 Yes, ma'am. 402 00:35:12,693 --> 00:35:13,528 Hey. 403 00:35:34,465 --> 00:35:37,093 Why the hell would you betray your own kin? 404 00:35:59,907 --> 00:36:00,783 Su-in. 405 00:36:01,450 --> 00:36:03,411 - Captain Kim, you can't. - Move. 406 00:36:03,995 --> 00:36:05,163 - Move, bastard! - Captain! 407 00:36:05,163 --> 00:36:06,706 Stop! It's dangerous! 408 00:36:08,708 --> 00:36:09,542 Captain. 409 00:36:12,128 --> 00:36:12,962 Su-in. 410 00:36:13,462 --> 00:36:16,883 Step aside. She could turn into a parasite at any time. 411 00:36:17,675 --> 00:36:19,093 Call an ambulance. 412 00:36:21,304 --> 00:36:23,181 Call an ambulance and lower your guns! 413 00:36:23,181 --> 00:36:25,766 We've been ordered to kill her. Step aside! 414 00:36:26,642 --> 00:36:29,061 I think there's been a misunderstanding. 415 00:36:29,854 --> 00:36:32,607 This girl is a normal human being. 416 00:36:32,607 --> 00:36:34,525 So call an ambulance quickly! Come on! 417 00:36:34,525 --> 00:36:36,527 She's not human but a parasite! 418 00:36:36,527 --> 00:36:37,862 Step aside now! 419 00:37:36,879 --> 00:37:37,713 Damn it. 420 00:37:39,757 --> 00:37:41,842 Whatever. I've done all that I can. 421 00:37:50,059 --> 00:37:51,102 Lower your guns. 422 00:37:52,812 --> 00:37:53,938 I said lower your guns! 423 00:37:55,690 --> 00:37:58,150 Captain Kim, this is your last warning. 424 00:37:58,150 --> 00:38:00,820 If you don't comply, we'll have no choice but to shoot! 425 00:38:01,404 --> 00:38:05,658 She isn't a parasite. I guarantee it. So please, okay? 426 00:38:06,450 --> 00:38:08,286 Seriously, what the hell are you doing? 427 00:38:08,286 --> 00:38:09,203 Let go! 428 00:38:13,416 --> 00:38:16,085 What are you doing? What the hell are you doing? 429 00:38:18,963 --> 00:38:19,797 Let go of me! 430 00:38:20,589 --> 00:38:22,008 Let me go, you bastards! 431 00:41:11,927 --> 00:41:16,932 Subtitle translation by: Mina Hong