1 00:00:17,726 --> 00:00:20,812 Det är faktiskt en limited edition. 2 00:00:24,274 --> 00:00:25,859 Den är ganska gammal. 3 00:00:27,694 --> 00:00:29,654 En och en halv miljon won. 4 00:00:30,780 --> 00:00:32,115 En och en halv miljon? 5 00:00:34,325 --> 00:00:35,827 Herregud... 6 00:00:38,872 --> 00:00:40,290 Då säger vi så. 7 00:00:45,420 --> 00:00:47,422 Här är en miljon won. 8 00:00:51,843 --> 00:00:53,970 Och här är en halv miljon till. 9 00:00:55,263 --> 00:00:58,683 - Stan är sig inte lik. - Va? 10 00:00:59,267 --> 00:01:01,186 Jo, stan är sig inte lik. 11 00:01:01,686 --> 00:01:04,064 Vem har såna här klockor nu för tiden? 12 00:01:04,064 --> 00:01:05,774 Det är en kopia. 13 00:01:26,711 --> 00:01:29,798 - Kan mobilen kopplas upp igen? - Javisst. 14 00:01:29,798 --> 00:01:32,050 Vänta, jag ser en skuld här. 15 00:01:32,050 --> 00:01:33,635 Den är på 80 000 won. 16 00:01:36,179 --> 00:01:37,055 Här. 17 00:01:38,473 --> 00:01:41,351 - Se till att det går fort. - Det ska jag göra. 18 00:02:04,916 --> 00:02:06,417 Ska den här slängas? 19 00:02:06,417 --> 00:02:09,087 Den är till salu. Varför skulle jag slänga...? 20 00:02:11,214 --> 00:02:12,966 Den behöver en ny rem. 21 00:02:18,596 --> 00:02:19,597 Va? 22 00:02:20,807 --> 00:02:22,559 - Vad är det? - Va? 23 00:02:23,143 --> 00:02:24,477 Får man inte röka här? 24 00:02:25,562 --> 00:02:26,938 Nej, men det går bra. 25 00:02:28,606 --> 00:02:34,320 - Hur mycket kostar den med ny rem? - Jag säljer den för 350 000 won. 26 00:02:36,072 --> 00:02:38,241 Stan kryllar av skojare. 27 00:02:40,785 --> 00:02:43,121 - Sälj den för tvåhundra. - Glöm det. 28 00:02:43,621 --> 00:02:46,166 Bara en ny rem kostar 160 000. 29 00:02:46,166 --> 00:02:47,834 Okej, visst. 30 00:02:47,834 --> 00:02:50,420 Jag ska hämta min mobil. Gör i ordning den. 31 00:02:51,629 --> 00:02:53,381 Ja, men kom tillbaka. 32 00:03:03,558 --> 00:03:07,103 - Är mobilen klar? - Det är den. Varsågod. 33 00:03:08,855 --> 00:03:10,106 KANG-WOOS VÄN KI-SEOK 34 00:03:13,776 --> 00:03:14,736 Numret du har... 35 00:03:14,736 --> 00:03:15,778 Ursäkta. 36 00:03:17,655 --> 00:03:20,909 Några var här och letade efter er i morse. 37 00:03:21,701 --> 00:03:24,579 De visade en bild på er och ställde frågor. 38 00:03:27,540 --> 00:03:29,125 Tack. Ta den här. 39 00:03:29,125 --> 00:03:30,835 - Tackar. - Ingen orsak. 40 00:03:32,337 --> 00:03:36,299 Är mopeden klar än? Inte på långa vägar, ser jag. 41 00:03:36,799 --> 00:03:39,219 - Redan tillbaka? - Jag har bråttom. 42 00:03:39,219 --> 00:03:41,888 Reservdelarna är på väg. 43 00:03:47,560 --> 00:03:49,604 Vad fan... Har du golat? 44 00:03:49,604 --> 00:03:50,521 Förlåt. 45 00:03:51,105 --> 00:03:52,190 Seol Kang-woo! 46 00:03:53,900 --> 00:03:55,693 Nej! Ha inte sönder den! 47 00:04:25,181 --> 00:04:26,349 Stanna, din jävel! 48 00:04:27,767 --> 00:04:29,852 Vi tar bilen! 49 00:04:50,498 --> 00:04:52,000 Flytta på er! 50 00:04:52,500 --> 00:04:53,668 Flytta på er! 51 00:04:57,005 --> 00:04:59,007 - Där är den jäveln! - Ta honom! 52 00:04:59,674 --> 00:05:00,717 Ta honom! 53 00:05:02,802 --> 00:05:04,595 - Kom hit! - Jävla as! 54 00:05:05,096 --> 00:05:06,139 Stoppa honom! 55 00:05:11,227 --> 00:05:12,228 Ta honom! 56 00:05:13,062 --> 00:05:14,439 Stoppa honom! 57 00:05:16,899 --> 00:05:17,817 Skynda! 58 00:05:18,901 --> 00:05:20,069 Ditt svin! 59 00:05:23,156 --> 00:05:24,073 Helvete! 60 00:05:24,073 --> 00:05:25,074 Öppna! 61 00:05:25,074 --> 00:05:27,535 - Jävla as! - Spring runt! 62 00:05:39,213 --> 00:05:40,173 Hallå! 63 00:05:42,425 --> 00:05:43,760 Ville du nåt? 64 00:06:04,655 --> 00:06:08,242 Jag har varit matbud i den här stan i åratal, idioter. 65 00:06:09,744 --> 00:06:10,661 Alltså... 66 00:06:21,381 --> 00:06:23,174 - Hallå? - Kyu-min. Det är jag. 67 00:06:23,174 --> 00:06:25,385 Var är du? Mår du bra? 68 00:06:25,385 --> 00:06:29,847 - Vad håller de från Yeongdeungpo på med? - Var är du? Har det hänt nåt? 69 00:06:29,847 --> 00:06:33,393 De kom i två skåpbilar och försökte ta fast mig. 70 00:06:33,393 --> 00:06:36,521 - Är det sant? - Jag kan nog inte stanna här. 71 00:06:37,021 --> 00:06:39,732 Jag måste iväg. Skicka över lite pengar. 72 00:06:39,732 --> 00:06:44,445 Som om pengar löser dina problem... Du behöver en bil. Jag kommer till dig. 73 00:06:44,445 --> 00:06:46,239 Okej, tack. 74 00:06:46,239 --> 00:06:47,281 Och Jong-do? 75 00:06:47,281 --> 00:06:50,618 Han mår dåligt över att han bad dig om nåt så menlöst. 76 00:06:50,618 --> 00:06:54,747 Men tänk inte på oss. Var är du? Jag kommer direkt. 77 00:06:54,747 --> 00:06:59,794 Nej, inte nu. Vi ses ikväll. Jag måste göra en sak först. 78 00:06:59,794 --> 00:07:04,382 - Sa du inte att du var jagad? - Jag har en viktig sak att göra, pucko. 79 00:07:04,382 --> 00:07:05,550 Säg inte så. 80 00:07:05,550 --> 00:07:10,596 - Vi ses klockan nio. Jag skickar adressen. - Okej. Ta hand om dig. 81 00:07:10,596 --> 00:07:13,766 - Spara det här numret. - Det gör jag. Vi ses. 82 00:07:21,649 --> 00:07:23,401 Syrran, var är du? 83 00:07:36,664 --> 00:07:38,708 SAEJIN-KYRKAN 84 00:08:16,037 --> 00:08:19,457 PARASYTE: THE GREY 85 00:08:20,541 --> 00:08:22,126 Bra jobbat, allesammans. 86 00:08:22,126 --> 00:08:23,794 - Team 3. - Varsågod. 87 00:08:23,794 --> 00:08:25,129 Tackar. 88 00:08:38,726 --> 00:08:39,852 Hej, hej. 89 00:08:42,480 --> 00:08:45,566 - Tack. Jag kan ta dem. - Nej, det behövs inte. 90 00:08:45,566 --> 00:08:48,486 - Är Choi här? - Hon är där inne. 91 00:08:48,486 --> 00:08:49,403 Okej. 92 00:08:59,372 --> 00:09:03,292 - Hej och tack för ert hårda arbete. - Ingen orsak. 93 00:09:03,292 --> 00:09:06,671 Här är de handlingar ni hade begärt. 94 00:09:06,671 --> 00:09:10,716 - Tack ska inspektören ha. - Jag är kommissarie Kang Won-seok. 95 00:09:11,217 --> 00:09:13,219 Tack, kommissarie Kang Won-seok. 96 00:09:13,219 --> 00:09:15,763 Vi kunde ha gått igenom dem själva. 97 00:09:15,763 --> 00:09:20,059 Det är bättre om vi gör det. Vi är vana vid parasitärenden. 98 00:09:20,059 --> 00:09:21,894 Ja, det är sant. 99 00:09:23,896 --> 00:09:26,482 Var det nåt mer? 100 00:09:26,482 --> 00:09:28,150 Ja, just det. 101 00:09:28,150 --> 00:09:30,861 Jo, det är som så att... 102 00:09:32,738 --> 00:09:34,991 GÄRNINGSMANNAPROFILERING CHOI JUN-KYUNG 103 00:09:36,242 --> 00:09:37,451 Jag är ett fan. 104 00:09:38,411 --> 00:09:42,081 Ni är Koreas bästa profilerare och professor på polishögskolan. 105 00:09:42,081 --> 00:09:45,793 Skulle det gå bra att få en autograf? 106 00:09:45,793 --> 00:09:48,379 - Javisst. - Tack. 107 00:09:48,379 --> 00:09:50,256 Tusen tack. 108 00:09:51,841 --> 00:09:53,175 Ni är beundransvärd. 109 00:09:53,175 --> 00:09:55,761 Som professor kan man leva ett bekvämt liv, 110 00:09:55,761 --> 00:09:58,472 men ni väljer att arbeta ute i fält. 111 00:09:59,056 --> 00:10:02,643 Äsch, då. Jag vill hjälpa mänskligheten. 112 00:10:03,227 --> 00:10:05,521 Jaså, ser ni det så? 113 00:10:06,564 --> 00:10:09,567 Hur blir man förresten en del av Gråa teamet? 114 00:10:09,567 --> 00:10:10,484 Va? 115 00:10:11,068 --> 00:10:14,739 Jag vill också vara till hjälp för mänskligheten. 116 00:10:16,949 --> 00:10:19,035 Jag är inte helt säker. 117 00:10:19,035 --> 00:10:24,665 Hjälp oss att leta upp parasiterna, 118 00:10:25,166 --> 00:10:27,251 så ska jag prata med högkvarteret. 119 00:10:27,251 --> 00:10:29,128 Är det så? Tack så mycket! 120 00:10:29,837 --> 00:10:34,300 Om det finns nåt jag kan hjälpa till med, så ring mig. 121 00:10:34,300 --> 00:10:36,510 Här är mitt visitkort. 122 00:10:37,720 --> 00:10:39,889 - Till er. - Tack. 123 00:10:40,556 --> 00:10:42,308 - Jag ska gå nu. - Okej. 124 00:10:43,225 --> 00:10:46,520 För mänskligheten... Kör hårt, Gråa teamet! 125 00:10:48,856 --> 00:10:49,732 Hej då. 126 00:11:05,331 --> 00:11:11,045 FÖRSÖK TILL MORD PÅ BUTIKSMEDARBETARE 127 00:11:28,896 --> 00:11:30,106 Det blir 5 500 won. 128 00:11:30,106 --> 00:11:33,567 Jag behöver ett kvitto för att få ersättning för utlägget. 129 00:11:34,610 --> 00:11:37,571 - Chul-min! - När har du rast? 130 00:11:39,198 --> 00:11:40,700 Om en kvart. 131 00:11:41,575 --> 00:11:45,079 - Jag väntar utanför. Vi kan ta en fika. - Okej. 132 00:11:56,048 --> 00:11:58,676 Hon är medvetslös, men annars ska hon må bra. 133 00:11:58,676 --> 00:12:01,595 Dessutom fanns hennes eget blod på kläderna. 134 00:12:02,096 --> 00:12:06,392 Han högg mig med kniv, och sen dog han helt plötsligt? 135 00:12:10,563 --> 00:12:12,189 - Hej. - Hej. 136 00:12:12,189 --> 00:12:13,524 Vadan detta? 137 00:12:14,608 --> 00:12:17,611 Vad menar du? Jag är här för att träffa dig. 138 00:12:18,112 --> 00:12:20,823 Är det så? Jag blev alldeles paff. 139 00:12:21,532 --> 00:12:22,575 Varför då? 140 00:12:23,951 --> 00:12:25,453 Jag var ändå i krokarna. 141 00:12:38,299 --> 00:12:39,592 Vänta lite. 142 00:12:40,176 --> 00:12:41,093 Sitt still. 143 00:12:41,719 --> 00:12:44,764 - Du har ett grått hårstrå. - Det har jag inte alls. 144 00:12:46,432 --> 00:12:48,184 Det är inte grått. 145 00:12:49,393 --> 00:12:50,561 Jag trodde det. 146 00:12:52,897 --> 00:12:53,814 Hur har du det? 147 00:13:01,280 --> 00:13:04,074 Bra. Varje dag är den andra lik. 148 00:13:05,826 --> 00:13:06,911 Så bra. 149 00:13:07,995 --> 00:13:10,706 Men du ringer väl om det skulle vara nåt? 150 00:13:11,999 --> 00:13:13,501 Mår du bra? 151 00:13:15,211 --> 00:13:16,170 Vad bra. 152 00:13:31,727 --> 00:13:32,937 Känner du honom? 153 00:13:34,188 --> 00:13:35,648 Nej, jag tittade bara. 154 00:13:38,442 --> 00:13:42,488 - Hur mår hustrun och sonen? - De är kvar i Filippinerna. 155 00:13:43,322 --> 00:13:44,740 Min son pluggar hårt. 156 00:13:44,740 --> 00:13:48,202 Det är inte klokt att de har varit borta i tre år. 157 00:13:48,828 --> 00:13:52,748 Man blir uttråkad. Ring om du känner för att äta nåt gott. 158 00:13:53,457 --> 00:13:58,462 Och inte bara när det har hänt nåt. Ring om det händer nåt kul i ditt liv. 159 00:14:02,675 --> 00:14:04,176 Tack än en gång. 160 00:14:10,516 --> 00:14:14,019 Nu tackar du mig igen. Då är det dags för mig att gå. 161 00:14:14,019 --> 00:14:15,145 Ja, då så... 162 00:14:15,646 --> 00:14:17,439 Jag menade inte så. 163 00:14:17,439 --> 00:14:18,357 Just det. 164 00:14:19,608 --> 00:14:20,526 Här. 165 00:14:23,445 --> 00:14:27,074 - Vad är det? - En uppmuntrande present. 166 00:14:28,033 --> 00:14:29,869 Slit inte ut dig. 167 00:14:30,911 --> 00:14:32,121 Hej då. 168 00:15:20,169 --> 00:15:22,421 SAEJIN-KYRKAN 169 00:15:38,354 --> 00:15:40,356 Pastorn vill prata med dig. 170 00:15:41,315 --> 00:15:42,816 Kliv in i bilen. 171 00:15:50,991 --> 00:15:55,371 Jag vill inte ställa till med en scen när det finns människor runt omkring. 172 00:15:55,955 --> 00:15:56,956 Rappa på. 173 00:16:13,472 --> 00:16:15,808 Vad sysslar ni med, era monster? 174 00:16:23,315 --> 00:16:26,193 Vi behöver begåvade artfränder. 175 00:16:27,152 --> 00:16:29,947 Vi har alla tagit över en människohjärna 176 00:16:29,947 --> 00:16:33,033 och tränat upp våra förmågor för att kunna överleva. 177 00:16:33,033 --> 00:16:37,121 Jag sa till pastorn att en artfrände imiterar mänskliga uttryck väl. 178 00:16:37,121 --> 00:16:38,831 Därför vill han träffa dig. 179 00:16:40,708 --> 00:16:42,084 Därför kör vi dig dit. 180 00:17:00,561 --> 00:17:03,188 SAEJIN-KYRKAN 181 00:17:08,152 --> 00:17:09,361 Där är mutanten. 182 00:17:10,863 --> 00:17:15,617 Jag sa ju åt dig att inte träffa monstren. Men du skiter i vilket, va? 183 00:17:20,122 --> 00:17:21,290 Vad är det? 184 00:17:29,882 --> 00:17:31,842 KYU-MIN: JAG ÄR PÅ MACKEN I NAMCHEON 185 00:17:34,011 --> 00:17:36,138 TILL KYU-MIN: JAG KOMMER STRAX 186 00:18:02,623 --> 00:18:04,917 Alla verkar vara här. Då börjar jag. 187 00:18:06,794 --> 00:18:11,298 Detta är en artfrände som flydde till vår kyrka för fem dagar sen. 188 00:18:18,180 --> 00:18:23,519 Det finns en polisorganisation som förföljer vår art. 189 00:18:24,561 --> 00:18:30,150 En artfrände har levande tagits till fånga av den organisationen. 190 00:18:31,401 --> 00:18:37,491 De torterar honom och använder honom i sin jakt på oss. 191 00:18:38,992 --> 00:18:45,040 Det är bara en tidsfråga innan polisen har hittat oss. 192 00:18:46,416 --> 00:18:49,461 Vi behöver en ny plan. 193 00:18:51,213 --> 00:18:54,133 Alla som tillhör vår art 194 00:18:55,467 --> 00:19:00,139 kommer att förintas av polisen. 195 00:19:10,232 --> 00:19:14,319 Vi kom till jorden med ett mål i sikte: 196 00:19:16,405 --> 00:19:18,240 att ta över mänskliga hjärnor. 197 00:19:19,366 --> 00:19:22,619 Att ta över hjärnor och sluka människor. 198 00:19:23,287 --> 00:19:27,791 Vi föddes med den instinkten och det enkla uppdraget. 199 00:19:28,709 --> 00:19:33,547 En artfrände, som utförde det uppdraget vid sin födsel, 200 00:19:33,547 --> 00:19:38,093 sköts olyckligt nog ihjäl när han följde den instinkten på en festival. 201 00:19:38,594 --> 00:19:41,930 Hans verkliga form exponerades då för otaliga människor. 202 00:19:42,890 --> 00:19:44,391 På grund av den händelsen 203 00:19:45,100 --> 00:19:47,936 har människorna bedrivit efterforskningar av oss. 204 00:19:50,564 --> 00:19:53,775 Även innan vi ifrågasatte vår egen existens, 205 00:19:54,985 --> 00:19:57,112 bedrev människorna efterforskningar, 206 00:19:57,821 --> 00:19:59,156 förföljde oss 207 00:19:59,740 --> 00:20:03,243 och utnyttjade en artfrände för att ha ihjäl oss. 208 00:20:04,244 --> 00:20:05,287 Och nu 209 00:20:06,288 --> 00:20:09,374 har jag fått veta att de har anlänt till vår stad. 210 00:22:42,778 --> 00:22:45,364 Vi må anse att människor är svagare än oss, 211 00:22:45,364 --> 00:22:49,659 men vi är tvungna att parasitera på deras kroppar. 212 00:22:50,786 --> 00:22:56,249 Jag tror att det är på grund av människor som vi existerar. 213 00:22:56,249 --> 00:23:01,254 Och jag tror det på grund av att de är väldigt lika oss. 214 00:23:02,672 --> 00:23:04,591 Människor är också parasiter. 215 00:23:05,801 --> 00:23:09,054 De parasiterar på det som de kallar för en organisation, 216 00:23:09,054 --> 00:23:13,767 på en abstrakt entitet, och gör uppoffringar för den. 217 00:23:13,767 --> 00:23:15,852 De gör sånt som inte vi förstår, 218 00:23:15,852 --> 00:23:21,358 som inte påverkar deras överlevnad, av lojalitet till organisationen. 219 00:23:24,986 --> 00:23:30,033 Det är därför som människor är mäktigare än oss. 220 00:23:31,326 --> 00:23:32,953 Vi kan inte fortplanta oss. 221 00:23:32,953 --> 00:23:35,539 För vår fortsatta överlevnad, 222 00:23:36,415 --> 00:23:39,793 behöver vi bilda en likadan organisation som människornas. 223 00:23:41,169 --> 00:23:46,174 Som stöd till den organisationen behöver vi samtligas förmågor. 224 00:23:48,885 --> 00:23:50,679 Det är bara på det sättet 225 00:23:52,139 --> 00:23:54,933 som vi undviker att slaktas 226 00:23:56,143 --> 00:23:57,936 och kan leva vidare. 227 00:25:45,252 --> 00:25:48,380 Dö! 228 00:25:59,391 --> 00:26:01,601 En människa har redan sökt sig hit. 229 00:26:05,313 --> 00:26:10,068 Använd de förmågor som ni har tränat upp och ha ihjäl honom. 230 00:26:10,819 --> 00:26:12,237 Sätt fart. 231 00:27:06,625 --> 00:27:08,877 Nu räcker det. Vi är också trötta. 232 00:27:08,877 --> 00:27:11,796 Kör härifrån! Vi dör om vi stannar här! 233 00:27:11,796 --> 00:27:14,090 Är du helt från vettet? 234 00:27:14,966 --> 00:27:16,468 - Håll i honom. - Släpp mig! 235 00:27:16,468 --> 00:27:18,011 Vad fan? 236 00:27:18,011 --> 00:27:19,512 Släpp mig! 237 00:27:22,057 --> 00:27:23,224 De är monster. 238 00:27:23,725 --> 00:27:27,520 Hörni, gå härifrån. Ni har inte med det här att göra. 239 00:27:28,688 --> 00:27:31,399 Är det ni som inkräktar? 240 00:27:31,399 --> 00:27:33,485 Vad fan säger hon? 241 00:27:33,485 --> 00:27:34,653 Stick härifrån! 242 00:27:36,154 --> 00:27:40,742 Vi har inget val, vi måste döda dem allihop. 243 00:27:44,120 --> 00:27:47,707 Du, gubben. Har du en bra livförsäkring, eller vadå? 244 00:27:49,751 --> 00:27:50,877 Åh jävlar! 245 00:27:51,419 --> 00:27:52,462 Vad var det? 246 00:27:52,962 --> 00:27:53,963 Vad fan är det? 247 00:28:03,765 --> 00:28:04,599 Vad är det? 248 00:28:29,040 --> 00:28:29,958 Helvete! 249 00:28:35,130 --> 00:28:37,298 Var det du som inkräktade? 250 00:28:37,298 --> 00:28:39,342 Var ligger macken i Namcheon? 251 00:28:40,218 --> 00:28:42,804 Inte den vägen. Följ efter mig. 252 00:29:02,073 --> 00:29:05,577 En har rymt. Jag tar hand om honom. 253 00:29:05,577 --> 00:29:07,996 Ta med de här till skafferiet. 254 00:29:18,381 --> 00:29:23,511 NAMCHEONS BENSINSTATION 255 00:29:24,262 --> 00:29:29,559 Numret du har ringt kan inte nås. Försök igen senare. 256 00:29:31,519 --> 00:29:33,688 Vad fan... Varför svarar de inte? 257 00:29:38,943 --> 00:29:41,362 - Hallå! - Kyu-min! 258 00:29:42,071 --> 00:29:45,158 Ge mig bilnyckeln! Ge mig den! 259 00:29:45,992 --> 00:29:46,826 Men... 260 00:29:59,631 --> 00:30:00,924 Vad har hänt? 261 00:30:01,800 --> 00:30:03,510 Fan vet jag! Vi tar det sen. 262 00:30:03,510 --> 00:30:08,139 Och vem fan är det där? Har de från Yeongdeungpo gjort nåt? 263 00:30:09,891 --> 00:30:13,478 - Vi måste ringa polisen. - Polisen? Är du helt från vettet? 264 00:30:15,146 --> 00:30:16,815 Nej! Vad fan gör du? 265 00:30:17,524 --> 00:30:20,443 Ring för fan inte polisen. 266 00:30:21,694 --> 00:30:24,989 - Var är Yeongdeungpo-ligan? - De är för fan döda! 267 00:30:26,449 --> 00:30:30,328 Hur hittade de mig? Nån måste ha tipsat dem. 268 00:30:39,254 --> 00:30:41,130 - Dö! - Din jävel! 269 00:30:44,551 --> 00:30:45,885 Du ska för fan dö! 270 00:31:01,025 --> 00:31:02,986 Jävla as! 271 00:31:12,787 --> 00:31:13,788 Vi är förföljda! 272 00:31:33,892 --> 00:31:37,437 Där är du ju! Gör nåt! Fort! 273 00:31:45,653 --> 00:31:47,113 Men vad fan... 274 00:32:51,719 --> 00:32:53,179 Kyu-min. 275 00:32:53,680 --> 00:32:55,348 Hallå, vakna! 276 00:32:58,059 --> 00:33:02,021 Du... Kan du resa dig? Vi måste ta oss ut. 277 00:33:02,689 --> 00:33:04,774 Yeongdeungpo-ligan har lurat dig. 278 00:33:04,774 --> 00:33:07,443 - Kommer du loss? - Du har fel. 279 00:33:07,986 --> 00:33:09,654 Det var inte de. 280 00:33:10,613 --> 00:33:13,032 Jong-do, vår chef, vill se dig död. 281 00:33:15,201 --> 00:33:16,119 Du... 282 00:33:17,412 --> 00:33:18,621 Vad fan säger du? 283 00:33:20,123 --> 00:33:24,419 Han offrade dig för att försonas med Yeongdeungpo-ligan. 284 00:33:26,254 --> 00:33:29,716 Du måste vara på din vakt. 285 00:33:40,018 --> 00:33:42,687 Varför kan jag inte lita på en enda jävel? 286 00:33:47,608 --> 00:33:48,943 Släpp! 287 00:33:59,662 --> 00:34:01,622 Är inte du en av oss? 288 00:34:04,375 --> 00:34:08,004 Vad är du? Är du blandad med en människa? 289 00:34:09,672 --> 00:34:14,469 Du är ett hot mot oss. Jag måste rapportera det till pastorn. 290 00:34:33,571 --> 00:34:39,535 En flygmanöver är avancerad och reducerar din stridsförmåga till i princip noll. 291 00:34:41,079 --> 00:34:42,622 Din tid är ute. 292 00:34:43,372 --> 00:34:46,918 Du är en fiende mot vår art. 293 00:34:47,710 --> 00:34:50,296 Du är... 294 00:34:52,215 --> 00:34:53,216 ...ond. 295 00:35:09,357 --> 00:35:10,274 Släpp! 296 00:35:11,025 --> 00:35:11,943 Släpp, sa jag! 297 00:35:11,943 --> 00:35:14,445 Släpp mig, för fan! Släpp! 298 00:35:14,946 --> 00:35:18,241 Jag tänker inte dö. Jag ska leva vidare! 299 00:36:13,254 --> 00:36:14,380 Vad gör du? 300 00:36:17,717 --> 00:36:19,093 Vill du också dö? 301 00:36:19,677 --> 00:36:21,345 Ta min hand! 302 00:36:25,433 --> 00:36:27,643 Du kommer också att dö. Jag kan inte. 303 00:36:27,643 --> 00:36:29,478 Ta min hand! 304 00:36:53,127 --> 00:36:55,796 Min inneboende är värdelös för min överlevnad. 305 00:37:29,080 --> 00:37:31,666 FÖRSÖK TILL MORD PÅ BUTIKSMEDARBETARE 306 00:37:34,001 --> 00:37:36,754 "För försök till mord på en butiksmedarbetare, 307 00:37:36,754 --> 00:37:40,049 Lee Kyung-chun, 43, straffad två gånger för våldsbrott... 308 00:37:41,092 --> 00:37:44,553 Han dog av ett okänt vapen 309 00:37:45,054 --> 00:37:48,683 och hade aldrig ihjäl offret." 310 00:37:48,683 --> 00:37:51,519 BROTTSOFFER JEONG SU-IN 311 00:37:55,856 --> 00:37:58,943 Hon är en parasit, den där Jeong Su-in. 312 00:40:22,253 --> 00:40:27,258 Undertexter: Viktor Hessel