1
00:00:17,726 --> 00:00:20,812
Det är faktiskt en limited edition.
2
00:00:24,274 --> 00:00:25,859
Den är ganska gammal.
3
00:00:27,694 --> 00:00:29,654
En och en halv miljon won.
4
00:00:30,780 --> 00:00:32,115
En och en halv miljon?
5
00:00:34,325 --> 00:00:35,827
Herregud...
6
00:00:38,872 --> 00:00:40,290
Då säger vi så.
7
00:00:45,420 --> 00:00:47,422
Här är en miljon won.
8
00:00:51,843 --> 00:00:53,970
Och här är en halv miljon till.
9
00:00:55,263 --> 00:00:58,683
- Stan är sig inte lik.
- Va?
10
00:00:59,267 --> 00:01:01,186
Jo, stan är sig inte lik.
11
00:01:01,686 --> 00:01:04,064
Vem har såna här klockor nu för tiden?
12
00:01:04,064 --> 00:01:05,774
Det är en kopia.
13
00:01:26,711 --> 00:01:29,798
- Kan mobilen kopplas upp igen?
- Javisst.
14
00:01:29,798 --> 00:01:32,050
Vänta, jag ser en skuld här.
15
00:01:32,050 --> 00:01:33,635
Den är på 80 000 won.
16
00:01:36,179 --> 00:01:37,055
Här.
17
00:01:38,473 --> 00:01:41,351
- Se till att det går fort.
- Det ska jag göra.
18
00:02:04,916 --> 00:02:06,417
Ska den här slängas?
19
00:02:06,417 --> 00:02:09,087
Den är till salu.
Varför skulle jag slänga...?
20
00:02:11,214 --> 00:02:12,966
Den behöver en ny rem.
21
00:02:18,596 --> 00:02:19,597
Va?
22
00:02:20,807 --> 00:02:22,559
- Vad är det?
- Va?
23
00:02:23,143 --> 00:02:24,477
Får man inte röka här?
24
00:02:25,562 --> 00:02:26,938
Nej, men det går bra.
25
00:02:28,606 --> 00:02:34,320
- Hur mycket kostar den med ny rem?
- Jag säljer den för 350 000 won.
26
00:02:36,072 --> 00:02:38,241
Stan kryllar av skojare.
27
00:02:40,785 --> 00:02:43,121
- Sälj den för tvåhundra.
- Glöm det.
28
00:02:43,621 --> 00:02:46,166
Bara en ny rem kostar 160 000.
29
00:02:46,166 --> 00:02:47,834
Okej, visst.
30
00:02:47,834 --> 00:02:50,420
Jag ska hämta min mobil.
Gör i ordning den.
31
00:02:51,629 --> 00:02:53,381
Ja, men kom tillbaka.
32
00:03:03,558 --> 00:03:07,103
- Är mobilen klar?
- Det är den. Varsågod.
33
00:03:08,855 --> 00:03:10,106
KANG-WOOS VÄN KI-SEOK
34
00:03:13,776 --> 00:03:14,736
Numret du har...
35
00:03:14,736 --> 00:03:15,778
Ursäkta.
36
00:03:17,655 --> 00:03:20,909
Några var här och letade efter er i morse.
37
00:03:21,701 --> 00:03:24,579
De visade en bild på er
och ställde frågor.
38
00:03:27,540 --> 00:03:29,125
Tack. Ta den här.
39
00:03:29,125 --> 00:03:30,835
- Tackar.
- Ingen orsak.
40
00:03:32,337 --> 00:03:36,299
Är mopeden klar än?
Inte på långa vägar, ser jag.
41
00:03:36,799 --> 00:03:39,219
- Redan tillbaka?
- Jag har bråttom.
42
00:03:39,219 --> 00:03:41,888
Reservdelarna är på väg.
43
00:03:47,560 --> 00:03:49,604
Vad fan... Har du golat?
44
00:03:49,604 --> 00:03:50,521
Förlåt.
45
00:03:51,105 --> 00:03:52,190
Seol Kang-woo!
46
00:03:53,900 --> 00:03:55,693
Nej! Ha inte sönder den!
47
00:04:25,181 --> 00:04:26,349
Stanna, din jävel!
48
00:04:27,767 --> 00:04:29,852
Vi tar bilen!
49
00:04:50,498 --> 00:04:52,000
Flytta på er!
50
00:04:52,500 --> 00:04:53,668
Flytta på er!
51
00:04:57,005 --> 00:04:59,007
- Där är den jäveln!
- Ta honom!
52
00:04:59,674 --> 00:05:00,717
Ta honom!
53
00:05:02,802 --> 00:05:04,595
- Kom hit!
- Jävla as!
54
00:05:05,096 --> 00:05:06,139
Stoppa honom!
55
00:05:11,227 --> 00:05:12,228
Ta honom!
56
00:05:13,062 --> 00:05:14,439
Stoppa honom!
57
00:05:16,899 --> 00:05:17,817
Skynda!
58
00:05:18,901 --> 00:05:20,069
Ditt svin!
59
00:05:23,156 --> 00:05:24,073
Helvete!
60
00:05:24,073 --> 00:05:25,074
Öppna!
61
00:05:25,074 --> 00:05:27,535
- Jävla as!
- Spring runt!
62
00:05:39,213 --> 00:05:40,173
Hallå!
63
00:05:42,425 --> 00:05:43,760
Ville du nåt?
64
00:06:04,655 --> 00:06:08,242
Jag har varit matbud
i den här stan i åratal, idioter.
65
00:06:09,744 --> 00:06:10,661
Alltså...
66
00:06:21,381 --> 00:06:23,174
- Hallå?
- Kyu-min. Det är jag.
67
00:06:23,174 --> 00:06:25,385
Var är du? Mår du bra?
68
00:06:25,385 --> 00:06:29,847
- Vad håller de från Yeongdeungpo på med?
- Var är du? Har det hänt nåt?
69
00:06:29,847 --> 00:06:33,393
De kom i två skåpbilar
och försökte ta fast mig.
70
00:06:33,393 --> 00:06:36,521
- Är det sant?
- Jag kan nog inte stanna här.
71
00:06:37,021 --> 00:06:39,732
Jag måste iväg. Skicka över lite pengar.
72
00:06:39,732 --> 00:06:44,445
Som om pengar löser dina problem...
Du behöver en bil. Jag kommer till dig.
73
00:06:44,445 --> 00:06:46,239
Okej, tack.
74
00:06:46,239 --> 00:06:47,281
Och Jong-do?
75
00:06:47,281 --> 00:06:50,618
Han mår dåligt över
att han bad dig om nåt så menlöst.
76
00:06:50,618 --> 00:06:54,747
Men tänk inte på oss.
Var är du? Jag kommer direkt.
77
00:06:54,747 --> 00:06:59,794
Nej, inte nu. Vi ses ikväll.
Jag måste göra en sak först.
78
00:06:59,794 --> 00:07:04,382
- Sa du inte att du var jagad?
- Jag har en viktig sak att göra, pucko.
79
00:07:04,382 --> 00:07:05,550
Säg inte så.
80
00:07:05,550 --> 00:07:10,596
- Vi ses klockan nio. Jag skickar adressen.
- Okej. Ta hand om dig.
81
00:07:10,596 --> 00:07:13,766
- Spara det här numret.
- Det gör jag. Vi ses.
82
00:07:21,649 --> 00:07:23,401
Syrran, var är du?
83
00:07:36,664 --> 00:07:38,708
SAEJIN-KYRKAN
84
00:08:16,037 --> 00:08:19,457
PARASYTE: THE GREY
85
00:08:20,541 --> 00:08:22,126
Bra jobbat, allesammans.
86
00:08:22,126 --> 00:08:23,794
- Team 3.
- Varsågod.
87
00:08:23,794 --> 00:08:25,129
Tackar.
88
00:08:38,726 --> 00:08:39,852
Hej, hej.
89
00:08:42,480 --> 00:08:45,566
- Tack. Jag kan ta dem.
- Nej, det behövs inte.
90
00:08:45,566 --> 00:08:48,486
- Är Choi här?
- Hon är där inne.
91
00:08:48,486 --> 00:08:49,403
Okej.
92
00:08:59,372 --> 00:09:03,292
- Hej och tack för ert hårda arbete.
- Ingen orsak.
93
00:09:03,292 --> 00:09:06,671
Här är de handlingar ni hade begärt.
94
00:09:06,671 --> 00:09:10,716
- Tack ska inspektören ha.
- Jag är kommissarie Kang Won-seok.
95
00:09:11,217 --> 00:09:13,219
Tack, kommissarie Kang Won-seok.
96
00:09:13,219 --> 00:09:15,763
Vi kunde ha gått igenom dem själva.
97
00:09:15,763 --> 00:09:20,059
Det är bättre om vi gör det.
Vi är vana vid parasitärenden.
98
00:09:20,059 --> 00:09:21,894
Ja, det är sant.
99
00:09:23,896 --> 00:09:26,482
Var det nåt mer?
100
00:09:26,482 --> 00:09:28,150
Ja, just det.
101
00:09:28,150 --> 00:09:30,861
Jo, det är som så att...
102
00:09:32,738 --> 00:09:34,991
GÄRNINGSMANNAPROFILERING
CHOI JUN-KYUNG
103
00:09:36,242 --> 00:09:37,451
Jag är ett fan.
104
00:09:38,411 --> 00:09:42,081
Ni är Koreas bästa profilerare
och professor på polishögskolan.
105
00:09:42,081 --> 00:09:45,793
Skulle det gå bra att få en autograf?
106
00:09:45,793 --> 00:09:48,379
- Javisst.
- Tack.
107
00:09:48,379 --> 00:09:50,256
Tusen tack.
108
00:09:51,841 --> 00:09:53,175
Ni är beundransvärd.
109
00:09:53,175 --> 00:09:55,761
Som professor kan man leva
ett bekvämt liv,
110
00:09:55,761 --> 00:09:58,472
men ni väljer att arbeta ute i fält.
111
00:09:59,056 --> 00:10:02,643
Äsch, då. Jag vill hjälpa mänskligheten.
112
00:10:03,227 --> 00:10:05,521
Jaså, ser ni det så?
113
00:10:06,564 --> 00:10:09,567
Hur blir man förresten en del
av Gråa teamet?
114
00:10:09,567 --> 00:10:10,484
Va?
115
00:10:11,068 --> 00:10:14,739
Jag vill också vara till hjälp
för mänskligheten.
116
00:10:16,949 --> 00:10:19,035
Jag är inte helt säker.
117
00:10:19,035 --> 00:10:24,665
Hjälp oss att leta upp parasiterna,
118
00:10:25,166 --> 00:10:27,251
så ska jag prata med högkvarteret.
119
00:10:27,251 --> 00:10:29,128
Är det så? Tack så mycket!
120
00:10:29,837 --> 00:10:34,300
Om det finns nåt jag kan hjälpa till med,
så ring mig.
121
00:10:34,300 --> 00:10:36,510
Här är mitt visitkort.
122
00:10:37,720 --> 00:10:39,889
- Till er.
- Tack.
123
00:10:40,556 --> 00:10:42,308
- Jag ska gå nu.
- Okej.
124
00:10:43,225 --> 00:10:46,520
För mänskligheten... Kör hårt, Gråa teamet!
125
00:10:48,856 --> 00:10:49,732
Hej då.
126
00:11:05,331 --> 00:11:11,045
FÖRSÖK TILL MORD PÅ BUTIKSMEDARBETARE
127
00:11:28,896 --> 00:11:30,106
Det blir 5 500 won.
128
00:11:30,106 --> 00:11:33,567
Jag behöver ett kvitto
för att få ersättning för utlägget.
129
00:11:34,610 --> 00:11:37,571
- Chul-min!
- När har du rast?
130
00:11:39,198 --> 00:11:40,700
Om en kvart.
131
00:11:41,575 --> 00:11:45,079
- Jag väntar utanför. Vi kan ta en fika.
- Okej.
132
00:11:56,048 --> 00:11:58,676
Hon är medvetslös,
men annars ska hon må bra.
133
00:11:58,676 --> 00:12:01,595
Dessutom fanns hennes
eget blod på kläderna.
134
00:12:02,096 --> 00:12:06,392
Han högg mig med kniv,
och sen dog han helt plötsligt?
135
00:12:10,563 --> 00:12:12,189
- Hej.
- Hej.
136
00:12:12,189 --> 00:12:13,524
Vadan detta?
137
00:12:14,608 --> 00:12:17,611
Vad menar du?
Jag är här för att träffa dig.
138
00:12:18,112 --> 00:12:20,823
Är det så? Jag blev alldeles paff.
139
00:12:21,532 --> 00:12:22,575
Varför då?
140
00:12:23,951 --> 00:12:25,453
Jag var ändå i krokarna.
141
00:12:38,299 --> 00:12:39,592
Vänta lite.
142
00:12:40,176 --> 00:12:41,093
Sitt still.
143
00:12:41,719 --> 00:12:44,764
- Du har ett grått hårstrå.
- Det har jag inte alls.
144
00:12:46,432 --> 00:12:48,184
Det är inte grått.
145
00:12:49,393 --> 00:12:50,561
Jag trodde det.
146
00:12:52,897 --> 00:12:53,814
Hur har du det?
147
00:13:01,280 --> 00:13:04,074
Bra. Varje dag är den andra lik.
148
00:13:05,826 --> 00:13:06,911
Så bra.
149
00:13:07,995 --> 00:13:10,706
Men du ringer väl om det skulle vara nåt?
150
00:13:11,999 --> 00:13:13,501
Mår du bra?
151
00:13:15,211 --> 00:13:16,170
Vad bra.
152
00:13:31,727 --> 00:13:32,937
Känner du honom?
153
00:13:34,188 --> 00:13:35,648
Nej, jag tittade bara.
154
00:13:38,442 --> 00:13:42,488
- Hur mår hustrun och sonen?
- De är kvar i Filippinerna.
155
00:13:43,322 --> 00:13:44,740
Min son pluggar hårt.
156
00:13:44,740 --> 00:13:48,202
Det är inte klokt
att de har varit borta i tre år.
157
00:13:48,828 --> 00:13:52,748
Man blir uttråkad.
Ring om du känner för att äta nåt gott.
158
00:13:53,457 --> 00:13:58,462
Och inte bara när det har hänt nåt.
Ring om det händer nåt kul i ditt liv.
159
00:14:02,675 --> 00:14:04,176
Tack än en gång.
160
00:14:10,516 --> 00:14:14,019
Nu tackar du mig igen.
Då är det dags för mig att gå.
161
00:14:14,019 --> 00:14:15,145
Ja, då så...
162
00:14:15,646 --> 00:14:17,439
Jag menade inte så.
163
00:14:17,439 --> 00:14:18,357
Just det.
164
00:14:19,608 --> 00:14:20,526
Här.
165
00:14:23,445 --> 00:14:27,074
- Vad är det?
- En uppmuntrande present.
166
00:14:28,033 --> 00:14:29,869
Slit inte ut dig.
167
00:14:30,911 --> 00:14:32,121
Hej då.
168
00:15:20,169 --> 00:15:22,421
SAEJIN-KYRKAN
169
00:15:38,354 --> 00:15:40,356
Pastorn vill prata med dig.
170
00:15:41,315 --> 00:15:42,816
Kliv in i bilen.
171
00:15:50,991 --> 00:15:55,371
Jag vill inte ställa till med en scen
när det finns människor runt omkring.
172
00:15:55,955 --> 00:15:56,956
Rappa på.
173
00:16:13,472 --> 00:16:15,808
Vad sysslar ni med, era monster?
174
00:16:23,315 --> 00:16:26,193
Vi behöver begåvade artfränder.
175
00:16:27,152 --> 00:16:29,947
Vi har alla tagit över en människohjärna
176
00:16:29,947 --> 00:16:33,033
och tränat upp våra förmågor
för att kunna överleva.
177
00:16:33,033 --> 00:16:37,121
Jag sa till pastorn att en artfrände
imiterar mänskliga uttryck väl.
178
00:16:37,121 --> 00:16:38,831
Därför vill han träffa dig.
179
00:16:40,708 --> 00:16:42,084
Därför kör vi dig dit.
180
00:17:00,561 --> 00:17:03,188
SAEJIN-KYRKAN
181
00:17:08,152 --> 00:17:09,361
Där är mutanten.
182
00:17:10,863 --> 00:17:15,617
Jag sa ju åt dig att inte träffa monstren.
Men du skiter i vilket, va?
183
00:17:20,122 --> 00:17:21,290
Vad är det?
184
00:17:29,882 --> 00:17:31,842
KYU-MIN: JAG ÄR PÅ MACKEN I NAMCHEON
185
00:17:34,011 --> 00:17:36,138
TILL KYU-MIN: JAG KOMMER STRAX
186
00:18:02,623 --> 00:18:04,917
Alla verkar vara här. Då börjar jag.
187
00:18:06,794 --> 00:18:11,298
Detta är en artfrände som flydde
till vår kyrka för fem dagar sen.
188
00:18:18,180 --> 00:18:23,519
Det finns en polisorganisation
som förföljer vår art.
189
00:18:24,561 --> 00:18:30,150
En artfrände har levande tagits till fånga
av den organisationen.
190
00:18:31,401 --> 00:18:37,491
De torterar honom
och använder honom i sin jakt på oss.
191
00:18:38,992 --> 00:18:45,040
Det är bara en tidsfråga
innan polisen har hittat oss.
192
00:18:46,416 --> 00:18:49,461
Vi behöver en ny plan.
193
00:18:51,213 --> 00:18:54,133
Alla som tillhör vår art
194
00:18:55,467 --> 00:19:00,139
kommer att förintas av polisen.
195
00:19:10,232 --> 00:19:14,319
Vi kom till jorden med ett mål i sikte:
196
00:19:16,405 --> 00:19:18,240
att ta över mänskliga hjärnor.
197
00:19:19,366 --> 00:19:22,619
Att ta över hjärnor och sluka människor.
198
00:19:23,287 --> 00:19:27,791
Vi föddes med den instinkten
och det enkla uppdraget.
199
00:19:28,709 --> 00:19:33,547
En artfrände,
som utförde det uppdraget vid sin födsel,
200
00:19:33,547 --> 00:19:38,093
sköts olyckligt nog ihjäl när han följde
den instinkten på en festival.
201
00:19:38,594 --> 00:19:41,930
Hans verkliga form exponerades då
för otaliga människor.
202
00:19:42,890 --> 00:19:44,391
På grund av den händelsen
203
00:19:45,100 --> 00:19:47,936
har människorna bedrivit
efterforskningar av oss.
204
00:19:50,564 --> 00:19:53,775
Även innan vi ifrågasatte
vår egen existens,
205
00:19:54,985 --> 00:19:57,112
bedrev människorna efterforskningar,
206
00:19:57,821 --> 00:19:59,156
förföljde oss
207
00:19:59,740 --> 00:20:03,243
och utnyttjade en artfrände
för att ha ihjäl oss.
208
00:20:04,244 --> 00:20:05,287
Och nu
209
00:20:06,288 --> 00:20:09,374
har jag fått veta
att de har anlänt till vår stad.
210
00:22:42,778 --> 00:22:45,364
Vi må anse
att människor är svagare än oss,
211
00:22:45,364 --> 00:22:49,659
men vi är tvungna
att parasitera på deras kroppar.
212
00:22:50,786 --> 00:22:56,249
Jag tror att det är på grund
av människor som vi existerar.
213
00:22:56,249 --> 00:23:01,254
Och jag tror det på grund av
att de är väldigt lika oss.
214
00:23:02,672 --> 00:23:04,591
Människor är också parasiter.
215
00:23:05,801 --> 00:23:09,054
De parasiterar på det
som de kallar för en organisation,
216
00:23:09,054 --> 00:23:13,767
på en abstrakt entitet,
och gör uppoffringar för den.
217
00:23:13,767 --> 00:23:15,852
De gör sånt som inte vi förstår,
218
00:23:15,852 --> 00:23:21,358
som inte påverkar deras överlevnad,
av lojalitet till organisationen.
219
00:23:24,986 --> 00:23:30,033
Det är därför
som människor är mäktigare än oss.
220
00:23:31,326 --> 00:23:32,953
Vi kan inte fortplanta oss.
221
00:23:32,953 --> 00:23:35,539
För vår fortsatta överlevnad,
222
00:23:36,415 --> 00:23:39,793
behöver vi bilda
en likadan organisation som människornas.
223
00:23:41,169 --> 00:23:46,174
Som stöd till den organisationen
behöver vi samtligas förmågor.
224
00:23:48,885 --> 00:23:50,679
Det är bara på det sättet
225
00:23:52,139 --> 00:23:54,933
som vi undviker att slaktas
226
00:23:56,143 --> 00:23:57,936
och kan leva vidare.
227
00:25:45,252 --> 00:25:48,380
Dö!
228
00:25:59,391 --> 00:26:01,601
En människa har redan sökt sig hit.
229
00:26:05,313 --> 00:26:10,068
Använd de förmågor
som ni har tränat upp och ha ihjäl honom.
230
00:26:10,819 --> 00:26:12,237
Sätt fart.
231
00:27:06,625 --> 00:27:08,877
Nu räcker det. Vi är också trötta.
232
00:27:08,877 --> 00:27:11,796
Kör härifrån! Vi dör om vi stannar här!
233
00:27:11,796 --> 00:27:14,090
Är du helt från vettet?
234
00:27:14,966 --> 00:27:16,468
- Håll i honom.
- Släpp mig!
235
00:27:16,468 --> 00:27:18,011
Vad fan?
236
00:27:18,011 --> 00:27:19,512
Släpp mig!
237
00:27:22,057 --> 00:27:23,224
De är monster.
238
00:27:23,725 --> 00:27:27,520
Hörni, gå härifrån.
Ni har inte med det här att göra.
239
00:27:28,688 --> 00:27:31,399
Är det ni som inkräktar?
240
00:27:31,399 --> 00:27:33,485
Vad fan säger hon?
241
00:27:33,485 --> 00:27:34,653
Stick härifrån!
242
00:27:36,154 --> 00:27:40,742
Vi har inget val,
vi måste döda dem allihop.
243
00:27:44,120 --> 00:27:47,707
Du, gubben.
Har du en bra livförsäkring, eller vadå?
244
00:27:49,751 --> 00:27:50,877
Åh jävlar!
245
00:27:51,419 --> 00:27:52,462
Vad var det?
246
00:27:52,962 --> 00:27:53,963
Vad fan är det?
247
00:28:03,765 --> 00:28:04,599
Vad är det?
248
00:28:29,040 --> 00:28:29,958
Helvete!
249
00:28:35,130 --> 00:28:37,298
Var det du som inkräktade?
250
00:28:37,298 --> 00:28:39,342
Var ligger macken i Namcheon?
251
00:28:40,218 --> 00:28:42,804
Inte den vägen. Följ efter mig.
252
00:29:02,073 --> 00:29:05,577
En har rymt. Jag tar hand om honom.
253
00:29:05,577 --> 00:29:07,996
Ta med de här till skafferiet.
254
00:29:18,381 --> 00:29:23,511
NAMCHEONS BENSINSTATION
255
00:29:24,262 --> 00:29:29,559
Numret du har ringt kan inte nås.
Försök igen senare.
256
00:29:31,519 --> 00:29:33,688
Vad fan... Varför svarar de inte?
257
00:29:38,943 --> 00:29:41,362
- Hallå!
- Kyu-min!
258
00:29:42,071 --> 00:29:45,158
Ge mig bilnyckeln! Ge mig den!
259
00:29:45,992 --> 00:29:46,826
Men...
260
00:29:59,631 --> 00:30:00,924
Vad har hänt?
261
00:30:01,800 --> 00:30:03,510
Fan vet jag! Vi tar det sen.
262
00:30:03,510 --> 00:30:08,139
Och vem fan är det där?
Har de från Yeongdeungpo gjort nåt?
263
00:30:09,891 --> 00:30:13,478
- Vi måste ringa polisen.
- Polisen? Är du helt från vettet?
264
00:30:15,146 --> 00:30:16,815
Nej! Vad fan gör du?
265
00:30:17,524 --> 00:30:20,443
Ring för fan inte polisen.
266
00:30:21,694 --> 00:30:24,989
- Var är Yeongdeungpo-ligan?
- De är för fan döda!
267
00:30:26,449 --> 00:30:30,328
Hur hittade de mig?
Nån måste ha tipsat dem.
268
00:30:39,254 --> 00:30:41,130
- Dö!
- Din jävel!
269
00:30:44,551 --> 00:30:45,885
Du ska för fan dö!
270
00:31:01,025 --> 00:31:02,986
Jävla as!
271
00:31:12,787 --> 00:31:13,788
Vi är förföljda!
272
00:31:33,892 --> 00:31:37,437
Där är du ju! Gör nåt! Fort!
273
00:31:45,653 --> 00:31:47,113
Men vad fan...
274
00:32:51,719 --> 00:32:53,179
Kyu-min.
275
00:32:53,680 --> 00:32:55,348
Hallå, vakna!
276
00:32:58,059 --> 00:33:02,021
Du... Kan du resa dig? Vi måste ta oss ut.
277
00:33:02,689 --> 00:33:04,774
Yeongdeungpo-ligan har lurat dig.
278
00:33:04,774 --> 00:33:07,443
- Kommer du loss?
- Du har fel.
279
00:33:07,986 --> 00:33:09,654
Det var inte de.
280
00:33:10,613 --> 00:33:13,032
Jong-do, vår chef, vill se dig död.
281
00:33:15,201 --> 00:33:16,119
Du...
282
00:33:17,412 --> 00:33:18,621
Vad fan säger du?
283
00:33:20,123 --> 00:33:24,419
Han offrade dig för att försonas
med Yeongdeungpo-ligan.
284
00:33:26,254 --> 00:33:29,716
Du måste vara på din vakt.
285
00:33:40,018 --> 00:33:42,687
Varför kan jag inte lita på en enda jävel?
286
00:33:47,608 --> 00:33:48,943
Släpp!
287
00:33:59,662 --> 00:34:01,622
Är inte du en av oss?
288
00:34:04,375 --> 00:34:08,004
Vad är du? Är du blandad med en människa?
289
00:34:09,672 --> 00:34:14,469
Du är ett hot mot oss.
Jag måste rapportera det till pastorn.
290
00:34:33,571 --> 00:34:39,535
En flygmanöver är avancerad och reducerar
din stridsförmåga till i princip noll.
291
00:34:41,079 --> 00:34:42,622
Din tid är ute.
292
00:34:43,372 --> 00:34:46,918
Du är en fiende mot vår art.
293
00:34:47,710 --> 00:34:50,296
Du är...
294
00:34:52,215 --> 00:34:53,216
...ond.
295
00:35:09,357 --> 00:35:10,274
Släpp!
296
00:35:11,025 --> 00:35:11,943
Släpp, sa jag!
297
00:35:11,943 --> 00:35:14,445
Släpp mig, för fan! Släpp!
298
00:35:14,946 --> 00:35:18,241
Jag tänker inte dö. Jag ska leva vidare!
299
00:36:13,254 --> 00:36:14,380
Vad gör du?
300
00:36:17,717 --> 00:36:19,093
Vill du också dö?
301
00:36:19,677 --> 00:36:21,345
Ta min hand!
302
00:36:25,433 --> 00:36:27,643
Du kommer också att dö. Jag kan inte.
303
00:36:27,643 --> 00:36:29,478
Ta min hand!
304
00:36:53,127 --> 00:36:55,796
Min inneboende är värdelös
för min överlevnad.
305
00:37:29,080 --> 00:37:31,666
FÖRSÖK TILL MORD PÅ BUTIKSMEDARBETARE
306
00:37:34,001 --> 00:37:36,754
"För försök till mord
på en butiksmedarbetare,
307
00:37:36,754 --> 00:37:40,049
Lee Kyung-chun, 43,
straffad två gånger för våldsbrott...
308
00:37:41,092 --> 00:37:44,553
Han dog av ett okänt vapen
309
00:37:45,054 --> 00:37:48,683
och hade aldrig ihjäl offret."
310
00:37:48,683 --> 00:37:51,519
BROTTSOFFER
JEONG SU-IN
311
00:37:55,856 --> 00:37:58,943
Hon är en parasit, den där Jeong Su-in.
312
00:40:22,253 --> 00:40:27,258
Undertexter: Viktor Hessel