1
00:00:17,726 --> 00:00:20,812
Monsieur, c'est une édition limitée. OK ?
2
00:00:24,274 --> 00:00:25,859
Mais elle est vieille.
3
00:00:27,694 --> 00:00:29,654
Je vous paie 1,5 million de wons.
4
00:00:30,780 --> 00:00:32,449
- Quoi ?
- C'est ça.
5
00:00:34,325 --> 00:00:35,827
Bon sang.
6
00:00:38,872 --> 00:00:40,206
J'accepte votre offre.
7
00:00:45,420 --> 00:00:47,297
Voici d'abord un million.
8
00:00:51,843 --> 00:00:53,553
Et les 500 000 wons restants.
9
00:00:55,263 --> 00:00:57,724
C'est pas la même ville où j'ai grandi.
10
00:00:57,724 --> 00:00:58,683
Pardon ?
11
00:00:59,267 --> 00:01:01,186
Je dis que cette ville a changé.
12
00:01:01,686 --> 00:01:04,064
Qui porte encore
ce genre de montre ?
13
00:01:04,064 --> 00:01:05,774
C'est une fausse.
14
00:01:06,274 --> 00:01:07,108
Quoi ?
15
00:01:26,711 --> 00:01:28,755
Ça marche pas.
Vous pouvez le reconnecter ?
16
00:01:28,755 --> 00:01:29,798
Oui, bien sûr.
17
00:01:29,798 --> 00:01:32,050
Attendez. Il y a un solde dû.
18
00:01:32,050 --> 00:01:33,343
Ça fera 80 000 wons.
19
00:01:36,179 --> 00:01:37,013
Tenez.
20
00:01:38,389 --> 00:01:40,100
Faites vite, s'il vous plaît.
21
00:01:40,100 --> 00:01:41,226
Bien sûr.
22
00:02:04,916 --> 00:02:06,417
C'est à jeter, ça ?
23
00:02:06,417 --> 00:02:09,087
Tout est à vendre. Pourquoi je jetterais...
24
00:02:11,214 --> 00:02:12,924
Il manque juste une courroie.
25
00:02:20,807 --> 00:02:22,559
- Tu regardes quoi ?
- Hein ?
26
00:02:23,143 --> 00:02:24,394
Je peux pas fumer ?
27
00:02:25,562 --> 00:02:26,938
Non, mais allez-y.
28
00:02:28,523 --> 00:02:30,191
Combien, avec une courroie ?
29
00:02:30,191 --> 00:02:34,154
Ça vous coûtera 350 000 wons.
30
00:02:35,989 --> 00:02:38,241
- Tout le monde me roule, ici.
- Hein ?
31
00:02:40,785 --> 00:02:43,121
- Ça va, 200 000 wons ?
- Impossible.
32
00:02:43,621 --> 00:02:46,166
La courroie, ça coûterait déjà
160 000 wons.
33
00:02:46,166 --> 00:02:47,417
- Jamais.
- OK.
34
00:02:47,917 --> 00:02:50,420
Je vais chercher mon portable.
Préparez-la.
35
00:02:51,629 --> 00:02:53,381
Bien sûr. Revenez, OK ?
36
00:03:03,558 --> 00:03:05,393
- Mon portable est prêt ?
- Oui.
37
00:03:06,102 --> 00:03:07,020
Voici.
38
00:03:08,855 --> 00:03:10,106
KI-SEOK
39
00:03:13,776 --> 00:03:14,736
Le numéro que...
40
00:03:14,736 --> 00:03:15,653
Excusez-moi.
41
00:03:17,655 --> 00:03:20,825
Des gens vous cherchent depuis ce matin.
42
00:03:21,701 --> 00:03:24,579
Ils vous cherchent
et montrent votre photo.
43
00:03:27,540 --> 00:03:29,125
OK, merci. Tenez.
44
00:03:29,125 --> 00:03:30,710
- Merci.
- Pas de souci.
45
00:03:32,337 --> 00:03:34,088
Monsieur, ma moto est prête ?
46
00:03:34,589 --> 00:03:36,299
Vous avez même pas commencé.
47
00:03:36,799 --> 00:03:37,842
Déjà de retour ?
48
00:03:37,842 --> 00:03:39,219
Vite, j'ai à faire.
49
00:03:39,219 --> 00:03:41,721
Les pièces sont en chemin.
50
00:03:47,560 --> 00:03:49,604
Merde, vous m'avez balancé ?
51
00:03:49,604 --> 00:03:50,521
Désolé.
52
00:03:51,105 --> 00:03:52,190
Seol Kang-woo.
53
00:03:53,900 --> 00:03:55,652
Oh non, pas de casse.
54
00:04:25,181 --> 00:04:26,349
Viens, connard !
55
00:04:27,767 --> 00:04:29,852
En voiture, vite !
56
00:04:50,498 --> 00:04:52,000
Poussez-vous.
57
00:04:52,500 --> 00:04:53,584
Bougez-vous tous.
58
00:04:57,005 --> 00:04:59,132
- Ce connard est là !
- Attrapez-le !
59
00:04:59,674 --> 00:05:00,508
Attrapez-le !
60
00:05:02,802 --> 00:05:04,595
- Amène-toi.
- Sale enfoiré !
61
00:05:05,096 --> 00:05:06,014
Attrapez-le !
62
00:05:11,227 --> 00:05:12,061
Attrapez-le !
63
00:05:13,062 --> 00:05:14,355
Dépêchez-vous !
64
00:05:16,899 --> 00:05:17,859
Grouillez-vous !
65
00:05:18,901 --> 00:05:19,986
Espèce d'enfoiré !
66
00:05:23,156 --> 00:05:24,073
Putain.
67
00:05:24,073 --> 00:05:25,074
Ouvre !
68
00:05:25,074 --> 00:05:27,368
- Enfoiré.
- Faites le tour.
69
00:05:42,425 --> 00:05:43,760
T'as un truc à dire ?
70
00:06:04,655 --> 00:06:08,076
Je connais cette ville comme ma poche,
bande de cons.
71
00:06:09,744 --> 00:06:10,578
Fait chier.
72
00:06:21,381 --> 00:06:23,174
- Allô ?
- Kyu-min, c'est moi.
73
00:06:23,174 --> 00:06:25,385
Kang-woo, où êtes-vous ? Ça va ?
74
00:06:25,385 --> 00:06:27,428
Pourquoi Yeongdeungpo est là ?
75
00:06:27,428 --> 00:06:29,847
Vous êtes où ? Il y a un problème ?
76
00:06:29,847 --> 00:06:33,393
Ils sont venus me chercher
dans deux énormes vans.
77
00:06:33,393 --> 00:06:34,769
Mon Dieu. Vraiment ?
78
00:06:34,769 --> 00:06:36,521
Je pense pas pouvoir rester.
79
00:06:37,021 --> 00:06:39,315
Je file, alors envoie-moi du fric.
80
00:06:39,816 --> 00:06:41,734
Comme si l'argent suffisait ?
81
00:06:41,734 --> 00:06:44,445
Il vous faut un véhicule. J'arrive.
82
00:06:44,445 --> 00:06:46,239
D'accord. Merci.
83
00:06:46,239 --> 00:06:47,156
Et Jong-do ?
84
00:06:47,156 --> 00:06:50,618
Il a peur pour vous,
il dit qu'il vous a envoyé pour rien.
85
00:06:50,618 --> 00:06:54,747
Ne vous en faites pas pour nous.
Dites-moi où vous êtes. J'arrive.
86
00:06:54,747 --> 00:06:58,292
Non, pas maintenant. Rendez-vous ce soir.
87
00:06:58,292 --> 00:06:59,794
J'ai un truc à régler.
88
00:06:59,794 --> 00:07:01,921
Ces brutes ne vous suivaient pas ?
89
00:07:01,921 --> 00:07:04,382
J'ai plus important à faire, connard.
90
00:07:04,382 --> 00:07:06,884
- Ne m'insultez pas.
- Rendez-vous à 21 h.
91
00:07:06,884 --> 00:07:08,886
- OK.
- Je t'envoie l'adresse.
92
00:07:08,886 --> 00:07:10,596
D'accord. Soyez prudent.
93
00:07:10,596 --> 00:07:13,683
- OK. Enregistre mon numéro.
- Bien sûr. À bientôt.
94
00:07:21,649 --> 00:07:23,192
T'es où, frangine ?
95
00:07:36,664 --> 00:07:38,708
ÉGLISE DE SAEJIN
RÉVEIL SPIRITUEL
96
00:08:16,037 --> 00:08:19,457
PARASYTE : THE GREY
97
00:08:20,541 --> 00:08:22,126
Bon boulot, tout le monde.
98
00:08:22,126 --> 00:08:24,378
- Je suis de l'équipe 3.
- Allez-y.
99
00:08:24,378 --> 00:08:25,296
OK, j'y vais.
100
00:08:38,726 --> 00:08:39,769
Ah, bonsoir.
101
00:08:42,480 --> 00:08:44,315
Merci, inspecteur. Laissez.
102
00:08:44,315 --> 00:08:45,566
Non, ça ira.
103
00:08:45,566 --> 00:08:46,901
Choi est là ?
104
00:08:46,901 --> 00:08:48,486
Elle est à l'intérieur.
105
00:08:48,486 --> 00:08:49,403
D'accord.
106
00:08:59,372 --> 00:09:02,375
Bonsoir, capitaine.
Merci pour votre travail.
107
00:09:02,375 --> 00:09:03,292
C'est normal.
108
00:09:03,292 --> 00:09:06,671
Voici les dossiers récents
que vous avez demandés.
109
00:09:06,671 --> 00:09:07,880
Merci, inspecteur.
110
00:09:09,048 --> 00:09:10,716
Sergent Kang Won-seok.
111
00:09:11,217 --> 00:09:13,219
Merci, sergent Kang Won-seok.
112
00:09:13,219 --> 00:09:15,763
Nous aurions pu traiter ces dossiers.
113
00:09:15,763 --> 00:09:20,059
Laissez-les-nous, nous traitons
beaucoup d'affaires liées aux parasites.
114
00:09:20,059 --> 00:09:21,894
Oui, c'est vrai.
115
00:09:23,896 --> 00:09:26,482
Vous aviez quelque chose à me dire ?
116
00:09:26,482 --> 00:09:27,733
Ah, oui.
117
00:09:28,234 --> 00:09:30,820
Eh bien, capitaine, pour être honnête, je...
118
00:09:32,863 --> 00:09:34,991
PRE CHOI JUN-KYUNG
PROFILAGE CRIMINEL
119
00:09:36,242 --> 00:09:37,451
Vous êtes mon idole.
120
00:09:38,286 --> 00:09:40,204
La meilleure profileuse du pays,
121
00:09:40,204 --> 00:09:42,039
et prof à l'école de police.
122
00:09:42,039 --> 00:09:45,793
Si ça ne vous gêne pas,
pouvez-vous me signer un autographe ?
123
00:09:45,793 --> 00:09:48,379
- Bien sûr.
- Merci.
124
00:09:48,379 --> 00:09:50,006
Merci beaucoup.
125
00:09:51,841 --> 00:09:53,175
Vous êtes incroyable.
126
00:09:53,175 --> 00:09:55,761
Les professeurs ont une vie tranquille,
127
00:09:55,761 --> 00:09:58,472
mais vous allez sur le terrain.
Je vous admire.
128
00:09:59,056 --> 00:09:59,890
Ce n'est rien.
129
00:09:59,890 --> 00:10:02,643
Je pense devoir rendre service
à l'humanité.
130
00:10:03,227 --> 00:10:05,479
Rendre service à l'humanité ?
131
00:10:06,564 --> 00:10:09,567
Ah, comment devient-on
membre de la division Grey ?
132
00:10:09,567 --> 00:10:10,484
Pardon ?
133
00:10:11,068 --> 00:10:14,739
Moi aussi, je veux rendre service
à l'humanité.
134
00:10:16,949 --> 00:10:19,035
Eh bien, je ne sais pas trop.
135
00:10:19,035 --> 00:10:24,540
Si vous nous aidez
à localiser les parasites,
136
00:10:25,166 --> 00:10:27,251
je pourrais parler de vous au QG.
137
00:10:27,251 --> 00:10:29,128
C'est vrai ? Merci beaucoup.
138
00:10:29,837 --> 00:10:34,342
Je vous assure, si vous avez besoin
de quoi que ce soit, appelez-moi.
139
00:10:34,342 --> 00:10:35,926
Voici ma carte de visite.
140
00:10:37,720 --> 00:10:39,805
- Tenez.
- Merci.
141
00:10:40,556 --> 00:10:42,224
- Bon, j'y vais.
- D'accord.
142
00:10:43,225 --> 00:10:46,395
Pour l'humanité. En avant, division Grey.
143
00:10:48,856 --> 00:10:49,690
Au revoir.
144
00:11:05,331 --> 00:11:11,045
TENTATIVE DE MEURTRE
SUR UNE EMPLOYÉE DE SUPERMARCHÉ
145
00:11:28,896 --> 00:11:30,106
Ça fera 5 500 wons.
146
00:11:30,106 --> 00:11:33,192
On doit me rembourser ça,
alors donnez-moi un reçu.
147
00:11:34,610 --> 00:11:36,028
M. Chul-min.
148
00:11:36,028 --> 00:11:37,571
C'est quand, ta pause ?
149
00:11:39,198 --> 00:11:40,700
Dans 15 minutes.
150
00:11:41,575 --> 00:11:43,577
Je t'attendrai à l'arrière.
151
00:11:43,577 --> 00:11:45,079
- Prenons un café.
- OK.
152
00:11:56,048 --> 00:11:58,676
Elle est dans le coma, mais elle va bien.
153
00:11:58,676 --> 00:12:01,512
Et ses vêtements
étaient tachés de son sang.
154
00:12:02,096 --> 00:12:03,806
Il m'a poignardée avec un couteau
155
00:12:03,806 --> 00:12:06,392
et m'a suivie, puis est mort subitement ?
156
00:12:10,563 --> 00:12:13,524
M. Chul-min. Qu'est-ce qui vous amène ?
157
00:12:14,608 --> 00:12:17,278
Comment ça ? Je suis venu te voir, tiens.
158
00:12:18,112 --> 00:12:18,946
Ah oui ?
159
00:12:19,488 --> 00:12:20,823
Vous m'avez fait peur.
160
00:12:21,532 --> 00:12:22,408
Pourquoi ?
161
00:12:23,951 --> 00:12:25,453
Je passais dans le coin.
162
00:12:38,299 --> 00:12:39,383
Attends.
163
00:12:40,176 --> 00:12:41,010
Ne bouge pas.
164
00:12:41,719 --> 00:12:43,262
Tu as un cheveu blanc.
165
00:12:43,262 --> 00:12:44,680
Non, je n'en ai aucun.
166
00:12:46,432 --> 00:12:48,184
Ce n'est pas un cheveu blanc.
167
00:12:49,393 --> 00:12:50,478
J'ai fait erreur.
168
00:12:52,980 --> 00:12:53,814
Tout va bien ?
169
00:12:58,486 --> 00:12:59,320
Oui ?
170
00:13:01,280 --> 00:13:02,114
Tout va bien.
171
00:13:03,073 --> 00:13:04,074
La routine.
172
00:13:05,826 --> 00:13:06,660
Tant mieux.
173
00:13:07,995 --> 00:13:10,790
Mais en cas de souci,
appelle-moi de suite, OK ?
174
00:13:11,999 --> 00:13:13,292
Et tu te sens bien ?
175
00:13:15,211 --> 00:13:16,045
Ça va.
176
00:13:31,727 --> 00:13:32,686
Tu le connais ?
177
00:13:34,188 --> 00:13:35,606
Non, je regardais juste.
178
00:13:38,484 --> 00:13:40,402
Et votre femme et votre fils ?
179
00:13:40,986 --> 00:13:42,488
Ils sont aux Philippines.
180
00:13:43,239 --> 00:13:44,740
Mon fils étudie beaucoup.
181
00:13:44,740 --> 00:13:47,868
Tu réalises ? Ils sont partis
depuis trois ans.
182
00:13:48,828 --> 00:13:52,706
Je m'ennuie. Appelle-moi,
si tu veux manger un bon repas.
183
00:13:53,457 --> 00:13:55,835
Pas juste en cas de souci, d'accord ?
184
00:13:55,835 --> 00:13:58,003
Ou si un truc sympa t'arrive, OK ?
185
00:14:02,675 --> 00:14:04,176
Merci, M. Chul-min.
186
00:14:10,516 --> 00:14:13,602
Encore ce "merci".
C'est le signe que je dois partir.
187
00:14:14,103 --> 00:14:15,145
OK, je m'en vais.
188
00:14:15,646 --> 00:14:17,439
Je ne voulais pas dire ça.
189
00:14:17,439 --> 00:14:18,357
Ah, oui.
190
00:14:19,608 --> 00:14:20,442
Tiens.
191
00:14:23,445 --> 00:14:24,280
C'est quoi ?
192
00:14:24,864 --> 00:14:27,074
Un cadeau. Pour te remonter le moral.
193
00:14:28,033 --> 00:14:29,785
Ménage-toi. Vas-y doucement.
194
00:14:30,911 --> 00:14:31,954
Au revoir.
195
00:15:20,169 --> 00:15:22,421
ÉGLISE DE SAEJIN
196
00:15:38,354 --> 00:15:40,356
Le pasteur souhaite te parler.
197
00:15:41,315 --> 00:15:42,483
Monte.
198
00:15:50,991 --> 00:15:52,785
Je ne veux pas faire de scène
199
00:15:52,785 --> 00:15:55,371
avec l'une des nôtres devant des humains.
200
00:15:55,955 --> 00:15:56,872
Monte. Vite.
201
00:16:13,472 --> 00:16:15,474
Vous faites quoi, sales monstres ?
202
00:16:23,315 --> 00:16:25,985
Il nous faut des talents de notre espèce.
203
00:16:27,152 --> 00:16:29,321
Après avoir possédé des cerveaux,
204
00:16:29,947 --> 00:16:32,866
on a affiné nos talents
pour assurer notre survie.
205
00:16:32,866 --> 00:16:36,745
J'ai dit au pasteur que tu imitais bien
les expressions humaines.
206
00:16:37,246 --> 00:16:38,831
Et il a voulu te parler.
207
00:16:40,708 --> 00:16:42,084
Alors, nous t'emmenons.
208
00:17:00,561 --> 00:17:03,188
ÉGLISE DE SAEJIN
209
00:17:08,152 --> 00:17:09,361
C'est cette mutante.
210
00:17:10,863 --> 00:17:13,615
Merde, je t'ai dit d'éviter les monstres.
211
00:17:13,615 --> 00:17:15,284
T'écoutes jamais, hein ?
212
00:17:20,122 --> 00:17:21,081
C'est quoi, ça ?
213
00:17:29,882 --> 00:17:31,842
KYU-MIN
JE SUIS À NAMCHEON. ET VOUS ?
214
00:17:34,011 --> 00:17:36,138
J'ARRIVE
215
00:18:02,623 --> 00:18:04,917
Vous êtes là,
alors je commence.
216
00:18:06,794 --> 00:18:09,213
Un membre de notre espèce nous a rejoints
217
00:18:09,755 --> 00:18:10,964
il y a cinq jours.
218
00:18:18,180 --> 00:18:23,102
Une organisation policière
chasse notre espèce.
219
00:18:24,561 --> 00:18:27,231
Un membre de notre espèce
a été capturé vivant
220
00:18:27,231 --> 00:18:30,150
par cette organisation.
221
00:18:31,401 --> 00:18:37,491
Ils le torturent
et l'utilisent pour nous traquer.
222
00:18:38,992 --> 00:18:42,412
Ce n'est qu'une question de temps
avant que cette policière
223
00:18:42,412 --> 00:18:44,998
ne nous découvre.
224
00:18:46,416 --> 00:18:49,336
Il nous faut changer de plan.
225
00:18:51,213 --> 00:18:54,007
Toute notre espèce
226
00:18:55,467 --> 00:19:00,139
sera éliminée par cette policière.
227
00:19:10,232 --> 00:19:14,069
Il y a peu, nous sommes venus sur Terre
dans un seul but.
228
00:19:16,405 --> 00:19:18,323
"Contrôler des cerveaux humains.
229
00:19:19,366 --> 00:19:22,619
"Contrôler des cerveaux humains
et manger des humains."
230
00:19:23,287 --> 00:19:24,580
Nous sommes nés
231
00:19:25,455 --> 00:19:27,374
avec cet instinct primaire.
232
00:19:28,709 --> 00:19:33,505
Hélas, un membre de notre espèce
a exécuté cet ordre dès sa naissance,
233
00:19:33,505 --> 00:19:35,382
mais a été tué par balles
234
00:19:35,382 --> 00:19:38,010
en suivant cet instinct à un festival.
235
00:19:38,594 --> 00:19:41,847
Et sa vraie forme
a été exposée à nombre d'humains.
236
00:19:42,890 --> 00:19:44,224
Aussitôt,
237
00:19:45,100 --> 00:19:47,936
les humains ont mené
des recherches sur nous.
238
00:19:50,564 --> 00:19:53,525
Avant que nous interrogions
notre propre existence,
239
00:19:55,027 --> 00:19:57,112
les humains menaient ces recherches
240
00:19:57,821 --> 00:19:59,156
en nous poursuivant,
241
00:19:59,740 --> 00:20:03,243
et en utilisant nos semblables
en vue de nous massacrer.
242
00:20:04,244 --> 00:20:05,078
Et maintenant,
243
00:20:06,288 --> 00:20:09,208
on m'informe qu'ils sont arrivés
dans notre ville.
244
00:22:42,778 --> 00:22:45,364
On peut croire les humains plus faibles.
245
00:22:45,364 --> 00:22:49,659
Mais nous n'avons d'autre choix
que de parasiter leur corps pour vivre.
246
00:22:50,827 --> 00:22:51,661
Et je pense
247
00:22:52,662 --> 00:22:56,249
que ce sont les humains
qui nous ont créés.
248
00:22:56,249 --> 00:22:57,292
En effet,
249
00:22:58,085 --> 00:23:01,129
les humains nous ressemblent beaucoup.
250
00:23:02,672 --> 00:23:04,257
Ils parasitent aussi.
251
00:23:05,801 --> 00:23:09,054
Ils parasitent une immense entité
appelée organisation,
252
00:23:09,054 --> 00:23:11,807
une entité immatérielle, une organisation,
253
00:23:11,807 --> 00:23:13,767
et se sacrifient pour elle.
254
00:23:13,767 --> 00:23:18,480
Curieusement, ils commettent
des actes sans rapport avec leur survie,
255
00:23:18,480 --> 00:23:20,816
par loyauté envers cette organisation.
256
00:23:24,986 --> 00:23:30,033
C'est pourquoi les humains
sont plus puissants que nous.
257
00:23:31,201 --> 00:23:35,414
Nous ne pouvons nous reproduire.
Alors, afin de survivre,
258
00:23:36,415 --> 00:23:39,668
créons une organisation,
comme les humains.
259
00:23:41,169 --> 00:23:43,088
Et dans l'intérêt de celle-ci,
260
00:23:43,588 --> 00:23:46,174
associons tous nos talents.
261
00:23:48,885 --> 00:23:50,512
C'est notre seul moyen
262
00:23:52,139 --> 00:23:54,516
d'éviter d'être abattus par les humains,
263
00:23:56,143 --> 00:23:57,686
et d'assurer notre survie.
264
00:25:45,252 --> 00:25:48,380
Crève !
265
00:25:59,391 --> 00:26:01,434
Il y a un humain non loin de nous.
266
00:26:05,313 --> 00:26:09,943
Pour commencer, utilisez
vos talents afin de le tuer.
267
00:26:10,819 --> 00:26:12,237
Bien. Commençons.
268
00:27:06,625 --> 00:27:08,877
Ça suffit. Nous aussi, on est crevés.
269
00:27:08,877 --> 00:27:11,796
Demi-tour. On va tous mourir
si on reste ici.
270
00:27:11,796 --> 00:27:14,090
De quoi ? T'es dingue ?
271
00:27:14,966 --> 00:27:16,468
- Tenez-le.
- Lâchez-moi !
272
00:27:16,468 --> 00:27:18,094
- C'est qui ?
- Lâchez-moi !
273
00:27:18,094 --> 00:27:19,471
Lâchez-moi !
274
00:27:22,057 --> 00:27:23,224
C'est des monstres.
275
00:27:23,725 --> 00:27:25,143
Écoutez, les ancêtres.
276
00:27:25,143 --> 00:27:27,520
Rentrez chez vous.
Ça vous regarde pas.
277
00:27:28,688 --> 00:27:31,399
Êtes-vous les intrus ?
278
00:27:31,399 --> 00:27:33,485
Qu'est-ce qu'elle dit, là ?
279
00:27:33,485 --> 00:27:34,653
Dégage !
280
00:27:36,154 --> 00:27:40,158
De toute façon, nous n'avons
d'autre choix que de tous les tuer.
281
00:27:44,120 --> 00:27:44,954
Hé, l'ancêtre.
282
00:27:45,664 --> 00:27:47,666
Tu as une bonne assurance vie ?
283
00:27:49,751 --> 00:27:50,877
Merde !
284
00:27:51,419 --> 00:27:52,337
C'était quoi ?
285
00:27:52,962 --> 00:27:53,963
C'est quoi, ça ?
286
00:28:03,765 --> 00:28:04,599
C'est quoi ?
287
00:28:29,040 --> 00:28:29,958
Merde !
288
00:28:35,130 --> 00:28:37,298
Quoi ? C'était toi, l'intrus ?
289
00:28:37,298 --> 00:28:39,342
Où est la station-service de Namcheon ?
290
00:28:40,218 --> 00:28:42,387
Pas par là. Par ici.
291
00:29:02,073 --> 00:29:03,575
L'un d'eux s'est échappé.
292
00:29:04,075 --> 00:29:07,579
Je me charge de lui.
Emmenez ces hommes au garde-manger.
293
00:29:18,381 --> 00:29:23,511
STATION-SERVICE DE NAMCHEON
294
00:29:24,262 --> 00:29:29,392
Cette personne est indisponible.
Veuillez réessayer plus tard.
295
00:29:31,519 --> 00:29:33,646
Merde. Pourquoi il ne répond pas ?
296
00:29:39,444 --> 00:29:41,362
- Kang-woo !
- Kyu-min !
297
00:29:42,071 --> 00:29:43,865
Vite, les clés de la voiture !
298
00:29:43,865 --> 00:29:45,158
- Les clés ?
- Oui.
299
00:29:45,992 --> 00:29:46,826
Mais...
300
00:29:59,631 --> 00:30:00,924
Qu'y a-t-il ?
301
00:30:01,800 --> 00:30:03,510
Je sais pas. On en reparlera.
302
00:30:03,510 --> 00:30:05,720
C'est qui, elle ?
Et c'est quoi, ça ?
303
00:30:05,720 --> 00:30:08,139
Quoi, c'était le gang de Yeongdeungpo ?
304
00:30:09,891 --> 00:30:11,142
Appelons les flics.
305
00:30:11,142 --> 00:30:13,561
Quoi, t'es dingue ?
T'as perdu la tête ?
306
00:30:15,146 --> 00:30:16,815
Arrête, tu fais quoi, là ?
307
00:30:17,524 --> 00:30:20,443
Pas les flics, OK ?
On ne peut pas les appeler.
308
00:30:21,694 --> 00:30:24,989
- Où est le gang de Yeongdeungpo ?
- Ces salauds sont morts.
309
00:30:26,449 --> 00:30:28,660
Comment ils m'ont trouvé ?
310
00:30:28,660 --> 00:30:30,328
On a dû les tuyauter.
311
00:30:39,254 --> 00:30:40,880
- Crève !
- Enfoiré.
312
00:30:44,551 --> 00:30:45,718
Crève, putain !
313
00:31:01,025 --> 00:31:02,986
Fils de pute !
314
00:31:12,787 --> 00:31:13,788
Il nous suit !
315
00:31:33,892 --> 00:31:35,768
C'est toi. Vite, réagis.
316
00:31:36,686 --> 00:31:37,729
Réagis !
317
00:31:45,653 --> 00:31:46,946
Bordel de merde.
318
00:32:51,719 --> 00:32:53,054
Kyu-min.
319
00:32:53,680 --> 00:32:55,306
Hé, Kyu-min. Réveille-toi !
320
00:32:59,227 --> 00:33:00,353
Tu peux te lever ?
321
00:33:00,937 --> 00:33:02,021
On doit sortir.
322
00:33:02,689 --> 00:33:04,774
Le gang de Yeongdeungpo
t'a bien eu.
323
00:33:04,774 --> 00:33:07,360
- Tu peux te libérer ?
- Tu te trompes.
324
00:33:07,986 --> 00:33:09,237
C'était pas le gang.
325
00:33:10,530 --> 00:33:13,032
C'est le chef Jong-do
qui m'envoie te tuer.
326
00:33:15,201 --> 00:33:16,035
Hé.
327
00:33:17,412 --> 00:33:18,621
De quoi tu parles ?
328
00:33:20,123 --> 00:33:24,419
Il t'a vendu pour se réconcilier
avec le gang de Yeongdeungpo.
329
00:33:26,254 --> 00:33:29,507
Écoute, reste sur tes gardes.
330
00:33:40,018 --> 00:33:42,603
Pourquoi tout le monde en a après moi ?
331
00:33:48,109 --> 00:33:48,943
Lâche !
332
00:33:59,662 --> 00:34:01,122
N'es-tu pas des nôtres ?
333
00:34:04,375 --> 00:34:05,460
Qu'es-tu ?
334
00:34:06,044 --> 00:34:08,004
Es-tu unie à une humaine ?
335
00:34:09,672 --> 00:34:11,758
Tu es une menace pour nous.
336
00:34:12,550 --> 00:34:14,469
Je dois te dénoncer au pasteur.
337
00:34:33,571 --> 00:34:35,698
Les manœuvres complexes comme voler
338
00:34:36,741 --> 00:34:39,452
réduisent à zéro les aptitudes au combat.
339
00:34:41,079 --> 00:34:42,622
Il est trop tard pour toi.
340
00:34:43,372 --> 00:34:46,918
Tu es une ennemie de notre espèce.
341
00:34:47,710 --> 00:34:48,544
Et
342
00:34:49,253 --> 00:34:50,088
tu es...
343
00:34:52,215 --> 00:34:53,216
le mal incarné.
344
00:35:09,357 --> 00:35:10,191
Lâche !
345
00:35:10,900 --> 00:35:11,943
Lâche, j'ai dit !
346
00:35:11,943 --> 00:35:14,445
Lâche-moi, connard ! Lâche !
347
00:35:14,946 --> 00:35:18,241
Je vais pas crever.
Je vais vivre, connard !
348
00:36:13,254 --> 00:36:14,380
Tu fais quoi ?
349
00:36:17,717 --> 00:36:19,093
Tu veux mourir aussi ?
350
00:36:19,677 --> 00:36:21,345
Vite, attrape ma main !
351
00:36:25,433 --> 00:36:27,602
Tu mourras aussi. Non, je peux pas.
352
00:36:27,602 --> 00:36:29,478
Vite, attrape ma main !
353
00:36:53,127 --> 00:36:55,504
Cette hôte est inutile à ma survie.
354
00:37:29,080 --> 00:37:31,666
TENTATIVE DE MEURTRE
SUR UNE EMPLOYÉE
355
00:37:34,001 --> 00:37:36,754
"Afin d'assassiner
une employée de supermarché,
356
00:37:36,754 --> 00:37:40,091
"Lee Kyung-chun, 43 ans,
deux antécédents de violences..."
357
00:37:41,092 --> 00:37:44,553
"Il a fini par se faire tuer
par une arme inconnue.
358
00:37:45,054 --> 00:37:48,683
"Et il n'a pas réussi
à assassiner la victime."
359
00:37:48,683 --> 00:37:51,519
PROFIL DE LA VICTIME
JEONG SU-IN
360
00:37:55,856 --> 00:37:57,400
C'est un parasite.
361
00:37:58,067 --> 00:37:58,901
Jeong Su-in.
362
00:40:22,253 --> 00:40:27,258
Sous-titres : Arnaud Brusselmans