1 00:00:17,726 --> 00:00:20,812 Monsieur, c'est une édition limitée. OK ? 2 00:00:24,274 --> 00:00:25,859 Mais elle est vieille. 3 00:00:27,694 --> 00:00:29,654 Je vous paie 1,5 million de wons. 4 00:00:30,780 --> 00:00:32,449 - Quoi ? - C'est ça. 5 00:00:34,325 --> 00:00:35,827 Bon sang. 6 00:00:38,872 --> 00:00:40,206 J'accepte votre offre. 7 00:00:45,420 --> 00:00:47,297 Voici d'abord un million. 8 00:00:51,843 --> 00:00:53,553 Et les 500 000 wons restants. 9 00:00:55,263 --> 00:00:57,724 C'est pas la même ville où j'ai grandi. 10 00:00:57,724 --> 00:00:58,683 Pardon ? 11 00:00:59,267 --> 00:01:01,186 Je dis que cette ville a changé. 12 00:01:01,686 --> 00:01:04,064 Qui porte encore ce genre de montre ? 13 00:01:04,064 --> 00:01:05,774 C'est une fausse. 14 00:01:06,274 --> 00:01:07,108 Quoi ? 15 00:01:26,711 --> 00:01:28,755 Ça marche pas. Vous pouvez le reconnecter ? 16 00:01:28,755 --> 00:01:29,798 Oui, bien sûr. 17 00:01:29,798 --> 00:01:32,050 Attendez. Il y a un solde dû. 18 00:01:32,050 --> 00:01:33,343 Ça fera 80 000 wons. 19 00:01:36,179 --> 00:01:37,013 Tenez. 20 00:01:38,389 --> 00:01:40,100 Faites vite, s'il vous plaît. 21 00:01:40,100 --> 00:01:41,226 Bien sûr. 22 00:02:04,916 --> 00:02:06,417 C'est à jeter, ça ? 23 00:02:06,417 --> 00:02:09,087 Tout est à vendre. Pourquoi je jetterais... 24 00:02:11,214 --> 00:02:12,924 Il manque juste une courroie. 25 00:02:20,807 --> 00:02:22,559 - Tu regardes quoi ? - Hein ? 26 00:02:23,143 --> 00:02:24,394 Je peux pas fumer ? 27 00:02:25,562 --> 00:02:26,938 Non, mais allez-y. 28 00:02:28,523 --> 00:02:30,191 Combien, avec une courroie ? 29 00:02:30,191 --> 00:02:34,154 Ça vous coûtera 350 000 wons. 30 00:02:35,989 --> 00:02:38,241 - Tout le monde me roule, ici. - Hein ? 31 00:02:40,785 --> 00:02:43,121 - Ça va, 200 000 wons ? - Impossible. 32 00:02:43,621 --> 00:02:46,166 La courroie, ça coûterait déjà 160 000 wons. 33 00:02:46,166 --> 00:02:47,417 - Jamais. - OK. 34 00:02:47,917 --> 00:02:50,420 Je vais chercher mon portable. Préparez-la. 35 00:02:51,629 --> 00:02:53,381 Bien sûr. Revenez, OK ? 36 00:03:03,558 --> 00:03:05,393 - Mon portable est prêt ? - Oui. 37 00:03:06,102 --> 00:03:07,020 Voici. 38 00:03:08,855 --> 00:03:10,106 KI-SEOK 39 00:03:13,776 --> 00:03:14,736 Le numéro que... 40 00:03:14,736 --> 00:03:15,653 Excusez-moi. 41 00:03:17,655 --> 00:03:20,825 Des gens vous cherchent depuis ce matin. 42 00:03:21,701 --> 00:03:24,579 Ils vous cherchent et montrent votre photo. 43 00:03:27,540 --> 00:03:29,125 OK, merci. Tenez. 44 00:03:29,125 --> 00:03:30,710 - Merci. - Pas de souci. 45 00:03:32,337 --> 00:03:34,088 Monsieur, ma moto est prête ? 46 00:03:34,589 --> 00:03:36,299 Vous avez même pas commencé. 47 00:03:36,799 --> 00:03:37,842 Déjà de retour ? 48 00:03:37,842 --> 00:03:39,219 Vite, j'ai à faire. 49 00:03:39,219 --> 00:03:41,721 Les pièces sont en chemin. 50 00:03:47,560 --> 00:03:49,604 Merde, vous m'avez balancé ? 51 00:03:49,604 --> 00:03:50,521 Désolé. 52 00:03:51,105 --> 00:03:52,190 Seol Kang-woo. 53 00:03:53,900 --> 00:03:55,652 Oh non, pas de casse. 54 00:04:25,181 --> 00:04:26,349 Viens, connard ! 55 00:04:27,767 --> 00:04:29,852 En voiture, vite ! 56 00:04:50,498 --> 00:04:52,000 Poussez-vous. 57 00:04:52,500 --> 00:04:53,584 Bougez-vous tous. 58 00:04:57,005 --> 00:04:59,132 - Ce connard est là ! - Attrapez-le ! 59 00:04:59,674 --> 00:05:00,508 Attrapez-le ! 60 00:05:02,802 --> 00:05:04,595 - Amène-toi. - Sale enfoiré ! 61 00:05:05,096 --> 00:05:06,014 Attrapez-le ! 62 00:05:11,227 --> 00:05:12,061 Attrapez-le ! 63 00:05:13,062 --> 00:05:14,355 Dépêchez-vous ! 64 00:05:16,899 --> 00:05:17,859 Grouillez-vous ! 65 00:05:18,901 --> 00:05:19,986 Espèce d'enfoiré ! 66 00:05:23,156 --> 00:05:24,073 Putain. 67 00:05:24,073 --> 00:05:25,074 Ouvre ! 68 00:05:25,074 --> 00:05:27,368 - Enfoiré. - Faites le tour. 69 00:05:42,425 --> 00:05:43,760 T'as un truc à dire ? 70 00:06:04,655 --> 00:06:08,076 Je connais cette ville comme ma poche, bande de cons. 71 00:06:09,744 --> 00:06:10,578 Fait chier. 72 00:06:21,381 --> 00:06:23,174 - Allô ? - Kyu-min, c'est moi. 73 00:06:23,174 --> 00:06:25,385 Kang-woo, où êtes-vous ? Ça va ? 74 00:06:25,385 --> 00:06:27,428 Pourquoi Yeongdeungpo est là ? 75 00:06:27,428 --> 00:06:29,847 Vous êtes où ? Il y a un problème ? 76 00:06:29,847 --> 00:06:33,393 Ils sont venus me chercher dans deux énormes vans. 77 00:06:33,393 --> 00:06:34,769 Mon Dieu. Vraiment ? 78 00:06:34,769 --> 00:06:36,521 Je pense pas pouvoir rester. 79 00:06:37,021 --> 00:06:39,315 Je file, alors envoie-moi du fric. 80 00:06:39,816 --> 00:06:41,734 Comme si l'argent suffisait ? 81 00:06:41,734 --> 00:06:44,445 Il vous faut un véhicule. J'arrive. 82 00:06:44,445 --> 00:06:46,239 D'accord. Merci. 83 00:06:46,239 --> 00:06:47,156 Et Jong-do ? 84 00:06:47,156 --> 00:06:50,618 Il a peur pour vous, il dit qu'il vous a envoyé pour rien. 85 00:06:50,618 --> 00:06:54,747 Ne vous en faites pas pour nous. Dites-moi où vous êtes. J'arrive. 86 00:06:54,747 --> 00:06:58,292 Non, pas maintenant. Rendez-vous ce soir. 87 00:06:58,292 --> 00:06:59,794 J'ai un truc à régler. 88 00:06:59,794 --> 00:07:01,921 Ces brutes ne vous suivaient pas ? 89 00:07:01,921 --> 00:07:04,382 J'ai plus important à faire, connard. 90 00:07:04,382 --> 00:07:06,884 - Ne m'insultez pas. - Rendez-vous à 21 h. 91 00:07:06,884 --> 00:07:08,886 - OK. - Je t'envoie l'adresse. 92 00:07:08,886 --> 00:07:10,596 D'accord. Soyez prudent. 93 00:07:10,596 --> 00:07:13,683 - OK. Enregistre mon numéro. - Bien sûr. À bientôt. 94 00:07:21,649 --> 00:07:23,192 T'es où, frangine ? 95 00:07:36,664 --> 00:07:38,708 ÉGLISE DE SAEJIN RÉVEIL SPIRITUEL 96 00:08:16,037 --> 00:08:19,457 PARASYTE : THE GREY 97 00:08:20,541 --> 00:08:22,126 Bon boulot, tout le monde. 98 00:08:22,126 --> 00:08:24,378 - Je suis de l'équipe 3. - Allez-y. 99 00:08:24,378 --> 00:08:25,296 OK, j'y vais. 100 00:08:38,726 --> 00:08:39,769 Ah, bonsoir. 101 00:08:42,480 --> 00:08:44,315 Merci, inspecteur. Laissez. 102 00:08:44,315 --> 00:08:45,566 Non, ça ira. 103 00:08:45,566 --> 00:08:46,901 Choi est là ? 104 00:08:46,901 --> 00:08:48,486 Elle est à l'intérieur. 105 00:08:48,486 --> 00:08:49,403 D'accord. 106 00:08:59,372 --> 00:09:02,375 Bonsoir, capitaine. Merci pour votre travail. 107 00:09:02,375 --> 00:09:03,292 C'est normal. 108 00:09:03,292 --> 00:09:06,671 Voici les dossiers récents que vous avez demandés. 109 00:09:06,671 --> 00:09:07,880 Merci, inspecteur. 110 00:09:09,048 --> 00:09:10,716 Sergent Kang Won-seok. 111 00:09:11,217 --> 00:09:13,219 Merci, sergent Kang Won-seok. 112 00:09:13,219 --> 00:09:15,763 Nous aurions pu traiter ces dossiers. 113 00:09:15,763 --> 00:09:20,059 Laissez-les-nous, nous traitons beaucoup d'affaires liées aux parasites. 114 00:09:20,059 --> 00:09:21,894 Oui, c'est vrai. 115 00:09:23,896 --> 00:09:26,482 Vous aviez quelque chose à me dire ? 116 00:09:26,482 --> 00:09:27,733 Ah, oui. 117 00:09:28,234 --> 00:09:30,820 Eh bien, capitaine, pour être honnête, je... 118 00:09:32,863 --> 00:09:34,991 PRE CHOI JUN-KYUNG PROFILAGE CRIMINEL 119 00:09:36,242 --> 00:09:37,451 Vous êtes mon idole. 120 00:09:38,286 --> 00:09:40,204 La meilleure profileuse du pays, 121 00:09:40,204 --> 00:09:42,039 et prof à l'école de police. 122 00:09:42,039 --> 00:09:45,793 Si ça ne vous gêne pas, pouvez-vous me signer un autographe ? 123 00:09:45,793 --> 00:09:48,379 - Bien sûr. - Merci. 124 00:09:48,379 --> 00:09:50,006 Merci beaucoup. 125 00:09:51,841 --> 00:09:53,175 Vous êtes incroyable. 126 00:09:53,175 --> 00:09:55,761 Les professeurs ont une vie tranquille, 127 00:09:55,761 --> 00:09:58,472 mais vous allez sur le terrain. Je vous admire. 128 00:09:59,056 --> 00:09:59,890 Ce n'est rien. 129 00:09:59,890 --> 00:10:02,643 Je pense devoir rendre service à l'humanité. 130 00:10:03,227 --> 00:10:05,479 Rendre service à l'humanité ? 131 00:10:06,564 --> 00:10:09,567 Ah, comment devient-on membre de la division Grey ? 132 00:10:09,567 --> 00:10:10,484 Pardon ? 133 00:10:11,068 --> 00:10:14,739 Moi aussi, je veux rendre service à l'humanité. 134 00:10:16,949 --> 00:10:19,035 Eh bien, je ne sais pas trop. 135 00:10:19,035 --> 00:10:24,540 Si vous nous aidez à localiser les parasites, 136 00:10:25,166 --> 00:10:27,251 je pourrais parler de vous au QG. 137 00:10:27,251 --> 00:10:29,128 C'est vrai ? Merci beaucoup. 138 00:10:29,837 --> 00:10:34,342 Je vous assure, si vous avez besoin de quoi que ce soit, appelez-moi. 139 00:10:34,342 --> 00:10:35,926 Voici ma carte de visite. 140 00:10:37,720 --> 00:10:39,805 - Tenez. - Merci. 141 00:10:40,556 --> 00:10:42,224 - Bon, j'y vais. - D'accord. 142 00:10:43,225 --> 00:10:46,395 Pour l'humanité. En avant, division Grey. 143 00:10:48,856 --> 00:10:49,690 Au revoir. 144 00:11:05,331 --> 00:11:11,045 TENTATIVE DE MEURTRE SUR UNE EMPLOYÉE DE SUPERMARCHÉ 145 00:11:28,896 --> 00:11:30,106 Ça fera 5 500 wons. 146 00:11:30,106 --> 00:11:33,192 On doit me rembourser ça, alors donnez-moi un reçu. 147 00:11:34,610 --> 00:11:36,028 M. Chul-min. 148 00:11:36,028 --> 00:11:37,571 C'est quand, ta pause ? 149 00:11:39,198 --> 00:11:40,700 Dans 15 minutes. 150 00:11:41,575 --> 00:11:43,577 Je t'attendrai à l'arrière. 151 00:11:43,577 --> 00:11:45,079 - Prenons un café. - OK. 152 00:11:56,048 --> 00:11:58,676 Elle est dans le coma, mais elle va bien. 153 00:11:58,676 --> 00:12:01,512 Et ses vêtements étaient tachés de son sang. 154 00:12:02,096 --> 00:12:03,806 Il m'a poignardée avec un couteau 155 00:12:03,806 --> 00:12:06,392 et m'a suivie, puis est mort subitement ? 156 00:12:10,563 --> 00:12:13,524 M. Chul-min. Qu'est-ce qui vous amène ? 157 00:12:14,608 --> 00:12:17,278 Comment ça ? Je suis venu te voir, tiens. 158 00:12:18,112 --> 00:12:18,946 Ah oui ? 159 00:12:19,488 --> 00:12:20,823 Vous m'avez fait peur. 160 00:12:21,532 --> 00:12:22,408 Pourquoi ? 161 00:12:23,951 --> 00:12:25,453 Je passais dans le coin. 162 00:12:38,299 --> 00:12:39,383 Attends. 163 00:12:40,176 --> 00:12:41,010 Ne bouge pas. 164 00:12:41,719 --> 00:12:43,262 Tu as un cheveu blanc. 165 00:12:43,262 --> 00:12:44,680 Non, je n'en ai aucun. 166 00:12:46,432 --> 00:12:48,184 Ce n'est pas un cheveu blanc. 167 00:12:49,393 --> 00:12:50,478 J'ai fait erreur. 168 00:12:52,980 --> 00:12:53,814 Tout va bien ? 169 00:12:58,486 --> 00:12:59,320 Oui ? 170 00:13:01,280 --> 00:13:02,114 Tout va bien. 171 00:13:03,073 --> 00:13:04,074 La routine. 172 00:13:05,826 --> 00:13:06,660 Tant mieux. 173 00:13:07,995 --> 00:13:10,790 Mais en cas de souci, appelle-moi de suite, OK ? 174 00:13:11,999 --> 00:13:13,292 Et tu te sens bien ? 175 00:13:15,211 --> 00:13:16,045 Ça va. 176 00:13:31,727 --> 00:13:32,686 Tu le connais ? 177 00:13:34,188 --> 00:13:35,606 Non, je regardais juste. 178 00:13:38,484 --> 00:13:40,402 Et votre femme et votre fils ? 179 00:13:40,986 --> 00:13:42,488 Ils sont aux Philippines. 180 00:13:43,239 --> 00:13:44,740 Mon fils étudie beaucoup. 181 00:13:44,740 --> 00:13:47,868 Tu réalises ? Ils sont partis depuis trois ans. 182 00:13:48,828 --> 00:13:52,706 Je m'ennuie. Appelle-moi, si tu veux manger un bon repas. 183 00:13:53,457 --> 00:13:55,835 Pas juste en cas de souci, d'accord ? 184 00:13:55,835 --> 00:13:58,003 Ou si un truc sympa t'arrive, OK ? 185 00:14:02,675 --> 00:14:04,176 Merci, M. Chul-min. 186 00:14:10,516 --> 00:14:13,602 Encore ce "merci". C'est le signe que je dois partir. 187 00:14:14,103 --> 00:14:15,145 OK, je m'en vais. 188 00:14:15,646 --> 00:14:17,439 Je ne voulais pas dire ça. 189 00:14:17,439 --> 00:14:18,357 Ah, oui. 190 00:14:19,608 --> 00:14:20,442 Tiens. 191 00:14:23,445 --> 00:14:24,280 C'est quoi ? 192 00:14:24,864 --> 00:14:27,074 Un cadeau. Pour te remonter le moral. 193 00:14:28,033 --> 00:14:29,785 Ménage-toi. Vas-y doucement. 194 00:14:30,911 --> 00:14:31,954 Au revoir. 195 00:15:20,169 --> 00:15:22,421 ÉGLISE DE SAEJIN 196 00:15:38,354 --> 00:15:40,356 Le pasteur souhaite te parler. 197 00:15:41,315 --> 00:15:42,483 Monte. 198 00:15:50,991 --> 00:15:52,785 Je ne veux pas faire de scène 199 00:15:52,785 --> 00:15:55,371 avec l'une des nôtres devant des humains. 200 00:15:55,955 --> 00:15:56,872 Monte. Vite. 201 00:16:13,472 --> 00:16:15,474 Vous faites quoi, sales monstres ? 202 00:16:23,315 --> 00:16:25,985 Il nous faut des talents de notre espèce. 203 00:16:27,152 --> 00:16:29,321 Après avoir possédé des cerveaux, 204 00:16:29,947 --> 00:16:32,866 on a affiné nos talents pour assurer notre survie. 205 00:16:32,866 --> 00:16:36,745 J'ai dit au pasteur que tu imitais bien les expressions humaines. 206 00:16:37,246 --> 00:16:38,831 Et il a voulu te parler. 207 00:16:40,708 --> 00:16:42,084 Alors, nous t'emmenons. 208 00:17:00,561 --> 00:17:03,188 ÉGLISE DE SAEJIN 209 00:17:08,152 --> 00:17:09,361 C'est cette mutante. 210 00:17:10,863 --> 00:17:13,615 Merde, je t'ai dit d'éviter les monstres. 211 00:17:13,615 --> 00:17:15,284 T'écoutes jamais, hein ? 212 00:17:20,122 --> 00:17:21,081 C'est quoi, ça ? 213 00:17:29,882 --> 00:17:31,842 KYU-MIN JE SUIS À NAMCHEON. ET VOUS ? 214 00:17:34,011 --> 00:17:36,138 J'ARRIVE 215 00:18:02,623 --> 00:18:04,917 Vous êtes là, alors je commence. 216 00:18:06,794 --> 00:18:09,213 Un membre de notre espèce nous a rejoints 217 00:18:09,755 --> 00:18:10,964 il y a cinq jours. 218 00:18:18,180 --> 00:18:23,102 Une organisation policière chasse notre espèce. 219 00:18:24,561 --> 00:18:27,231 Un membre de notre espèce a été capturé vivant 220 00:18:27,231 --> 00:18:30,150 par cette organisation. 221 00:18:31,401 --> 00:18:37,491 Ils le torturent et l'utilisent pour nous traquer. 222 00:18:38,992 --> 00:18:42,412 Ce n'est qu'une question de temps avant que cette policière 223 00:18:42,412 --> 00:18:44,998 ne nous découvre. 224 00:18:46,416 --> 00:18:49,336 Il nous faut changer de plan. 225 00:18:51,213 --> 00:18:54,007 Toute notre espèce 226 00:18:55,467 --> 00:19:00,139 sera éliminée par cette policière. 227 00:19:10,232 --> 00:19:14,069 Il y a peu, nous sommes venus sur Terre dans un seul but. 228 00:19:16,405 --> 00:19:18,323 "Contrôler des cerveaux humains. 229 00:19:19,366 --> 00:19:22,619 "Contrôler des cerveaux humains et manger des humains." 230 00:19:23,287 --> 00:19:24,580 Nous sommes nés 231 00:19:25,455 --> 00:19:27,374 avec cet instinct primaire. 232 00:19:28,709 --> 00:19:33,505 Hélas, un membre de notre espèce a exécuté cet ordre dès sa naissance, 233 00:19:33,505 --> 00:19:35,382 mais a été tué par balles 234 00:19:35,382 --> 00:19:38,010 en suivant cet instinct à un festival. 235 00:19:38,594 --> 00:19:41,847 Et sa vraie forme a été exposée à nombre d'humains. 236 00:19:42,890 --> 00:19:44,224 Aussitôt, 237 00:19:45,100 --> 00:19:47,936 les humains ont mené des recherches sur nous. 238 00:19:50,564 --> 00:19:53,525 Avant que nous interrogions notre propre existence, 239 00:19:55,027 --> 00:19:57,112 les humains menaient ces recherches 240 00:19:57,821 --> 00:19:59,156 en nous poursuivant, 241 00:19:59,740 --> 00:20:03,243 et en utilisant nos semblables en vue de nous massacrer. 242 00:20:04,244 --> 00:20:05,078 Et maintenant, 243 00:20:06,288 --> 00:20:09,208 on m'informe qu'ils sont arrivés dans notre ville. 244 00:22:42,778 --> 00:22:45,364 On peut croire les humains plus faibles. 245 00:22:45,364 --> 00:22:49,659 Mais nous n'avons d'autre choix que de parasiter leur corps pour vivre. 246 00:22:50,827 --> 00:22:51,661 Et je pense 247 00:22:52,662 --> 00:22:56,249 que ce sont les humains qui nous ont créés. 248 00:22:56,249 --> 00:22:57,292 En effet, 249 00:22:58,085 --> 00:23:01,129 les humains nous ressemblent beaucoup. 250 00:23:02,672 --> 00:23:04,257 Ils parasitent aussi. 251 00:23:05,801 --> 00:23:09,054 Ils parasitent une immense entité appelée organisation, 252 00:23:09,054 --> 00:23:11,807 une entité immatérielle, une organisation, 253 00:23:11,807 --> 00:23:13,767 et se sacrifient pour elle. 254 00:23:13,767 --> 00:23:18,480 Curieusement, ils commettent des actes sans rapport avec leur survie, 255 00:23:18,480 --> 00:23:20,816 par loyauté envers cette organisation. 256 00:23:24,986 --> 00:23:30,033 C'est pourquoi les humains sont plus puissants que nous. 257 00:23:31,201 --> 00:23:35,414 Nous ne pouvons nous reproduire. Alors, afin de survivre, 258 00:23:36,415 --> 00:23:39,668 créons une organisation, comme les humains. 259 00:23:41,169 --> 00:23:43,088 Et dans l'intérêt de celle-ci, 260 00:23:43,588 --> 00:23:46,174 associons tous nos talents. 261 00:23:48,885 --> 00:23:50,512 C'est notre seul moyen 262 00:23:52,139 --> 00:23:54,516 d'éviter d'être abattus par les humains, 263 00:23:56,143 --> 00:23:57,686 et d'assurer notre survie. 264 00:25:45,252 --> 00:25:48,380 Crève ! 265 00:25:59,391 --> 00:26:01,434 Il y a un humain non loin de nous. 266 00:26:05,313 --> 00:26:09,943 Pour commencer, utilisez vos talents afin de le tuer. 267 00:26:10,819 --> 00:26:12,237 Bien. Commençons. 268 00:27:06,625 --> 00:27:08,877 Ça suffit. Nous aussi, on est crevés. 269 00:27:08,877 --> 00:27:11,796 Demi-tour. On va tous mourir si on reste ici. 270 00:27:11,796 --> 00:27:14,090 De quoi ? T'es dingue ? 271 00:27:14,966 --> 00:27:16,468 - Tenez-le. - Lâchez-moi ! 272 00:27:16,468 --> 00:27:18,094 - C'est qui ? - Lâchez-moi ! 273 00:27:18,094 --> 00:27:19,471 Lâchez-moi ! 274 00:27:22,057 --> 00:27:23,224 C'est des monstres. 275 00:27:23,725 --> 00:27:25,143 Écoutez, les ancêtres. 276 00:27:25,143 --> 00:27:27,520 Rentrez chez vous. Ça vous regarde pas. 277 00:27:28,688 --> 00:27:31,399 Êtes-vous les intrus ? 278 00:27:31,399 --> 00:27:33,485 Qu'est-ce qu'elle dit, là ? 279 00:27:33,485 --> 00:27:34,653 Dégage ! 280 00:27:36,154 --> 00:27:40,158 De toute façon, nous n'avons d'autre choix que de tous les tuer. 281 00:27:44,120 --> 00:27:44,954 Hé, l'ancêtre. 282 00:27:45,664 --> 00:27:47,666 Tu as une bonne assurance vie ? 283 00:27:49,751 --> 00:27:50,877 Merde ! 284 00:27:51,419 --> 00:27:52,337 C'était quoi ? 285 00:27:52,962 --> 00:27:53,963 C'est quoi, ça ? 286 00:28:03,765 --> 00:28:04,599 C'est quoi ? 287 00:28:29,040 --> 00:28:29,958 Merde ! 288 00:28:35,130 --> 00:28:37,298 Quoi ? C'était toi, l'intrus ? 289 00:28:37,298 --> 00:28:39,342 Où est la station-service de Namcheon ? 290 00:28:40,218 --> 00:28:42,387 Pas par là. Par ici. 291 00:29:02,073 --> 00:29:03,575 L'un d'eux s'est échappé. 292 00:29:04,075 --> 00:29:07,579 Je me charge de lui. Emmenez ces hommes au garde-manger. 293 00:29:18,381 --> 00:29:23,511 STATION-SERVICE DE NAMCHEON 294 00:29:24,262 --> 00:29:29,392 Cette personne est indisponible. Veuillez réessayer plus tard. 295 00:29:31,519 --> 00:29:33,646 Merde. Pourquoi il ne répond pas ? 296 00:29:39,444 --> 00:29:41,362 - Kang-woo ! - Kyu-min ! 297 00:29:42,071 --> 00:29:43,865 Vite, les clés de la voiture ! 298 00:29:43,865 --> 00:29:45,158 - Les clés ? - Oui. 299 00:29:45,992 --> 00:29:46,826 Mais... 300 00:29:59,631 --> 00:30:00,924 Qu'y a-t-il ? 301 00:30:01,800 --> 00:30:03,510 Je sais pas. On en reparlera. 302 00:30:03,510 --> 00:30:05,720 C'est qui, elle ? Et c'est quoi, ça ? 303 00:30:05,720 --> 00:30:08,139 Quoi, c'était le gang de Yeongdeungpo ? 304 00:30:09,891 --> 00:30:11,142 Appelons les flics. 305 00:30:11,142 --> 00:30:13,561 Quoi, t'es dingue ? T'as perdu la tête ? 306 00:30:15,146 --> 00:30:16,815 Arrête, tu fais quoi, là ? 307 00:30:17,524 --> 00:30:20,443 Pas les flics, OK ? On ne peut pas les appeler. 308 00:30:21,694 --> 00:30:24,989 - Où est le gang de Yeongdeungpo ? - Ces salauds sont morts. 309 00:30:26,449 --> 00:30:28,660 Comment ils m'ont trouvé ? 310 00:30:28,660 --> 00:30:30,328 On a dû les tuyauter. 311 00:30:39,254 --> 00:30:40,880 - Crève ! - Enfoiré. 312 00:30:44,551 --> 00:30:45,718 Crève, putain ! 313 00:31:01,025 --> 00:31:02,986 Fils de pute ! 314 00:31:12,787 --> 00:31:13,788 Il nous suit ! 315 00:31:33,892 --> 00:31:35,768 C'est toi. Vite, réagis. 316 00:31:36,686 --> 00:31:37,729 Réagis ! 317 00:31:45,653 --> 00:31:46,946 Bordel de merde. 318 00:32:51,719 --> 00:32:53,054 Kyu-min. 319 00:32:53,680 --> 00:32:55,306 Hé, Kyu-min. Réveille-toi ! 320 00:32:59,227 --> 00:33:00,353 Tu peux te lever ? 321 00:33:00,937 --> 00:33:02,021 On doit sortir. 322 00:33:02,689 --> 00:33:04,774 Le gang de Yeongdeungpo t'a bien eu. 323 00:33:04,774 --> 00:33:07,360 - Tu peux te libérer ? - Tu te trompes. 324 00:33:07,986 --> 00:33:09,237 C'était pas le gang. 325 00:33:10,530 --> 00:33:13,032 C'est le chef Jong-do qui m'envoie te tuer. 326 00:33:15,201 --> 00:33:16,035 Hé. 327 00:33:17,412 --> 00:33:18,621 De quoi tu parles ? 328 00:33:20,123 --> 00:33:24,419 Il t'a vendu pour se réconcilier avec le gang de Yeongdeungpo. 329 00:33:26,254 --> 00:33:29,507 Écoute, reste sur tes gardes. 330 00:33:40,018 --> 00:33:42,603 Pourquoi tout le monde en a après moi ? 331 00:33:48,109 --> 00:33:48,943 Lâche ! 332 00:33:59,662 --> 00:34:01,122 N'es-tu pas des nôtres ? 333 00:34:04,375 --> 00:34:05,460 Qu'es-tu ? 334 00:34:06,044 --> 00:34:08,004 Es-tu unie à une humaine ? 335 00:34:09,672 --> 00:34:11,758 Tu es une menace pour nous. 336 00:34:12,550 --> 00:34:14,469 Je dois te dénoncer au pasteur. 337 00:34:33,571 --> 00:34:35,698 Les manœuvres complexes comme voler 338 00:34:36,741 --> 00:34:39,452 réduisent à zéro les aptitudes au combat. 339 00:34:41,079 --> 00:34:42,622 Il est trop tard pour toi. 340 00:34:43,372 --> 00:34:46,918 Tu es une ennemie de notre espèce. 341 00:34:47,710 --> 00:34:48,544 Et 342 00:34:49,253 --> 00:34:50,088 tu es... 343 00:34:52,215 --> 00:34:53,216 le mal incarné. 344 00:35:09,357 --> 00:35:10,191 Lâche ! 345 00:35:10,900 --> 00:35:11,943 Lâche, j'ai dit ! 346 00:35:11,943 --> 00:35:14,445 Lâche-moi, connard ! Lâche ! 347 00:35:14,946 --> 00:35:18,241 Je vais pas crever. Je vais vivre, connard ! 348 00:36:13,254 --> 00:36:14,380 Tu fais quoi ? 349 00:36:17,717 --> 00:36:19,093 Tu veux mourir aussi ? 350 00:36:19,677 --> 00:36:21,345 Vite, attrape ma main ! 351 00:36:25,433 --> 00:36:27,602 Tu mourras aussi. Non, je peux pas. 352 00:36:27,602 --> 00:36:29,478 Vite, attrape ma main ! 353 00:36:53,127 --> 00:36:55,504 Cette hôte est inutile à ma survie. 354 00:37:29,080 --> 00:37:31,666 TENTATIVE DE MEURTRE SUR UNE EMPLOYÉE 355 00:37:34,001 --> 00:37:36,754 "Afin d'assassiner une employée de supermarché, 356 00:37:36,754 --> 00:37:40,091 "Lee Kyung-chun, 43 ans, deux antécédents de violences..." 357 00:37:41,092 --> 00:37:44,553 "Il a fini par se faire tuer par une arme inconnue. 358 00:37:45,054 --> 00:37:48,683 "Et il n'a pas réussi à assassiner la victime." 359 00:37:48,683 --> 00:37:51,519 PROFIL DE LA VICTIME JEONG SU-IN 360 00:37:55,856 --> 00:37:57,400 C'est un parasite. 361 00:37:58,067 --> 00:37:58,901 Jeong Su-in. 362 00:40:22,253 --> 00:40:27,258 Sous-titres : Arnaud Brusselmans