1 00:00:17,726 --> 00:00:20,812 Kuya, limited edition 'yan, ha? 2 00:00:24,274 --> 00:00:25,859 Pero medyo luma na 'to, e. 3 00:00:27,694 --> 00:00:29,654 Bibigyan kita ng 1.5 milyong won. 4 00:00:30,780 --> 00:00:32,449 - Ha, 1.5 milyong won? - Oo. 5 00:00:34,325 --> 00:00:35,827 Pambihira. 6 00:00:38,872 --> 00:00:40,290 Sige, puwede na 'yan. 7 00:00:45,420 --> 00:00:47,297 Eto muna ang isang milyong won. 8 00:00:51,843 --> 00:00:53,803 At eto 'yong 500,000 won. 9 00:00:55,263 --> 00:00:57,724 Ibang-iba na 'to sa kinalakihan ko. 10 00:00:57,724 --> 00:00:58,683 Ano? 11 00:00:59,267 --> 00:01:01,186 Sabi ko, nagbago na ang bayang 'to. 12 00:01:01,686 --> 00:01:04,064 Sino ba'ng nagsusuot ngayon ng relong ganito? 13 00:01:04,064 --> 00:01:06,149 Pekeng relo nga po pala 'yan. 14 00:01:06,149 --> 00:01:07,108 Ano? 15 00:01:26,669 --> 00:01:29,798 - Hindi makatawag. Puwede pa-reconnect? - Oo naman, sir. 16 00:01:29,798 --> 00:01:32,050 Ay, teka. May balance pa po pala. 17 00:01:32,050 --> 00:01:33,343 Bale 80,000 won po. 18 00:01:36,179 --> 00:01:37,013 Eto. 19 00:01:38,473 --> 00:01:40,100 Pakibilisan ho, ha? 20 00:01:40,100 --> 00:01:41,434 Walang pong problema. 21 00:02:04,916 --> 00:02:06,417 Boss, itatapon n'yo na ba 'to? 22 00:02:06,417 --> 00:02:09,087 Ibinebenta ho lahat ng nandito. Ba't naman... 23 00:02:11,214 --> 00:02:13,007 Kailangan lang ng bagong belt. 24 00:02:18,596 --> 00:02:19,597 Ha? 25 00:02:20,807 --> 00:02:22,559 - Ba't ka nakatitig? - Ano? 26 00:02:23,143 --> 00:02:24,394 Bawal ba yosi rito? 27 00:02:25,562 --> 00:02:26,938 Hindi, sige lang ho. 28 00:02:28,606 --> 00:02:30,191 Magkano kung may bagong belt? 29 00:02:30,191 --> 00:02:34,154 Para dito, 350,000 won na lang sa inyo. 30 00:02:36,072 --> 00:02:38,825 - Lahat na lang dito manggagantso, ano? - Ano? 31 00:02:40,785 --> 00:02:43,037 - Bigay mo na nang 200,000 won. - Hindi. 32 00:02:43,538 --> 00:02:46,166 Pagpalit pa nga lang ng belt 160, 000 won na ho, e. 33 00:02:46,166 --> 00:02:47,458 - Hindi na. - Sige. 34 00:02:47,959 --> 00:02:51,004 Ipapa-on ko 'yong phone ko. Ihanda mo na lang. 35 00:02:51,629 --> 00:02:53,381 Sige. Babalik kayo, ha? 36 00:03:03,558 --> 00:03:05,602 - Puwede na ba 'yong phone? - Puwede na, sir. 37 00:03:06,102 --> 00:03:07,020 Eto po. 38 00:03:08,855 --> 00:03:10,106 KI-SEOK 39 00:03:13,776 --> 00:03:14,736 Ang tinatawagan... 40 00:03:14,736 --> 00:03:15,778 Nga pala, sir. 41 00:03:17,655 --> 00:03:20,825 May ilang taong naghahanap sa inyo kanina pang umaga. 42 00:03:21,701 --> 00:03:24,579 Ipinapatanong nila kayo, may litrato pa nga. 43 00:03:27,540 --> 00:03:29,125 Sige, salamat. Eto, tip. 44 00:03:29,125 --> 00:03:30,710 - Salamat po. - Sige. 45 00:03:32,337 --> 00:03:34,088 Boss, puwede na 'yong motor? 46 00:03:34,589 --> 00:03:36,299 Pambihira, di mo pa sinimulan. 47 00:03:36,799 --> 00:03:37,842 Ang bilis n'yo naman? 48 00:03:37,842 --> 00:03:39,219 Simulan mo na. Busy ako. 49 00:03:39,219 --> 00:03:41,804 Papunta na ho 'yong parts. 50 00:03:47,560 --> 00:03:49,604 Puta. Sinabi mo sa kanila? 51 00:03:49,604 --> 00:03:50,521 Pasensiya na po. 52 00:03:51,105 --> 00:03:52,774 Hoy, Seol Kang-woo! 53 00:03:53,900 --> 00:03:55,652 Hoy, hoy. Wag 'yan! 54 00:04:25,181 --> 00:04:26,349 Halikang gago ka! 55 00:04:27,767 --> 00:04:29,852 Hoy! 'Yong kotse! 56 00:04:50,498 --> 00:04:52,000 Tumabi kayo! 57 00:04:52,500 --> 00:04:53,584 Tabi, tabi! 58 00:04:57,005 --> 00:04:59,007 - Nandoon 'yong gago! - Hulihin n'yo! 59 00:04:59,674 --> 00:05:00,508 Hulihin n'yo! 60 00:05:02,802 --> 00:05:04,595 - Halika rito. - Tarantado ka! 61 00:05:05,096 --> 00:05:06,055 Wag n'yong patakasin! 62 00:05:11,227 --> 00:05:12,061 Hulihin n'yo! 63 00:05:13,062 --> 00:05:14,439 Bilis, hulihin n'yo! 64 00:05:16,899 --> 00:05:17,734 Bilisan n'yo! 65 00:05:18,901 --> 00:05:19,902 Hoy, gago! 66 00:05:23,156 --> 00:05:24,073 Puta. 67 00:05:24,073 --> 00:05:25,074 Buksan mo 'to! 68 00:05:25,074 --> 00:05:27,493 - Putang ina ka. - Bilis, umikot kayo. 69 00:05:39,213 --> 00:05:40,131 Hoy! 70 00:05:42,425 --> 00:05:43,760 May sasabihin ka ba? 71 00:06:04,655 --> 00:06:08,201 Ilang taon akong food delivery dito, mga gunggong. 72 00:06:09,744 --> 00:06:10,578 Hay. 73 00:06:21,381 --> 00:06:23,174 - Hello? - Kyu-min, ako 'to. 74 00:06:23,174 --> 00:06:25,385 Uy, Kang-woo, nasaan ka? Ayos ka lang ba? 75 00:06:25,385 --> 00:06:27,428 Ba't ba ang bilis ng mga taga-Yeongdeungpo? 76 00:06:27,428 --> 00:06:29,847 Hay, Kang-woo, nasaan ka ba? May nangyari ba? 77 00:06:29,847 --> 00:06:33,393 Nakadalawang van lang naman sila, sobrang dami para hulihin ako. 78 00:06:33,393 --> 00:06:34,769 Naloko na. Talaga? 79 00:06:34,769 --> 00:06:36,521 Tingin ko di na ako puwede rito. 80 00:06:37,021 --> 00:06:39,315 May pupuntahan ako, padalhan mo ako ng pera. 81 00:06:39,816 --> 00:06:41,734 Imposibleng pera lang kailangan mo. 82 00:06:41,734 --> 00:06:44,445 Kailangan mo rin ng kotse, kaya pupuntahan na lang kita. 83 00:06:44,445 --> 00:06:46,239 Sige. Salamat ha. 84 00:06:46,239 --> 00:06:47,198 E, si Jong-do? 85 00:06:47,198 --> 00:06:50,618 Alalang-alala siya sa 'yo. Ba't pa raw niya pinatrabaho sa 'yo 'yon. 86 00:06:50,618 --> 00:06:52,286 Wag kang mag-alala sa amin. 87 00:06:52,286 --> 00:06:54,747 Sabihin mo lang kung saan ka. Pupuntahan kita. 88 00:06:54,747 --> 00:06:58,334 Hindi, di tayo puwede magkita ngayon. Mamayang gabi na lang. 89 00:06:58,334 --> 00:06:59,794 May aasikasuhin pa ako. 90 00:06:59,794 --> 00:07:01,921 Di ba sabi mo hinahabol ka ng mga gagong 'yon? 91 00:07:01,921 --> 00:07:04,382 May mas mahalaga akong aasikasuhin, gago ka. 92 00:07:04,382 --> 00:07:06,884 - Wag mo na akong murahin. - Kita tayo mamayang 9 p.m. 93 00:07:06,884 --> 00:07:08,678 - Sige. - Ise-send ko ang address. 94 00:07:08,678 --> 00:07:10,596 Sige. Mag-ingat ka. 95 00:07:10,596 --> 00:07:12,223 Sige. Save mo number ko, ha? 96 00:07:12,223 --> 00:07:13,891 Oo, sige. Mamaya na lang. 97 00:07:21,649 --> 00:07:23,192 Bunso, nasaan ka ba? 98 00:07:36,664 --> 00:07:38,708 SAEJIN 99 00:08:16,037 --> 00:08:19,457 PARASYTE: THE GREY 100 00:08:20,541 --> 00:08:22,126 Good work sa inyo. 101 00:08:22,126 --> 00:08:23,794 - Sa Team 3 ako. - Sige po. 102 00:08:23,794 --> 00:08:25,129 Pasok na ako. 103 00:08:38,726 --> 00:08:39,769 Kumusta po. 104 00:08:42,480 --> 00:08:44,315 Salamat, Detective. Ako na po. 105 00:08:44,315 --> 00:08:45,566 Hindi. Ayos lang. 106 00:08:45,566 --> 00:08:46,901 Nandito ba si Captain Choi? 107 00:08:46,901 --> 00:08:48,486 Nasa loob po. 108 00:08:48,486 --> 00:08:49,403 Sige. 109 00:08:59,372 --> 00:09:02,208 Hello, Captain. Salamat po sa serbisyo n'yo. 110 00:09:02,208 --> 00:09:03,292 Walang anuman. 111 00:09:03,292 --> 00:09:06,671 Ito po 'yong mga kaso kamakailan na hinihingi ninyo. 112 00:09:06,671 --> 00:09:08,297 Salamat, Detective. 113 00:09:09,048 --> 00:09:10,716 Sergeant Kang Won-seok po. 114 00:09:11,217 --> 00:09:13,219 Salamat, Sergeant Kang Won-seok. 115 00:09:13,219 --> 00:09:15,763 Alam n'yo, puwede ring kami na sa mga file na 'to. 116 00:09:15,763 --> 00:09:17,098 Mabuting kami na 117 00:09:17,098 --> 00:09:20,059 dahil marami na kaming nakita na kaso ng mga parasite. 118 00:09:20,059 --> 00:09:21,894 Oo nga naman. 119 00:09:23,896 --> 00:09:26,482 May gusto ba kayong sabihin? 120 00:09:26,482 --> 00:09:27,733 Oo pala. 121 00:09:28,234 --> 00:09:30,820 Ano kasi, Captain. Ang totoo... 122 00:09:32,989 --> 00:09:34,991 PROFESSOR CHOI JUN-KYUNG'S CRIMINAL PROFILING 123 00:09:36,242 --> 00:09:37,451 Fan n'yo po ako. 124 00:09:38,411 --> 00:09:42,039 Top profiler kayo ng Korea at professor pa sa police academy. 125 00:09:42,039 --> 00:09:45,793 Kung ayos lang po, puwede pa-autograph nito? 126 00:09:45,793 --> 00:09:48,379 - Oo ba. - Salamat po. 127 00:09:48,379 --> 00:09:50,006 Maraming salamat po. 128 00:09:51,841 --> 00:09:53,175 Grabe po talaga kayo. 129 00:09:53,175 --> 00:09:55,761 Bilang professor, komportable na sana kayo, 130 00:09:55,761 --> 00:09:58,472 pero eto kayo, nagtatrabaho sa field. Nakakabilib. 131 00:09:59,056 --> 00:09:59,890 Wala 'yon. 132 00:09:59,890 --> 00:10:03,227 Naisip ko lang na dapat may gawin ako para sa ikabubuti ng mga tao. 133 00:10:03,227 --> 00:10:05,479 Ikabubuti ng mga tao po? 134 00:10:06,564 --> 00:10:09,567 Nga pala, paano po maging miyembro ng Team Grey? 135 00:10:09,567 --> 00:10:10,484 Ha? 136 00:10:11,068 --> 00:10:14,739 Gusto ko rin magtrabaho para sa ikabubuti ng sangkatauhan. 137 00:10:16,949 --> 00:10:19,035 Hindi ako sigurado, e. 138 00:10:19,035 --> 00:10:24,665 Kung malaki siguro ang maitutulong ninyo sa paghahanap ng mga parasite, 139 00:10:25,166 --> 00:10:27,251 baka kausapin 'yong taas. 140 00:10:27,251 --> 00:10:29,128 Talaga po? Maraming salamat. 141 00:10:29,837 --> 00:10:32,673 Seryoso, maliit man po 'yan, kung may kailangan kayo, 142 00:10:33,174 --> 00:10:36,510 tawagan n'yo lang ako. Eto po ang business card ko. 143 00:10:37,720 --> 00:10:39,805 - Sa inyo po 'yan. - Salamat. 144 00:10:40,556 --> 00:10:42,224 - Una na po ako. - Sige. 145 00:10:43,225 --> 00:10:46,395 Para sa sangkatuhan. Laban, Team Grey! 146 00:10:48,856 --> 00:10:49,690 O sige po. 147 00:11:05,331 --> 00:11:11,045 CASE FILE: TANGKANG PAGPATAY SA ISANG SUPERMARKET CLERK 148 00:11:28,896 --> 00:11:30,106 Bale 5,500 won po. 149 00:11:30,106 --> 00:11:33,484 Sige, ipapa-reimburse ko 'to kaya pahingi na lang ng resibo. 150 00:11:34,610 --> 00:11:36,028 Sir Chul-min! 151 00:11:36,028 --> 00:11:37,571 Kailan ang break mo? 152 00:11:39,198 --> 00:11:40,700 15 minutes na lang po. 153 00:11:41,575 --> 00:11:42,785 Hintayin kita sa likod. 154 00:11:43,661 --> 00:11:45,079 - Kape tayo. - Sige po. 155 00:11:56,048 --> 00:11:58,676 Wala pong malay. Pero ayos na raw po. 156 00:11:58,676 --> 00:12:01,595 Punong-puno rin ng mantsa ng dugo 'yong damit niya. 157 00:12:02,096 --> 00:12:03,806 Sinaksak niya ako ng kutsilyo 158 00:12:03,806 --> 00:12:06,392 at hinabol ako, pero bigla na lang siyang namatay? 159 00:12:10,563 --> 00:12:12,189 - Sir Chul-min. - Uy. 160 00:12:12,189 --> 00:12:13,524 Ba't napadaan kayo? 161 00:12:14,525 --> 00:12:17,278 Ano ba? Siyempre bibisitahin kitang bata ka. 162 00:12:18,112 --> 00:12:18,946 Talaga? 163 00:12:19,488 --> 00:12:20,740 Ginulat n'yo ako. 164 00:12:21,532 --> 00:12:22,408 Bakit naman? 165 00:12:23,951 --> 00:12:25,453 Malapit lang din ako, e. 166 00:12:38,299 --> 00:12:39,383 Teka lang. 167 00:12:40,176 --> 00:12:41,010 Wag kang gagalaw. 168 00:12:41,719 --> 00:12:43,262 May puting buhok ka rito. 169 00:12:43,262 --> 00:12:44,764 Wala po kaya. 170 00:12:46,432 --> 00:12:48,184 Di naman puti 'yan, e. 171 00:12:49,393 --> 00:12:50,478 Akala ko puti. 172 00:12:52,980 --> 00:12:53,814 Kumusta naman? 173 00:12:58,486 --> 00:12:59,320 Ano? 174 00:13:01,280 --> 00:13:04,074 Ayos lang naman po. Araw-araw, pareho lang. 175 00:13:05,826 --> 00:13:06,911 Mabuti naman. 176 00:13:07,995 --> 00:13:10,706 Pero tawagan mo pa rin ako kung may mangyari, ha? 177 00:13:11,999 --> 00:13:13,626 Ayos naman ang pakiramdam mo? 178 00:13:15,211 --> 00:13:16,045 Buti naman. 179 00:13:31,727 --> 00:13:32,686 Kilala mo siya? 180 00:13:34,188 --> 00:13:35,689 Hindi, napatingin lang po. 181 00:13:38,484 --> 00:13:40,402 Kumusta po ang asawa't anak n'yo? 182 00:13:40,986 --> 00:13:42,404 Nasa Philippines pa rin. 183 00:13:43,322 --> 00:13:44,740 Tutok sa pag-aaral ang anak ko. 184 00:13:44,740 --> 00:13:48,202 Grabe, akalain mo, tatlong taon na sila doon? 185 00:13:48,828 --> 00:13:52,706 Buryong din ako. Kaya tumawag ka kung gusto mo kumain ng masarap, 186 00:13:53,457 --> 00:13:55,835 at di lang kung may nangyari, ha? 187 00:13:55,835 --> 00:13:58,337 O kung may magandang nangyari sa 'yo, ha? 188 00:14:02,675 --> 00:14:04,176 Salamat po, Sir Chul-min. 189 00:14:10,516 --> 00:14:13,602 'Yan na naman ang "Salamat" mo. Oras na para umalis. 190 00:14:14,103 --> 00:14:15,145 Sige, una na ako. 191 00:14:15,646 --> 00:14:17,439 Kayo naman po. 192 00:14:17,439 --> 00:14:18,357 Nga pala. 193 00:14:19,608 --> 00:14:20,442 Eto. 194 00:14:23,445 --> 00:14:24,280 Ano po ito? 195 00:14:24,864 --> 00:14:27,074 Regalo. Para matuwa ka naman. 196 00:14:28,033 --> 00:14:29,785 Wag kang magpapagod masyado. 197 00:14:30,911 --> 00:14:31,954 Bye po. 198 00:15:20,169 --> 00:15:22,421 SAEJIN CHURCH 199 00:15:38,354 --> 00:15:40,356 Gusto kang kausapin ng pastor. 200 00:15:41,315 --> 00:15:42,691 Pumasok ka sa sasakyan. 201 00:15:50,991 --> 00:15:52,785 Ayokong gumawa ng eksena rito 202 00:15:52,785 --> 00:15:54,954 na sangkot ang isang kauri sa harap ng mga tao. 203 00:15:55,955 --> 00:15:56,872 Bilisan mo. 204 00:16:13,472 --> 00:16:15,766 Ano'ng balak n'yong mga halimaw kayo? 205 00:16:23,315 --> 00:16:25,985 Kailangan natin ng mahuhusay na kauri. 206 00:16:27,152 --> 00:16:29,571 Pagkatapos makontrol ang utak ng mga tao, 207 00:16:30,072 --> 00:16:33,075 hinasa natin ang kakayahan natin para masigurong mabubuhay tayo. 208 00:16:33,075 --> 00:16:36,745 Sinabihan ko ang pastor na isa sa atin ang magaling sa panggagaya ng tao. 209 00:16:37,246 --> 00:16:38,831 Gusto ka niyang kausapin. 210 00:16:40,708 --> 00:16:42,084 Kaya ka namin isasama. 211 00:17:00,561 --> 00:17:03,188 SAEJIN CHURCH 212 00:17:08,152 --> 00:17:09,361 'Yong mutant. 213 00:17:10,863 --> 00:17:13,615 Pambihira, sabi ko lumayo ka sa kanila, e. 214 00:17:13,615 --> 00:17:15,492 Matigas din ang ulo mo, ano? 215 00:17:20,122 --> 00:17:21,081 At ano 'yon? 216 00:17:29,882 --> 00:17:31,842 KYU-MIN: NAMCHEON GAS STATION AKO SAAN KA? 217 00:17:34,011 --> 00:17:36,138 PAPUNTA NA AKO 218 00:18:02,623 --> 00:18:04,917 Mukhang nandito na lahat, kaya sisimulan ko na. 219 00:18:06,752 --> 00:18:11,131 Isa 'to sa mga kauri natin na tumakas sa simbahan 5 araw na ang nakararaan. 220 00:18:18,180 --> 00:18:23,102 May organisasyon ng mga pulis na tumutugis sa mga kauri natin. 221 00:18:24,561 --> 00:18:27,231 At isa sa kauri natin ang buhay na nahuli 222 00:18:27,231 --> 00:18:30,150 ng organisasyong iyon. 223 00:18:31,401 --> 00:18:37,491 Pinahihirapan nila siya at ginagamit siya para hanapin tayo. 224 00:18:38,992 --> 00:18:44,289 Sandali na lang bago tayo mahanap ng babaeng pulis na 'yon. 225 00:18:46,416 --> 00:18:49,336 Kailangan natin ng bagong plano. 226 00:18:51,213 --> 00:18:54,007 Lahat ng mga kauri natin 227 00:18:55,467 --> 00:19:00,139 ay papatayin ng babaeng pulis na 'yon. 228 00:19:10,232 --> 00:19:14,069 Kamakailan lang, dumating tayo sa Earth na may iisang layunin. 229 00:19:16,405 --> 00:19:18,157 "Kontrolin ang utak ng mga tao." 230 00:19:19,366 --> 00:19:22,619 "Kontrolin ang utak ng mga tao at kumain ng mga tao." 231 00:19:23,287 --> 00:19:24,580 Ipinanganak tayo 232 00:19:25,455 --> 00:19:27,374 na taglay ang utos at instinct na 'yon. 233 00:19:28,709 --> 00:19:33,505 Sa kasamaang palad, isa sa kauri natin ang sumunod sa utos pagkapanganak niya 234 00:19:33,505 --> 00:19:35,382 ngunit binaril at namatay 235 00:19:35,382 --> 00:19:38,010 habang sinusunod ang instinct na 'yon sa isang festival. 236 00:19:38,594 --> 00:19:41,847 At nasaksihan ng napakaraming tao ang tunay niyang anyo. 237 00:19:42,890 --> 00:19:44,224 Dahil sa pangyayaring 'yon, 238 00:19:45,100 --> 00:19:47,936 agad na nakapagsagawa ng pagsasaliksik ang mga tao sa atin. 239 00:19:50,564 --> 00:19:53,650 Bago pa man natin natanong kung bakit tayo nandirito, 240 00:19:54,985 --> 00:19:57,196 nagsasagawa na sila ng pagsasaliksik sa atin, 241 00:19:57,821 --> 00:19:59,156 hinahabol tayo, 242 00:19:59,740 --> 00:20:03,243 at ginagamit ang kauri natin para tapusin tayo. 243 00:20:04,244 --> 00:20:05,078 At ngayon, 244 00:20:06,246 --> 00:20:09,291 naipaalam sa akin na dumating na sila sa lungsod natin. 245 00:22:42,778 --> 00:22:45,364 Pakiramdam man natin na mas mahina sila. 246 00:22:45,364 --> 00:22:49,659 Kailangan nating maging parasite ng mga katawan nila para mabuhay. 247 00:22:50,827 --> 00:22:51,745 Pero tingin ko, 248 00:22:52,662 --> 00:22:56,249 mga tao ang dahilan kaya tayo ginawa. 249 00:22:56,249 --> 00:22:57,292 'Yon ay dahil 250 00:22:58,085 --> 00:23:01,129 kaparehong-kapareho natin sila. 251 00:23:02,672 --> 00:23:04,508 Para ring parasite ang mga tao. 252 00:23:05,801 --> 00:23:09,054 Parasite ang mga tao sa tinatawag nilang organisasyon. 253 00:23:09,054 --> 00:23:11,807 Parasite sila ng walang pisikal na anyong organisasyon, 254 00:23:11,807 --> 00:23:13,767 at nagsasakripisyo para dito. 255 00:23:13,767 --> 00:23:15,852 Gumagawa ng mga di natin maintindihan 256 00:23:15,852 --> 00:23:18,480 na walang kinalaman sa pagpapatuloy ng kanilang mga buhay 257 00:23:18,480 --> 00:23:20,941 dahil lang sa katapatan nila sa organisasyong 'yon. 258 00:23:24,986 --> 00:23:30,033 Kaya mas malakas ang mga tao kaysa sa atin. 259 00:23:31,284 --> 00:23:32,953 Di natin kayang makabuo ng supling. 260 00:23:32,953 --> 00:23:35,414 Kaya para patuloy na mabuhay, 261 00:23:36,415 --> 00:23:39,668 kailangan nating bumuo ng organisasyon gaya ng mga tao. 262 00:23:41,169 --> 00:23:43,088 At para sa organisasyong 'yon, 263 00:23:43,588 --> 00:23:46,758 kailangan nating pagsama-samahin ang mga kakayahan natin. 264 00:23:48,885 --> 00:23:50,512 'Yon lang ang paraan 265 00:23:52,139 --> 00:23:54,516 para hindi tayo mapuksa ng mga tao 266 00:23:56,143 --> 00:23:57,727 at patuloy tayong mabuhay. 267 00:25:45,752 --> 00:25:48,255 Mamatay ka na! 268 00:25:59,391 --> 00:26:01,601 May tao nang malapit sa atin. 269 00:26:05,313 --> 00:26:09,943 Gamitin ninyo ang hinasa ninyong mga kakayahan at patayin siya. 270 00:26:10,819 --> 00:26:12,237 Simulan na natin. 271 00:27:06,625 --> 00:27:08,877 Pare, tama na. Pagod na rin kami. 272 00:27:08,877 --> 00:27:11,796 Hoy! Iikot n'yo 'yong kotse. Mamamatay tayo rito. 273 00:27:11,796 --> 00:27:14,090 Ano'ng pinagsasasabi mo? Nababaliw ka na ba? 274 00:27:14,966 --> 00:27:16,468 - Hawakan ninyo. - Bitawan n'yo ako! 275 00:27:16,468 --> 00:27:18,011 - Ano 'to? - Bitawan n'yo ako! 276 00:27:18,011 --> 00:27:19,471 Hoy, bitawan n'yo ako! 277 00:27:22,057 --> 00:27:23,224 Mga halimaw sila. 278 00:27:23,725 --> 00:27:25,143 Makinig po kayo. 279 00:27:25,143 --> 00:27:27,520 Umuwi na lang kayo. Labas kayo rito. 280 00:27:28,647 --> 00:27:31,399 Kayo ba ang pumasok? 281 00:27:31,399 --> 00:27:33,485 Ano ba'ng pinagsasasabi nito? 282 00:27:33,485 --> 00:27:34,653 Layas na! 283 00:27:36,154 --> 00:27:40,158 Gayumpaman, kailangan natin silang patayin lahat. 284 00:27:44,120 --> 00:27:44,954 Hoy, tanda. 285 00:27:45,664 --> 00:27:47,540 Malaki-laki ba ang life insurance mo? 286 00:27:49,501 --> 00:27:50,877 Putang ina! 287 00:27:51,419 --> 00:27:52,337 Ano 'yon? 288 00:27:52,962 --> 00:27:53,963 Hoy, ano 'yon? 289 00:28:03,765 --> 00:28:04,599 Ano 'yan? 290 00:28:29,040 --> 00:28:29,958 Puta! 291 00:28:35,130 --> 00:28:37,298 Ha? Ikaw 'yong pumasok? 292 00:28:37,298 --> 00:28:39,342 Saan 'yong Namcheon gas station? Sabihin mo! 293 00:28:40,218 --> 00:28:42,387 Di 'yan diyan. Dito. 294 00:29:02,073 --> 00:29:03,575 May isang nakatakas. 295 00:29:04,075 --> 00:29:07,579 Ako na'ng bahala sa kaniya. Dalhin n'yo sila sa imbakan. 296 00:29:18,381 --> 00:29:23,511 NAMCHEON GAS STATION 297 00:29:24,262 --> 00:29:29,392 Unavailable ang iyong tinatawagan, Pakisubukang muli mamaya. 298 00:29:31,519 --> 00:29:33,646 Punyeta. Ba't ba di sila sumasagot? 299 00:29:39,444 --> 00:29:41,362 - Kang-woo! - Kyu-min! 300 00:29:42,071 --> 00:29:43,865 Akin na ang susi! 301 00:29:43,865 --> 00:29:45,074 - Susi? - Susi! 302 00:29:45,992 --> 00:29:46,826 Pero... 303 00:29:59,631 --> 00:30:00,924 Ano 'to? 304 00:30:01,800 --> 00:30:03,510 Puta, ewan. Mamaya na tayo mag-usap. 305 00:30:03,510 --> 00:30:05,720 Sino 'to? At ano ba'ng nangyayari? 306 00:30:05,720 --> 00:30:08,056 May nangyari ba? 'Yong mga taga-Yeongdeungpo ba? 307 00:30:09,891 --> 00:30:11,142 Tumawag tayo ng mga pulis. 308 00:30:11,142 --> 00:30:13,478 Sira ka na ba? Pulis? Nahihibang ka na? 309 00:30:15,146 --> 00:30:16,815 Hoy! Ano'ng ginagawa mo? 310 00:30:17,524 --> 00:30:20,026 Wag pulis, ha? Wag kang tatawag ng pulis. 311 00:30:21,653 --> 00:30:24,989 - Saan na 'yong mga taga-Yeongdeungpo? - Patay na sila! Puta! 312 00:30:26,449 --> 00:30:28,660 Paano nga pala nila ako nahanap? 313 00:30:28,660 --> 00:30:30,912 Parang may nagsabi sa kanila. 314 00:30:39,212 --> 00:30:40,880 - Mamatay ka na! - Tarantado. 315 00:30:44,551 --> 00:30:45,718 Mamatay ka na! 316 00:31:01,025 --> 00:31:02,986 Putang ina ka! 317 00:31:12,704 --> 00:31:13,788 Sinusundan tayo! 318 00:31:33,892 --> 00:31:36,019 Bumalik ka na. Bilis, tumulong ka. 319 00:31:36,561 --> 00:31:37,437 Kumilos ka! 320 00:31:45,653 --> 00:31:46,946 Putang ina. 321 00:32:51,719 --> 00:32:53,054 Kyu-min. 322 00:32:53,680 --> 00:32:55,264 Hoy, Kyu-min. Gising! 323 00:32:57,558 --> 00:32:58,393 Hoy. 324 00:32:59,227 --> 00:33:01,604 Kaya mo bang tumayo? Kailangan nating lumabas. 325 00:33:02,689 --> 00:33:04,774 Puta, naloko ka ng mga taga-Yeongdeungpo. 326 00:33:04,774 --> 00:33:07,360 - Hoy, matatanggal mo ba 'yan? - Mali ka. 327 00:33:07,944 --> 00:33:09,237 Hindi mga taga-Yeongdeungpo. 328 00:33:10,613 --> 00:33:13,032 Si Boss Jong-do ang nag-utos sa 'king patayin ka. 329 00:33:15,201 --> 00:33:16,035 Hoy. 330 00:33:17,370 --> 00:33:18,621 Anong kalokohan 'yan? 331 00:33:20,123 --> 00:33:24,419 Ikaw ang kabayaran para magkaayos sila ng mga taga-Yeongdeungpo. 332 00:33:26,254 --> 00:33:29,507 Makinig ka, mag-iingat ka. 333 00:33:40,018 --> 00:33:42,603 Puta. Lahat na lang ba kayo tatarantaduhin ako? 334 00:33:48,109 --> 00:33:48,943 Bitaw! 335 00:33:59,662 --> 00:34:01,122 Di ba't isa ka sa amin? 336 00:34:04,375 --> 00:34:05,460 Ano ka? 337 00:34:06,044 --> 00:34:08,004 Kalahati? Kalahating tao ka ba? 338 00:34:09,672 --> 00:34:11,758 Isa kang banta sa amin. 339 00:34:12,550 --> 00:34:14,510 Kailangan kong ipaalam sa pastor. 340 00:34:33,571 --> 00:34:35,698 Kung kaya mong lumipad, 341 00:34:36,657 --> 00:34:39,452 halos wala ka nang kakayahan para lumaban. 342 00:34:41,037 --> 00:34:42,622 Sa bagay, katapusan mo na rin. 343 00:34:43,372 --> 00:34:46,918 Kalaban ka ng mga kauri. 344 00:34:47,710 --> 00:34:48,544 At 345 00:34:49,253 --> 00:34:50,088 isa kang... 346 00:34:52,215 --> 00:34:53,216 masama. 347 00:35:09,357 --> 00:35:10,191 Bumitaw ka! 348 00:35:10,900 --> 00:35:11,943 Sabi ko, bitaw! 349 00:35:11,943 --> 00:35:14,737 Bitaw, tarantado ka! Bitaw! 350 00:35:14,737 --> 00:35:18,241 Di ako mamamatay. Mabubuhay ako, lintik ka! 351 00:36:13,254 --> 00:36:14,380 Ano'ng ginagawa mo? 352 00:36:17,717 --> 00:36:19,093 Gusto mo rin bang mamatay? 353 00:36:19,677 --> 00:36:21,345 Abutin mo ang kamay ko! 354 00:36:25,433 --> 00:36:27,602 Mamamatay ka rin. Ayoko. 355 00:36:27,602 --> 00:36:29,478 Bilisan mo, abutin mo na! 356 00:36:53,085 --> 00:36:55,630 Walang kuwenta ang kahati kong 'to sa kaligtasan ko. 357 00:37:29,080 --> 00:37:31,666 CASE FILE: TANGKANG PAGPATAY SA ISANG SUPERMARKET CLERK 358 00:37:34,001 --> 00:37:36,754 "Para patayin ang supermarket clerk, 359 00:37:36,754 --> 00:37:39,840 Lee Kyung-chun, 43, dati nang may dalawang kaso... 360 00:37:41,092 --> 00:37:44,553 "Sa huli, napatay siya ng di pa natutukoy na armas." 361 00:37:45,054 --> 00:37:48,683 "At nabigong patayin ang biktima." 362 00:37:48,683 --> 00:37:51,519 PROFILE NG BIKTIMA JEONG SU-IN 363 00:37:55,856 --> 00:37:57,400 Parasite siya. 364 00:37:58,067 --> 00:37:58,901 Jeong Su-in. 365 00:40:22,253 --> 00:40:27,258 Tagapagsalin ng Subtitle: Lawrence Arot