1
00:00:17,726 --> 00:00:20,812
Kuya, limited edition 'yan, ha?
2
00:00:24,274 --> 00:00:25,859
Pero medyo luma na 'to, e.
3
00:00:27,694 --> 00:00:29,654
Bibigyan kita ng 1.5 milyong won.
4
00:00:30,780 --> 00:00:32,449
- Ha, 1.5 milyong won?
- Oo.
5
00:00:34,325 --> 00:00:35,827
Pambihira.
6
00:00:38,872 --> 00:00:40,290
Sige, puwede na 'yan.
7
00:00:45,420 --> 00:00:47,297
Eto muna ang isang milyong won.
8
00:00:51,843 --> 00:00:53,803
At eto 'yong 500,000 won.
9
00:00:55,263 --> 00:00:57,724
Ibang-iba na 'to sa kinalakihan ko.
10
00:00:57,724 --> 00:00:58,683
Ano?
11
00:00:59,267 --> 00:01:01,186
Sabi ko, nagbago na ang bayang 'to.
12
00:01:01,686 --> 00:01:04,064
Sino ba'ng nagsusuot ngayon
ng relong ganito?
13
00:01:04,064 --> 00:01:06,149
Pekeng relo nga po pala 'yan.
14
00:01:06,149 --> 00:01:07,108
Ano?
15
00:01:26,669 --> 00:01:29,798
- Hindi makatawag. Puwede pa-reconnect?
- Oo naman, sir.
16
00:01:29,798 --> 00:01:32,050
Ay, teka. May balance pa po pala.
17
00:01:32,050 --> 00:01:33,343
Bale 80,000 won po.
18
00:01:36,179 --> 00:01:37,013
Eto.
19
00:01:38,473 --> 00:01:40,100
Pakibilisan ho, ha?
20
00:01:40,100 --> 00:01:41,434
Walang pong problema.
21
00:02:04,916 --> 00:02:06,417
Boss, itatapon n'yo na ba 'to?
22
00:02:06,417 --> 00:02:09,087
Ibinebenta ho lahat ng nandito.
Ba't naman...
23
00:02:11,214 --> 00:02:13,007
Kailangan lang ng bagong belt.
24
00:02:18,596 --> 00:02:19,597
Ha?
25
00:02:20,807 --> 00:02:22,559
- Ba't ka nakatitig?
- Ano?
26
00:02:23,143 --> 00:02:24,394
Bawal ba yosi rito?
27
00:02:25,562 --> 00:02:26,938
Hindi, sige lang ho.
28
00:02:28,606 --> 00:02:30,191
Magkano kung may bagong belt?
29
00:02:30,191 --> 00:02:34,154
Para dito, 350,000 won na lang sa inyo.
30
00:02:36,072 --> 00:02:38,825
- Lahat na lang dito manggagantso, ano?
- Ano?
31
00:02:40,785 --> 00:02:43,037
- Bigay mo na nang 200,000 won.
- Hindi.
32
00:02:43,538 --> 00:02:46,166
Pagpalit pa nga lang ng belt
160, 000 won na ho, e.
33
00:02:46,166 --> 00:02:47,458
- Hindi na.
- Sige.
34
00:02:47,959 --> 00:02:51,004
Ipapa-on ko 'yong phone ko.
Ihanda mo na lang.
35
00:02:51,629 --> 00:02:53,381
Sige. Babalik kayo, ha?
36
00:03:03,558 --> 00:03:05,602
- Puwede na ba 'yong phone?
- Puwede na, sir.
37
00:03:06,102 --> 00:03:07,020
Eto po.
38
00:03:08,855 --> 00:03:10,106
KI-SEOK
39
00:03:13,776 --> 00:03:14,736
Ang tinatawagan...
40
00:03:14,736 --> 00:03:15,778
Nga pala, sir.
41
00:03:17,655 --> 00:03:20,825
May ilang taong naghahanap sa inyo
kanina pang umaga.
42
00:03:21,701 --> 00:03:24,579
Ipinapatanong nila kayo,
may litrato pa nga.
43
00:03:27,540 --> 00:03:29,125
Sige, salamat. Eto, tip.
44
00:03:29,125 --> 00:03:30,710
- Salamat po.
- Sige.
45
00:03:32,337 --> 00:03:34,088
Boss, puwede na 'yong motor?
46
00:03:34,589 --> 00:03:36,299
Pambihira, di mo pa sinimulan.
47
00:03:36,799 --> 00:03:37,842
Ang bilis n'yo naman?
48
00:03:37,842 --> 00:03:39,219
Simulan mo na. Busy ako.
49
00:03:39,219 --> 00:03:41,804
Papunta na ho 'yong parts.
50
00:03:47,560 --> 00:03:49,604
Puta. Sinabi mo sa kanila?
51
00:03:49,604 --> 00:03:50,521
Pasensiya na po.
52
00:03:51,105 --> 00:03:52,774
Hoy, Seol Kang-woo!
53
00:03:53,900 --> 00:03:55,652
Hoy, hoy. Wag 'yan!
54
00:04:25,181 --> 00:04:26,349
Halikang gago ka!
55
00:04:27,767 --> 00:04:29,852
Hoy! 'Yong kotse!
56
00:04:50,498 --> 00:04:52,000
Tumabi kayo!
57
00:04:52,500 --> 00:04:53,584
Tabi, tabi!
58
00:04:57,005 --> 00:04:59,007
- Nandoon 'yong gago!
- Hulihin n'yo!
59
00:04:59,674 --> 00:05:00,508
Hulihin n'yo!
60
00:05:02,802 --> 00:05:04,595
- Halika rito.
- Tarantado ka!
61
00:05:05,096 --> 00:05:06,055
Wag n'yong patakasin!
62
00:05:11,227 --> 00:05:12,061
Hulihin n'yo!
63
00:05:13,062 --> 00:05:14,439
Bilis, hulihin n'yo!
64
00:05:16,899 --> 00:05:17,734
Bilisan n'yo!
65
00:05:18,901 --> 00:05:19,902
Hoy, gago!
66
00:05:23,156 --> 00:05:24,073
Puta.
67
00:05:24,073 --> 00:05:25,074
Buksan mo 'to!
68
00:05:25,074 --> 00:05:27,493
- Putang ina ka.
- Bilis, umikot kayo.
69
00:05:39,213 --> 00:05:40,131
Hoy!
70
00:05:42,425 --> 00:05:43,760
May sasabihin ka ba?
71
00:06:04,655 --> 00:06:08,201
Ilang taon akong food delivery dito,
mga gunggong.
72
00:06:09,744 --> 00:06:10,578
Hay.
73
00:06:21,381 --> 00:06:23,174
- Hello?
- Kyu-min, ako 'to.
74
00:06:23,174 --> 00:06:25,385
Uy, Kang-woo, nasaan ka? Ayos ka lang ba?
75
00:06:25,385 --> 00:06:27,428
Ba't ba ang bilis
ng mga taga-Yeongdeungpo?
76
00:06:27,428 --> 00:06:29,847
Hay, Kang-woo, nasaan ka ba?
May nangyari ba?
77
00:06:29,847 --> 00:06:33,393
Nakadalawang van lang naman sila,
sobrang dami para hulihin ako.
78
00:06:33,393 --> 00:06:34,769
Naloko na. Talaga?
79
00:06:34,769 --> 00:06:36,521
Tingin ko di na ako puwede rito.
80
00:06:37,021 --> 00:06:39,315
May pupuntahan ako,
padalhan mo ako ng pera.
81
00:06:39,816 --> 00:06:41,734
Imposibleng pera lang kailangan mo.
82
00:06:41,734 --> 00:06:44,445
Kailangan mo rin ng kotse,
kaya pupuntahan na lang kita.
83
00:06:44,445 --> 00:06:46,239
Sige. Salamat ha.
84
00:06:46,239 --> 00:06:47,198
E, si Jong-do?
85
00:06:47,198 --> 00:06:50,618
Alalang-alala siya sa 'yo.
Ba't pa raw niya pinatrabaho sa 'yo 'yon.
86
00:06:50,618 --> 00:06:52,286
Wag kang mag-alala sa amin.
87
00:06:52,286 --> 00:06:54,747
Sabihin mo lang kung saan ka.
Pupuntahan kita.
88
00:06:54,747 --> 00:06:58,334
Hindi, di tayo puwede magkita ngayon.
Mamayang gabi na lang.
89
00:06:58,334 --> 00:06:59,794
May aasikasuhin pa ako.
90
00:06:59,794 --> 00:07:01,921
Di ba sabi mo hinahabol ka
ng mga gagong 'yon?
91
00:07:01,921 --> 00:07:04,382
May mas mahalaga akong aasikasuhin,
gago ka.
92
00:07:04,382 --> 00:07:06,884
- Wag mo na akong murahin.
- Kita tayo mamayang 9 p.m.
93
00:07:06,884 --> 00:07:08,678
- Sige.
- Ise-send ko ang address.
94
00:07:08,678 --> 00:07:10,596
Sige. Mag-ingat ka.
95
00:07:10,596 --> 00:07:12,223
Sige. Save mo number ko, ha?
96
00:07:12,223 --> 00:07:13,891
Oo, sige. Mamaya na lang.
97
00:07:21,649 --> 00:07:23,192
Bunso, nasaan ka ba?
98
00:07:36,664 --> 00:07:38,708
SAEJIN
99
00:08:16,037 --> 00:08:19,457
PARASYTE: THE GREY
100
00:08:20,541 --> 00:08:22,126
Good work sa inyo.
101
00:08:22,126 --> 00:08:23,794
- Sa Team 3 ako.
- Sige po.
102
00:08:23,794 --> 00:08:25,129
Pasok na ako.
103
00:08:38,726 --> 00:08:39,769
Kumusta po.
104
00:08:42,480 --> 00:08:44,315
Salamat, Detective. Ako na po.
105
00:08:44,315 --> 00:08:45,566
Hindi. Ayos lang.
106
00:08:45,566 --> 00:08:46,901
Nandito ba si Captain Choi?
107
00:08:46,901 --> 00:08:48,486
Nasa loob po.
108
00:08:48,486 --> 00:08:49,403
Sige.
109
00:08:59,372 --> 00:09:02,208
Hello, Captain.
Salamat po sa serbisyo n'yo.
110
00:09:02,208 --> 00:09:03,292
Walang anuman.
111
00:09:03,292 --> 00:09:06,671
Ito po 'yong mga kaso kamakailan
na hinihingi ninyo.
112
00:09:06,671 --> 00:09:08,297
Salamat, Detective.
113
00:09:09,048 --> 00:09:10,716
Sergeant Kang Won-seok po.
114
00:09:11,217 --> 00:09:13,219
Salamat, Sergeant Kang Won-seok.
115
00:09:13,219 --> 00:09:15,763
Alam n'yo, puwede ring kami na
sa mga file na 'to.
116
00:09:15,763 --> 00:09:17,098
Mabuting kami na
117
00:09:17,098 --> 00:09:20,059
dahil marami na kaming nakita
na kaso ng mga parasite.
118
00:09:20,059 --> 00:09:21,894
Oo nga naman.
119
00:09:23,896 --> 00:09:26,482
May gusto ba kayong sabihin?
120
00:09:26,482 --> 00:09:27,733
Oo pala.
121
00:09:28,234 --> 00:09:30,820
Ano kasi, Captain. Ang totoo...
122
00:09:32,989 --> 00:09:34,991
PROFESSOR CHOI JUN-KYUNG'S
CRIMINAL PROFILING
123
00:09:36,242 --> 00:09:37,451
Fan n'yo po ako.
124
00:09:38,411 --> 00:09:42,039
Top profiler kayo ng Korea
at professor pa sa police academy.
125
00:09:42,039 --> 00:09:45,793
Kung ayos lang po,
puwede pa-autograph nito?
126
00:09:45,793 --> 00:09:48,379
- Oo ba.
- Salamat po.
127
00:09:48,379 --> 00:09:50,006
Maraming salamat po.
128
00:09:51,841 --> 00:09:53,175
Grabe po talaga kayo.
129
00:09:53,175 --> 00:09:55,761
Bilang professor,
komportable na sana kayo,
130
00:09:55,761 --> 00:09:58,472
pero eto kayo, nagtatrabaho sa field.
Nakakabilib.
131
00:09:59,056 --> 00:09:59,890
Wala 'yon.
132
00:09:59,890 --> 00:10:03,227
Naisip ko lang na dapat may gawin ako
para sa ikabubuti ng mga tao.
133
00:10:03,227 --> 00:10:05,479
Ikabubuti ng mga tao po?
134
00:10:06,564 --> 00:10:09,567
Nga pala, paano po
maging miyembro ng Team Grey?
135
00:10:09,567 --> 00:10:10,484
Ha?
136
00:10:11,068 --> 00:10:14,739
Gusto ko rin magtrabaho
para sa ikabubuti ng sangkatauhan.
137
00:10:16,949 --> 00:10:19,035
Hindi ako sigurado, e.
138
00:10:19,035 --> 00:10:24,665
Kung malaki siguro ang maitutulong ninyo
sa paghahanap ng mga parasite,
139
00:10:25,166 --> 00:10:27,251
baka kausapin 'yong taas.
140
00:10:27,251 --> 00:10:29,128
Talaga po? Maraming salamat.
141
00:10:29,837 --> 00:10:32,673
Seryoso, maliit man po 'yan,
kung may kailangan kayo,
142
00:10:33,174 --> 00:10:36,510
tawagan n'yo lang ako.
Eto po ang business card ko.
143
00:10:37,720 --> 00:10:39,805
- Sa inyo po 'yan.
- Salamat.
144
00:10:40,556 --> 00:10:42,224
- Una na po ako.
- Sige.
145
00:10:43,225 --> 00:10:46,395
Para sa sangkatuhan. Laban, Team Grey!
146
00:10:48,856 --> 00:10:49,690
O sige po.
147
00:11:05,331 --> 00:11:11,045
CASE FILE: TANGKANG PAGPATAY
SA ISANG SUPERMARKET CLERK
148
00:11:28,896 --> 00:11:30,106
Bale 5,500 won po.
149
00:11:30,106 --> 00:11:33,484
Sige, ipapa-reimburse ko 'to
kaya pahingi na lang ng resibo.
150
00:11:34,610 --> 00:11:36,028
Sir Chul-min!
151
00:11:36,028 --> 00:11:37,571
Kailan ang break mo?
152
00:11:39,198 --> 00:11:40,700
15 minutes na lang po.
153
00:11:41,575 --> 00:11:42,785
Hintayin kita sa likod.
154
00:11:43,661 --> 00:11:45,079
- Kape tayo.
- Sige po.
155
00:11:56,048 --> 00:11:58,676
Wala pong malay. Pero ayos na raw po.
156
00:11:58,676 --> 00:12:01,595
Punong-puno rin ng mantsa ng dugo
'yong damit niya.
157
00:12:02,096 --> 00:12:03,806
Sinaksak niya ako ng kutsilyo
158
00:12:03,806 --> 00:12:06,392
at hinabol ako,
pero bigla na lang siyang namatay?
159
00:12:10,563 --> 00:12:12,189
- Sir Chul-min.
- Uy.
160
00:12:12,189 --> 00:12:13,524
Ba't napadaan kayo?
161
00:12:14,525 --> 00:12:17,278
Ano ba?
Siyempre bibisitahin kitang bata ka.
162
00:12:18,112 --> 00:12:18,946
Talaga?
163
00:12:19,488 --> 00:12:20,740
Ginulat n'yo ako.
164
00:12:21,532 --> 00:12:22,408
Bakit naman?
165
00:12:23,951 --> 00:12:25,453
Malapit lang din ako, e.
166
00:12:38,299 --> 00:12:39,383
Teka lang.
167
00:12:40,176 --> 00:12:41,010
Wag kang gagalaw.
168
00:12:41,719 --> 00:12:43,262
May puting buhok ka rito.
169
00:12:43,262 --> 00:12:44,764
Wala po kaya.
170
00:12:46,432 --> 00:12:48,184
Di naman puti 'yan, e.
171
00:12:49,393 --> 00:12:50,478
Akala ko puti.
172
00:12:52,980 --> 00:12:53,814
Kumusta naman?
173
00:12:58,486 --> 00:12:59,320
Ano?
174
00:13:01,280 --> 00:13:04,074
Ayos lang naman po.
Araw-araw, pareho lang.
175
00:13:05,826 --> 00:13:06,911
Mabuti naman.
176
00:13:07,995 --> 00:13:10,706
Pero tawagan mo pa rin ako
kung may mangyari, ha?
177
00:13:11,999 --> 00:13:13,626
Ayos naman ang pakiramdam mo?
178
00:13:15,211 --> 00:13:16,045
Buti naman.
179
00:13:31,727 --> 00:13:32,686
Kilala mo siya?
180
00:13:34,188 --> 00:13:35,689
Hindi, napatingin lang po.
181
00:13:38,484 --> 00:13:40,402
Kumusta po ang asawa't anak n'yo?
182
00:13:40,986 --> 00:13:42,404
Nasa Philippines pa rin.
183
00:13:43,322 --> 00:13:44,740
Tutok sa pag-aaral ang anak ko.
184
00:13:44,740 --> 00:13:48,202
Grabe, akalain mo,
tatlong taon na sila doon?
185
00:13:48,828 --> 00:13:52,706
Buryong din ako. Kaya tumawag ka
kung gusto mo kumain ng masarap,
186
00:13:53,457 --> 00:13:55,835
at di lang kung may nangyari, ha?
187
00:13:55,835 --> 00:13:58,337
O kung may magandang nangyari sa 'yo, ha?
188
00:14:02,675 --> 00:14:04,176
Salamat po, Sir Chul-min.
189
00:14:10,516 --> 00:14:13,602
'Yan na naman ang "Salamat" mo.
Oras na para umalis.
190
00:14:14,103 --> 00:14:15,145
Sige, una na ako.
191
00:14:15,646 --> 00:14:17,439
Kayo naman po.
192
00:14:17,439 --> 00:14:18,357
Nga pala.
193
00:14:19,608 --> 00:14:20,442
Eto.
194
00:14:23,445 --> 00:14:24,280
Ano po ito?
195
00:14:24,864 --> 00:14:27,074
Regalo. Para matuwa ka naman.
196
00:14:28,033 --> 00:14:29,785
Wag kang magpapagod masyado.
197
00:14:30,911 --> 00:14:31,954
Bye po.
198
00:15:20,169 --> 00:15:22,421
SAEJIN CHURCH
199
00:15:38,354 --> 00:15:40,356
Gusto kang kausapin ng pastor.
200
00:15:41,315 --> 00:15:42,691
Pumasok ka sa sasakyan.
201
00:15:50,991 --> 00:15:52,785
Ayokong gumawa ng eksena rito
202
00:15:52,785 --> 00:15:54,954
na sangkot ang isang kauri
sa harap ng mga tao.
203
00:15:55,955 --> 00:15:56,872
Bilisan mo.
204
00:16:13,472 --> 00:16:15,766
Ano'ng balak n'yong mga halimaw kayo?
205
00:16:23,315 --> 00:16:25,985
Kailangan natin ng mahuhusay na kauri.
206
00:16:27,152 --> 00:16:29,571
Pagkatapos makontrol ang utak ng mga tao,
207
00:16:30,072 --> 00:16:33,075
hinasa natin ang kakayahan natin
para masigurong mabubuhay tayo.
208
00:16:33,075 --> 00:16:36,745
Sinabihan ko ang pastor na isa sa atin
ang magaling sa panggagaya ng tao.
209
00:16:37,246 --> 00:16:38,831
Gusto ka niyang kausapin.
210
00:16:40,708 --> 00:16:42,084
Kaya ka namin isasama.
211
00:17:00,561 --> 00:17:03,188
SAEJIN CHURCH
212
00:17:08,152 --> 00:17:09,361
'Yong mutant.
213
00:17:10,863 --> 00:17:13,615
Pambihira, sabi ko lumayo ka sa kanila, e.
214
00:17:13,615 --> 00:17:15,492
Matigas din ang ulo mo, ano?
215
00:17:20,122 --> 00:17:21,081
At ano 'yon?
216
00:17:29,882 --> 00:17:31,842
KYU-MIN: NAMCHEON GAS STATION AKO
SAAN KA?
217
00:17:34,011 --> 00:17:36,138
PAPUNTA NA AKO
218
00:18:02,623 --> 00:18:04,917
Mukhang nandito na lahat,
kaya sisimulan ko na.
219
00:18:06,752 --> 00:18:11,131
Isa 'to sa mga kauri natin na tumakas
sa simbahan 5 araw na ang nakararaan.
220
00:18:18,180 --> 00:18:23,102
May organisasyon ng mga pulis
na tumutugis sa mga kauri natin.
221
00:18:24,561 --> 00:18:27,231
At isa sa kauri natin ang buhay na nahuli
222
00:18:27,231 --> 00:18:30,150
ng organisasyong iyon.
223
00:18:31,401 --> 00:18:37,491
Pinahihirapan nila siya
at ginagamit siya para hanapin tayo.
224
00:18:38,992 --> 00:18:44,289
Sandali na lang bago tayo mahanap
ng babaeng pulis na 'yon.
225
00:18:46,416 --> 00:18:49,336
Kailangan natin ng bagong plano.
226
00:18:51,213 --> 00:18:54,007
Lahat ng mga kauri natin
227
00:18:55,467 --> 00:19:00,139
ay papatayin ng babaeng pulis na 'yon.
228
00:19:10,232 --> 00:19:14,069
Kamakailan lang, dumating tayo
sa Earth na may iisang layunin.
229
00:19:16,405 --> 00:19:18,157
"Kontrolin ang utak ng mga tao."
230
00:19:19,366 --> 00:19:22,619
"Kontrolin ang utak ng mga tao
at kumain ng mga tao."
231
00:19:23,287 --> 00:19:24,580
Ipinanganak tayo
232
00:19:25,455 --> 00:19:27,374
na taglay ang utos at instinct na 'yon.
233
00:19:28,709 --> 00:19:33,505
Sa kasamaang palad, isa sa kauri natin
ang sumunod sa utos pagkapanganak niya
234
00:19:33,505 --> 00:19:35,382
ngunit binaril at namatay
235
00:19:35,382 --> 00:19:38,010
habang sinusunod ang instinct na 'yon
sa isang festival.
236
00:19:38,594 --> 00:19:41,847
At nasaksihan ng napakaraming tao
ang tunay niyang anyo.
237
00:19:42,890 --> 00:19:44,224
Dahil sa pangyayaring 'yon,
238
00:19:45,100 --> 00:19:47,936
agad na nakapagsagawa
ng pagsasaliksik ang mga tao sa atin.
239
00:19:50,564 --> 00:19:53,650
Bago pa man natin natanong
kung bakit tayo nandirito,
240
00:19:54,985 --> 00:19:57,196
nagsasagawa na sila
ng pagsasaliksik sa atin,
241
00:19:57,821 --> 00:19:59,156
hinahabol tayo,
242
00:19:59,740 --> 00:20:03,243
at ginagamit ang kauri natin
para tapusin tayo.
243
00:20:04,244 --> 00:20:05,078
At ngayon,
244
00:20:06,246 --> 00:20:09,291
naipaalam sa akin
na dumating na sila sa lungsod natin.
245
00:22:42,778 --> 00:22:45,364
Pakiramdam man natin na mas mahina sila.
246
00:22:45,364 --> 00:22:49,659
Kailangan nating maging parasite
ng mga katawan nila para mabuhay.
247
00:22:50,827 --> 00:22:51,745
Pero tingin ko,
248
00:22:52,662 --> 00:22:56,249
mga tao ang dahilan kaya tayo ginawa.
249
00:22:56,249 --> 00:22:57,292
'Yon ay dahil
250
00:22:58,085 --> 00:23:01,129
kaparehong-kapareho natin sila.
251
00:23:02,672 --> 00:23:04,508
Para ring parasite ang mga tao.
252
00:23:05,801 --> 00:23:09,054
Parasite ang mga tao
sa tinatawag nilang organisasyon.
253
00:23:09,054 --> 00:23:11,807
Parasite sila ng walang pisikal
na anyong organisasyon,
254
00:23:11,807 --> 00:23:13,767
at nagsasakripisyo para dito.
255
00:23:13,767 --> 00:23:15,852
Gumagawa ng mga di natin maintindihan
256
00:23:15,852 --> 00:23:18,480
na walang kinalaman
sa pagpapatuloy ng kanilang mga buhay
257
00:23:18,480 --> 00:23:20,941
dahil lang sa katapatan nila
sa organisasyong 'yon.
258
00:23:24,986 --> 00:23:30,033
Kaya mas malakas ang mga tao
kaysa sa atin.
259
00:23:31,284 --> 00:23:32,953
Di natin kayang makabuo ng supling.
260
00:23:32,953 --> 00:23:35,414
Kaya para patuloy na mabuhay,
261
00:23:36,415 --> 00:23:39,668
kailangan nating bumuo ng organisasyon
gaya ng mga tao.
262
00:23:41,169 --> 00:23:43,088
At para sa organisasyong 'yon,
263
00:23:43,588 --> 00:23:46,758
kailangan nating pagsama-samahin
ang mga kakayahan natin.
264
00:23:48,885 --> 00:23:50,512
'Yon lang ang paraan
265
00:23:52,139 --> 00:23:54,516
para hindi tayo mapuksa ng mga tao
266
00:23:56,143 --> 00:23:57,727
at patuloy tayong mabuhay.
267
00:25:45,752 --> 00:25:48,255
Mamatay ka na!
268
00:25:59,391 --> 00:26:01,601
May tao nang malapit sa atin.
269
00:26:05,313 --> 00:26:09,943
Gamitin ninyo ang hinasa ninyong
mga kakayahan at patayin siya.
270
00:26:10,819 --> 00:26:12,237
Simulan na natin.
271
00:27:06,625 --> 00:27:08,877
Pare, tama na. Pagod na rin kami.
272
00:27:08,877 --> 00:27:11,796
Hoy! Iikot n'yo 'yong kotse.
Mamamatay tayo rito.
273
00:27:11,796 --> 00:27:14,090
Ano'ng pinagsasasabi mo?
Nababaliw ka na ba?
274
00:27:14,966 --> 00:27:16,468
- Hawakan ninyo.
- Bitawan n'yo ako!
275
00:27:16,468 --> 00:27:18,011
- Ano 'to?
- Bitawan n'yo ako!
276
00:27:18,011 --> 00:27:19,471
Hoy, bitawan n'yo ako!
277
00:27:22,057 --> 00:27:23,224
Mga halimaw sila.
278
00:27:23,725 --> 00:27:25,143
Makinig po kayo.
279
00:27:25,143 --> 00:27:27,520
Umuwi na lang kayo. Labas kayo rito.
280
00:27:28,647 --> 00:27:31,399
Kayo ba ang pumasok?
281
00:27:31,399 --> 00:27:33,485
Ano ba'ng pinagsasasabi nito?
282
00:27:33,485 --> 00:27:34,653
Layas na!
283
00:27:36,154 --> 00:27:40,158
Gayumpaman,
kailangan natin silang patayin lahat.
284
00:27:44,120 --> 00:27:44,954
Hoy, tanda.
285
00:27:45,664 --> 00:27:47,540
Malaki-laki ba ang life insurance mo?
286
00:27:49,501 --> 00:27:50,877
Putang ina!
287
00:27:51,419 --> 00:27:52,337
Ano 'yon?
288
00:27:52,962 --> 00:27:53,963
Hoy, ano 'yon?
289
00:28:03,765 --> 00:28:04,599
Ano 'yan?
290
00:28:29,040 --> 00:28:29,958
Puta!
291
00:28:35,130 --> 00:28:37,298
Ha? Ikaw 'yong pumasok?
292
00:28:37,298 --> 00:28:39,342
Saan 'yong Namcheon gas station?
Sabihin mo!
293
00:28:40,218 --> 00:28:42,387
Di 'yan diyan. Dito.
294
00:29:02,073 --> 00:29:03,575
May isang nakatakas.
295
00:29:04,075 --> 00:29:07,579
Ako na'ng bahala sa kaniya.
Dalhin n'yo sila sa imbakan.
296
00:29:18,381 --> 00:29:23,511
NAMCHEON GAS STATION
297
00:29:24,262 --> 00:29:29,392
Unavailable ang iyong tinatawagan,
Pakisubukang muli mamaya.
298
00:29:31,519 --> 00:29:33,646
Punyeta. Ba't ba di sila sumasagot?
299
00:29:39,444 --> 00:29:41,362
- Kang-woo!
- Kyu-min!
300
00:29:42,071 --> 00:29:43,865
Akin na ang susi!
301
00:29:43,865 --> 00:29:45,074
- Susi?
- Susi!
302
00:29:45,992 --> 00:29:46,826
Pero...
303
00:29:59,631 --> 00:30:00,924
Ano 'to?
304
00:30:01,800 --> 00:30:03,510
Puta, ewan. Mamaya na tayo mag-usap.
305
00:30:03,510 --> 00:30:05,720
Sino 'to? At ano ba'ng nangyayari?
306
00:30:05,720 --> 00:30:08,056
May nangyari ba?
'Yong mga taga-Yeongdeungpo ba?
307
00:30:09,891 --> 00:30:11,142
Tumawag tayo ng mga pulis.
308
00:30:11,142 --> 00:30:13,478
Sira ka na ba? Pulis? Nahihibang ka na?
309
00:30:15,146 --> 00:30:16,815
Hoy! Ano'ng ginagawa mo?
310
00:30:17,524 --> 00:30:20,026
Wag pulis, ha? Wag kang tatawag ng pulis.
311
00:30:21,653 --> 00:30:24,989
- Saan na 'yong mga taga-Yeongdeungpo?
- Patay na sila! Puta!
312
00:30:26,449 --> 00:30:28,660
Paano nga pala nila ako nahanap?
313
00:30:28,660 --> 00:30:30,912
Parang may nagsabi sa kanila.
314
00:30:39,212 --> 00:30:40,880
- Mamatay ka na!
- Tarantado.
315
00:30:44,551 --> 00:30:45,718
Mamatay ka na!
316
00:31:01,025 --> 00:31:02,986
Putang ina ka!
317
00:31:12,704 --> 00:31:13,788
Sinusundan tayo!
318
00:31:33,892 --> 00:31:36,019
Bumalik ka na. Bilis, tumulong ka.
319
00:31:36,561 --> 00:31:37,437
Kumilos ka!
320
00:31:45,653 --> 00:31:46,946
Putang ina.
321
00:32:51,719 --> 00:32:53,054
Kyu-min.
322
00:32:53,680 --> 00:32:55,264
Hoy, Kyu-min. Gising!
323
00:32:57,558 --> 00:32:58,393
Hoy.
324
00:32:59,227 --> 00:33:01,604
Kaya mo bang tumayo?
Kailangan nating lumabas.
325
00:33:02,689 --> 00:33:04,774
Puta, naloko ka ng mga taga-Yeongdeungpo.
326
00:33:04,774 --> 00:33:07,360
- Hoy, matatanggal mo ba 'yan?
- Mali ka.
327
00:33:07,944 --> 00:33:09,237
Hindi mga taga-Yeongdeungpo.
328
00:33:10,613 --> 00:33:13,032
Si Boss Jong-do
ang nag-utos sa 'king patayin ka.
329
00:33:15,201 --> 00:33:16,035
Hoy.
330
00:33:17,370 --> 00:33:18,621
Anong kalokohan 'yan?
331
00:33:20,123 --> 00:33:24,419
Ikaw ang kabayaran para magkaayos sila
ng mga taga-Yeongdeungpo.
332
00:33:26,254 --> 00:33:29,507
Makinig ka, mag-iingat ka.
333
00:33:40,018 --> 00:33:42,603
Puta. Lahat na lang ba kayo
tatarantaduhin ako?
334
00:33:48,109 --> 00:33:48,943
Bitaw!
335
00:33:59,662 --> 00:34:01,122
Di ba't isa ka sa amin?
336
00:34:04,375 --> 00:34:05,460
Ano ka?
337
00:34:06,044 --> 00:34:08,004
Kalahati? Kalahating tao ka ba?
338
00:34:09,672 --> 00:34:11,758
Isa kang banta sa amin.
339
00:34:12,550 --> 00:34:14,510
Kailangan kong ipaalam sa pastor.
340
00:34:33,571 --> 00:34:35,698
Kung kaya mong lumipad,
341
00:34:36,657 --> 00:34:39,452
halos wala ka nang kakayahan para lumaban.
342
00:34:41,037 --> 00:34:42,622
Sa bagay, katapusan mo na rin.
343
00:34:43,372 --> 00:34:46,918
Kalaban ka ng mga kauri.
344
00:34:47,710 --> 00:34:48,544
At
345
00:34:49,253 --> 00:34:50,088
isa kang...
346
00:34:52,215 --> 00:34:53,216
masama.
347
00:35:09,357 --> 00:35:10,191
Bumitaw ka!
348
00:35:10,900 --> 00:35:11,943
Sabi ko, bitaw!
349
00:35:11,943 --> 00:35:14,737
Bitaw, tarantado ka! Bitaw!
350
00:35:14,737 --> 00:35:18,241
Di ako mamamatay.
Mabubuhay ako, lintik ka!
351
00:36:13,254 --> 00:36:14,380
Ano'ng ginagawa mo?
352
00:36:17,717 --> 00:36:19,093
Gusto mo rin bang mamatay?
353
00:36:19,677 --> 00:36:21,345
Abutin mo ang kamay ko!
354
00:36:25,433 --> 00:36:27,602
Mamamatay ka rin. Ayoko.
355
00:36:27,602 --> 00:36:29,478
Bilisan mo, abutin mo na!
356
00:36:53,085 --> 00:36:55,630
Walang kuwenta ang kahati kong 'to
sa kaligtasan ko.
357
00:37:29,080 --> 00:37:31,666
CASE FILE: TANGKANG PAGPATAY
SA ISANG SUPERMARKET CLERK
358
00:37:34,001 --> 00:37:36,754
"Para patayin ang supermarket clerk,
359
00:37:36,754 --> 00:37:39,840
Lee Kyung-chun, 43,
dati nang may dalawang kaso...
360
00:37:41,092 --> 00:37:44,553
"Sa huli, napatay siya
ng di pa natutukoy na armas."
361
00:37:45,054 --> 00:37:48,683
"At nabigong patayin ang biktima."
362
00:37:48,683 --> 00:37:51,519
PROFILE NG BIKTIMA
JEONG SU-IN
363
00:37:55,856 --> 00:37:57,400
Parasite siya.
364
00:37:58,067 --> 00:37:58,901
Jeong Su-in.
365
00:40:22,253 --> 00:40:27,258
Tagapagsalin ng Subtitle: Lawrence Arot