1 00:00:17,767 --> 00:00:19,936 Hey, that's a really expensive watch, okay? 2 00:00:19,936 --> 00:00:21,396 It's a limited edition. 3 00:00:24,149 --> 00:00:25,859 It's a little bit old, looks like. 4 00:00:27,152 --> 00:00:29,654 1.5 million. 5 00:00:30,739 --> 00:00:32,240 - Only that much? - Yeah. 6 00:00:34,534 --> 00:00:35,827 Oh Christ. 7 00:00:38,872 --> 00:00:40,373 Yeah, I guess I can work with that. 8 00:00:45,420 --> 00:00:48,131 Okay, here's one million won first. 9 00:00:50,967 --> 00:00:54,262 The remaining 500,000. 10 00:00:55,305 --> 00:00:57,140 Jeez, this area sure has changed a lot. 11 00:00:57,807 --> 00:00:58,683 Huh? 12 00:00:59,267 --> 00:01:01,144 It's just not like it was, you know? 13 00:01:01,644 --> 00:01:04,064 Come on. Who wears a watch like this these days? 14 00:01:04,064 --> 00:01:06,149 That watch is a fake, anyway. 15 00:01:06,149 --> 00:01:07,108 What? 16 00:01:26,878 --> 00:01:28,755 It doesn't work. Can you reconnect it? 17 00:01:28,755 --> 00:01:32,050 Yes, of course. Uh, your account's past due. 18 00:01:32,050 --> 00:01:33,384 80,000 won. 19 00:01:36,221 --> 00:01:37,222 Mmm. 20 00:01:38,389 --> 00:01:41,267 - Please just get it done soon. - Yes, will do, sir. 21 00:02:04,874 --> 00:02:06,417 You planning to toss this? 22 00:02:06,417 --> 00:02:09,087 No way! I don't make money by toss-- 23 00:02:11,214 --> 00:02:12,966 Uh, a belt will make it run like new. 24 00:02:18,555 --> 00:02:19,597 Hmm? 25 00:02:20,807 --> 00:02:22,559 - What, man? - Huh? 26 00:02:23,268 --> 00:02:24,394 No smoking? 27 00:02:25,478 --> 00:02:27,814 - Uh, no smoking, but you're good. - Mmm. 28 00:02:28,731 --> 00:02:30,191 How much you want for it? 29 00:02:30,191 --> 00:02:34,237 Uh, shit, I'd give it to you for 350k. 30 00:02:35,989 --> 00:02:38,241 This whole area is shady these days. 31 00:02:38,241 --> 00:02:39,200 What? 32 00:02:40,285 --> 00:02:41,536 Let's say 200. 33 00:02:41,536 --> 00:02:43,538 Yeah, right. No way! 34 00:02:43,538 --> 00:02:46,666 Changing the belt would cost almost as much as that. No way. 35 00:02:46,666 --> 00:02:48,042 Fine, all right. 36 00:02:48,042 --> 00:02:50,420 I'm grabbing a phone real quick. Get it ready. 37 00:02:51,504 --> 00:02:53,381 Fine. Just stay close! 38 00:03:03,057 --> 00:03:04,475 Hey, guy, is my phone ready? 39 00:03:04,475 --> 00:03:06,978 Ah, yes, it's ready. Here you go, sir. 40 00:03:08,855 --> 00:03:10,106 KANG-WOO'S FRIEND KI-SEOK 41 00:03:13,776 --> 00:03:16,404 - The person you have called... - Uh, Excuse me? 42 00:03:16,404 --> 00:03:17,739 Please try-- 43 00:03:17,739 --> 00:03:20,241 Earlier this morning, I had some guys asking for you. 44 00:03:21,826 --> 00:03:24,579 They looked around, showed your picture. Pretty persistent. 45 00:03:27,415 --> 00:03:29,125 Hmm. Well, here. A tip. 46 00:03:29,125 --> 00:03:30,627 - Oh, thank you. - Mmm. 47 00:03:32,337 --> 00:03:34,464 Hey, hey, hey, what's up with the bike? 48 00:03:34,464 --> 00:03:36,216 Hey, what's been taking so long? 49 00:03:36,758 --> 00:03:39,219 - You're back already? - Yeah, hurry up, I'm busy. 50 00:03:39,219 --> 00:03:42,013 Uh, I need parts, but not too long now, okay? 51 00:03:47,477 --> 00:03:49,604 Ah shit. You sold me out, dude? 52 00:03:49,604 --> 00:03:50,521 Sorry. 53 00:03:50,521 --> 00:03:52,190 Seol Kang-woo! 54 00:03:53,900 --> 00:03:55,902 Oh no! Don't break that! 55 00:04:24,889 --> 00:04:26,057 Come here! 56 00:04:50,581 --> 00:04:53,459 Move it! Get out of the way! Hey! Fuck! 57 00:04:56,921 --> 00:04:59,549 - He's right there, go! - Grab him! Let's go! 58 00:04:59,549 --> 00:05:01,801 Hey, hey! 59 00:05:02,593 --> 00:05:04,512 Come on! You want some of this, you little-- 60 00:05:10,059 --> 00:05:12,186 Hurry! Let's get him, go! 61 00:05:13,146 --> 00:05:15,398 - Get him! - Get him, you bastards! 62 00:05:16,733 --> 00:05:17,859 Hurry up! 63 00:05:18,609 --> 00:05:19,527 Stop! 64 00:05:23,906 --> 00:05:25,616 Open this gate, you son of a bitch! 65 00:05:25,616 --> 00:05:27,702 Let's go around! Hurry, go around! 66 00:05:39,088 --> 00:05:40,590 Whoa, hey! 67 00:05:42,425 --> 00:05:43,760 Got something to say? What? 68 00:06:04,822 --> 00:06:07,283 Did they all forget the time I worked delivery out here? 69 00:06:07,283 --> 00:06:08,326 Christ. 70 00:06:09,744 --> 00:06:11,162 Ah shit. 71 00:06:21,381 --> 00:06:23,007 - Hello? - Mmm, Kyu-min, hey. 72 00:06:23,007 --> 00:06:24,801 Hey, Kang-woo! Are you all right? 73 00:06:25,551 --> 00:06:27,428 Yeongdeungpo guys jumped me, dude. 74 00:06:27,428 --> 00:06:29,931 Shit, Kang-woo. Where are you? What happened? 75 00:06:29,931 --> 00:06:31,015 A lot. 76 00:06:31,015 --> 00:06:33,434 They had two vans chock-full of assholes. 77 00:06:33,434 --> 00:06:34,852 Wait, what? You serious? 78 00:06:34,852 --> 00:06:38,147 I think it's best I get outta here. I'll head outta town. 79 00:06:38,147 --> 00:06:39,732 Send me some cash here, man. 80 00:06:39,732 --> 00:06:41,734 Christ, as if money is all you need? 81 00:06:41,734 --> 00:06:44,946 You'll need a car and shit. I'll just come to where you are. 82 00:06:44,946 --> 00:06:46,239 Yeah, I appreciate it. 83 00:06:46,239 --> 00:06:47,323 How's Jong-do been? 84 00:06:47,323 --> 00:06:50,493 Jong-do is really worried. Saying he made you do him a favor. 85 00:06:50,493 --> 00:06:53,454 Ah, don't worry about us over here. Just tell me where you are. 86 00:06:53,454 --> 00:06:57,166 - I'll head right over. - Oh, no, no, no. I... I can't meet up now. 87 00:06:57,166 --> 00:06:58,501 We'll meet up later. 88 00:06:58,501 --> 00:07:01,337 - I got a few things to do. - Aren't Yeongdeungpo guys on your tail? 89 00:07:01,337 --> 00:07:03,923 Other things are important right now, okay? 90 00:07:04,424 --> 00:07:06,926 - Don't take it out on me. - Let's meet up about 9:00. 91 00:07:06,926 --> 00:07:08,678 - Okay, sure. - Text you a place, okay? 92 00:07:08,678 --> 00:07:10,596 All right. Be careful out there. 93 00:07:10,596 --> 00:07:12,306 Know this number now, right? 94 00:07:12,306 --> 00:07:13,808 Yeah, got it. See you later. 95 00:07:21,649 --> 00:07:23,151 Where are you, little sis? 96 00:07:36,664 --> 00:07:38,708 SAEJIN 97 00:08:16,078 --> 00:08:19,457 PARASYTE: THE GREY 98 00:08:20,541 --> 00:08:22,960 Ah, good work, everyone. Can I go in? 99 00:08:22,960 --> 00:08:25,213 - Okay, go ahead. - I'm with Team Three. 100 00:08:31,219 --> 00:08:32,637 Wow, jeez. 101 00:08:38,684 --> 00:08:40,061 - Hi. - Oh, hello. 102 00:08:42,730 --> 00:08:44,315 I'll bring that in, Detective. Thanks. 103 00:08:44,315 --> 00:08:46,817 Oh, no, it's okay. Is the Team Captain here? 104 00:08:46,817 --> 00:08:48,486 Yeah, she's right back there. Go ahead. 105 00:08:48,486 --> 00:08:49,445 Ah. 106 00:08:57,745 --> 00:08:58,579 Uh... 107 00:08:59,455 --> 00:09:02,250 Hi, Miss Choi. Thanks for your hard work. 108 00:09:02,250 --> 00:09:03,292 Ah, thanks. 109 00:09:03,292 --> 00:09:06,712 Here. Some of those... ...cases you asked for. 110 00:09:06,712 --> 00:09:08,297 I'm grateful, Detective. 111 00:09:09,131 --> 00:09:10,132 Kang Won-seok, miss. 112 00:09:11,133 --> 00:09:13,219 I'm grateful, Kang Won-seok. 113 00:09:13,219 --> 00:09:15,263 You know, we could've reviewed this for you. 114 00:09:15,263 --> 00:09:17,306 Ah, our team prefers to inspect these 115 00:09:17,306 --> 00:09:20,059 since we're familiar with parasite-type cases. 116 00:09:20,059 --> 00:09:21,894 Ah, that's true. 117 00:09:23,854 --> 00:09:26,482 Anything more, then, before you go? 118 00:09:26,482 --> 00:09:28,192 Ah, right. 119 00:09:28,192 --> 00:09:30,695 Uh... I'm actually... You see, I'm... 120 00:09:32,989 --> 00:09:34,991 PROFESSOR CHOI JUN-KYUNG'S CRIMINAL PROFILING 121 00:09:36,242 --> 00:09:37,451 I'm such a big fan. 122 00:09:38,536 --> 00:09:41,622 You're the top profiler in Korea, and you train all our best units. 123 00:09:41,622 --> 00:09:42,832 Would you... 124 00:09:43,666 --> 00:09:45,918 Do you mind si... signing the book for me, Miss Choi? 125 00:09:45,918 --> 00:09:48,379 - Yeah. - Amazing! I appreciate this! Wow! 126 00:09:48,963 --> 00:09:49,880 Thanks a lot. 127 00:09:52,216 --> 00:09:53,259 I mean, you're the best. 128 00:09:53,259 --> 00:09:57,513 You could be a professor and take it easy, but you do fieldwork instead. 129 00:09:57,513 --> 00:09:59,807 - Seems so honorable. - It's nothing. 130 00:09:59,807 --> 00:10:02,643 It's my goal to create a more secure world. 131 00:10:02,643 --> 00:10:05,563 Ah, trying to guard humanity. Cool. 132 00:10:06,606 --> 00:10:09,317 So, uh, how does someone get put on this team? 133 00:10:09,859 --> 00:10:11,068 What? 134 00:10:11,068 --> 00:10:14,739 You know, I wanna do something to make a more secure world for everybody. 135 00:10:16,866 --> 00:10:18,451 Uh, well, 136 00:10:18,451 --> 00:10:20,745 if you actively cooperate here 137 00:10:21,454 --> 00:10:23,706 and can help us track down some of the parasites, 138 00:10:23,706 --> 00:10:27,376 I might... say something to headquarters for you. 139 00:10:27,376 --> 00:10:29,128 You mean it? Thanks, Miss Choi! 140 00:10:29,837 --> 00:10:32,506 And any way I can help you, no matter how small, 141 00:10:33,007 --> 00:10:35,593 uh, please call me, and I can rush over. 142 00:10:35,593 --> 00:10:36,510 Here. My card. 143 00:10:37,970 --> 00:10:39,889 - There. - Mmm. Great. 144 00:10:40,556 --> 00:10:43,100 - Ah, hmm. See you. Thanks. - Okay. 145 00:10:43,100 --> 00:10:46,687 And, uh, for humankind... Go, Team Grey. 146 00:10:46,687 --> 00:10:48,147 Mmm. 147 00:10:48,773 --> 00:10:49,774 Right, I'll... 148 00:11:05,331 --> 00:11:11,045 CASE FILE: ATTEMPTED MURDER OF SUPERMARKET CLERK 149 00:11:28,729 --> 00:11:30,189 5,500 won. 150 00:11:30,189 --> 00:11:33,234 Okay, can you print a receipt? I can get reimbursed for it. 151 00:11:34,610 --> 00:11:36,028 It's you. Hi. 152 00:11:36,028 --> 00:11:37,571 Could we, uh, have a chat? 153 00:11:39,073 --> 00:11:40,700 In 15 minutes. 154 00:11:41,575 --> 00:11:42,785 I'll sit out back until then. 155 00:11:43,619 --> 00:11:45,079 - Coffee's on me. - Great. 156 00:11:55,965 --> 00:11:58,676 They say she's unharmed, except she's been in a coma. 157 00:11:58,676 --> 00:12:00,928 And her clothes were soaked in her own blood too. 158 00:12:02,221 --> 00:12:03,806 I was about to die out there, 159 00:12:03,806 --> 00:12:06,308 and then, instead of me, he died? 160 00:12:10,521 --> 00:12:11,814 Detective? 161 00:12:11,814 --> 00:12:13,524 - Oh. - What brings you here? 162 00:12:14,859 --> 00:12:17,445 What do you mean? To see you, that's all. 163 00:12:18,195 --> 00:12:20,740 Is that so? A surprise visit, then? 164 00:12:20,740 --> 00:12:22,700 Surprise? No. 165 00:12:23,951 --> 00:12:25,453 I was in the area anyway, so... 166 00:12:38,299 --> 00:12:40,926 Uh, wait, let me... I'll grab it. 167 00:12:41,802 --> 00:12:43,262 - Oh? Uh... - It's a gray hair here. 168 00:12:43,262 --> 00:12:44,764 No, I don't have any... 169 00:12:46,640 --> 00:12:48,184 Hey, that's not a gray hair. 170 00:12:49,518 --> 00:12:51,103 Guess I'm wrong. 171 00:12:52,980 --> 00:12:53,814 Everything good? 172 00:12:58,444 --> 00:12:59,320 Hmm? 173 00:13:01,238 --> 00:13:02,156 I'm all right. 174 00:13:02,948 --> 00:13:04,784 Same as always, I suppose. 175 00:13:05,785 --> 00:13:06,786 Great, good. 176 00:13:08,078 --> 00:13:10,456 And you can always call me if you need to, okay? 177 00:13:11,999 --> 00:13:13,459 Promise? You'll call? 178 00:13:15,127 --> 00:13:15,961 Okay. 179 00:13:31,519 --> 00:13:32,686 You know that boy? 180 00:13:34,230 --> 00:13:35,773 I don't. No. 181 00:13:38,484 --> 00:13:40,402 So how are your wife and son? 182 00:13:40,402 --> 00:13:42,363 Uh, in the Philippines still. 183 00:13:43,239 --> 00:13:45,616 Seems he keeps working hard in school. 184 00:13:45,616 --> 00:13:46,951 Jeez, it's some time now. 185 00:13:47,576 --> 00:13:50,204 Years. I get so bored most days. 186 00:13:50,204 --> 00:13:54,792 So, you, uh, you better call me soon. We'll grab dinner, just the two of us. 187 00:13:54,792 --> 00:13:56,001 Okay. 188 00:13:56,001 --> 00:13:58,212 Anything at all, just call. All right? 189 00:14:02,758 --> 00:14:04,176 It means so much, really. 190 00:14:10,850 --> 00:14:13,978 It means so much, huh? Well, I guess that's my cue to scram. 191 00:14:13,978 --> 00:14:15,062 Nice seeing ya. 192 00:14:15,646 --> 00:14:18,357 - Hey, I didn't tell you to go! - No, no, I'm going. Oh, almost forgot. 193 00:14:19,525 --> 00:14:20,359 For you. 194 00:14:23,445 --> 00:14:24,280 What is this? 195 00:14:24,280 --> 00:14:25,447 A present. 196 00:14:26,240 --> 00:14:27,074 Stay strong. 197 00:14:27,992 --> 00:14:29,201 But don't work too hard, okay? 198 00:14:31,120 --> 00:14:32,454 Take care, Detective. 199 00:15:20,169 --> 00:15:22,421 SAEJIN CHURCH 200 00:15:38,354 --> 00:15:40,356 The pastor is anxious to talk with you. 201 00:15:41,398 --> 00:15:42,483 Get in the vehicle. 202 00:15:51,075 --> 00:15:54,954 I do not want trouble with our kin with so many humans nearby. 203 00:15:55,955 --> 00:15:56,997 Get in quickly. 204 00:16:13,555 --> 00:16:15,683 What are you weirdos up to now? 205 00:16:23,315 --> 00:16:26,318 You see, we need kin with strong abilities. 206 00:16:27,152 --> 00:16:31,782 Once the host's brain is eaten, we must then advance our talents 207 00:16:31,782 --> 00:16:32,950 in order to live on. 208 00:16:32,950 --> 00:16:36,453 I told the pastor you imitate the countenance of earthlings well. 209 00:16:37,204 --> 00:16:38,831 Because of that, he will meet you. 210 00:16:40,666 --> 00:16:42,084 That is why you are here. 211 00:17:00,561 --> 00:17:03,188 SAEJIN CHURCH 212 00:17:08,110 --> 00:17:09,361 The mutant's here? 213 00:17:10,863 --> 00:17:13,615 Oh shit, I told her not to go near the monsters. 214 00:17:13,615 --> 00:17:15,367 Man, she just doesn't listen. 215 00:17:20,080 --> 00:17:21,165 The fuck? 216 00:17:29,882 --> 00:17:31,842 KYU-MIN: I'M AT NAMCHEON GAS STATION WHERE ARE YOU? 217 00:17:34,011 --> 00:17:36,138 I'LL BE THERE SOON 218 00:18:02,748 --> 00:18:04,917 We are all gathered, so we shall begin. 219 00:18:06,710 --> 00:18:09,129 One of our kin, who escaped to join us, 220 00:18:09,713 --> 00:18:11,340 had this dire message. 221 00:18:18,055 --> 00:18:20,599 I have learned of a police organization 222 00:18:20,599 --> 00:18:23,519 that is actively hunting down our kin. 223 00:18:24,520 --> 00:18:27,231 And one of our kin has been captured alive 224 00:18:27,231 --> 00:18:30,067 and held by that same police squad. 225 00:18:31,318 --> 00:18:33,862 They are torturing him and using him 226 00:18:33,862 --> 00:18:37,491 to hunt down and execute the rest of our kin. 227 00:18:38,951 --> 00:18:40,702 It is only a matter of time 228 00:18:40,702 --> 00:18:45,207 before that woman discovers our kin and destroys us all. 229 00:18:46,208 --> 00:18:49,628 If we kin are to survive, a plan is necessary. 230 00:18:51,171 --> 00:18:54,174 Without one, I have no doubt that woman 231 00:18:55,384 --> 00:18:57,302 will proceed to track us 232 00:18:57,302 --> 00:19:00,180 and show no hesitation to kill us all. 233 00:19:10,232 --> 00:19:14,319 Not long ago, our kin appeared on Earth with one goal in mind. 234 00:19:16,405 --> 00:19:18,365 Take over human brains. 235 00:19:19,366 --> 00:19:22,619 Take over and proceed to eat all humankind. 236 00:19:23,287 --> 00:19:24,705 We kin are all born 237 00:19:25,372 --> 00:19:27,791 with that simple, driving instinct. 238 00:19:28,834 --> 00:19:32,087 Yet, unfortunately, one of us began to act on that simple instinct 239 00:19:32,087 --> 00:19:35,465 as he took control in a place people had gathered 240 00:19:35,465 --> 00:19:37,926 and brought these hunters down on us. 241 00:19:38,510 --> 00:19:42,055 His true form was exposed to countless people at that time. 242 00:19:42,890 --> 00:19:44,266 And because of this, 243 00:19:45,058 --> 00:19:47,936 the human's research into us has proceeded quite rapidly. 244 00:19:50,647 --> 00:19:53,692 We were not given a chance to examine our own existence, 245 00:19:55,152 --> 00:19:57,779 as they chose to conduct their research. 246 00:19:57,779 --> 00:19:59,156 They chased us 247 00:19:59,156 --> 00:20:03,660 and took our own kin hostage to use as an agent of our extermination. 248 00:20:04,244 --> 00:20:05,245 I have learned 249 00:20:06,205 --> 00:20:09,208 they have come to our city to continue their slaughter. 250 00:22:42,986 --> 00:22:45,447 Although humans are weaker in some ways, 251 00:22:45,447 --> 00:22:47,824 we have no choice except to depend on humans 252 00:22:47,824 --> 00:22:49,743 as we subsist on their bodies. 253 00:22:50,744 --> 00:22:51,870 Yet, I'm certain 254 00:22:52,704 --> 00:22:57,417 our genesis can be traced directly, without doubt, to those same exact humans. 255 00:22:58,085 --> 00:23:01,296 We now know humans are actually very much like us. 256 00:23:02,672 --> 00:23:04,424 They also feed on something. 257 00:23:05,717 --> 00:23:09,179 A great force called "the organization" is what feeds them all. 258 00:23:09,179 --> 00:23:10,764 This organization is intangible, 259 00:23:10,764 --> 00:23:13,767 yet they sacrifice themselves for it as they parasitize it. 260 00:23:13,767 --> 00:23:16,353 They do things we cannot understand 261 00:23:16,353 --> 00:23:18,772 that are unrelated to the human's own survival 262 00:23:18,772 --> 00:23:21,358 and that serve to further this sole ambition. 263 00:23:24,945 --> 00:23:29,116 That is why the stronger combatants in the contest between us 264 00:23:29,116 --> 00:23:30,033 are the humans. 265 00:23:31,368 --> 00:23:35,539 Since we cannot reproduce to ensure our continued existence, 266 00:23:36,540 --> 00:23:39,876 we are now compelled to construct a diametric cooperative. 267 00:23:41,169 --> 00:23:44,798 Thusly, we have to combine all our singular talents 268 00:23:44,798 --> 00:23:46,174 to enhance that organization. 269 00:23:48,802 --> 00:23:50,929 This strategy is the only option 270 00:23:52,139 --> 00:23:54,850 to ensure the continued existence of our kin, 271 00:23:56,143 --> 00:23:58,145 or we will be exterminated. 272 00:25:44,209 --> 00:25:48,672 Die! Die! 273 00:25:59,391 --> 00:26:01,434 We have been discovered just now. 274 00:26:05,313 --> 00:26:08,441 Go kill the human using the skills we have been honing. 275 00:26:08,441 --> 00:26:10,694 Do it now. Spare no haste. 276 00:26:10,694 --> 00:26:12,237 Go forth and slay him. 277 00:27:06,458 --> 00:27:08,877 Enough already, okay? We're both exhausted. 278 00:27:08,877 --> 00:27:11,713 Hey! Get in the car! If we stay here, we're all gonna die! 279 00:27:11,713 --> 00:27:13,214 - What the hell is this? - Turn around! 280 00:27:13,214 --> 00:27:14,799 - Bastard. Are you nuts? - Run! 281 00:27:14,799 --> 00:27:16,468 - Hold him down. - Just listen! 282 00:27:16,468 --> 00:27:19,596 Let go! Hey, we gotta run! Run! Hey! 283 00:27:22,057 --> 00:27:23,600 Those guys are monsters. 284 00:27:23,600 --> 00:27:27,520 Hey there, folks. Why don't you guys go? This isn't any business of yours. 285 00:27:28,521 --> 00:27:31,399 These men are trespassers. 286 00:27:31,399 --> 00:27:33,276 What the hell is she saying? 287 00:27:33,276 --> 00:27:34,653 I said you should go! 288 00:27:35,654 --> 00:27:40,158 In any case, I think we must now destroy them all. 289 00:27:44,037 --> 00:27:44,954 Hey, old guy. 290 00:27:45,580 --> 00:27:48,333 You must have good life insurance, huh? 291 00:27:48,333 --> 00:27:50,293 - I said-- - Oh shit! 292 00:27:51,670 --> 00:27:52,879 What is that? 293 00:27:52,879 --> 00:27:53,963 Wh... what is that? 294 00:27:56,841 --> 00:27:57,759 What is that? 295 00:27:57,759 --> 00:27:58,843 Let's get 'em. 296 00:28:03,682 --> 00:28:05,183 What the fu-- 297 00:28:29,082 --> 00:28:29,958 Ah shit. 298 00:28:35,088 --> 00:28:37,298 What? You're the trespasser? 299 00:28:37,298 --> 00:28:38,383 The gas station? 300 00:28:38,383 --> 00:28:40,301 - Huh? Tell me! Where? - What? 301 00:28:40,301 --> 00:28:42,804 Not that way. Here. This way. Go! 302 00:29:02,031 --> 00:29:04,033 A human escaped us. 303 00:29:04,033 --> 00:29:05,702 I will take care of this. 304 00:29:05,702 --> 00:29:07,912 These humans can go to the pantry. 305 00:29:18,381 --> 00:29:23,511 NAMCHEON GAS STATION 306 00:29:24,387 --> 00:29:27,682 The person you have called is currently unavailable. 307 00:29:27,682 --> 00:29:29,350 Please try again later. 308 00:29:31,644 --> 00:29:33,229 Why won't he pick up the phone? 309 00:29:38,943 --> 00:29:40,278 - Kang-woo! - Kyu-min! 310 00:29:40,779 --> 00:29:43,865 Kyu-min! Give it to me! Give me the car key! The key! 311 00:29:43,865 --> 00:29:45,408 - The car key? - The key! 312 00:29:45,408 --> 00:29:46,659 - Hey, wait. I-- - Get in! 313 00:29:58,963 --> 00:30:00,924 Kang-woo, what's going on? 314 00:30:01,925 --> 00:30:04,594 - Fuck, man. Not right now. - And who the hell is this girl? 315 00:30:05,303 --> 00:30:08,056 Kang-woo, what just happened? Was it Yeongdeungpo guys? 316 00:30:08,056 --> 00:30:09,015 Nah. 317 00:30:09,891 --> 00:30:11,351 Call the cops, okay? 318 00:30:11,351 --> 00:30:13,436 The cops? No, wait. What happened, dude? 319 00:30:15,146 --> 00:30:17,440 Whoa, whoa, whoa! What are you doing? 320 00:30:17,440 --> 00:30:20,026 You can't do that! Don't you call the fucking cops right now! 321 00:30:21,569 --> 00:30:23,363 Did the guys from Yeongdeungpo try to kill you? 322 00:30:23,363 --> 00:30:24,989 All those assholes are toast! Shit! 323 00:30:26,533 --> 00:30:29,285 Hey, how'd they know where I was, huh? 324 00:30:29,285 --> 00:30:30,328 Who ratted to 'em? 325 00:30:38,670 --> 00:30:39,921 Die, bastard! 326 00:30:45,051 --> 00:30:46,678 Die! 327 00:31:00,441 --> 00:31:01,693 Son of a bitch! 328 00:31:12,787 --> 00:31:13,788 They're on us! 329 00:31:33,141 --> 00:31:35,184 Your turn! Hurry up and do something! 330 00:31:36,853 --> 00:31:38,313 I said do something! 331 00:31:45,653 --> 00:31:47,113 Ah shit, man. 332 00:32:51,678 --> 00:32:53,096 Kyu-min. Kyu-min. 333 00:32:53,638 --> 00:32:55,723 Kyu-min, Kyu-min, wake up. Hey. 334 00:32:57,558 --> 00:32:59,143 Hey. 335 00:32:59,143 --> 00:33:00,353 Think you can get out? 336 00:33:00,353 --> 00:33:02,021 We gotta go. 337 00:33:02,647 --> 00:33:05,274 Those stupid Yeongdeungpo guys tricked you, man, huh? 338 00:33:05,274 --> 00:33:07,318 You're wrong. 339 00:33:07,944 --> 00:33:09,237 It wasn't them at all. 340 00:33:10,530 --> 00:33:13,032 Jong-do told me that you had to die. 341 00:33:15,201 --> 00:33:18,037 Hey. That's bullshit, man. 342 00:33:20,123 --> 00:33:22,208 No, he made a deal to kill you 343 00:33:22,834 --> 00:33:24,419 just to make peace with those guys. 344 00:33:26,212 --> 00:33:29,841 Hyung, you gotta keep your head on straight, man. 345 00:33:39,851 --> 00:33:42,770 Oh, goddamnit. Why is everyone screwing around? 346 00:33:45,815 --> 00:33:48,026 Let go! 347 00:33:59,704 --> 00:34:01,622 Then you are not of our kin? 348 00:34:04,333 --> 00:34:05,460 So what are you? 349 00:34:05,460 --> 00:34:08,004 Have you fused with the human? 350 00:34:09,672 --> 00:34:11,799 Then you are a threat to my kin. 351 00:34:12,508 --> 00:34:14,385 I must tell the pastor of this. 352 00:34:33,529 --> 00:34:35,698 I see your combat abilities are very poor. 353 00:34:36,574 --> 00:34:39,577 You focused instead on a complex skill like flying. 354 00:34:41,120 --> 00:34:42,622 A terrible pity. 355 00:34:43,289 --> 00:34:44,373 Now, you 356 00:34:45,166 --> 00:34:46,918 choose to work against us all. 357 00:34:47,627 --> 00:34:48,753 I can see 358 00:34:49,253 --> 00:34:50,213 you are... 359 00:34:52,215 --> 00:34:53,800 a scourge on us. 360 00:35:09,357 --> 00:35:10,316 Let go! 361 00:35:10,900 --> 00:35:12,443 I said let go! 362 00:35:12,443 --> 00:35:14,695 Let go, you bastard! Let go! 363 00:35:14,695 --> 00:35:16,656 I can't die! Damn it! 364 00:35:16,656 --> 00:35:18,241 I wanna live, you asshole! 365 00:36:11,919 --> 00:36:14,213 What are you doing? 366 00:36:17,800 --> 00:36:19,093 You trying to die? Huh? 367 00:36:19,719 --> 00:36:21,345 Grab my hand! Grab my hand! 368 00:36:24,473 --> 00:36:26,434 Ah shit! 369 00:36:26,434 --> 00:36:28,019 I can't reach! 370 00:36:28,019 --> 00:36:29,729 Grab on to me! Hurry! 371 00:36:53,169 --> 00:36:55,755 She is utterly helpless, the one inside. 372 00:37:29,080 --> 00:37:31,666 CASE FILE: ATTEMPTED MURDER OF SUPERMARKET CLERK 373 00:37:33,292 --> 00:37:35,628 "In order to kill the market clerk, 374 00:37:35,628 --> 00:37:39,966 it looks like Lee Kyung-chun, 43, with two priors for violent acts..." 375 00:37:41,384 --> 00:37:45,054 "In the end, the suspect died of unknown trauma." 376 00:37:45,054 --> 00:37:48,683 "His plan to kill the clerk ultimately failed." Huh. 377 00:37:55,815 --> 00:37:57,400 So she's a parasite. 378 00:37:57,984 --> 00:37:59,485 Jeong Su-in.