1
00:00:11,970 --> 00:00:14,848
DÜNYA'DA YAŞAYAN BİRİ ŞÖYLE DÜŞÜNDÜ
2
00:00:21,646 --> 00:00:24,190
İNSAN NÜFUSU YÜZDE BİRİNE DÜŞSE
3
00:00:24,190 --> 00:00:26,818
SALINAN ZEHİR DE AYNI ORANDA AZALIR MI?
4
00:00:37,996 --> 00:00:39,789
İNSAN NÜFUSU YARIYA DÜŞSE
5
00:00:40,457 --> 00:00:42,375
KAÇ ORMAN KURTULUR?
6
00:00:48,006 --> 00:00:50,383
DÜNYA'DA YAŞAYAN BİRİ ŞÖYLE DÜŞÜNDÜ
7
00:00:50,383 --> 00:00:52,969
TÜM CANLILARIN GELECEĞİNİ KORUMALIYIZ
8
00:00:56,306 --> 00:00:58,391
Ne diyorsun lan sen?
9
00:00:58,391 --> 00:01:02,062
Siktirin, şerefsizler!
Birini öldüremez miyim sanıyorsunuz?
10
00:01:02,062 --> 00:01:03,521
- YETER, AĞLAYACAK
- ÖLDÜRÜRÜM
11
00:01:03,521 --> 00:01:04,731
GİT ÖLDÜR MADEM, MAL
12
00:01:04,731 --> 00:01:06,566
AŞAĞILIK KOMPLEKSLİ EZİK HERİF
13
00:01:08,318 --> 00:01:09,360
Görürsünüz.
14
00:01:11,029 --> 00:01:12,781
Pezevenkler sizi.
15
00:03:11,858 --> 00:03:12,817
Öf.
16
00:03:13,693 --> 00:03:16,863
Uyansana. Uyuyacaksan niye geldin ki?
17
00:03:16,863 --> 00:03:19,115
Kalk, biraz dans et hadi.
18
00:03:20,408 --> 00:03:21,868
Hadi, kalk!
19
00:03:22,994 --> 00:03:24,495
Aman be, ne sıkıcısın!
20
00:03:25,079 --> 00:03:26,080
Uyu sen.
21
00:04:08,081 --> 00:04:09,123
Selam.
22
00:04:09,832 --> 00:04:12,210
Ayıldın mı biraz?
23
00:05:27,327 --> 00:05:29,329
PARASYTE: THE GREY
24
00:05:31,789 --> 00:05:33,041
BİR SAAT ÖNCE
25
00:05:36,127 --> 00:05:36,961
Ne?
26
00:05:37,754 --> 00:05:38,921
Yine çalışmıyor.
27
00:05:39,672 --> 00:05:40,798
Bir dakika lütfen.
28
00:05:51,267 --> 00:05:53,186
Patron, yine çalışmıyor.
29
00:05:53,186 --> 00:05:54,812
Çıldıracağım.
30
00:05:56,064 --> 00:05:56,981
Poşet ister misiniz?
31
00:05:58,441 --> 00:06:02,153
Market kartınız var mı?
Yoksa 44.990 won tutuyor.
32
00:06:08,034 --> 00:06:11,704
Beyefendi, bunu et tezgâhında
tarttırmanız lazım.
33
00:06:13,539 --> 00:06:14,707
Beyefendi.
34
00:06:15,625 --> 00:06:16,501
Beyefendi!
35
00:06:22,465 --> 00:06:25,134
Et tezgâhında bunu tarttırmanız lazım.
36
00:06:25,968 --> 00:06:27,637
Bana böyle verdiler.
37
00:06:28,304 --> 00:06:30,390
Lütfen et tezgahında tarttırın.
38
00:06:30,973 --> 00:06:35,019
Benim sorunum değil.
Gidip kendin tarttırabilirsin.
39
00:06:35,520 --> 00:06:38,689
Etlerin et tezgahında tartılması lazım.
Lütfen gidip...
40
00:06:38,689 --> 00:06:41,109
Sikeceğim ha, kendin git!
41
00:06:41,859 --> 00:06:45,696
Neden müşteriye
emir verip duruyorsunuz ulan?
42
00:06:54,205 --> 00:06:58,459
Siktir ya. Saçmalığa bak.
43
00:06:58,459 --> 00:07:00,169
Acaba hepinizi öldürsem mi?
44
00:07:00,169 --> 00:07:03,464
Siktir. Hepsini öldüreceğim cidden.
45
00:07:07,593 --> 00:07:08,428
Buyurun.
46
00:07:21,899 --> 00:07:23,818
Ben çıkıyorum.
47
00:07:23,818 --> 00:07:26,279
Tamam. İyi geceler Su-in. Eline sağlık.
48
00:07:26,279 --> 00:07:27,280
Teşekkürler.
49
00:07:29,991 --> 00:07:31,242
İyi akşamlar.
50
00:08:50,363 --> 00:08:51,572
Selam, sürtük.
51
00:08:52,323 --> 00:08:53,908
Sen az önce bana ne dedin?
52
00:08:53,908 --> 00:08:55,993
Bir daha söylesene sürtük!
53
00:08:57,328 --> 00:08:59,247
Kaçma. Lanet olsun.
54
00:09:04,001 --> 00:09:05,962
Siktir! Kahrolası kaltak.
55
00:09:09,799 --> 00:09:12,134
Dinleyin şerefsizler!
56
00:09:12,677 --> 00:09:15,972
Kimseyi öldüremeyeceğimi mi sandınız?
57
00:09:17,181 --> 00:09:18,891
Kaltak. Seni öldürmeliyim.
58
00:09:19,392 --> 00:09:21,060
Siktir. Seni öldüreceğim.
59
00:09:25,231 --> 00:09:28,526
Saklanınca
seni öldüremeyeceğimi mi sanıyorsun?
60
00:09:29,777 --> 00:09:31,279
Dur sen. Sürtük.
61
00:09:33,281 --> 00:09:34,740
Sikeyim.
62
00:10:00,933 --> 00:10:02,018
Alo?
63
00:10:02,018 --> 00:10:04,812
Namcheon santralinin oradaki kavşaktayım.
64
00:10:04,812 --> 00:10:06,564
Sanırım bir kaza olmuş.
65
00:10:06,564 --> 00:10:09,150
Bir motosiklet devrilmiş.
Bir de araba var.
66
00:10:15,740 --> 00:10:19,035
Yarın ilk iş sizi bilgilendireceğim.
Evet, anladım.
67
00:10:19,535 --> 00:10:21,203
- Merhaba amirim.
- Merhaba.
68
00:10:21,704 --> 00:10:23,456
Öf, bıktım bu işten.
69
00:10:23,456 --> 00:10:24,874
Hakikaten.
70
00:10:24,874 --> 00:10:27,043
Günün üçüncü şiddet suçu bu.
71
00:10:27,043 --> 00:10:29,128
Ne biçim bir gün. Won-seok nerede?
72
00:10:29,128 --> 00:10:34,383
- Dedektif Kang birazdan gelecekmiş.
- Bir şey olduğunda neden hep geç kalıyor?
73
00:10:34,383 --> 00:10:35,718
Şüpheli kim?
74
00:10:35,718 --> 00:10:37,136
Adı Lee Kyung-chun.
75
00:10:37,136 --> 00:10:41,390
43 yaşında, iki şiddet suçu sabıkası
ve şizofreni geçmişi var.
76
00:10:42,308 --> 00:10:43,893
- Şizofreni mi?
- Evet.
77
00:10:44,935 --> 00:10:48,064
Süpermarkette mağdurla
küçük bir tartışma yaşamışlar.
78
00:10:48,064 --> 00:10:50,775
Diğer çalışanların ifadelerini aldık.
79
00:10:50,775 --> 00:10:52,693
Kadını arabayla takip etmiş,
80
00:10:52,693 --> 00:10:55,446
ona çarptıktan sonra
bıçakla üzerine yürümüş.
81
00:10:55,446 --> 00:10:56,864
Aşağılık herif. Başka?
82
00:10:59,450 --> 00:11:00,284
Başka?
83
00:11:01,077 --> 00:11:02,078
Şöyle ki...
84
00:11:02,078 --> 00:11:02,995
Adam
85
00:11:03,579 --> 00:11:07,291
mağduru bıçakla takip ederken orada ölmüş.
86
00:11:07,792 --> 00:11:09,585
- Aşırı kan kaybından.
- Kim?
87
00:11:10,586 --> 00:11:11,420
Şüpheli mi?
88
00:11:11,420 --> 00:11:15,966
Evet, göğsünden yüzüne kadar
keskin bir şeyle kesilmiş gibi görünüyor.
89
00:11:15,966 --> 00:11:17,885
Takip edip çarptı demediniz mi?
90
00:11:17,885 --> 00:11:20,805
- Ne anlatıyorsunuz?
- Olay tam net değil.
91
00:11:20,805 --> 00:11:25,309
Motosiklete çarptığında yaralanmış
ya da bir şeye takılıp kesilmiş olabilir.
92
00:11:25,935 --> 00:11:27,561
Sanırım otopsi gerekecek.
93
00:11:27,561 --> 00:11:29,980
Bu ne saçmalık! Çattık.
94
00:11:31,691 --> 00:11:35,611
- Peki mağdur?
- Mağdurun adı Jeong Su-in, 29 yaşında.
95
00:11:40,199 --> 00:11:41,742
Onu tanıyor musunuz?
96
00:11:47,665 --> 00:11:48,749
Evet.
97
00:11:54,630 --> 00:11:55,464
Durumu nasıl?
98
00:11:56,465 --> 00:11:59,301
Baygın. Ama iyi olduğunu söylediler.
99
00:12:00,261 --> 00:12:03,639
Araba çarptı demiştiniz,
nasıl iyi olabilir?
100
00:12:04,724 --> 00:12:06,225
Bu kısım da tuhaf.
101
00:12:06,225 --> 00:12:10,104
Mağdurun sırtında
bıçaklanmış gibi yara izleri var.
102
00:12:10,604 --> 00:12:13,733
Ayrıca kıyafetleri de
kendi kanıyla lekelenmiş.
103
00:12:13,733 --> 00:12:16,652
Ama bu yaraların
bugünden olmadığını söylediler.
104
00:12:40,593 --> 00:12:43,304
Buraya bir daha asla gelemezsin.
105
00:12:55,775 --> 00:12:57,318
Pardon. Ne oldu?
106
00:12:57,318 --> 00:12:58,778
Daha iyi misiniz?
107
00:13:02,782 --> 00:13:03,783
Chul-min Bey.
108
00:13:03,783 --> 00:13:04,992
Su-in.
109
00:13:06,660 --> 00:13:07,661
İyi misin?
110
00:13:09,663 --> 00:13:11,165
Neden buradayım?
111
00:13:11,165 --> 00:13:15,336
Bugünkü saldırıyla ilgili
bir şey hatırlıyor musun?
112
00:13:16,796 --> 00:13:18,839
Evet, süpermarketteki adamdı.
113
00:13:18,839 --> 00:13:20,174
Evet, o adam. Doğru.
114
00:13:20,174 --> 00:13:23,135
O yüzden buradayım. Gerçekten iyi misin?
115
00:13:23,844 --> 00:13:27,181
Süpermarkette biraz tartışmıştık.
116
00:13:27,181 --> 00:13:28,808
Beni takip etmiş olmalı.
117
00:13:29,308 --> 00:13:32,269
Arabasıyla bana çarptı ve bıçağıyla...
118
00:13:33,771 --> 00:13:36,649
Bıçağıyla beni bıçakladı...
119
00:13:36,649 --> 00:13:39,068
Neyse ki yaralanmadığını söylediler.
120
00:13:39,652 --> 00:13:40,569
Ne?
121
00:13:41,487 --> 00:13:42,738
Bıçaklandım ama.
122
00:13:42,738 --> 00:13:45,491
Yara izlerinin
çok eski olduğunu söylediler.
123
00:13:46,033 --> 00:13:48,160
Yara izi mi? Benim yara izim yok ki.
124
00:13:48,661 --> 00:13:50,496
Peki saldırgan?
125
00:13:50,496 --> 00:13:53,040
Olay sırasında ağır yaralanmış mıydı?
126
00:13:53,874 --> 00:13:54,834
Hiç yaralanmadı.
127
00:13:56,126 --> 00:13:58,212
Bıçakla peşimden geldi
128
00:13:59,547 --> 00:14:01,465
ve çok kanamam vardı.
129
00:14:02,675 --> 00:14:04,218
Tam hatırlayamıyorum.
130
00:14:06,512 --> 00:14:07,763
Adamı yakaladınız mı?
131
00:14:08,722 --> 00:14:09,932
Olay yerinde ölmüş.
132
00:14:10,516 --> 00:14:13,435
- Göğsünden yüzüne kadar bir kesik vardı.
- Dur.
133
00:14:13,435 --> 00:14:16,146
Onu ben konuşayım.
Siz biraz dışarıda bekleyin.
134
00:14:17,064 --> 00:14:17,898
Peki.
135
00:14:17,898 --> 00:14:19,275
Dışarıda duralım.
136
00:14:28,325 --> 00:14:29,869
Anlamıyorum.
137
00:14:29,869 --> 00:14:35,040
O adam beni bıçaklayıp peşimden geldi
ama sonra aniden öldü mü?
138
00:14:36,792 --> 00:14:39,169
Ani travmatik bir olay yaşadığında
139
00:14:39,169 --> 00:14:42,423
aklında kalanlar
karışabilir veya değişebilir.
140
00:14:42,423 --> 00:14:45,426
Yani şu an hatırlamak için
çok uğraşma, tamam mı?
141
00:14:46,093 --> 00:14:46,927
Ama
142
00:14:48,095 --> 00:14:49,972
bıçaklandığıma eminim.
143
00:14:52,057 --> 00:14:52,892
Neden?
144
00:14:53,893 --> 00:14:55,269
Nasıl bu kadar eminsin?
145
00:14:56,854 --> 00:14:59,106
Bıçaklanırken düşünüyordum.
146
00:14:59,982 --> 00:15:01,358
"Yine aynı şey oluyor."
147
00:15:03,611 --> 00:15:06,071
- Yine mi oluyor?
- Evet.
148
00:15:06,906 --> 00:15:09,241
Yine başıma korkunç bir şey geliyor.
149
00:15:10,868 --> 00:15:12,953
Alışık olduğum bir his.
150
00:15:15,080 --> 00:15:17,207
"Yine mutsuz olma vaktim geldi."
151
00:15:19,084 --> 00:15:21,587
Su-in, bir daha böyle bir şey olmayacak.
152
00:15:21,587 --> 00:15:24,798
10 yaşında babamlayken de
öyle hissetmiştim.
153
00:15:25,382 --> 00:15:30,012
Babam sinirden deliye döndüğünde,
beni dövüp kemiklerimi kırdığında da
154
00:15:31,639 --> 00:15:33,140
aynı şeyi düşünmüştüm.
155
00:15:34,975 --> 00:15:36,936
"Yine mutsuz olma vaktim geldi."
156
00:15:38,979 --> 00:15:40,564
Bıçaklandığım anda
157
00:15:41,690 --> 00:15:44,401
o düşünce tekrar aklıma geldi.
158
00:15:47,154 --> 00:15:50,366
Bir daha asla olmayacak. Tamam mı?
159
00:15:51,283 --> 00:15:55,287
Beni babamdan kurtarmasaydınız
hayatta bile olmazdım.
160
00:15:56,997 --> 00:15:58,749
Polisi arayan sendin.
161
00:16:00,334 --> 00:16:04,713
On yaşında çocuğun kendi babasını
polise ihbar etmesi kolay mı?
162
00:16:05,714 --> 00:16:07,633
Seni kurtaran ben değildim.
163
00:16:08,634 --> 00:16:10,219
Sen kendini kurtardın.
164
00:16:12,721 --> 00:16:17,559
Ve ileride de kendini kurtarabilecek
tek kişi sen olacaksın.
165
00:16:21,313 --> 00:16:22,398
Hadi bakalım.
166
00:16:23,983 --> 00:16:27,319
Hatırladığın zaman
bugün olanları bana anlat.
167
00:16:28,153 --> 00:16:30,406
İyi olmana çok sevindim.
168
00:16:32,783 --> 00:16:35,828
Bir şey lazım olursa
ya da aklına bir şey gelirse hemen ara.
169
00:16:39,123 --> 00:16:39,957
Dinlen biraz.
170
00:16:56,432 --> 00:16:57,599
Amirim.
171
00:16:57,599 --> 00:17:00,060
Geciktiğim için özür dilerim.
172
00:17:00,060 --> 00:17:01,603
Erkencisin bugün.
173
00:17:01,603 --> 00:17:05,149
- Kilisede miydin?
- Won-seok, dua etmek sana yakışmıyor.
174
00:17:05,149 --> 00:17:07,526
- Kapayın çenenizi.
- Kiliseye mi gidiyorsun?
175
00:17:08,610 --> 00:17:09,820
Boş ver. Evine git.
176
00:17:09,820 --> 00:17:11,405
Mağdurla görüştünüz mü?
177
00:17:11,405 --> 00:17:13,782
- Ben de görüşmek isterim.
- Bir soluklanalım.
178
00:17:13,782 --> 00:17:15,242
Şafak sökerken gelin.
179
00:17:15,242 --> 00:17:16,243
- Peki.
- Peki.
180
00:17:16,243 --> 00:17:21,874
Bugünkü vakaları çözersek
hemen terfiyi alırız, değil mi?
181
00:17:40,851 --> 00:17:43,771
BİRKAÇ AY SONRA
182
00:17:53,947 --> 00:17:55,074
Buyurun patron.
183
00:17:55,074 --> 00:17:56,158
- Patron.
- Patron.
184
00:18:03,916 --> 00:18:07,961
- Mangnani'ler bir hamle yaptı mı?
- Hayır, sessizler efendim.
185
00:18:08,670 --> 00:18:12,007
İşlerini devralmamıza rağmen
hiçbir şey yapamıyorlar ha?
186
00:18:12,007 --> 00:18:14,551
- İşe yaramazlar.
- Tamam, aferin.
187
00:18:14,551 --> 00:18:16,178
- Merhaba efendim.
- Merhaba.
188
00:18:31,068 --> 00:18:32,694
Sekiz numaralı odaya girdi.
189
00:18:58,387 --> 00:18:59,429
Şerefsiz.
190
00:19:17,322 --> 00:19:18,949
Hey, orada kimse var mı?
191
00:19:22,411 --> 00:19:23,787
Yakalayın şu şerefsizi!
192
00:19:23,787 --> 00:19:25,789
- Buraya gel!
- Aşağılık herif!
193
00:19:25,789 --> 00:19:27,624
- Buraya gel!
- Dur, yavşak!
194
00:19:27,624 --> 00:19:29,376
- Yakalayın!
- Dur lan!
195
00:19:47,519 --> 00:19:49,605
Geldik. Herkes insin lütfen.
196
00:20:07,789 --> 00:20:10,709
Bir yeni sesli mesajınız var.
197
00:20:10,709 --> 00:20:14,338
Mesajı dinlemek için bire,
posta kutusunu yönetmek için ikiye basın.
198
00:20:14,838 --> 00:20:16,215
Selam, ben Jong-do.
199
00:20:16,215 --> 00:20:20,677
Bak, Yeongdeungpo'dakiler çok sinirli,
o yüzden bu aralar pek dikkat çekme.
200
00:20:20,677 --> 00:20:22,638
Cep telefonunu da kullanma.
201
00:20:23,388 --> 00:20:24,723
At gitsin.
202
00:20:25,224 --> 00:20:27,100
Ortalık sakinleşince ararım.
203
00:20:27,100 --> 00:20:31,563
Sonraki mesaj için bire,
mesajı tekrar dinlemek için ikiye basın.
204
00:21:18,694 --> 00:21:20,237
Ne oldu? Korkuttun beni.
205
00:21:23,365 --> 00:21:26,118
O kadar zaman geçince
kardeşinin yüzünü mü unuttun?
206
00:21:27,160 --> 00:21:29,496
Merak etme. Fazla kalmayacağım.
207
00:21:30,831 --> 00:21:34,042
Jin-hee beyninde tümör olduğunu söyledi
208
00:21:34,042 --> 00:21:35,419
ama iyi görünüyorsun.
209
00:21:36,920 --> 00:21:38,046
Jin-hee uyuyor mu?
210
00:21:39,298 --> 00:21:40,757
Çok uzağa gitti.
211
00:21:43,176 --> 00:21:44,136
Uzağa da nereye?
212
00:21:44,636 --> 00:21:45,846
Ben de bilmiyorum.
213
00:21:52,436 --> 00:21:53,895
Ne giymiş bu be?
214
00:22:27,637 --> 00:22:30,223
Ne olursa olsun dükkânı başıboş bırakmazdı
215
00:22:30,223 --> 00:22:33,602
ama uzak bir yere gitmiş
ve neresi olduğunu bilmiyor musun?
216
00:22:37,814 --> 00:22:38,648
"Ki-seok" mu?
217
00:22:40,859 --> 00:22:46,239
Bu numara geçici olarak
aramalara kapatılmıştır.
218
00:22:46,239 --> 00:22:48,617
SAEJİN KİLİSESİ
UYANIŞ TOPLANTISI
219
00:23:32,244 --> 00:23:35,330
CHUL-MİN BEY
220
00:23:36,915 --> 00:23:39,418
- Merhaba Chul-min Bey.
- Her şey yolunda mı?
221
00:23:39,918 --> 00:23:43,171
Evet, sıra dışı bir şey yok.
İşe gidiyordum.
222
00:23:43,171 --> 00:23:46,758
Kolay gelsin. Kendine dikkat etmen lazım.
223
00:23:46,758 --> 00:23:48,468
Tatile çıkmayacak mısın?
224
00:23:49,052 --> 00:23:51,012
İyi olduğumu söylediler.
225
00:23:52,097 --> 00:23:54,266
Gitmek istediğim bir yer de yok.
226
00:23:54,266 --> 00:23:55,225
Sahi mi?
227
00:23:55,809 --> 00:23:58,478
Kendini fazla zorlama, olur mu?
228
00:23:58,979 --> 00:24:00,439
Tamam, olur.
229
00:24:02,607 --> 00:24:04,025
Sağ olun Chul-min Bey.
230
00:24:04,526 --> 00:24:06,945
Teşekküre gerek yok. Hoşça kal.
231
00:24:08,321 --> 00:24:12,659
Şimdiki durak Gyeongjin Pazarı.
Bir sonraki...
232
00:24:47,319 --> 00:24:48,862
Kapıyı açar mısınız?
233
00:25:25,357 --> 00:25:27,609
Yakınlarda bir otel ayarlayayım dedim.
234
00:25:28,818 --> 00:25:30,028
Evimi tercih ederim.
235
00:25:30,529 --> 00:25:33,365
Ben de senin evini tercih ederim canım.
236
00:25:33,365 --> 00:25:36,117
Ama kadınlar genelde
otele gitmek istemez mi?
237
00:25:36,618 --> 00:25:39,329
Hayır. Evimi tercih ederim.
238
00:25:40,038 --> 00:25:41,289
- Gerçekten.
- Tamam.
239
00:25:41,790 --> 00:25:44,834
Senin gibi kadınları severim.
Lafı dolandırmıyorsun.
240
00:25:45,919 --> 00:25:47,879
Daha saygılı konuşabilirsin gerçi.
241
00:25:55,428 --> 00:25:59,140
Vay canına,
epey uzak yerde oturuyormuşsun canım.
242
00:25:59,891 --> 00:26:01,309
Ev de dökülüyor.
243
00:26:01,810 --> 00:26:03,520
Burada insan yaşıyor mu?
244
00:26:04,187 --> 00:26:07,107
Yani, kötü demiyorum canım.
Bozulmadın umarım.
245
00:26:07,107 --> 00:26:10,944
İnsanların hâlâ
böyle yerlerde yaşadığını bilmiyordum.
246
00:26:11,570 --> 00:26:14,698
Burası kentsel dönüşüm sürecinde olmalı.
247
00:26:17,158 --> 00:26:21,955
Canım, bence tarzına uygun olmayan
bir yerde yaşıyorsun. Değil mi?
248
00:26:25,584 --> 00:26:27,752
Evet, bir bakalım.
249
00:26:29,713 --> 00:26:33,675
Canım, benzersiz bir zevkin var.
Yani, tuhaf demiyorum.
250
00:26:37,470 --> 00:26:39,556
Bu pek alışık olduğum bir şey değil.
251
00:26:42,434 --> 00:26:43,393
Hemen mi?
252
00:26:43,893 --> 00:26:45,687
Önce duş alsam olur mu?
253
00:26:49,024 --> 00:26:50,275
Neden zemin...
254
00:26:53,194 --> 00:26:54,279
Ne oluyor?
255
00:26:56,114 --> 00:26:57,907
Sanırım bunlar senin ailen.
256
00:26:59,909 --> 00:27:02,078
Bu insan çok fazla alkol almış.
257
00:27:02,871 --> 00:27:04,080
Bu baban mı?
258
00:27:04,956 --> 00:27:08,376
Onu bir süre canlı tutarsan
alkolü temizlenir.
259
00:27:08,376 --> 00:27:12,380
- Ne?
- Onu sessiz bir hâlde nasıl canlı tutarız?
260
00:27:13,923 --> 00:27:14,799
Kimsiniz siz?
261
00:27:14,799 --> 00:27:18,219
Siz şerefsizler beni ezik mi sandınız?
262
00:27:18,219 --> 00:27:20,096
Kollarını keselim mi?
263
00:27:20,096 --> 00:27:22,098
Hayır, kollarını kesmeyin.
264
00:27:22,766 --> 00:27:26,019
Onu bayıltıp bağlamak daha iyi olur.
265
00:27:26,019 --> 00:27:27,103
Durun.
266
00:27:28,605 --> 00:27:29,564
İşe bak.
267
00:27:29,564 --> 00:27:32,651
Durun. Kim olduğumu bilmiyor gibisiniz.
268
00:27:35,695 --> 00:27:37,030
Öldürme beni!
269
00:27:53,546 --> 00:27:56,091
Dokunma bana! Gelme!
270
00:28:01,930 --> 00:28:02,972
Kurtarın lütfen.
271
00:28:06,434 --> 00:28:07,727
Hedef bir etkisizleştirildi.
272
00:28:15,694 --> 00:28:17,195
Hedef görüş alanında!
273
00:28:29,874 --> 00:28:31,292
Hedef iki etkisizleştirildi.
274
00:28:47,016 --> 00:28:48,435
İki hedef tamam.
275
00:29:30,268 --> 00:29:31,352
Sen bizden misin?
276
00:29:39,569 --> 00:29:40,945
Yakalandın mı?
277
00:29:41,780 --> 00:29:42,781
Ona dokunma.
278
00:29:46,868 --> 00:29:47,827
O benim.
279
00:30:05,970 --> 00:30:08,223
Bir tanesi çatının batısına kaçtı!
280
00:30:08,223 --> 00:30:09,724
Amirim, iyi misiniz?
281
00:30:09,724 --> 00:30:13,269
- Canlı yakalamaya çalışmıştım.
- Canlı yakalamaya mı çalıştınız?
282
00:30:13,895 --> 00:30:15,730
Canlı yakalamak iyi olur.
283
00:30:16,689 --> 00:30:18,358
Av Köpeği'miz çok yok.
284
00:30:18,858 --> 00:30:20,401
Canım, iyisin, değil mi?
285
00:30:21,903 --> 00:30:25,281
- İçerisi ne durumda?
- Her şey tamam. Hepsini öldürdük.
286
00:30:26,616 --> 00:30:27,826
O dangalak ne oldu?
287
00:30:27,826 --> 00:30:30,578
Şokta gibiydi,
ambulansla hastaneye gönderdik.
288
00:30:30,578 --> 00:30:34,123
- İyi. Göz kulak olacak biri gönderdin mi?
- Evet.
289
00:30:39,379 --> 00:30:41,881
Vay canına,
artık hepsi birlikte çalışıyor.
290
00:30:42,382 --> 00:30:44,884
Bugün toplantıları mı varmış?
291
00:30:45,718 --> 00:30:49,347
Buradan pek bir şey çıkmadı.
Bunlar kurbanlara ait olmalı.
292
00:30:58,940 --> 00:30:59,858
Şu kapıyı açın.
293
00:31:32,140 --> 00:31:33,308
Bu ne böyle?
294
00:31:33,975 --> 00:31:35,268
Adli tabibi çağır.
295
00:31:40,356 --> 00:31:42,066
Bu ne anlama geliyor?
296
00:31:42,609 --> 00:31:44,193
Kilerlerinin sembolü.
297
00:31:44,694 --> 00:31:45,528
Efendim?
298
00:31:47,030 --> 00:31:49,198
Şerefsizler örgüt kurmuş.
299
00:32:05,506 --> 00:32:07,467
Bizden olduğuna emin misin?
300
00:32:12,597 --> 00:32:15,350
Öyleyse onu topluluğumuza getirmeliyiz.
301
00:32:18,186 --> 00:32:19,145
Tamam.
302
00:32:19,812 --> 00:32:20,897
Gidiyorum.
303
00:32:26,653 --> 00:32:29,781
Pek çok insan uykuya dalmakta zorlanıyor.
304
00:32:31,324 --> 00:32:34,243
Bu saatte bu mesajı gönderen kişi gibi
305
00:32:34,243 --> 00:32:37,538
endişelerinizden dolayı
uyumakta zorluk çekiyorsanız
306
00:32:38,039 --> 00:32:41,125
bir bardak ılık su içebilirsiniz.
İyi geceler.
307
00:33:41,811 --> 00:33:42,937
CHUL-MİN BEY
308
00:34:30,485 --> 00:34:31,402
Kimsiniz siz?
309
00:34:32,570 --> 00:34:33,988
Bunu neden yapıyorsunuz?
310
00:34:38,242 --> 00:34:40,161
İnsan numarası yapmakta iyisin.
311
00:34:40,161 --> 00:34:42,830
Ne? O da ne demek?
312
00:34:43,498 --> 00:34:44,874
Sen bizden biri misin?
313
00:34:45,458 --> 00:34:46,793
Farklı görünüyor.
314
00:34:47,418 --> 00:34:49,045
Benden ne istiyorsunuz?
315
00:34:50,630 --> 00:34:52,173
Kontrol etmeliyiz.
316
00:34:56,594 --> 00:34:57,428
Siktir!
317
00:35:15,488 --> 00:35:16,948
Sizden biriyim.
318
00:35:27,125 --> 00:35:29,544
Bizdensen topluluğumuza katılmalısın.
319
00:35:30,628 --> 00:35:33,589
Hayatta kalmak için
güçlerimizi birleştirmeliyiz.
320
00:35:37,552 --> 00:35:39,971
SAEJİN KİLİSESİ
UYANIŞ TOPLANTISI
321
00:35:39,971 --> 00:35:43,182
Bizden biri olduğuna göre
her zaman bekleriz.
322
00:36:25,683 --> 00:36:27,059
Bir köpek gördünüz mü?
323
00:36:27,727 --> 00:36:29,854
Merry!
324
00:36:41,908 --> 00:36:43,868
Her şeyi gördün, değil mi?
325
00:36:45,870 --> 00:36:50,791
Gereksiz yere dikkat çekmek istemezdim
ama seni öldürmekten başka seçeneğim yok.
326
00:36:51,542 --> 00:36:52,752
Öldür o zaman!
327
00:36:52,752 --> 00:36:53,836
Özür dilerim!
328
00:36:55,504 --> 00:36:57,298
Neden bizi izliyordun?
329
00:36:59,091 --> 00:37:02,178
Ablam tuhaf davranıyordu,
ben de onu takip ettim.
330
00:37:04,472 --> 00:37:06,724
Ablan benim türümden mi?
331
00:37:07,225 --> 00:37:08,226
Evet.
332
00:37:12,605 --> 00:37:13,564
Cüzdanını ver.
333
00:37:20,571 --> 00:37:24,742
KİMLİK KARTI
SEOL KANG-WOO
334
00:37:29,664 --> 00:37:31,832
Şimdi diyeceklerimi dikkatle dinle.
335
00:37:32,333 --> 00:37:34,085
Dediğimi yapmazsan
336
00:37:35,795 --> 00:37:38,005
seni bulup öldürürüm.
337
00:37:41,592 --> 00:37:42,677
Anladın mı?
338
00:38:11,914 --> 00:38:13,082
Jeong Su-in Hanım?
339
00:38:17,962 --> 00:38:19,755
Vay be. O canavar haklıymış.
340
00:38:22,925 --> 00:38:24,176
Kimsin sen?
341
00:38:25,386 --> 00:38:26,637
Kısa keseceğim.
342
00:38:27,138 --> 00:38:31,100
Bazı insanlardan rahatsız edici
beyin dalgaları almaya başladın, değil mi?
343
00:38:32,893 --> 00:38:35,396
Onlara yaklaşma, tamam mı? Hepsi canavar.
344
00:38:35,896 --> 00:38:37,189
Bunu söylememi istedi.
345
00:38:38,149 --> 00:38:39,525
Neden bahsediyorsun?
346
00:38:40,026 --> 00:38:42,445
Delinin biri seni az daha öldürecekmiş.
347
00:38:42,445 --> 00:38:43,696
Bıçaklanmışsın.
348
00:38:44,196 --> 00:38:47,366
O sırada bir canavar,
yani buna ne deniyorsa...
349
00:38:47,366 --> 00:38:52,038
Canavarın larvası vücuduna girmiş
Jeong Su-in Hanım, tamam mı?
350
00:38:52,038 --> 00:38:55,958
Normalde beynini yiyip bitirmeliydi
ama öyle kötü yaralanmışsın ki
351
00:38:55,958 --> 00:38:58,961
vücudunu iyileştirmeye uğraşırken
beynini bitirememiş.
352
00:38:58,961 --> 00:39:00,796
Mutasyonun tamamlanmamış...
353
00:39:01,505 --> 00:39:04,133
Hay sıçayım, dediğim şeylere bak!
354
00:39:05,676 --> 00:39:10,306
Kısacası, sen bir mutantsın, tamam mı?
355
00:39:11,349 --> 00:39:13,351
Dr. Jekyll ve Bay Hyde'ı biliyorsundur.
356
00:39:14,352 --> 00:39:16,937
- Bunu sana kim söyledi?
- Sen. Hyde.
357
00:39:16,937 --> 00:39:20,524
Hyde, oradasın, değil mi?
Ona her şeyi anlattım, tamam mı?
358
00:39:20,524 --> 00:39:21,525
Ben gidiyorum.
359
00:39:24,653 --> 00:39:25,613
Ver şunu.
360
00:40:28,259 --> 00:40:30,845
VÜCUDUMDA GERÇEKTEN BAŞKA BİRİ Mİ VAR?
361
00:41:28,569 --> 00:41:30,571
Her şey söylediği gibi.
362
00:41:31,071 --> 00:41:32,531
Söylediği şeylere inan.
363
00:41:33,032 --> 00:41:35,576
Durumumuzu ayrıntılı olarak açıklamalıyım.
364
00:41:36,535 --> 00:41:38,662
Merak ettiğin ne varsa yaz.
365
00:41:51,258 --> 00:41:54,178
KİMSİN SEN? TAM OLARAK NESİN?
366
00:42:03,062 --> 00:42:06,941
NAMİL POLİS MERKEZİ
367
00:42:14,657 --> 00:42:15,741
Ne oluyor böyle?
368
00:42:23,082 --> 00:42:25,251
Kollarınızı kaldırıp etrafınızda dönün.
369
00:42:27,795 --> 00:42:28,712
Girebilirsiniz.
370
00:42:30,089 --> 00:42:31,882
- Amirim, günaydın.
- Merhaba.
371
00:42:32,383 --> 00:42:34,718
Bu ne? Önemli biri ziyarete mi geliyor?
372
00:42:34,718 --> 00:42:36,512
Şey dediler...
373
00:42:37,054 --> 00:42:39,348
Seul'den bir özel tim gelmiş.
374
00:42:39,348 --> 00:42:40,808
Özelmiş gerçekten.
375
00:42:41,308 --> 00:42:43,310
Ne? Ne tür bir özel tim bu?
376
00:42:43,310 --> 00:42:45,312
Özel, çok özel bir tim.
377
00:42:45,312 --> 00:42:47,940
Brifing olacakmış, orada öğreneceğiz.
378
00:42:47,940 --> 00:42:48,857
Durun.
379
00:42:49,358 --> 00:42:52,152
Kollarınızı kaldırıp etrafınızda dönün.
380
00:42:57,116 --> 00:42:58,033
Girebilirsiniz.
381
00:42:59,827 --> 00:43:02,830
- Tamam mı?
- Evet, girebilirsiniz.
382
00:43:07,960 --> 00:43:09,086
İyi günler öyleyse.
383
00:43:09,878 --> 00:43:14,633
Bu ne böyle? Kafama silah doğrultularak
güne başlamayı sevmem.
384
00:44:01,055 --> 00:44:03,932
ÖZEL İNCELEME BİRİMİ BRİFİNGİ
385
00:44:08,479 --> 00:44:10,898
Bu kadar şeyi ne zaman hazırlamışlar?
386
00:44:10,898 --> 00:44:11,982
Vay be.
387
00:44:23,452 --> 00:44:24,870
"Vücut hırsızları" mı?
388
00:44:24,870 --> 00:44:26,997
VÜCUT HIRSIZLARI İLE MÜCADELE
389
00:44:27,581 --> 00:44:31,251
Bunlar ne böyle?
Ne çok hazırlık yapmışlar. Vay be!
390
00:44:40,969 --> 00:44:44,264
PARAZİTLERE ACİL MÜDAHALE
ÖZEL İNCELEME BİRİMİ BRİFİNGİ
391
00:44:44,264 --> 00:44:47,768
Namil Polis Merkezindeki herkese merhaba!
392
00:44:49,269 --> 00:44:52,147
Amirim, bugün burada olduğunuz için
çok teşekkürler.
393
00:44:52,815 --> 00:44:56,318
Pekâlâ millet,
amirimize bir alkış alalım mı?
394
00:45:01,156 --> 00:45:03,701
Kendimi tanıtarak başlayayım.
395
00:45:05,202 --> 00:45:09,081
Parazite karşı özel kuvvetler birimi
Gri Tim'in başındayım.
396
00:45:09,081 --> 00:45:11,959
Adım Choi Jun-kyung.
397
00:45:13,711 --> 00:45:17,548
Bu sabah taramaya girmek
hepiniz için sıkıntı yaratmış olmalı.
398
00:45:17,548 --> 00:45:21,093
Öncelikle şunu söylemeliyim.
399
00:45:21,093 --> 00:45:26,181
Bu sabah vücutlarınızın röntgenini çektik.
400
00:45:27,349 --> 00:45:28,600
Bu inceleme sonucunda
401
00:45:29,226 --> 00:45:31,270
aranızda
402
00:45:31,937 --> 00:45:33,522
parazit bulamadık! Alkış!
403
00:45:35,566 --> 00:45:38,110
Ne bu ya, anaokulu yetenek yarışması gibi?
404
00:45:38,736 --> 00:45:42,322
- Bunu her gün yapmak zorunda mıyız?
- Kesinlikle hayır.
405
00:45:42,823 --> 00:45:45,117
Tarama sadece bugün gerekliydi.
406
00:45:45,868 --> 00:45:49,663
Çünkü parazitlerin hepsi
bir anda ortaya çıktı
407
00:45:49,663 --> 00:45:53,041
ve insan konaklarına yerleşmeleri
tamamlanmış görünüyor.
408
00:45:53,542 --> 00:45:59,840
Yani bugünkü tek seferlik taramayla
hiçbirinizin parazit olmadığı doğrulandı.
409
00:45:59,840 --> 00:46:03,093
"Parazit" kelimesini kullanıp durmam
tuhaf geliyordur.
410
00:46:04,052 --> 00:46:06,305
Açıklayayım.
411
00:46:09,850 --> 00:46:11,310
EDM FESTİVALİNDE CİNAYET
412
00:46:11,310 --> 00:46:12,603
EDM festivalindeki
413
00:46:12,603 --> 00:46:16,815
sebebi anlaşılamayan cinayeti
hepiniz hatırlıyorsunuz, değil mi?
414
00:46:17,524 --> 00:46:20,819
Hepinizin bildiği bu olayın
arkasındaki gerçek ise
415
00:46:22,821 --> 00:46:23,697
işte bu.
416
00:46:24,406 --> 00:46:29,536
Bu insanlara acımasızca saldıran canavar
417
00:46:29,536 --> 00:46:30,788
bir parazit.
418
00:46:32,331 --> 00:46:35,626
Nerede ve şu anda ne yapıyor,
merak ediyor olabilirsiniz.
419
00:46:37,544 --> 00:46:39,671
Kendisi şu an
420
00:46:41,924 --> 00:46:42,841
burada!
421
00:46:46,887 --> 00:46:48,972
Toplumda panik yaratmamak adına
422
00:46:48,972 --> 00:46:53,352
Gri Tim, medya erişimini kısıtlayacak
bir ekip kurdu
423
00:46:53,352 --> 00:46:57,940
ve bu parazitle ilgili tüm bilgileri
sıkı bir şekilde kontrol ediyor.
424
00:47:00,442 --> 00:47:01,443
Birkaç ay önce
425
00:47:01,443 --> 00:47:05,906
bu parazitin larvaları
tüm dünyada olduğu gibi
426
00:47:05,906 --> 00:47:08,283
Kore'de de ortaya çıkmaya başladı.
427
00:47:09,076 --> 00:47:12,955
Larvaların nereden geldiği
hâlâ bilinmiyor.
428
00:47:13,539 --> 00:47:17,501
İnsan vücuduna kulak, burun
veya ağız yoluyla girdikten sonra
429
00:47:17,501 --> 00:47:19,169
beyni ele geçiriyorlar.
430
00:47:20,587 --> 00:47:23,382
Beyni tüketiyorlar.
431
00:47:24,383 --> 00:47:27,845
Mutasyonlarını tamamladıktan sonra
432
00:47:27,845 --> 00:47:31,515
içgüdülerini izleyerek
insanları yemeye çalışıyorlar.
433
00:47:31,515 --> 00:47:33,892
Bu noktada önemli bir özellikleri var.
434
00:47:34,518 --> 00:47:37,646
Kafalarını
istedikleri gibi değiştirebiliyorlar.
435
00:47:37,646 --> 00:47:42,651
Bu parazitler vücut şekillerini
ve sertliklerini değiştirebiliyor.
436
00:47:42,651 --> 00:47:45,821
Örneğin kafalarını
keskin bir bıçağa dönüştürebiliyorlar.
437
00:47:45,821 --> 00:47:47,781
Hücrenin kendisi
438
00:47:47,781 --> 00:47:50,868
düşünme yetisi olan
bağımsız bir canlı organizma.
439
00:47:51,493 --> 00:47:53,370
Bu korkunç yaratıklar
440
00:47:53,370 --> 00:47:58,333
insan toplumuna sızdı
ve şu an hedeflerinde biz varız.
441
00:48:00,961 --> 00:48:02,713
İlk başta bir larvaydım.
442
00:48:03,463 --> 00:48:07,259
İnsan beyni ele geçirme içgüdümü izleyerek
seninkinin peşine düştüm.
443
00:48:23,609 --> 00:48:26,987
Beynini yiyerek
parazit olarak yerleşmek istedim
444
00:48:26,987 --> 00:48:30,824
ama vücudunun ciddi şekilde
yaralı olduğunu fark ettim.
445
00:48:31,825 --> 00:48:36,121
Önce yaraları iyileştirmek için
tüm vücuduna yerleşmeye çalıştım.
446
00:48:36,622 --> 00:48:43,295
Sonucunda vücudunu kurtarabildim
ama beynini tamamen ele geçiremedim.
447
00:48:43,295 --> 00:48:45,631
Vücuda yerleştikten sonra
448
00:48:46,882 --> 00:48:48,759
beyni tamamen ele geçiriyor
449
00:48:48,759 --> 00:48:54,014
İnsanın bilinci de
parazit tarafından tamamen emiliyor.
450
00:48:54,014 --> 00:48:57,643
Yani artık
eskiden tanıdığımız insan değiller.
451
00:48:58,518 --> 00:49:00,270
Beyinleri ele geçirildi.
452
00:49:01,480 --> 00:49:03,899
Artık sadece bedenleri yaşıyor,
453
00:49:04,483 --> 00:49:08,320
o da yalnızca parazitler için
bir besin kaynağı olarak.
454
00:49:09,404 --> 00:49:11,740
Beynini tam ele geçiremediğim için
455
00:49:13,033 --> 00:49:15,494
sadece tehlikede olduğunda
kontrol edebiliyorum.
456
00:49:16,995 --> 00:49:18,997
Paylaştığımız bedeni korumak için.
457
00:49:21,750 --> 00:49:24,127
Şu ana kadar yaptığım denemelere göre
458
00:49:24,628 --> 00:49:28,632
bilincini günde 15 dakika kadar
kontrol edebiliyorum.
459
00:49:30,217 --> 00:49:34,221
O yüzden bu bedeni korumak
ve hayatımı sürdürmek için gereken
460
00:49:34,221 --> 00:49:36,640
mümkün olan en az zamanı kullanıyorum.
461
00:49:37,724 --> 00:49:38,558
Pardon.
462
00:49:39,476 --> 00:49:42,938
Parazitleri öldürmek için ne yapabiliriz?
463
00:49:42,938 --> 00:49:48,443
Parazitler insan vücudu olmadan
kurur ve ölür.
464
00:49:49,236 --> 00:49:52,823
Parazite saldırmak için
465
00:49:52,823 --> 00:49:55,784
insan vücuduna saldırmalısınız.
466
00:49:55,784 --> 00:49:59,287
Yani parazitin içinde yaşadığı
insan vücudunu yok etmelisiniz.
467
00:49:59,287 --> 00:50:01,873
Tek seferde büyük kan kaybına sebep olmalı
468
00:50:01,873 --> 00:50:04,292
ya da tek seferde
kalbini parçalamalısınız.
469
00:50:05,544 --> 00:50:11,091
Vuruş noktası küçük olan tabanca yerine
bıçak ya da...
470
00:50:16,221 --> 00:50:20,183
...bunun gibi bir av tüfeği kullanmak
471
00:50:20,183 --> 00:50:26,565
tek seferde kalbi yok etmekte
daha etkili olur.
472
00:50:28,900 --> 00:50:32,779
Parazitleri belirlemenin tek yolu
röntgen mi?
473
00:50:33,530 --> 00:50:38,201
Bu parazitler
insan taklidi yaparak aramıza karışıyor.
474
00:50:38,201 --> 00:50:42,497
Ama her zaman yanımızda
röntgen cihazı taşıyamayız, değil mi?
475
00:50:44,708 --> 00:50:46,710
Bir tel saç koparabilirsiniz.
476
00:50:47,586 --> 00:50:50,756
Parazitler tek bir
hücre kütlesinden oluşuyor.
477
00:50:50,756 --> 00:50:53,383
Parçalanınca da bir süre yaşayabiliyorlar.
478
00:50:53,383 --> 00:50:57,345
Ama bu parçalar küçüldükçe
zekaları da azalıyor
479
00:50:57,345 --> 00:50:59,681
{\an8}ve eski hâllerine dönemiyorlar.
480
00:51:01,224 --> 00:51:05,562
Saç teli kadar küçük parçalar
kurur ve ufalanıp gider.
481
00:51:06,271 --> 00:51:09,149
Etrafınızdaki birinden şüpheleniyorsanız
482
00:51:09,733 --> 00:51:12,235
saçından bir tel koparın.
483
00:51:14,488 --> 00:51:16,782
Sonraki konuya geçiyorum.
484
00:51:17,866 --> 00:51:20,494
Deyim yerindeyse, şansımıza,
485
00:51:20,494 --> 00:51:22,913
ülkemizde parazit
bir EDM festivalinde ortaya çıktı
486
00:51:23,497 --> 00:51:27,584
ve az önce gördüğünüz gibi
insanları katletti.
487
00:51:27,584 --> 00:51:32,047
Geride kalan çok sayıda kanıt
parazitlerin varlığını ortaya koydu.
488
00:51:32,047 --> 00:51:37,636
Böylece parazit özel timimiz
tüm ülkelere göre daha hızlı oluşturuldu.
489
00:51:37,636 --> 00:51:40,388
Araştırmamız hızlı ilerledi.
490
00:51:40,889 --> 00:51:45,227
Araştırmanın hızlanmasını sağlayan da...
491
00:51:54,820 --> 00:51:55,904
...kocam.
492
00:51:55,904 --> 00:51:57,864
- Ne? Kocası mı?
- Ne?
493
00:51:58,532 --> 00:52:02,619
Daha doğrusu,
kocamın beynini ele geçiren parazit.
494
00:52:03,995 --> 00:52:04,955
Korkmayın.
495
00:52:04,955 --> 00:52:09,334
Bunun kafasındaki kask
özel bir cihazla donatıldı.
496
00:52:09,334 --> 00:52:15,382
Bu kaskta parazitlerin nefret ettiği
bir kimyasalı püskürten bir cihaz var.
497
00:52:15,382 --> 00:52:19,928
Bu uzaktan kumandanın düğmesine basınca
498
00:52:22,180 --> 00:52:26,768
kimyasal püskürtülüyor
ve parazit hareketsiz kalıyor.
499
00:52:26,768 --> 00:52:30,063
Ayrıca kaskın içinde bir sensör var.
500
00:52:30,063 --> 00:52:33,024
Bu şey kafasını değiştirip
kaçmaya çalışırsa
501
00:52:33,024 --> 00:52:38,405
sensör kimyasalı otomatik olarak salacak
ve büyük bir acı verecek.
502
00:52:39,698 --> 00:52:40,699
Pardon
503
00:52:41,199 --> 00:52:44,953
ama o şeyi neden canlı tutuyorsunuz?
504
00:52:45,620 --> 00:52:48,915
Parazitlerle ilgili
keşfettiğimiz özelliklerden biri de
505
00:52:48,915 --> 00:52:54,379
beyin dalgalarını kullanarak etraftaki
diğer parazitleri tespit edebilmeleri.
506
00:52:54,379 --> 00:52:57,215
Diğer parazitleri tespit etmek için
507
00:52:57,215 --> 00:53:01,469
bunu radar olarak kullanıyoruz.
508
00:53:01,469 --> 00:53:06,057
Bu parazite "Av Köpeği" diyoruz.
509
00:53:07,559 --> 00:53:11,396
Garip hisler duyduğun insanlar
bizim türümüzden.
510
00:53:12,314 --> 00:53:14,858
Senin de onlar gibi olduğunu düşünüyorlar.
511
00:53:15,400 --> 00:53:19,529
Ama bir mutant olduğunu öğrenirlerse
seni yok etmeye çalışabilirler.
512
00:53:20,322 --> 00:53:25,911
Hayatta kalmak istiyorsan
onlara yaklaşmak çok tehlikeli.
513
00:53:26,620 --> 00:53:29,122
Bu konuda seni uyarmalıyım.
514
00:53:29,789 --> 00:53:32,292
Birbirimizi net olarak tanımamız
çok önemli
515
00:53:32,292 --> 00:53:34,502
o yüzden telefonunla bir videomu çektim.
516
00:54:03,240 --> 00:54:06,576
Av Köpeği'miz bize
en yüksek parazit yoğunluğunun
517
00:54:06,576 --> 00:54:11,915
Namil Polis Merkezinin de bulunduğu
Namil bölgesinde olduğunu bildirdi.
518
00:54:13,416 --> 00:54:18,421
Birkaç gün burada kalıp
parazitleri avlamayı planlıyoruz.
519
00:54:18,922 --> 00:54:23,551
Son zamanlarda faili meçhul cinayetler
veya şüpheli vakalar olduysa
520
00:54:23,551 --> 00:54:24,928
lütfen bize bildirin.
521
00:54:24,928 --> 00:54:29,766
Bu vakalar parazitlerle ilgili olabilir.
522
00:54:29,766 --> 00:54:31,101
Sorusu olan var mı?
523
00:54:32,143 --> 00:54:32,978
Yalnız
524
00:54:33,812 --> 00:54:37,190
bir insana böyle eziyet etmek doğru mu?
525
00:54:37,899 --> 00:54:38,733
Efendim?
526
00:54:47,242 --> 00:54:48,535
Eğer bir an bile
527
00:54:49,619 --> 00:54:51,037
bu şekilde düşünürseniz...
528
00:55:00,964 --> 00:55:02,674
...başınıza bu gelir.
529
00:55:13,310 --> 00:55:16,730
Bu şey artık benim kocam değil.
530
00:55:17,731 --> 00:55:21,359
O sadece bir canavar, bir böcek,
yok edilmesi gereken bir virüs!
531
00:55:21,860 --> 00:55:25,864
Parazit olduklarında
artık onları insan olarak göremezsiniz!
532
00:55:27,198 --> 00:55:28,283
Anlıyor musunuz?
533
00:55:29,117 --> 00:55:29,951
Ha?
534
00:58:29,964 --> 00:58:32,967
Alt yazı çevirmeni: Ozan Molva