1 00:00:11,970 --> 00:00:14,848 DÜNYA'DA YAŞAYAN BİRİ ŞÖYLE DÜŞÜNDÜ 2 00:00:21,646 --> 00:00:24,190 İNSAN NÜFUSU YÜZDE BİRİNE DÜŞSE 3 00:00:24,190 --> 00:00:26,818 SALINAN ZEHİR DE AYNI ORANDA AZALIR MI? 4 00:00:37,996 --> 00:00:39,789 İNSAN NÜFUSU YARIYA DÜŞSE 5 00:00:40,457 --> 00:00:42,375 KAÇ ORMAN KURTULUR? 6 00:00:48,006 --> 00:00:50,383 DÜNYA'DA YAŞAYAN BİRİ ŞÖYLE DÜŞÜNDÜ 7 00:00:50,383 --> 00:00:52,969 TÜM CANLILARIN GELECEĞİNİ KORUMALIYIZ 8 00:00:56,306 --> 00:00:58,391 Ne diyorsun lan sen? 9 00:00:58,391 --> 00:01:02,062 Siktirin, şerefsizler! Birini öldüremez miyim sanıyorsunuz? 10 00:01:02,062 --> 00:01:03,521 - YETER, AĞLAYACAK - ÖLDÜRÜRÜM 11 00:01:03,521 --> 00:01:04,731 GİT ÖLDÜR MADEM, MAL 12 00:01:04,731 --> 00:01:06,566 AŞAĞILIK KOMPLEKSLİ EZİK HERİF 13 00:01:08,318 --> 00:01:09,360 Görürsünüz. 14 00:01:11,029 --> 00:01:12,781 Pezevenkler sizi. 15 00:03:11,858 --> 00:03:12,817 Öf. 16 00:03:13,693 --> 00:03:16,863 Uyansana. Uyuyacaksan niye geldin ki? 17 00:03:16,863 --> 00:03:19,115 Kalk, biraz dans et hadi. 18 00:03:20,408 --> 00:03:21,868 Hadi, kalk! 19 00:03:22,994 --> 00:03:24,495 Aman be, ne sıkıcısın! 20 00:03:25,079 --> 00:03:26,080 Uyu sen. 21 00:04:08,081 --> 00:04:09,123 Selam. 22 00:04:09,832 --> 00:04:12,210 Ayıldın mı biraz? 23 00:05:27,327 --> 00:05:29,329 PARASYTE: THE GREY 24 00:05:31,789 --> 00:05:33,041 BİR SAAT ÖNCE 25 00:05:36,127 --> 00:05:36,961 Ne? 26 00:05:37,754 --> 00:05:38,921 Yine çalışmıyor. 27 00:05:39,672 --> 00:05:40,798 Bir dakika lütfen. 28 00:05:51,267 --> 00:05:53,186 Patron, yine çalışmıyor. 29 00:05:53,186 --> 00:05:54,812 Çıldıracağım. 30 00:05:56,064 --> 00:05:56,981 Poşet ister misiniz? 31 00:05:58,441 --> 00:06:02,153 Market kartınız var mı? Yoksa 44.990 won tutuyor. 32 00:06:08,034 --> 00:06:11,704 Beyefendi, bunu et tezgâhında tarttırmanız lazım. 33 00:06:13,539 --> 00:06:14,707 Beyefendi. 34 00:06:15,625 --> 00:06:16,501 Beyefendi! 35 00:06:22,465 --> 00:06:25,134 Et tezgâhında bunu tarttırmanız lazım. 36 00:06:25,968 --> 00:06:27,637 Bana böyle verdiler. 37 00:06:28,304 --> 00:06:30,390 Lütfen et tezgahında tarttırın. 38 00:06:30,973 --> 00:06:35,019 Benim sorunum değil. Gidip kendin tarttırabilirsin. 39 00:06:35,520 --> 00:06:38,689 Etlerin et tezgahında tartılması lazım. Lütfen gidip... 40 00:06:38,689 --> 00:06:41,109 Sikeceğim ha, kendin git! 41 00:06:41,859 --> 00:06:45,696 Neden müşteriye emir verip duruyorsunuz ulan? 42 00:06:54,205 --> 00:06:58,459 Siktir ya. Saçmalığa bak. 43 00:06:58,459 --> 00:07:00,169 Acaba hepinizi öldürsem mi? 44 00:07:00,169 --> 00:07:03,464 Siktir. Hepsini öldüreceğim cidden. 45 00:07:07,593 --> 00:07:08,428 Buyurun. 46 00:07:21,899 --> 00:07:23,818 Ben çıkıyorum. 47 00:07:23,818 --> 00:07:26,279 Tamam. İyi geceler Su-in. Eline sağlık. 48 00:07:26,279 --> 00:07:27,280 Teşekkürler. 49 00:07:29,991 --> 00:07:31,242 İyi akşamlar. 50 00:08:50,363 --> 00:08:51,572 Selam, sürtük. 51 00:08:52,323 --> 00:08:53,908 Sen az önce bana ne dedin? 52 00:08:53,908 --> 00:08:55,993 Bir daha söylesene sürtük! 53 00:08:57,328 --> 00:08:59,247 Kaçma. Lanet olsun. 54 00:09:04,001 --> 00:09:05,962 Siktir! Kahrolası kaltak. 55 00:09:09,799 --> 00:09:12,134 Dinleyin şerefsizler! 56 00:09:12,677 --> 00:09:15,972 Kimseyi öldüremeyeceğimi mi sandınız? 57 00:09:17,181 --> 00:09:18,891 Kaltak. Seni öldürmeliyim. 58 00:09:19,392 --> 00:09:21,060 Siktir. Seni öldüreceğim. 59 00:09:25,231 --> 00:09:28,526 Saklanınca seni öldüremeyeceğimi mi sanıyorsun? 60 00:09:29,777 --> 00:09:31,279 Dur sen. Sürtük. 61 00:09:33,281 --> 00:09:34,740 Sikeyim. 62 00:10:00,933 --> 00:10:02,018 Alo? 63 00:10:02,018 --> 00:10:04,812 Namcheon santralinin oradaki kavşaktayım. 64 00:10:04,812 --> 00:10:06,564 Sanırım bir kaza olmuş. 65 00:10:06,564 --> 00:10:09,150 Bir motosiklet devrilmiş. Bir de araba var. 66 00:10:15,740 --> 00:10:19,035 Yarın ilk iş sizi bilgilendireceğim. Evet, anladım. 67 00:10:19,535 --> 00:10:21,203 - Merhaba amirim. - Merhaba. 68 00:10:21,704 --> 00:10:23,456 Öf, bıktım bu işten. 69 00:10:23,456 --> 00:10:24,874 Hakikaten. 70 00:10:24,874 --> 00:10:27,043 Günün üçüncü şiddet suçu bu. 71 00:10:27,043 --> 00:10:29,128 Ne biçim bir gün. Won-seok nerede? 72 00:10:29,128 --> 00:10:34,383 - Dedektif Kang birazdan gelecekmiş. - Bir şey olduğunda neden hep geç kalıyor? 73 00:10:34,383 --> 00:10:35,718 Şüpheli kim? 74 00:10:35,718 --> 00:10:37,136 Adı Lee Kyung-chun. 75 00:10:37,136 --> 00:10:41,390 43 yaşında, iki şiddet suçu sabıkası ve şizofreni geçmişi var. 76 00:10:42,308 --> 00:10:43,893 - Şizofreni mi? - Evet. 77 00:10:44,935 --> 00:10:48,064 Süpermarkette mağdurla küçük bir tartışma yaşamışlar. 78 00:10:48,064 --> 00:10:50,775 Diğer çalışanların ifadelerini aldık. 79 00:10:50,775 --> 00:10:52,693 Kadını arabayla takip etmiş, 80 00:10:52,693 --> 00:10:55,446 ona çarptıktan sonra bıçakla üzerine yürümüş. 81 00:10:55,446 --> 00:10:56,864 Aşağılık herif. Başka? 82 00:10:59,450 --> 00:11:00,284 Başka? 83 00:11:01,077 --> 00:11:02,078 Şöyle ki... 84 00:11:02,078 --> 00:11:02,995 Adam 85 00:11:03,579 --> 00:11:07,291 mağduru bıçakla takip ederken orada ölmüş. 86 00:11:07,792 --> 00:11:09,585 - Aşırı kan kaybından. - Kim? 87 00:11:10,586 --> 00:11:11,420 Şüpheli mi? 88 00:11:11,420 --> 00:11:15,966 Evet, göğsünden yüzüne kadar keskin bir şeyle kesilmiş gibi görünüyor. 89 00:11:15,966 --> 00:11:17,885 Takip edip çarptı demediniz mi? 90 00:11:17,885 --> 00:11:20,805 - Ne anlatıyorsunuz? - Olay tam net değil. 91 00:11:20,805 --> 00:11:25,309 Motosiklete çarptığında yaralanmış ya da bir şeye takılıp kesilmiş olabilir. 92 00:11:25,935 --> 00:11:27,561 Sanırım otopsi gerekecek. 93 00:11:27,561 --> 00:11:29,980 Bu ne saçmalık! Çattık. 94 00:11:31,691 --> 00:11:35,611 - Peki mağdur? - Mağdurun adı Jeong Su-in, 29 yaşında. 95 00:11:40,199 --> 00:11:41,742 Onu tanıyor musunuz? 96 00:11:47,665 --> 00:11:48,749 Evet. 97 00:11:54,630 --> 00:11:55,464 Durumu nasıl? 98 00:11:56,465 --> 00:11:59,301 Baygın. Ama iyi olduğunu söylediler. 99 00:12:00,261 --> 00:12:03,639 Araba çarptı demiştiniz, nasıl iyi olabilir? 100 00:12:04,724 --> 00:12:06,225 Bu kısım da tuhaf. 101 00:12:06,225 --> 00:12:10,104 Mağdurun sırtında bıçaklanmış gibi yara izleri var. 102 00:12:10,604 --> 00:12:13,733 Ayrıca kıyafetleri de kendi kanıyla lekelenmiş. 103 00:12:13,733 --> 00:12:16,652 Ama bu yaraların bugünden olmadığını söylediler. 104 00:12:40,593 --> 00:12:43,304 Buraya bir daha asla gelemezsin. 105 00:12:55,775 --> 00:12:57,318 Pardon. Ne oldu? 106 00:12:57,318 --> 00:12:58,778 Daha iyi misiniz? 107 00:13:02,782 --> 00:13:03,783 Chul-min Bey. 108 00:13:03,783 --> 00:13:04,992 Su-in. 109 00:13:06,660 --> 00:13:07,661 İyi misin? 110 00:13:09,663 --> 00:13:11,165 Neden buradayım? 111 00:13:11,165 --> 00:13:15,336 Bugünkü saldırıyla ilgili bir şey hatırlıyor musun? 112 00:13:16,796 --> 00:13:18,839 Evet, süpermarketteki adamdı. 113 00:13:18,839 --> 00:13:20,174 Evet, o adam. Doğru. 114 00:13:20,174 --> 00:13:23,135 O yüzden buradayım. Gerçekten iyi misin? 115 00:13:23,844 --> 00:13:27,181 Süpermarkette biraz tartışmıştık. 116 00:13:27,181 --> 00:13:28,808 Beni takip etmiş olmalı. 117 00:13:29,308 --> 00:13:32,269 Arabasıyla bana çarptı ve bıçağıyla... 118 00:13:33,771 --> 00:13:36,649 Bıçağıyla beni bıçakladı... 119 00:13:36,649 --> 00:13:39,068 Neyse ki yaralanmadığını söylediler. 120 00:13:39,652 --> 00:13:40,569 Ne? 121 00:13:41,487 --> 00:13:42,738 Bıçaklandım ama. 122 00:13:42,738 --> 00:13:45,491 Yara izlerinin çok eski olduğunu söylediler. 123 00:13:46,033 --> 00:13:48,160 Yara izi mi? Benim yara izim yok ki. 124 00:13:48,661 --> 00:13:50,496 Peki saldırgan? 125 00:13:50,496 --> 00:13:53,040 Olay sırasında ağır yaralanmış mıydı? 126 00:13:53,874 --> 00:13:54,834 Hiç yaralanmadı. 127 00:13:56,126 --> 00:13:58,212 Bıçakla peşimden geldi 128 00:13:59,547 --> 00:14:01,465 ve çok kanamam vardı. 129 00:14:02,675 --> 00:14:04,218 Tam hatırlayamıyorum. 130 00:14:06,512 --> 00:14:07,763 Adamı yakaladınız mı? 131 00:14:08,722 --> 00:14:09,932 Olay yerinde ölmüş. 132 00:14:10,516 --> 00:14:13,435 - Göğsünden yüzüne kadar bir kesik vardı. - Dur. 133 00:14:13,435 --> 00:14:16,146 Onu ben konuşayım. Siz biraz dışarıda bekleyin. 134 00:14:17,064 --> 00:14:17,898 Peki. 135 00:14:17,898 --> 00:14:19,275 Dışarıda duralım. 136 00:14:28,325 --> 00:14:29,869 Anlamıyorum. 137 00:14:29,869 --> 00:14:35,040 O adam beni bıçaklayıp peşimden geldi ama sonra aniden öldü mü? 138 00:14:36,792 --> 00:14:39,169 Ani travmatik bir olay yaşadığında 139 00:14:39,169 --> 00:14:42,423 aklında kalanlar karışabilir veya değişebilir. 140 00:14:42,423 --> 00:14:45,426 Yani şu an hatırlamak için çok uğraşma, tamam mı? 141 00:14:46,093 --> 00:14:46,927 Ama 142 00:14:48,095 --> 00:14:49,972 bıçaklandığıma eminim. 143 00:14:52,057 --> 00:14:52,892 Neden? 144 00:14:53,893 --> 00:14:55,269 Nasıl bu kadar eminsin? 145 00:14:56,854 --> 00:14:59,106 Bıçaklanırken düşünüyordum. 146 00:14:59,982 --> 00:15:01,358 "Yine aynı şey oluyor." 147 00:15:03,611 --> 00:15:06,071 - Yine mi oluyor? - Evet. 148 00:15:06,906 --> 00:15:09,241 Yine başıma korkunç bir şey geliyor. 149 00:15:10,868 --> 00:15:12,953 Alışık olduğum bir his. 150 00:15:15,080 --> 00:15:17,207 "Yine mutsuz olma vaktim geldi." 151 00:15:19,084 --> 00:15:21,587 Su-in, bir daha böyle bir şey olmayacak. 152 00:15:21,587 --> 00:15:24,798 10 yaşında babamlayken de öyle hissetmiştim. 153 00:15:25,382 --> 00:15:30,012 Babam sinirden deliye döndüğünde, beni dövüp kemiklerimi kırdığında da 154 00:15:31,639 --> 00:15:33,140 aynı şeyi düşünmüştüm. 155 00:15:34,975 --> 00:15:36,936 "Yine mutsuz olma vaktim geldi." 156 00:15:38,979 --> 00:15:40,564 Bıçaklandığım anda 157 00:15:41,690 --> 00:15:44,401 o düşünce tekrar aklıma geldi. 158 00:15:47,154 --> 00:15:50,366 Bir daha asla olmayacak. Tamam mı? 159 00:15:51,283 --> 00:15:55,287 Beni babamdan kurtarmasaydınız hayatta bile olmazdım. 160 00:15:56,997 --> 00:15:58,749 Polisi arayan sendin. 161 00:16:00,334 --> 00:16:04,713 On yaşında çocuğun kendi babasını polise ihbar etmesi kolay mı? 162 00:16:05,714 --> 00:16:07,633 Seni kurtaran ben değildim. 163 00:16:08,634 --> 00:16:10,219 Sen kendini kurtardın. 164 00:16:12,721 --> 00:16:17,559 Ve ileride de kendini kurtarabilecek tek kişi sen olacaksın. 165 00:16:21,313 --> 00:16:22,398 Hadi bakalım. 166 00:16:23,983 --> 00:16:27,319 Hatırladığın zaman bugün olanları bana anlat. 167 00:16:28,153 --> 00:16:30,406 İyi olmana çok sevindim. 168 00:16:32,783 --> 00:16:35,828 Bir şey lazım olursa ya da aklına bir şey gelirse hemen ara. 169 00:16:39,123 --> 00:16:39,957 Dinlen biraz. 170 00:16:56,432 --> 00:16:57,599 Amirim. 171 00:16:57,599 --> 00:17:00,060 Geciktiğim için özür dilerim. 172 00:17:00,060 --> 00:17:01,603 Erkencisin bugün. 173 00:17:01,603 --> 00:17:05,149 - Kilisede miydin? - Won-seok, dua etmek sana yakışmıyor. 174 00:17:05,149 --> 00:17:07,526 - Kapayın çenenizi. - Kiliseye mi gidiyorsun? 175 00:17:08,610 --> 00:17:09,820 Boş ver. Evine git. 176 00:17:09,820 --> 00:17:11,405 Mağdurla görüştünüz mü? 177 00:17:11,405 --> 00:17:13,782 - Ben de görüşmek isterim. - Bir soluklanalım. 178 00:17:13,782 --> 00:17:15,242 Şafak sökerken gelin. 179 00:17:15,242 --> 00:17:16,243 - Peki. - Peki. 180 00:17:16,243 --> 00:17:21,874 Bugünkü vakaları çözersek hemen terfiyi alırız, değil mi? 181 00:17:40,851 --> 00:17:43,771 BİRKAÇ AY SONRA 182 00:17:53,947 --> 00:17:55,074 Buyurun patron. 183 00:17:55,074 --> 00:17:56,158 - Patron. - Patron. 184 00:18:03,916 --> 00:18:07,961 - Mangnani'ler bir hamle yaptı mı? - Hayır, sessizler efendim. 185 00:18:08,670 --> 00:18:12,007 İşlerini devralmamıza rağmen hiçbir şey yapamıyorlar ha? 186 00:18:12,007 --> 00:18:14,551 - İşe yaramazlar. - Tamam, aferin. 187 00:18:14,551 --> 00:18:16,178 - Merhaba efendim. - Merhaba. 188 00:18:31,068 --> 00:18:32,694 Sekiz numaralı odaya girdi. 189 00:18:58,387 --> 00:18:59,429 Şerefsiz. 190 00:19:17,322 --> 00:19:18,949 Hey, orada kimse var mı? 191 00:19:22,411 --> 00:19:23,787 Yakalayın şu şerefsizi! 192 00:19:23,787 --> 00:19:25,789 - Buraya gel! - Aşağılık herif! 193 00:19:25,789 --> 00:19:27,624 - Buraya gel! - Dur, yavşak! 194 00:19:27,624 --> 00:19:29,376 - Yakalayın! - Dur lan! 195 00:19:47,519 --> 00:19:49,605 Geldik. Herkes insin lütfen. 196 00:20:07,789 --> 00:20:10,709 Bir yeni sesli mesajınız var. 197 00:20:10,709 --> 00:20:14,338 Mesajı dinlemek için bire, posta kutusunu yönetmek için ikiye basın. 198 00:20:14,838 --> 00:20:16,215 Selam, ben Jong-do. 199 00:20:16,215 --> 00:20:20,677 Bak, Yeongdeungpo'dakiler çok sinirli, o yüzden bu aralar pek dikkat çekme. 200 00:20:20,677 --> 00:20:22,638 Cep telefonunu da kullanma. 201 00:20:23,388 --> 00:20:24,723 At gitsin. 202 00:20:25,224 --> 00:20:27,100 Ortalık sakinleşince ararım. 203 00:20:27,100 --> 00:20:31,563 Sonraki mesaj için bire, mesajı tekrar dinlemek için ikiye basın. 204 00:21:18,694 --> 00:21:20,237 Ne oldu? Korkuttun beni. 205 00:21:23,365 --> 00:21:26,118 O kadar zaman geçince kardeşinin yüzünü mü unuttun? 206 00:21:27,160 --> 00:21:29,496 Merak etme. Fazla kalmayacağım. 207 00:21:30,831 --> 00:21:34,042 Jin-hee beyninde tümör olduğunu söyledi 208 00:21:34,042 --> 00:21:35,419 ama iyi görünüyorsun. 209 00:21:36,920 --> 00:21:38,046 Jin-hee uyuyor mu? 210 00:21:39,298 --> 00:21:40,757 Çok uzağa gitti. 211 00:21:43,176 --> 00:21:44,136 Uzağa da nereye? 212 00:21:44,636 --> 00:21:45,846 Ben de bilmiyorum. 213 00:21:52,436 --> 00:21:53,895 Ne giymiş bu be? 214 00:22:27,637 --> 00:22:30,223 Ne olursa olsun dükkânı başıboş bırakmazdı 215 00:22:30,223 --> 00:22:33,602 ama uzak bir yere gitmiş ve neresi olduğunu bilmiyor musun? 216 00:22:37,814 --> 00:22:38,648 "Ki-seok" mu? 217 00:22:40,859 --> 00:22:46,239 Bu numara geçici olarak aramalara kapatılmıştır. 218 00:22:46,239 --> 00:22:48,617 SAEJİN KİLİSESİ UYANIŞ TOPLANTISI 219 00:23:32,244 --> 00:23:35,330 CHUL-MİN BEY 220 00:23:36,915 --> 00:23:39,418 - Merhaba Chul-min Bey. - Her şey yolunda mı? 221 00:23:39,918 --> 00:23:43,171 Evet, sıra dışı bir şey yok. İşe gidiyordum. 222 00:23:43,171 --> 00:23:46,758 Kolay gelsin. Kendine dikkat etmen lazım. 223 00:23:46,758 --> 00:23:48,468 Tatile çıkmayacak mısın? 224 00:23:49,052 --> 00:23:51,012 İyi olduğumu söylediler. 225 00:23:52,097 --> 00:23:54,266 Gitmek istediğim bir yer de yok. 226 00:23:54,266 --> 00:23:55,225 Sahi mi? 227 00:23:55,809 --> 00:23:58,478 Kendini fazla zorlama, olur mu? 228 00:23:58,979 --> 00:24:00,439 Tamam, olur. 229 00:24:02,607 --> 00:24:04,025 Sağ olun Chul-min Bey. 230 00:24:04,526 --> 00:24:06,945 Teşekküre gerek yok. Hoşça kal. 231 00:24:08,321 --> 00:24:12,659 Şimdiki durak Gyeongjin Pazarı. Bir sonraki... 232 00:24:47,319 --> 00:24:48,862 Kapıyı açar mısınız? 233 00:25:25,357 --> 00:25:27,609 Yakınlarda bir otel ayarlayayım dedim. 234 00:25:28,818 --> 00:25:30,028 Evimi tercih ederim. 235 00:25:30,529 --> 00:25:33,365 Ben de senin evini tercih ederim canım. 236 00:25:33,365 --> 00:25:36,117 Ama kadınlar genelde otele gitmek istemez mi? 237 00:25:36,618 --> 00:25:39,329 Hayır. Evimi tercih ederim. 238 00:25:40,038 --> 00:25:41,289 - Gerçekten. - Tamam. 239 00:25:41,790 --> 00:25:44,834 Senin gibi kadınları severim. Lafı dolandırmıyorsun. 240 00:25:45,919 --> 00:25:47,879 Daha saygılı konuşabilirsin gerçi. 241 00:25:55,428 --> 00:25:59,140 Vay canına, epey uzak yerde oturuyormuşsun canım. 242 00:25:59,891 --> 00:26:01,309 Ev de dökülüyor. 243 00:26:01,810 --> 00:26:03,520 Burada insan yaşıyor mu? 244 00:26:04,187 --> 00:26:07,107 Yani, kötü demiyorum canım. Bozulmadın umarım. 245 00:26:07,107 --> 00:26:10,944 İnsanların hâlâ böyle yerlerde yaşadığını bilmiyordum. 246 00:26:11,570 --> 00:26:14,698 Burası kentsel dönüşüm sürecinde olmalı. 247 00:26:17,158 --> 00:26:21,955 Canım, bence tarzına uygun olmayan bir yerde yaşıyorsun. Değil mi? 248 00:26:25,584 --> 00:26:27,752 Evet, bir bakalım. 249 00:26:29,713 --> 00:26:33,675 Canım, benzersiz bir zevkin var. Yani, tuhaf demiyorum. 250 00:26:37,470 --> 00:26:39,556 Bu pek alışık olduğum bir şey değil. 251 00:26:42,434 --> 00:26:43,393 Hemen mi? 252 00:26:43,893 --> 00:26:45,687 Önce duş alsam olur mu? 253 00:26:49,024 --> 00:26:50,275 Neden zemin... 254 00:26:53,194 --> 00:26:54,279 Ne oluyor? 255 00:26:56,114 --> 00:26:57,907 Sanırım bunlar senin ailen. 256 00:26:59,909 --> 00:27:02,078 Bu insan çok fazla alkol almış. 257 00:27:02,871 --> 00:27:04,080 Bu baban mı? 258 00:27:04,956 --> 00:27:08,376 Onu bir süre canlı tutarsan alkolü temizlenir. 259 00:27:08,376 --> 00:27:12,380 - Ne? - Onu sessiz bir hâlde nasıl canlı tutarız? 260 00:27:13,923 --> 00:27:14,799 Kimsiniz siz? 261 00:27:14,799 --> 00:27:18,219 Siz şerefsizler beni ezik mi sandınız? 262 00:27:18,219 --> 00:27:20,096 Kollarını keselim mi? 263 00:27:20,096 --> 00:27:22,098 Hayır, kollarını kesmeyin. 264 00:27:22,766 --> 00:27:26,019 Onu bayıltıp bağlamak daha iyi olur. 265 00:27:26,019 --> 00:27:27,103 Durun. 266 00:27:28,605 --> 00:27:29,564 İşe bak. 267 00:27:29,564 --> 00:27:32,651 Durun. Kim olduğumu bilmiyor gibisiniz. 268 00:27:35,695 --> 00:27:37,030 Öldürme beni! 269 00:27:53,546 --> 00:27:56,091 Dokunma bana! Gelme! 270 00:28:01,930 --> 00:28:02,972 Kurtarın lütfen. 271 00:28:06,434 --> 00:28:07,727 Hedef bir etkisizleştirildi. 272 00:28:15,694 --> 00:28:17,195 Hedef görüş alanında! 273 00:28:29,874 --> 00:28:31,292 Hedef iki etkisizleştirildi. 274 00:28:47,016 --> 00:28:48,435 İki hedef tamam. 275 00:29:30,268 --> 00:29:31,352 Sen bizden misin? 276 00:29:39,569 --> 00:29:40,945 Yakalandın mı? 277 00:29:41,780 --> 00:29:42,781 Ona dokunma. 278 00:29:46,868 --> 00:29:47,827 O benim. 279 00:30:05,970 --> 00:30:08,223 Bir tanesi çatının batısına kaçtı! 280 00:30:08,223 --> 00:30:09,724 Amirim, iyi misiniz? 281 00:30:09,724 --> 00:30:13,269 - Canlı yakalamaya çalışmıştım. - Canlı yakalamaya mı çalıştınız? 282 00:30:13,895 --> 00:30:15,730 Canlı yakalamak iyi olur. 283 00:30:16,689 --> 00:30:18,358 Av Köpeği'miz çok yok. 284 00:30:18,858 --> 00:30:20,401 Canım, iyisin, değil mi? 285 00:30:21,903 --> 00:30:25,281 - İçerisi ne durumda? - Her şey tamam. Hepsini öldürdük. 286 00:30:26,616 --> 00:30:27,826 O dangalak ne oldu? 287 00:30:27,826 --> 00:30:30,578 Şokta gibiydi, ambulansla hastaneye gönderdik. 288 00:30:30,578 --> 00:30:34,123 - İyi. Göz kulak olacak biri gönderdin mi? - Evet. 289 00:30:39,379 --> 00:30:41,881 Vay canına, artık hepsi birlikte çalışıyor. 290 00:30:42,382 --> 00:30:44,884 Bugün toplantıları mı varmış? 291 00:30:45,718 --> 00:30:49,347 Buradan pek bir şey çıkmadı. Bunlar kurbanlara ait olmalı. 292 00:30:58,940 --> 00:30:59,858 Şu kapıyı açın. 293 00:31:32,140 --> 00:31:33,308 Bu ne böyle? 294 00:31:33,975 --> 00:31:35,268 Adli tabibi çağır. 295 00:31:40,356 --> 00:31:42,066 Bu ne anlama geliyor? 296 00:31:42,609 --> 00:31:44,193 Kilerlerinin sembolü. 297 00:31:44,694 --> 00:31:45,528 Efendim? 298 00:31:47,030 --> 00:31:49,198 Şerefsizler örgüt kurmuş. 299 00:32:05,506 --> 00:32:07,467 Bizden olduğuna emin misin? 300 00:32:12,597 --> 00:32:15,350 Öyleyse onu topluluğumuza getirmeliyiz. 301 00:32:18,186 --> 00:32:19,145 Tamam. 302 00:32:19,812 --> 00:32:20,897 Gidiyorum. 303 00:32:26,653 --> 00:32:29,781 Pek çok insan uykuya dalmakta zorlanıyor. 304 00:32:31,324 --> 00:32:34,243 Bu saatte bu mesajı gönderen kişi gibi 305 00:32:34,243 --> 00:32:37,538 endişelerinizden dolayı uyumakta zorluk çekiyorsanız 306 00:32:38,039 --> 00:32:41,125 bir bardak ılık su içebilirsiniz. İyi geceler. 307 00:33:41,811 --> 00:33:42,937 CHUL-MİN BEY 308 00:34:30,485 --> 00:34:31,402 Kimsiniz siz? 309 00:34:32,570 --> 00:34:33,988 Bunu neden yapıyorsunuz? 310 00:34:38,242 --> 00:34:40,161 İnsan numarası yapmakta iyisin. 311 00:34:40,161 --> 00:34:42,830 Ne? O da ne demek? 312 00:34:43,498 --> 00:34:44,874 Sen bizden biri misin? 313 00:34:45,458 --> 00:34:46,793 Farklı görünüyor. 314 00:34:47,418 --> 00:34:49,045 Benden ne istiyorsunuz? 315 00:34:50,630 --> 00:34:52,173 Kontrol etmeliyiz. 316 00:34:56,594 --> 00:34:57,428 Siktir! 317 00:35:15,488 --> 00:35:16,948 Sizden biriyim. 318 00:35:27,125 --> 00:35:29,544 Bizdensen topluluğumuza katılmalısın. 319 00:35:30,628 --> 00:35:33,589 Hayatta kalmak için güçlerimizi birleştirmeliyiz. 320 00:35:37,552 --> 00:35:39,971 SAEJİN KİLİSESİ UYANIŞ TOPLANTISI 321 00:35:39,971 --> 00:35:43,182 Bizden biri olduğuna göre her zaman bekleriz. 322 00:36:25,683 --> 00:36:27,059 Bir köpek gördünüz mü? 323 00:36:27,727 --> 00:36:29,854 Merry! 324 00:36:41,908 --> 00:36:43,868 Her şeyi gördün, değil mi? 325 00:36:45,870 --> 00:36:50,791 Gereksiz yere dikkat çekmek istemezdim ama seni öldürmekten başka seçeneğim yok. 326 00:36:51,542 --> 00:36:52,752 Öldür o zaman! 327 00:36:52,752 --> 00:36:53,836 Özür dilerim! 328 00:36:55,504 --> 00:36:57,298 Neden bizi izliyordun? 329 00:36:59,091 --> 00:37:02,178 Ablam tuhaf davranıyordu, ben de onu takip ettim. 330 00:37:04,472 --> 00:37:06,724 Ablan benim türümden mi? 331 00:37:07,225 --> 00:37:08,226 Evet. 332 00:37:12,605 --> 00:37:13,564 Cüzdanını ver. 333 00:37:20,571 --> 00:37:24,742 KİMLİK KARTI SEOL KANG-WOO 334 00:37:29,664 --> 00:37:31,832 Şimdi diyeceklerimi dikkatle dinle. 335 00:37:32,333 --> 00:37:34,085 Dediğimi yapmazsan 336 00:37:35,795 --> 00:37:38,005 seni bulup öldürürüm. 337 00:37:41,592 --> 00:37:42,677 Anladın mı? 338 00:38:11,914 --> 00:38:13,082 Jeong Su-in Hanım? 339 00:38:17,962 --> 00:38:19,755 Vay be. O canavar haklıymış. 340 00:38:22,925 --> 00:38:24,176 Kimsin sen? 341 00:38:25,386 --> 00:38:26,637 Kısa keseceğim. 342 00:38:27,138 --> 00:38:31,100 Bazı insanlardan rahatsız edici beyin dalgaları almaya başladın, değil mi? 343 00:38:32,893 --> 00:38:35,396 Onlara yaklaşma, tamam mı? Hepsi canavar. 344 00:38:35,896 --> 00:38:37,189 Bunu söylememi istedi. 345 00:38:38,149 --> 00:38:39,525 Neden bahsediyorsun? 346 00:38:40,026 --> 00:38:42,445 Delinin biri seni az daha öldürecekmiş. 347 00:38:42,445 --> 00:38:43,696 Bıçaklanmışsın. 348 00:38:44,196 --> 00:38:47,366 O sırada bir canavar, yani buna ne deniyorsa... 349 00:38:47,366 --> 00:38:52,038 Canavarın larvası vücuduna girmiş Jeong Su-in Hanım, tamam mı? 350 00:38:52,038 --> 00:38:55,958 Normalde beynini yiyip bitirmeliydi ama öyle kötü yaralanmışsın ki 351 00:38:55,958 --> 00:38:58,961 vücudunu iyileştirmeye uğraşırken beynini bitirememiş. 352 00:38:58,961 --> 00:39:00,796 Mutasyonun tamamlanmamış... 353 00:39:01,505 --> 00:39:04,133 Hay sıçayım, dediğim şeylere bak! 354 00:39:05,676 --> 00:39:10,306 Kısacası, sen bir mutantsın, tamam mı? 355 00:39:11,349 --> 00:39:13,351 Dr. Jekyll ve Bay Hyde'ı biliyorsundur. 356 00:39:14,352 --> 00:39:16,937 - Bunu sana kim söyledi? - Sen. Hyde. 357 00:39:16,937 --> 00:39:20,524 Hyde, oradasın, değil mi? Ona her şeyi anlattım, tamam mı? 358 00:39:20,524 --> 00:39:21,525 Ben gidiyorum. 359 00:39:24,653 --> 00:39:25,613 Ver şunu. 360 00:40:28,259 --> 00:40:30,845 VÜCUDUMDA GERÇEKTEN BAŞKA BİRİ Mİ VAR? 361 00:41:28,569 --> 00:41:30,571 Her şey söylediği gibi. 362 00:41:31,071 --> 00:41:32,531 Söylediği şeylere inan. 363 00:41:33,032 --> 00:41:35,576 Durumumuzu ayrıntılı olarak açıklamalıyım. 364 00:41:36,535 --> 00:41:38,662 Merak ettiğin ne varsa yaz. 365 00:41:51,258 --> 00:41:54,178 KİMSİN SEN? TAM OLARAK NESİN? 366 00:42:03,062 --> 00:42:06,941 NAMİL POLİS MERKEZİ 367 00:42:14,657 --> 00:42:15,741 Ne oluyor böyle? 368 00:42:23,082 --> 00:42:25,251 Kollarınızı kaldırıp etrafınızda dönün. 369 00:42:27,795 --> 00:42:28,712 Girebilirsiniz. 370 00:42:30,089 --> 00:42:31,882 - Amirim, günaydın. - Merhaba. 371 00:42:32,383 --> 00:42:34,718 Bu ne? Önemli biri ziyarete mi geliyor? 372 00:42:34,718 --> 00:42:36,512 Şey dediler... 373 00:42:37,054 --> 00:42:39,348 Seul'den bir özel tim gelmiş. 374 00:42:39,348 --> 00:42:40,808 Özelmiş gerçekten. 375 00:42:41,308 --> 00:42:43,310 Ne? Ne tür bir özel tim bu? 376 00:42:43,310 --> 00:42:45,312 Özel, çok özel bir tim. 377 00:42:45,312 --> 00:42:47,940 Brifing olacakmış, orada öğreneceğiz. 378 00:42:47,940 --> 00:42:48,857 Durun. 379 00:42:49,358 --> 00:42:52,152 Kollarınızı kaldırıp etrafınızda dönün. 380 00:42:57,116 --> 00:42:58,033 Girebilirsiniz. 381 00:42:59,827 --> 00:43:02,830 - Tamam mı? - Evet, girebilirsiniz. 382 00:43:07,960 --> 00:43:09,086 İyi günler öyleyse. 383 00:43:09,878 --> 00:43:14,633 Bu ne böyle? Kafama silah doğrultularak güne başlamayı sevmem. 384 00:44:01,055 --> 00:44:03,932 ÖZEL İNCELEME BİRİMİ BRİFİNGİ 385 00:44:08,479 --> 00:44:10,898 Bu kadar şeyi ne zaman hazırlamışlar? 386 00:44:10,898 --> 00:44:11,982 Vay be. 387 00:44:23,452 --> 00:44:24,870 "Vücut hırsızları" mı? 388 00:44:24,870 --> 00:44:26,997 VÜCUT HIRSIZLARI İLE MÜCADELE 389 00:44:27,581 --> 00:44:31,251 Bunlar ne böyle? Ne çok hazırlık yapmışlar. Vay be! 390 00:44:40,969 --> 00:44:44,264 PARAZİTLERE ACİL MÜDAHALE ÖZEL İNCELEME BİRİMİ BRİFİNGİ 391 00:44:44,264 --> 00:44:47,768 Namil Polis Merkezindeki herkese merhaba! 392 00:44:49,269 --> 00:44:52,147 Amirim, bugün burada olduğunuz için çok teşekkürler. 393 00:44:52,815 --> 00:44:56,318 Pekâlâ millet, amirimize bir alkış alalım mı? 394 00:45:01,156 --> 00:45:03,701 Kendimi tanıtarak başlayayım. 395 00:45:05,202 --> 00:45:09,081 Parazite karşı özel kuvvetler birimi Gri Tim'in başındayım. 396 00:45:09,081 --> 00:45:11,959 Adım Choi Jun-kyung. 397 00:45:13,711 --> 00:45:17,548 Bu sabah taramaya girmek hepiniz için sıkıntı yaratmış olmalı. 398 00:45:17,548 --> 00:45:21,093 Öncelikle şunu söylemeliyim. 399 00:45:21,093 --> 00:45:26,181 Bu sabah vücutlarınızın röntgenini çektik. 400 00:45:27,349 --> 00:45:28,600 Bu inceleme sonucunda 401 00:45:29,226 --> 00:45:31,270 aranızda 402 00:45:31,937 --> 00:45:33,522 parazit bulamadık! Alkış! 403 00:45:35,566 --> 00:45:38,110 Ne bu ya, anaokulu yetenek yarışması gibi? 404 00:45:38,736 --> 00:45:42,322 - Bunu her gün yapmak zorunda mıyız? - Kesinlikle hayır. 405 00:45:42,823 --> 00:45:45,117 Tarama sadece bugün gerekliydi. 406 00:45:45,868 --> 00:45:49,663 Çünkü parazitlerin hepsi bir anda ortaya çıktı 407 00:45:49,663 --> 00:45:53,041 ve insan konaklarına yerleşmeleri tamamlanmış görünüyor. 408 00:45:53,542 --> 00:45:59,840 Yani bugünkü tek seferlik taramayla hiçbirinizin parazit olmadığı doğrulandı. 409 00:45:59,840 --> 00:46:03,093 "Parazit" kelimesini kullanıp durmam tuhaf geliyordur. 410 00:46:04,052 --> 00:46:06,305 Açıklayayım. 411 00:46:09,850 --> 00:46:11,310 EDM FESTİVALİNDE CİNAYET 412 00:46:11,310 --> 00:46:12,603 EDM festivalindeki 413 00:46:12,603 --> 00:46:16,815 sebebi anlaşılamayan cinayeti hepiniz hatırlıyorsunuz, değil mi? 414 00:46:17,524 --> 00:46:20,819 Hepinizin bildiği bu olayın arkasındaki gerçek ise 415 00:46:22,821 --> 00:46:23,697 işte bu. 416 00:46:24,406 --> 00:46:29,536 Bu insanlara acımasızca saldıran canavar 417 00:46:29,536 --> 00:46:30,788 bir parazit. 418 00:46:32,331 --> 00:46:35,626 Nerede ve şu anda ne yapıyor, merak ediyor olabilirsiniz. 419 00:46:37,544 --> 00:46:39,671 Kendisi şu an 420 00:46:41,924 --> 00:46:42,841 burada! 421 00:46:46,887 --> 00:46:48,972 Toplumda panik yaratmamak adına 422 00:46:48,972 --> 00:46:53,352 Gri Tim, medya erişimini kısıtlayacak bir ekip kurdu 423 00:46:53,352 --> 00:46:57,940 ve bu parazitle ilgili tüm bilgileri sıkı bir şekilde kontrol ediyor. 424 00:47:00,442 --> 00:47:01,443 Birkaç ay önce 425 00:47:01,443 --> 00:47:05,906 bu parazitin larvaları tüm dünyada olduğu gibi 426 00:47:05,906 --> 00:47:08,283 Kore'de de ortaya çıkmaya başladı. 427 00:47:09,076 --> 00:47:12,955 Larvaların nereden geldiği hâlâ bilinmiyor. 428 00:47:13,539 --> 00:47:17,501 İnsan vücuduna kulak, burun veya ağız yoluyla girdikten sonra 429 00:47:17,501 --> 00:47:19,169 beyni ele geçiriyorlar. 430 00:47:20,587 --> 00:47:23,382 Beyni tüketiyorlar. 431 00:47:24,383 --> 00:47:27,845 Mutasyonlarını tamamladıktan sonra 432 00:47:27,845 --> 00:47:31,515 içgüdülerini izleyerek insanları yemeye çalışıyorlar. 433 00:47:31,515 --> 00:47:33,892 Bu noktada önemli bir özellikleri var. 434 00:47:34,518 --> 00:47:37,646 Kafalarını istedikleri gibi değiştirebiliyorlar. 435 00:47:37,646 --> 00:47:42,651 Bu parazitler vücut şekillerini ve sertliklerini değiştirebiliyor. 436 00:47:42,651 --> 00:47:45,821 Örneğin kafalarını keskin bir bıçağa dönüştürebiliyorlar. 437 00:47:45,821 --> 00:47:47,781 Hücrenin kendisi 438 00:47:47,781 --> 00:47:50,868 düşünme yetisi olan bağımsız bir canlı organizma. 439 00:47:51,493 --> 00:47:53,370 Bu korkunç yaratıklar 440 00:47:53,370 --> 00:47:58,333 insan toplumuna sızdı ve şu an hedeflerinde biz varız. 441 00:48:00,961 --> 00:48:02,713 İlk başta bir larvaydım. 442 00:48:03,463 --> 00:48:07,259 İnsan beyni ele geçirme içgüdümü izleyerek seninkinin peşine düştüm. 443 00:48:23,609 --> 00:48:26,987 Beynini yiyerek parazit olarak yerleşmek istedim 444 00:48:26,987 --> 00:48:30,824 ama vücudunun ciddi şekilde yaralı olduğunu fark ettim. 445 00:48:31,825 --> 00:48:36,121 Önce yaraları iyileştirmek için tüm vücuduna yerleşmeye çalıştım. 446 00:48:36,622 --> 00:48:43,295 Sonucunda vücudunu kurtarabildim ama beynini tamamen ele geçiremedim. 447 00:48:43,295 --> 00:48:45,631 Vücuda yerleştikten sonra 448 00:48:46,882 --> 00:48:48,759 beyni tamamen ele geçiriyor 449 00:48:48,759 --> 00:48:54,014 İnsanın bilinci de parazit tarafından tamamen emiliyor. 450 00:48:54,014 --> 00:48:57,643 Yani artık eskiden tanıdığımız insan değiller. 451 00:48:58,518 --> 00:49:00,270 Beyinleri ele geçirildi. 452 00:49:01,480 --> 00:49:03,899 Artık sadece bedenleri yaşıyor, 453 00:49:04,483 --> 00:49:08,320 o da yalnızca parazitler için bir besin kaynağı olarak. 454 00:49:09,404 --> 00:49:11,740 Beynini tam ele geçiremediğim için 455 00:49:13,033 --> 00:49:15,494 sadece tehlikede olduğunda kontrol edebiliyorum. 456 00:49:16,995 --> 00:49:18,997 Paylaştığımız bedeni korumak için. 457 00:49:21,750 --> 00:49:24,127 Şu ana kadar yaptığım denemelere göre 458 00:49:24,628 --> 00:49:28,632 bilincini günde 15 dakika kadar kontrol edebiliyorum. 459 00:49:30,217 --> 00:49:34,221 O yüzden bu bedeni korumak ve hayatımı sürdürmek için gereken 460 00:49:34,221 --> 00:49:36,640 mümkün olan en az zamanı kullanıyorum. 461 00:49:37,724 --> 00:49:38,558 Pardon. 462 00:49:39,476 --> 00:49:42,938 Parazitleri öldürmek için ne yapabiliriz? 463 00:49:42,938 --> 00:49:48,443 Parazitler insan vücudu olmadan kurur ve ölür. 464 00:49:49,236 --> 00:49:52,823 Parazite saldırmak için 465 00:49:52,823 --> 00:49:55,784 insan vücuduna saldırmalısınız. 466 00:49:55,784 --> 00:49:59,287 Yani parazitin içinde yaşadığı insan vücudunu yok etmelisiniz. 467 00:49:59,287 --> 00:50:01,873 Tek seferde büyük kan kaybına sebep olmalı 468 00:50:01,873 --> 00:50:04,292 ya da tek seferde kalbini parçalamalısınız. 469 00:50:05,544 --> 00:50:11,091 Vuruş noktası küçük olan tabanca yerine bıçak ya da... 470 00:50:16,221 --> 00:50:20,183 ...bunun gibi bir av tüfeği kullanmak 471 00:50:20,183 --> 00:50:26,565 tek seferde kalbi yok etmekte daha etkili olur. 472 00:50:28,900 --> 00:50:32,779 Parazitleri belirlemenin tek yolu röntgen mi? 473 00:50:33,530 --> 00:50:38,201 Bu parazitler insan taklidi yaparak aramıza karışıyor. 474 00:50:38,201 --> 00:50:42,497 Ama her zaman yanımızda röntgen cihazı taşıyamayız, değil mi? 475 00:50:44,708 --> 00:50:46,710 Bir tel saç koparabilirsiniz. 476 00:50:47,586 --> 00:50:50,756 Parazitler tek bir hücre kütlesinden oluşuyor. 477 00:50:50,756 --> 00:50:53,383 Parçalanınca da bir süre yaşayabiliyorlar. 478 00:50:53,383 --> 00:50:57,345 Ama bu parçalar küçüldükçe zekaları da azalıyor 479 00:50:57,345 --> 00:50:59,681 {\an8}ve eski hâllerine dönemiyorlar. 480 00:51:01,224 --> 00:51:05,562 Saç teli kadar küçük parçalar kurur ve ufalanıp gider. 481 00:51:06,271 --> 00:51:09,149 Etrafınızdaki birinden şüpheleniyorsanız 482 00:51:09,733 --> 00:51:12,235 saçından bir tel koparın. 483 00:51:14,488 --> 00:51:16,782 Sonraki konuya geçiyorum. 484 00:51:17,866 --> 00:51:20,494 Deyim yerindeyse, şansımıza, 485 00:51:20,494 --> 00:51:22,913 ülkemizde parazit bir EDM festivalinde ortaya çıktı 486 00:51:23,497 --> 00:51:27,584 ve az önce gördüğünüz gibi insanları katletti. 487 00:51:27,584 --> 00:51:32,047 Geride kalan çok sayıda kanıt parazitlerin varlığını ortaya koydu. 488 00:51:32,047 --> 00:51:37,636 Böylece parazit özel timimiz tüm ülkelere göre daha hızlı oluşturuldu. 489 00:51:37,636 --> 00:51:40,388 Araştırmamız hızlı ilerledi. 490 00:51:40,889 --> 00:51:45,227 Araştırmanın hızlanmasını sağlayan da... 491 00:51:54,820 --> 00:51:55,904 ...kocam. 492 00:51:55,904 --> 00:51:57,864 - Ne? Kocası mı? - Ne? 493 00:51:58,532 --> 00:52:02,619 Daha doğrusu, kocamın beynini ele geçiren parazit. 494 00:52:03,995 --> 00:52:04,955 Korkmayın. 495 00:52:04,955 --> 00:52:09,334 Bunun kafasındaki kask özel bir cihazla donatıldı. 496 00:52:09,334 --> 00:52:15,382 Bu kaskta parazitlerin nefret ettiği bir kimyasalı püskürten bir cihaz var. 497 00:52:15,382 --> 00:52:19,928 Bu uzaktan kumandanın düğmesine basınca 498 00:52:22,180 --> 00:52:26,768 kimyasal püskürtülüyor ve parazit hareketsiz kalıyor. 499 00:52:26,768 --> 00:52:30,063 Ayrıca kaskın içinde bir sensör var. 500 00:52:30,063 --> 00:52:33,024 Bu şey kafasını değiştirip kaçmaya çalışırsa 501 00:52:33,024 --> 00:52:38,405 sensör kimyasalı otomatik olarak salacak ve büyük bir acı verecek. 502 00:52:39,698 --> 00:52:40,699 Pardon 503 00:52:41,199 --> 00:52:44,953 ama o şeyi neden canlı tutuyorsunuz? 504 00:52:45,620 --> 00:52:48,915 Parazitlerle ilgili keşfettiğimiz özelliklerden biri de 505 00:52:48,915 --> 00:52:54,379 beyin dalgalarını kullanarak etraftaki diğer parazitleri tespit edebilmeleri. 506 00:52:54,379 --> 00:52:57,215 Diğer parazitleri tespit etmek için 507 00:52:57,215 --> 00:53:01,469 bunu radar olarak kullanıyoruz. 508 00:53:01,469 --> 00:53:06,057 Bu parazite "Av Köpeği" diyoruz. 509 00:53:07,559 --> 00:53:11,396 Garip hisler duyduğun insanlar bizim türümüzden. 510 00:53:12,314 --> 00:53:14,858 Senin de onlar gibi olduğunu düşünüyorlar. 511 00:53:15,400 --> 00:53:19,529 Ama bir mutant olduğunu öğrenirlerse seni yok etmeye çalışabilirler. 512 00:53:20,322 --> 00:53:25,911 Hayatta kalmak istiyorsan onlara yaklaşmak çok tehlikeli. 513 00:53:26,620 --> 00:53:29,122 Bu konuda seni uyarmalıyım. 514 00:53:29,789 --> 00:53:32,292 Birbirimizi net olarak tanımamız çok önemli 515 00:53:32,292 --> 00:53:34,502 o yüzden telefonunla bir videomu çektim. 516 00:54:03,240 --> 00:54:06,576 Av Köpeği'miz bize en yüksek parazit yoğunluğunun 517 00:54:06,576 --> 00:54:11,915 Namil Polis Merkezinin de bulunduğu Namil bölgesinde olduğunu bildirdi. 518 00:54:13,416 --> 00:54:18,421 Birkaç gün burada kalıp parazitleri avlamayı planlıyoruz. 519 00:54:18,922 --> 00:54:23,551 Son zamanlarda faili meçhul cinayetler veya şüpheli vakalar olduysa 520 00:54:23,551 --> 00:54:24,928 lütfen bize bildirin. 521 00:54:24,928 --> 00:54:29,766 Bu vakalar parazitlerle ilgili olabilir. 522 00:54:29,766 --> 00:54:31,101 Sorusu olan var mı? 523 00:54:32,143 --> 00:54:32,978 Yalnız 524 00:54:33,812 --> 00:54:37,190 bir insana böyle eziyet etmek doğru mu? 525 00:54:37,899 --> 00:54:38,733 Efendim? 526 00:54:47,242 --> 00:54:48,535 Eğer bir an bile 527 00:54:49,619 --> 00:54:51,037 bu şekilde düşünürseniz... 528 00:55:00,964 --> 00:55:02,674 ...başınıza bu gelir. 529 00:55:13,310 --> 00:55:16,730 Bu şey artık benim kocam değil. 530 00:55:17,731 --> 00:55:21,359 O sadece bir canavar, bir böcek, yok edilmesi gereken bir virüs! 531 00:55:21,860 --> 00:55:25,864 Parazit olduklarında artık onları insan olarak göremezsiniz! 532 00:55:27,198 --> 00:55:28,283 Anlıyor musunuz? 533 00:55:29,117 --> 00:55:29,951 Ha? 534 00:58:29,964 --> 00:58:32,967 Alt yazı çevirmeni: Ozan Molva