1 00:00:11,970 --> 00:00:13,972 (ใครบางคนบนโลกเกิดคิดขึ้นมาว่า) 2 00:00:22,063 --> 00:00:23,690 (หากจํานวนมนุษย์ลดลง 100 เท่า) 3 00:00:24,274 --> 00:00:26,401 (มลพิษก็จะลดลง 100 เท่าด้วยหรือเปล่า) 4 00:00:38,038 --> 00:00:39,789 (หากจํานวนมนุษย์ลดลงครึ่งหนึ่ง) 5 00:00:40,457 --> 00:00:42,375 (ป่าจะยังคงเหลืออยู่มากมายขนาดไหน) 6 00:00:48,006 --> 00:00:49,966 (ใครบางคนบนโลกเกิดคิดขึ้นมา) 7 00:00:50,467 --> 00:00:52,969 (ว่าจะต้องปกป้องอนาคต ของสิ่งมีชีวิตทั้งหมดเอาไว้) 8 00:00:56,306 --> 00:00:57,891 ว่าไงนะ ไอ้ส้นตีน 9 00:00:58,475 --> 00:00:59,601 มันวอนหาที่ตายสินะ 10 00:00:59,601 --> 00:01:01,478 คิดว่าฉันไม่กล้าฆ่าคนเหรอวะ 11 00:01:02,145 --> 00:01:03,521 (เดี๋ยวฆ่าทิ้งซะให้หมดเลย) 12 00:01:03,521 --> 00:01:04,981 ให้ตายสิวะ 13 00:01:04,981 --> 00:01:06,566 (แกมันก็แค่ไอ้ขี้แพ้มีปมด้อย) 14 00:01:08,276 --> 00:01:09,110 ก็มาสิวะ 15 00:01:11,029 --> 00:01:12,530 ไอ้พวกเดนนรก 16 00:03:12,025 --> 00:03:12,859 เฮ้อ 17 00:03:13,776 --> 00:03:16,863 พี่ ถ้ามาแล้วเอาแต่นอนจะมาทําไม 18 00:03:16,863 --> 00:03:19,115 ออกไปเต้นบ้างสิ 19 00:03:20,366 --> 00:03:21,826 ลุกขึ้นมาเร็ว 20 00:03:22,994 --> 00:03:25,830 ชิ น่าเบื่อจริงๆ เชิญนอนไปเลย 21 00:04:08,039 --> 00:04:09,040 อ้าว พี่ 22 00:04:09,582 --> 00:04:11,918 พี่ นี่สร่างเมาแล้วเหรอ 23 00:05:27,327 --> 00:05:30,705 (ปรสิต: เดอะ เกรย์) 24 00:05:31,789 --> 00:05:33,041 (หนึ่งชั่วโมงก่อน) 25 00:05:36,085 --> 00:05:36,919 เอ๊ะ! 26 00:05:37,754 --> 00:05:38,588 พังอีกแล้ว 27 00:05:39,714 --> 00:05:40,548 รอสักครู่นะครับ 28 00:05:51,309 --> 00:05:52,727 เถ้าแก่ มันพังอีกแล้วครับ 29 00:05:53,436 --> 00:05:54,812 เฮ้อ จะบ้าตายรายวัน 30 00:05:56,064 --> 00:05:56,981 รับถุงมั้ยคะ 31 00:05:58,441 --> 00:06:02,111 มีบัตรสะสมแต้มมั้ยคะ ถ้าไม่มี ทั้งหมด 44,990 วอนค่ะ 32 00:06:08,034 --> 00:06:11,287 คุณลูกค้าคะ ต้องติดราคามาจากแผนกเนื้อสัตว์นะคะ 33 00:06:13,539 --> 00:06:14,707 คุณลูกค้า 34 00:06:15,625 --> 00:06:16,501 คุณลูกค้า! 35 00:06:22,465 --> 00:06:25,134 ต้องติดราคาจากแผนกเนื้อสัตว์ก่อนค่ะ 36 00:06:25,885 --> 00:06:27,136 ก็เขาให้มาอย่างนี้ไง 37 00:06:28,304 --> 00:06:30,390 ต้องติดราคาจากแผนกเนื้อสัตว์มาก่อนนะคะ 38 00:06:30,973 --> 00:06:32,016 ไม่รู้ๆ 39 00:06:32,016 --> 00:06:34,769 พวกเธอก็ไปติดให้สิวะ 40 00:06:35,561 --> 00:06:37,772 เนื้อเป็นความรับผิดชอบแผนกเนื้อสัตว์น่ะค่ะ 41 00:06:37,772 --> 00:06:39,273 - นําเนื้อไปทางโน้น... - ไอ้สัตว์! 42 00:06:39,273 --> 00:06:40,525 พวกแกก็ทําเองสิวะ! 43 00:06:41,859 --> 00:06:45,613 กล้าดียังไงมาสั่งลูกค้าวะ ไอ้พวกส้นตีน! 44 00:06:54,205 --> 00:06:58,000 โธ่เว้ย ห่วยแตกฉิบหาย 45 00:06:58,543 --> 00:06:59,585 ฆ่าทิ้งให้หมดเลยดีมั้ย 46 00:07:00,211 --> 00:07:03,840 ฆ่าแม่งให้หมดเลยดีกว่า 47 00:07:07,593 --> 00:07:08,428 เชิญค่ะ 48 00:07:21,899 --> 00:07:23,401 กลับก่อนนะคะ 49 00:07:23,901 --> 00:07:26,154 อ้าว ซูอิน กลับดีๆ ล่ะ ขอบใจนะ 50 00:07:26,154 --> 00:07:27,280 ค่ะ 51 00:07:29,991 --> 00:07:30,825 ขอบใจนะ 52 00:08:50,488 --> 00:08:51,405 เฮ้ย นังเดนนรก 53 00:08:52,323 --> 00:08:53,366 ก่อนหน้านี้แกพูดว่าไงนะ 54 00:08:54,116 --> 00:08:55,910 ไหนพูดใหม่อีกทีซิ อีชาติชั่ว! 55 00:08:56,786 --> 00:08:58,996 มานี่เลย อีระยํา! 56 00:09:04,043 --> 00:09:05,294 โธ่โว้ย! อีฉิบหาย 57 00:09:09,799 --> 00:09:11,551 ฟังนะ! อีชาติหมา! 58 00:09:12,677 --> 00:09:15,972 คิดว่าฉันไม่กล้าฆ่าคนเหรอ 59 00:09:16,973 --> 00:09:18,391 อีผีเปรต ตายซะเถอะ 60 00:09:19,392 --> 00:09:20,685 มันต้องได้ตายคามือวันนี้แหละ 61 00:09:23,521 --> 00:09:24,355 โธ่เว้ย 62 00:09:25,231 --> 00:09:28,317 คิดว่าหลบแล้วจะรอดเหรอวะ 63 00:09:28,818 --> 00:09:30,611 เดี๋ยวรู้เรื่องแน่ 64 00:09:33,281 --> 00:09:34,490 แม่งเอ๊ย 65 00:10:00,891 --> 00:10:02,018 ฮัลโหล 66 00:10:02,018 --> 00:10:04,312 ผมโทรจากแถวสี่แยกโรงไฟฟ้านัมชอนครับ 67 00:10:04,895 --> 00:10:06,272 ตรงนี้เหมือนมีอุบัติเหตุครับ 68 00:10:06,772 --> 00:10:09,150 มอเตอร์ไซค์ล้มอยู่ครับ ครับ มีรถยนต์ด้วย 69 00:10:15,781 --> 00:10:17,617 ครับ พรุ่งนี้เช้าจะไปรายงานทันทีเลยครับ 70 00:10:17,617 --> 00:10:18,909 ครับๆ ได้ครับ 71 00:10:19,410 --> 00:10:21,120 - หัวหน้า มาแล้วเหรอครับ - สวัสดีครับ 72 00:10:21,704 --> 00:10:23,539 โธ่เว้ย หัวหมุนเลยให้ตาย 73 00:10:23,539 --> 00:10:24,874 นั่นน่ะสิครับ 74 00:10:24,874 --> 00:10:27,126 คดีอาชญากรรมร้ายแรงคดีที่สามของวันแล้ว 75 00:10:27,126 --> 00:10:29,128 วันนี้มันวันอะไรวะ แล้ววอนซ็อกล่ะ 76 00:10:29,128 --> 00:10:30,713 จนท.สืบสวนคังใกล้ถึงแล้วครับ 77 00:10:31,422 --> 00:10:33,883 ทําไมเวลาเกิดเรื่องทีไร หมอนั่นมาสายทุกที ยิ่งยุ่งๆ อยู่ 78 00:10:34,508 --> 00:10:35,718 ผู้ต้องสงสัยคือใคร 79 00:10:35,718 --> 00:10:37,094 ชื่ออีกยองชอนครับ 80 00:10:37,094 --> 00:10:40,598 อายุ 43 ปี เคยก่อคดีทําร้ายร่างกายสองครั้ง มีประวัติโรคจิตเภทครับ 81 00:10:42,308 --> 00:10:43,851 - โรคจิตเภทเหรอ - ใช่ครับ 82 00:10:44,810 --> 00:10:45,811 เขามีปากเสียงกับเหยื่อ 83 00:10:45,811 --> 00:10:47,355 ในซูเปอร์ที่เหยื่อทํางานอยู่ครับ 84 00:10:48,272 --> 00:10:50,066 เรารวบรวมคําให้การของพนง.แล้วครับ 85 00:10:50,858 --> 00:10:54,820 เขาขับรถตามมอเตอร์ไซค์ของเหยื่อ แล้วขับรถพุ่งชน รวมถึงใช้อาวุธคุกคามครับ 86 00:10:55,488 --> 00:10:56,864 วิกลจริตสินะ แล้วไงต่อ 87 00:10:59,450 --> 00:11:00,284 แล้วไงต่อล่ะ 88 00:11:00,284 --> 00:11:02,662 - เอ่อ เรื่องนั้น - คือว่า 89 00:11:03,621 --> 00:11:05,498 เขาถืออาวุธไล่ตามเหยื่อไป 90 00:11:05,498 --> 00:11:06,707 แล้วก็ตายในที่เกิดเหตุครับ 91 00:11:07,792 --> 00:11:09,502 - เพราะเสียเลือดมากไป - ใครนะ 92 00:11:10,586 --> 00:11:11,420 ผู้ต้องสงสัยน่ะเหรอ 93 00:11:11,420 --> 00:11:14,215 ใช่ครับ ตั้งแต่หน้าอกจนถึงใบหน้า เหมือนโดนของมีคม 94 00:11:14,215 --> 00:11:16,008 กรีดยาวๆ เลยครับ 95 00:11:16,008 --> 00:11:17,635 ไหนว่าไอ้เวรนั่นขับไล่ตามไปชนไง 96 00:11:17,635 --> 00:11:19,595 - สรุปมันยังไงกันแน่ - เรื่องนั้น 97 00:11:19,595 --> 00:11:20,805 ยังไม่รู้แน่ชัดเหมือนกันครับ 98 00:11:20,805 --> 00:11:22,473 ไม่รู้ว่าบาดเจ็บตอนที่ชนมอเตอร์ไซค์ 99 00:11:22,473 --> 00:11:24,767 หรือบางทีอาจจะโดนอะไรเกี่ยวจนบาดเจ็บ 100 00:11:25,935 --> 00:11:27,645 คงต้องชันสูตรศพถึงจะรู้ครับ 101 00:11:27,645 --> 00:11:29,605 เฮ้อ นี่มันเรื่องอะไรวะเนี่ย พอๆ 102 00:11:31,565 --> 00:11:32,775 - แล้วเหยื่อล่ะ - เอ่อ ครับ 103 00:11:32,775 --> 00:11:35,111 เหยื่อชื่อจองซูอิน อายุ 29 ปีครับ 104 00:11:40,199 --> 00:11:41,742 คนรู้จักเหรอครับ 105 00:11:47,498 --> 00:11:48,332 ใช่ 106 00:11:54,630 --> 00:11:55,464 อาการเป็นยังไง 107 00:11:56,465 --> 00:11:57,591 ตอนนี้ยังไม่ได้สติครับ 108 00:11:57,591 --> 00:11:58,676 แต่ไม่เป็นอะไรเลยครับ 109 00:12:00,302 --> 00:12:01,971 ไหนว่าโดนรถชนไง นี่มันเรื่องอะไรกัน 110 00:12:01,971 --> 00:12:03,597 จะไม่เป็นอะไรเลยได้ยังไง 111 00:12:04,890 --> 00:12:06,225 มีอีกเรื่องที่แปลกเหมือนกันครับ 112 00:12:06,225 --> 00:12:08,811 ที่หลังของเหยื่อมีรอยแผลเป็น 113 00:12:08,811 --> 00:12:09,937 เหมือนรอยถูกแทง 114 00:12:10,563 --> 00:12:12,857 แถมเสื้อผ้าของเหยื่อก็เต็มไปด้วยคราบเลือดครับ 115 00:12:13,899 --> 00:12:16,652 แต่หมอบอกว่าไม่ใช่รอยแผลเป็นที่เกิดขึ้นวันนี้ครับ 116 00:12:40,551 --> 00:12:43,304 แกอย่ามาที่นี่อีก 117 00:12:55,775 --> 00:12:57,401 เกิดอะไรขึ้นเหรอคะ 118 00:12:57,401 --> 00:12:58,486 ดีขึ้นแล้วเหรอคะ 119 00:13:02,782 --> 00:13:04,533 - คุณลุง - ซูอิน 120 00:13:06,702 --> 00:13:07,620 ไม่เป็นไรใช่ไหม 121 00:13:09,663 --> 00:13:11,248 ทําไมหนูถึงมาอยู่ที่นี่ 122 00:13:11,248 --> 00:13:12,708 พอจะจําได้ไหมครับ 123 00:13:13,375 --> 00:13:15,211 ว่าวันนี้คุณถูกลอบทําร้าย 124 00:13:16,796 --> 00:13:18,839 ค่ะ ผู้ชายที่เจอที่ซูเปอร์ 125 00:13:18,839 --> 00:13:20,174 ใช่ ผู้ชายคนนั้นแหละ 126 00:13:20,174 --> 00:13:21,675 ลุงมาที่นี่เพราะเรื่องนี้แหละ 127 00:13:21,675 --> 00:13:22,676 เธอไม่เป็นไรใช่มั้ย 128 00:13:23,844 --> 00:13:27,097 หนูกับผู้ชายคนนั้นมีปากเสียงกันนิดหน่อยที่ซูเปอร์ 129 00:13:27,097 --> 00:13:28,557 เขาคงสะกดรอยตามหนูมาค่ะ 130 00:13:29,308 --> 00:13:31,936 เขาขับรถชนหนูแล้วก็ใช้มีด... 131 00:13:33,771 --> 00:13:36,690 ใช้มีดแทง... 132 00:13:36,690 --> 00:13:39,068 หมอบอกว่าโชคดีที่คุณไม่ได้รับบาดเจ็บครับ 133 00:13:39,568 --> 00:13:40,402 อะไรนะคะ 134 00:13:41,487 --> 00:13:42,822 แต่ฉันโดนมีดแทงเลยนะคะ 135 00:13:42,822 --> 00:13:45,491 หมอบอกว่ารอยแผลเป็นพวกนั้น ดูเหมือนเป็นแผลเก่าแล้วครับ 136 00:13:46,116 --> 00:13:48,035 แผลเป็นเหรอคะ แต่ฉันไม่มีแผลเป็นนะ 137 00:13:48,661 --> 00:13:50,579 ตอนนั้นสภาพของคนร้ายเป็นยังไงครับ 138 00:13:50,579 --> 00:13:52,665 ตอนเกิดเหตุเขาบาดเจ็บสาหัสอยู่หรือเปล่าครับ 139 00:13:53,874 --> 00:13:54,708 ไม่นี่คะ 140 00:13:56,126 --> 00:13:58,212 เขาถือมีดไล่ตามฉันมา 141 00:13:59,672 --> 00:14:01,257 ส่วนฉันก็เลือดออกท่วม 142 00:14:02,675 --> 00:14:03,968 ฉันจําได้... 143 00:14:06,554 --> 00:14:07,763 จับผู้ชายคนนั้นได้หรือยังคะ 144 00:14:08,681 --> 00:14:09,932 เขาเสียชีวิตในที่เกิดเหตุครับ 145 00:14:10,516 --> 00:14:12,017 มีรอยถูกกรีดตั้งแต่หน้าอกจนถึงหน้า 146 00:14:12,017 --> 00:14:13,018 เดี๋ยวก่อน 147 00:14:13,519 --> 00:14:15,729 เดี๋ยวฉันคุยเอง ออกไปรอข้างนอกก่อน 148 00:14:16,230 --> 00:14:17,731 - ไปสิ - ครับ 149 00:14:17,731 --> 00:14:18,858 ไปรอข้างนอกก่อน 150 00:14:28,409 --> 00:14:29,285 หนูไม่เข้าใจเลยค่ะ 151 00:14:29,910 --> 00:14:31,662 เขาใช้มีดแทงหนู 152 00:14:32,621 --> 00:14:34,665 ไล่ตามหนูอยู่ แล้วจู่ๆ ก็ตายงั้นเหรอคะ 153 00:14:36,792 --> 00:14:39,169 เวลาเจอเรื่องใหญ่ๆ อย่างกะทันหัน 154 00:14:39,169 --> 00:14:42,423 ในหัวมันอาจจะสับสน จนความทรงจําบิดเบือนไปก็ได้ 155 00:14:42,423 --> 00:14:45,426 ตอนนี้ยังไม่ต้องพยายามคิดอะไรมากนะ 156 00:14:46,093 --> 00:14:46,927 ไม่สิ 157 00:14:48,095 --> 00:14:49,430 หนูมั่นใจว่าถูกแทงจริงๆ ค่ะ 158 00:14:52,057 --> 00:14:52,892 ทําไม 159 00:14:53,893 --> 00:14:54,852 ทําไมคิดอย่างงั้น 160 00:14:56,937 --> 00:14:58,606 ตอนที่ถูกแทงหนูก็คิดขึ้นมาค่ะ 161 00:15:00,024 --> 00:15:00,858 ว่า "อีกแล้วสินะ" 162 00:15:03,611 --> 00:15:04,528 "อีกแล้วสินะ" เหรอ 163 00:15:05,237 --> 00:15:06,071 ใช่ค่ะ 164 00:15:06,947 --> 00:15:08,657 เจอเรื่องบัดซบอีกแล้วสินะ 165 00:15:10,868 --> 00:15:12,870 เป็นความรู้สึกที่หนูคุ้นเคยดีค่ะ 166 00:15:15,039 --> 00:15:16,457 "ต้องเจอเรื่องบัดซบอีกแล้วสินะ" 167 00:15:19,126 --> 00:15:21,629 ซูอิน ต่อไปจะไม่มีเรื่องแบบนั้นอีกแล้ว 168 00:15:21,629 --> 00:15:24,798 ตอนหนูสิบขวบที่โดนพ่อทุบจนน่วมหนูก็คิดค่ะ 169 00:15:25,549 --> 00:15:27,259 ไม่ว่าตอนพ่อถือเตารีดอาละวาด 170 00:15:28,010 --> 00:15:29,762 หรือตอนที่โดนทุบจนกระดูกหัก 171 00:15:31,639 --> 00:15:33,140 หนูก็คิดอย่างนั้นค่ะ 172 00:15:35,017 --> 00:15:36,936 "ต้องเจอเรื่องบัดซบอีกแล้วสินะ" 173 00:15:38,979 --> 00:15:40,356 วินาทีที่ถูกแทง 174 00:15:41,774 --> 00:15:43,984 จู่ๆ ความคิดนั้นก็เข้ามาในหัวเหมือนอย่างเคยค่ะ 175 00:15:47,237 --> 00:15:50,366 ไม่หรอก ต่อไปจะไม่มีเรื่องแบบนั้นอีกแล้ว 176 00:15:51,325 --> 00:15:53,410 ถ้าตอนนั้นคุณลุงไม่ช่วยหนูจากพ่อ 177 00:15:53,410 --> 00:15:55,287 หนูคงไม่ได้มีชีวิตอยู่ถึงตอนนี้หรอกค่ะ 178 00:15:57,081 --> 00:15:58,749 คนที่โทรแจ้งตํารวจคือเธอนะ 179 00:16:00,334 --> 00:16:02,962 การที่เด็กสิบขวบโทรแจ้งตํารวจจับพ่อตัวเอง 180 00:16:02,962 --> 00:16:04,380 คิดว่ามันเป็นเรื่องง่ายเหรอ 181 00:16:05,756 --> 00:16:07,549 ลุงไม่ได้เป็นคนช่วยชีวิตเธอ 182 00:16:08,634 --> 00:16:10,135 เธอต่างหากที่ช่วยชีวิตตัวเอง 183 00:16:12,721 --> 00:16:13,597 แล้วก็ 184 00:16:14,682 --> 00:16:15,975 คนที่จะช่วยเธอได้ในอนาคต 185 00:16:15,975 --> 00:16:17,142 ก็คือตัวเธอเอง 186 00:16:21,313 --> 00:16:22,189 แค่นั้นแหละ 187 00:16:23,983 --> 00:16:25,901 ส่วนเรื่องวันนี้ถ้านึกออกเมื่อไหร่ 188 00:16:25,901 --> 00:16:27,319 ก็ค่อยมาคุยกับลุงแล้วกันนะ 189 00:16:28,153 --> 00:16:31,448 ลุงดีใจจริงๆ ที่เธอปลอดภัยนะ 190 00:16:32,825 --> 00:16:34,451 ถ้าขาดเหลืออะไรหรือว่านึกอะไรออก 191 00:16:34,451 --> 00:16:35,369 ก็โทรมาได้เลยนะ 192 00:16:39,123 --> 00:16:39,957 พักผ่อนซะนะ 193 00:16:56,432 --> 00:16:57,599 ลูกพี่ 194 00:16:57,599 --> 00:17:00,060 เฮ้อ ขอโทษนะครับที่มาช้า 195 00:17:00,060 --> 00:17:01,603 ไม่มาพรุ่งนี้เลยล่ะ 196 00:17:01,603 --> 00:17:03,063 ไปโบสถ์รอบเย็นมาเหรอครับ 197 00:17:03,564 --> 00:17:05,149 คนแบบรุ่นพี่ไปสวดอธิษฐานเหรอครับ 198 00:17:05,149 --> 00:17:07,151 - หนวกหูโว้ย - แกไปโบสถ์เหรอ 199 00:17:08,652 --> 00:17:09,737 ช่างมันเถอะ แยกย้ายได้ 200 00:17:09,737 --> 00:17:12,114 สอบปากคําเหยื่อแล้วเหรอครับ ผมก็อยากเจอด้วยครับ 201 00:17:12,114 --> 00:17:13,741 เฮ้อ ไปพักหายใจหายคอสักหน่อย 202 00:17:13,741 --> 00:17:15,284 พรุ่งนี้เจอกันแต่เช้ามืดนะ 203 00:17:15,284 --> 00:17:16,285 - ครับ - ครับ 204 00:17:16,285 --> 00:17:18,495 ลูกพี่ ถ้าปิดคดีที่เกิดขึ้นวันนี้ได้สักสองสามคดี 205 00:17:18,495 --> 00:17:19,621 บอกได้เลยว่า 206 00:17:19,621 --> 00:17:21,790 ได้เลื่อนยศแบบติดจรวดแน่เลยครับ 207 00:17:40,851 --> 00:17:43,771 (ไม่กี่เดือนต่อมา) 208 00:17:53,947 --> 00:17:55,074 มาแล้วเหรอครับ 209 00:17:55,074 --> 00:17:56,241 - สวัสดีครับ - สวัสดีครับ 210 00:18:03,957 --> 00:18:06,668 แก๊งเพชฌฆาตไม่มีเคลื่อนไหวอะไรเลยเหรอ 211 00:18:06,668 --> 00:18:07,586 ยังเงียบอยู่ครับ 212 00:18:08,670 --> 00:18:11,507 ขนาดเราฮุบกิจการพวกมันมา มันยังไม่มีปัญญาตอบโต้อะไรเลย 213 00:18:12,091 --> 00:18:13,050 ก็แค่พวกกระจอกครับ 214 00:18:13,050 --> 00:18:14,635 เออๆ ตั้งใจทํางานต่อไปนะ 215 00:18:14,635 --> 00:18:15,803 - สวัสดีค่ะ - อือ หวัดดี 216 00:18:31,110 --> 00:18:32,194 เข้าห้องเบอร์แปด 217 00:18:58,387 --> 00:18:59,221 ไอ้เลวนี่ 218 00:19:17,281 --> 00:19:18,949 เฮ้ย มีใครอยู่ข้างนอกมั้ยวะ 219 00:19:22,327 --> 00:19:24,037 ไอ้ตัวนั้นแหละ รีบจับมันมาเลย! 220 00:19:24,037 --> 00:19:25,789 - มานี่เลย! - ไอ้หอก! 221 00:19:25,789 --> 00:19:27,624 - มานี่สิวะ! - อย่าหนีนะไอ้ลูกหมา! 222 00:19:27,624 --> 00:19:28,876 - ตามไป! - ไอ้ลูกหมา! 223 00:19:47,477 --> 00:19:49,521 ถึงแล้วครับ เชิญลงได้ครับ 224 00:20:07,789 --> 00:20:10,751 คุณมีข้อความเสียงใหม่หนึ่งข้อความ 225 00:20:10,751 --> 00:20:13,962 ฟังข้อความ กดหนึ่ง จัดการกล่องข้อความ กดสอง 226 00:20:14,796 --> 00:20:15,881 นี่พี่จงโดเอง 227 00:20:16,381 --> 00:20:18,634 ตอนนี้ไอ้พวกฝั่งยองดึงโพเดือดจัดเลย 228 00:20:18,634 --> 00:20:20,093 ซ่อนตัวในที่เงียบๆ สักพักละกัน 229 00:20:20,719 --> 00:20:22,304 ถ้าไม่จําเป็นก็อย่าใช้มือถือนั่น 230 00:20:23,430 --> 00:20:24,723 ไม่สิ โยนทิ้งไปเลย 231 00:20:25,307 --> 00:20:27,100 สถานการณ์คลี่คลายแล้วฉันจะติดต่อไปเอง 232 00:20:27,100 --> 00:20:31,063 ฟังข้อความถัดไป กดหนึ่ง ฟังซ้ํา กดสอง 233 00:21:18,777 --> 00:21:19,861 อะไรเนี่ย ตกใจหมดเลย 234 00:21:23,365 --> 00:21:25,701 ไม่ได้เจอกันนาน จนลืมหน้าน้องตัวเองไปแล้วหรือไง 235 00:21:27,160 --> 00:21:29,246 ไม่ต้องห่วงนะ ผมมาอยู่ไม่นานหรอก 236 00:21:30,831 --> 00:21:33,625 ไหนจินฮีบอกว่าพี่เป็นเนื้องอกในสมอง 237 00:21:34,126 --> 00:21:35,127 ก็ดูปกติดีนี่ 238 00:21:36,795 --> 00:21:37,629 จินฮีหลับแล้วเหรอ 239 00:21:39,298 --> 00:21:40,340 ไปไกลแล้ว 240 00:21:43,218 --> 00:21:44,052 ไปไกลนี่ไปไหน 241 00:21:44,636 --> 00:21:45,762 ไม่รู้เหมือนกัน 242 00:21:52,436 --> 00:21:53,437 แต่งตัวอะไรของพี่มันวะ 243 00:22:27,679 --> 00:22:30,223 เด็กที่ร้อยวันพันปีไม่เคยทิ้งร้านเนี่ยนะ 244 00:22:30,223 --> 00:22:31,475 จะไปไหนไกล 245 00:22:32,517 --> 00:22:33,602 แถมยังมาบอกว่าไม่รู้อีก 246 00:22:37,731 --> 00:22:38,565 กีซ็อกเหรอ 247 00:22:38,565 --> 00:22:39,483 (พี่กีซ็อก) 248 00:22:40,859 --> 00:22:43,570 หมายเลขที่ท่านเรียก 249 00:22:43,570 --> 00:22:46,198 ถูกระงับการใช้งานชั่วคราว 250 00:22:46,198 --> 00:22:48,617 (คริสตจักรแซจิน ชุมนุมอธิษฐานฟื้นฟูศรัทธา) 251 00:23:32,244 --> 00:23:33,995 (คุณลุงชอลมิน) 252 00:23:36,957 --> 00:23:37,999 ค่ะ คุณลุง 253 00:23:37,999 --> 00:23:39,042 โอเคดีใช่ไหม 254 00:23:39,960 --> 00:23:41,336 ค่ะ ไม่มีเรื่องอะไรเป็นพิเศษค่ะ 255 00:23:41,878 --> 00:23:42,796 ก็แค่ออกไปทํางาน 256 00:23:43,755 --> 00:23:46,758 แต่ยังไงก็คิดถึงสุขภาพก่อนสิ ต้องค่อยๆ เป็นค่อยๆ ไป 257 00:23:46,758 --> 00:23:48,009 ไม่ก็ไปเที่ยวสักหน่อยมั้ย 258 00:23:49,052 --> 00:23:50,971 ก็หมอบอกว่าไม่ได้เป็นอะไรเลย 259 00:23:52,139 --> 00:23:53,723 หนูเองก็ไม่มีที่ที่อยากไปด้วยค่ะ 260 00:23:54,349 --> 00:23:55,225 งั้นเหรอ 261 00:23:55,809 --> 00:23:58,019 แต่ถึงอย่างนั้นก็อย่าหักโหมมากไปล่ะ เข้าใจมั้ย 262 00:23:58,979 --> 00:24:00,313 ค่ะ เข้าใจค่ะ 263 00:24:02,649 --> 00:24:03,984 ขอบคุณนะคะคุณลุง 264 00:24:04,526 --> 00:24:06,570 ขอบคุณอะไรกัน แค่นี้นะ 265 00:24:08,447 --> 00:24:12,075 ป้ายตลาดคยองจิน ป้ายถัดไป... 266 00:24:47,360 --> 00:24:48,278 เปิดประตูให้หน่อยค่ะ 267 00:25:25,357 --> 00:25:27,150 พี่บอกแล้วไงว่าพี่จะเปิดห้องที่โรงแรม 268 00:25:28,777 --> 00:25:29,653 บ้านฉันสะดวกกว่า 269 00:25:30,529 --> 00:25:32,572 ก็ใช่แหละ พี่ก็ว่าไปบ้านหนูก็ดีจ้ะ 270 00:25:32,572 --> 00:25:35,700 แต่ปกติน่าจะชอบไปโรงแรมมากกว่าไม่ใช่เหรอ 271 00:25:36,618 --> 00:25:38,995 ไม่ล่ะ บ้านฉันสะดวกกว่า 272 00:25:39,788 --> 00:25:40,705 - สําหรับฉัน - โอเค 273 00:25:41,665 --> 00:25:42,832 คนแบบหนูนี่โดนใจพี่เต็มๆ 274 00:25:42,832 --> 00:25:44,751 ไม่ต้องพูดเยอะให้เจ็บคอ 275 00:25:46,002 --> 00:25:47,420 แต่บางทีก็พูดจาห้วนๆ ไปหน่อยนะ 276 00:25:55,470 --> 00:25:59,057 โอ้โฮ ยัยหนูของพี่ บ้านหนูออกมาไกลเหมือนกันนะ 277 00:25:59,891 --> 00:26:01,017 ดูจะพังแหล่มิพังแหล่แล้วนะ 278 00:26:01,768 --> 00:26:03,270 หนูขา ที่นี่มีคนอาศัยอยู่จริงๆ เหรอ 279 00:26:04,187 --> 00:26:05,897 พี่ไม่ได้จะว่าอะไรหนูหรอกนะ 280 00:26:05,897 --> 00:26:06,815 หนูงอนพี่เหรอ 281 00:26:07,315 --> 00:26:08,358 หนูขา พี่หมายความว่า 282 00:26:08,358 --> 00:26:10,944 พี่แค่ไม่รู้ว่ายังมีคนอาศัยอยู่ในที่แบบนี้น่ะ 283 00:26:11,570 --> 00:26:14,281 คงอยู่ในช่วงปรับปรุงอาคารใหม่สินะ 284 00:26:17,200 --> 00:26:21,955 หนูขา พี่ว่าบ้านหนูกับสไตล์ของหนู มันดูไม่เข้ากันเลยสักนิดเดียว ว่ามั้ย 285 00:26:25,584 --> 00:26:27,085 ไหนดูหน่อยซิ 286 00:26:29,671 --> 00:26:31,590 รสนิยมของหนูมีเอกลักษณ์เฉพาะตัวมากเลย 287 00:26:31,590 --> 00:26:33,383 พี่ไม่ได้หมายความว่าประหลาดนะ 288 00:26:37,512 --> 00:26:39,347 พี่เพิ่งเคยเจอคอนเซ็ปต์แบบนี้ครั้งแรกเลย 289 00:26:42,434 --> 00:26:43,268 เอาเลยเหรอ 290 00:26:43,893 --> 00:26:45,478 ขอไปอาบน้ําก่อนได้มั้ย 291 00:26:48,857 --> 00:26:49,691 พื้นมันทําไม... 292 00:26:53,695 --> 00:26:54,571 ใจหล่นวูบเลย 293 00:26:56,156 --> 00:26:57,490 นี่คงเป็นครอบครัวหนูสินะ 294 00:26:59,909 --> 00:27:02,078 มนุษย์คนนี้ดื่มแอลกอฮอล์มามากเกินไป 295 00:27:02,662 --> 00:27:03,496 คุณพ่อเหรอ 296 00:27:04,956 --> 00:27:07,876 ถ้าปล่อยให้มีชีวิตต่ออีกสักพัก แอลกอฮอล์ก็จะถูกขับออกมาเอง 297 00:27:08,543 --> 00:27:10,462 - อะไรนะ - แต่จะทําให้มันอยู่เงียบๆ 298 00:27:11,296 --> 00:27:12,213 จนถึงตอนนั้นได้ยังไง 299 00:27:13,882 --> 00:27:15,175 พวกแกเป็นใคร 300 00:27:16,051 --> 00:27:18,219 ไอ้พวกเวรนี่หยามกันชัดๆ 301 00:27:18,219 --> 00:27:20,096 ตัดแขนเลยมั้ย 302 00:27:20,096 --> 00:27:22,098 ไม่ อย่าเพิ่งตัด 303 00:27:22,766 --> 00:27:26,019 ทําให้มันสลบแล้วมัดไว้ดีกว่า 304 00:27:26,019 --> 00:27:26,936 เดี๋ยวเจอแน่ 305 00:27:28,688 --> 00:27:29,564 ให้ตายสิวะ 306 00:27:29,564 --> 00:27:32,025 พวกแกหยุดเลย ไม่รู้ซะแล้วว่านี่ใคร 307 00:27:35,695 --> 00:27:37,030 ช่วยด้วยครับ! 308 00:27:53,171 --> 00:27:55,924 อย่าตามมาโว้ย 309 00:28:02,430 --> 00:28:04,099 ช่วยผมด้วยครับ 310 00:28:06,309 --> 00:28:07,727 เป้าหมายหนึ่งถูกกําจัด! 311 00:28:16,194 --> 00:28:17,195 เป้าหมายปรากฏ! 312 00:28:29,541 --> 00:28:30,875 เป้าหมายสองถูกกําจัด! 313 00:28:46,516 --> 00:28:47,600 เป้าหมายล้มแล้วสอง! 314 00:29:30,268 --> 00:29:31,352 เผ่าพันธุ์เราเหรอ 315 00:29:39,569 --> 00:29:40,570 ถูกจับอยู่เหรอ 316 00:29:41,738 --> 00:29:42,614 อย่าแตะ 317 00:29:46,868 --> 00:29:47,744 นั่นของฉัน 318 00:30:06,012 --> 00:30:08,223 เป้าหมายหลบหนีไปทางดาดฟ้าทิศตะวันตก! 319 00:30:08,223 --> 00:30:09,724 หัวหน้าทีม ไม่เป็นไรใช่มั้ยครับ 320 00:30:09,724 --> 00:30:11,434 โธ่เว้ย ว่าจะจับเป็นให้ได้แท้ๆ 321 00:30:11,434 --> 00:30:12,644 จะจับเป็นเหรอครับ 322 00:30:13,895 --> 00:30:15,355 จับเป็นดีกว่าสิ 323 00:30:16,689 --> 00:30:18,191 หมาล่าเนื้อที่เรามีมันไม่พอนี่นา 324 00:30:18,858 --> 00:30:20,193 ที่รัก ไม่เป็นไรใช่มั้ย 325 00:30:21,945 --> 00:30:23,029 สถานการณ์ข้างในเป็นไง 326 00:30:23,029 --> 00:30:24,823 เรียบร้อยครับ ฆ่าพวกมันหมดแล้วครับ 327 00:30:26,491 --> 00:30:27,408 ไอ้ที่หวังเคลมสาวล่ะ 328 00:30:27,909 --> 00:30:30,578 เขาดูตกใจมาก เลยให้รถฉุกเฉินไปส่งที่โรงพยาบาลแล้วครับ 329 00:30:30,578 --> 00:30:32,997 ให้คนของทีมเราตามประกบแล้วใช่มั้ย 330 00:30:32,997 --> 00:30:33,915 ครับ 331 00:30:39,420 --> 00:30:41,631 โอ้โฮ เดี๋ยวนี้พวกมันร่วมมือกันแล้วสินะ 332 00:30:42,423 --> 00:30:44,551 วันนี้มันมีนัดกินเลี้ยงอะไรกันหรือไง 333 00:30:45,718 --> 00:30:47,136 ข้างในไม่มีอะไรค่ะ 334 00:30:47,136 --> 00:30:49,013 ดูแล้วน่าจะเป็นข้าวของของเหยื่อค่ะ 335 00:30:58,940 --> 00:30:59,816 ลองพังเข้าไปดู 336 00:31:31,890 --> 00:31:32,724 นี่มันอะไรครับ 337 00:31:33,892 --> 00:31:34,976 โทรหากองพิสูจน์หลักฐาน 338 00:31:40,356 --> 00:31:41,774 อันนั้นมันหมายถึงอะไรครับ 339 00:31:42,609 --> 00:31:44,027 ป้ายโรงอาหารของพวกมัน 340 00:31:44,652 --> 00:31:45,486 อะไรนะครับ 341 00:31:47,071 --> 00:31:48,698 พวกมันสร้างองค์กรของตัวเอง 342 00:32:05,506 --> 00:32:07,133 มั่นใจไหมว่าเป็นเผ่าพันธุ์เดียวกับเรา 343 00:32:12,597 --> 00:32:14,933 ถ้าใช่ ต้องพามาเข้าร่วมองค์กรของเรา 344 00:32:18,186 --> 00:32:19,020 เข้าใจแล้ว 345 00:32:19,812 --> 00:32:20,647 จะออกไปตอนนี้เลย 346 00:32:27,570 --> 00:32:29,530 คิดว่ามีหลายคนที่ยังนอนไม่หลับนะคะ 347 00:32:31,324 --> 00:32:34,243 หากคุณนอนพลิกไปมาเพราะความกังวล 348 00:32:34,243 --> 00:32:37,163 เหมือนอย่างคุณผู้ฟังที่ส่งเรื่องราว เข้ามาในรายการตอนดึกแบบนี้ 349 00:32:38,039 --> 00:32:41,125 ดื่มน้ําอุ่นสักแก้วและขอให้นอนหลับสนิทนะคะ 350 00:33:41,811 --> 00:33:42,937 (คุณลุงชอลมิน) 351 00:34:30,568 --> 00:34:31,402 คุณเป็นใครคะ 352 00:34:32,528 --> 00:34:33,613 ทําแบบนี้ทําไมคะ! 353 00:34:38,284 --> 00:34:40,161 เลียนแบบมนุษย์ได้เก่งดีนี่ 354 00:34:40,161 --> 00:34:42,830 ฮะ พูดเรื่องอะไรของคุณคะ 355 00:34:43,498 --> 00:34:44,874 ใช่เผ่าพันธุ์เรามั้ย 356 00:34:45,500 --> 00:34:46,709 เหมือนมีอะไรที่แตกต่างอยู่ 357 00:34:47,418 --> 00:34:49,045 ทําไมถึงทําแบบนี้คะ! 358 00:34:50,630 --> 00:34:52,048 ต้องตรวจสอบ 359 00:34:56,094 --> 00:34:57,095 เชี่ยเอ๊ย 360 00:35:15,488 --> 00:35:16,864 ฉันเป็นเผ่าพันธุ์เดียวกับแก 361 00:35:27,125 --> 00:35:29,544 ถ้าแกเป็นเผ่าพันธุ์เดียวกับเรา แกต้องเข้าร่วมองค์กรเรา 362 00:35:30,670 --> 00:35:33,589 เราจะอยู่รอดได้ก็ต่อเมื่อเราร่วมมือกัน 363 00:35:37,552 --> 00:35:39,971 (คริสตจักรแซจิน ชุมนุมอธิษฐานฟื้นฟูศรัทธา) 364 00:35:39,971 --> 00:35:43,015 ถ้าเป็นเผ่าพันธุ์เดียวกับเรา เรายินดีต้อนรับเสมอ 365 00:36:25,641 --> 00:36:26,851 เห็นลูกหมามั้ยครับ 366 00:36:27,727 --> 00:36:29,687 เมอรี่! 367 00:36:30,354 --> 00:36:31,480 เมอรี่... 368 00:36:41,908 --> 00:36:43,618 แกเห็นทุกอย่างใช่มั้ย 369 00:36:45,912 --> 00:36:48,247 ฉันไม่อยากทําให้เป็นเรื่องใหญ่โดยไม่จําเป็น 370 00:36:49,040 --> 00:36:50,374 แต่ก็ไม่มีทางอื่นนอกจากต้องฆ่า 371 00:36:51,542 --> 00:36:52,752 ก็ฆ่าเลยสิวะ 372 00:36:52,752 --> 00:36:53,669 ขอโทษครับ 373 00:36:55,546 --> 00:36:57,298 ทําไมแกถึงมาแอบดูอยู่ที่นี่ 374 00:36:59,175 --> 00:37:02,094 พี่สาวผมทําตัวแปลกๆ ผมเลยตามมาดู 375 00:37:04,513 --> 00:37:06,057 พี่สาวแกเป็นพวกเดียวกับฉันใช่มั้ย 376 00:37:07,225 --> 00:37:08,226 ใช่ครับ 377 00:37:12,521 --> 00:37:13,564 เอากระเป๋าสตางค์มา 378 00:37:21,072 --> 00:37:24,742 (บัตรประจําตัวประชาชน ซอลคังอู) 379 00:37:29,664 --> 00:37:31,207 จงตั้งใจฟังสิ่งที่ฉันกําลังจะพูดให้ดี 380 00:37:32,333 --> 00:37:34,085 ถ้าแกไม่ทําตามที่ฉันบอก 381 00:37:35,836 --> 00:37:38,005 ฉันจะตามหาแกแล้วฆ่าแกซะ 382 00:37:41,592 --> 00:37:42,677 เข้าใจมั้ย 383 00:38:11,831 --> 00:38:12,665 คุณจองซูอิน 384 00:38:17,962 --> 00:38:19,755 สัตว์ประหลาดนั่นพูดถูกจริงๆ เวรเอ๊ย 385 00:38:22,925 --> 00:38:23,759 คุณเป็นใครคะ 386 00:38:25,428 --> 00:38:26,304 จะรีบพูดรีบจบนะ 387 00:38:27,138 --> 00:38:30,641 ช่วงนี้จู่ๆ เธอก็รู้สึกได้ถึง คลื่นสมองรบกวนจากคนอื่นใช่มั้ย 388 00:38:32,893 --> 00:38:34,145 อย่าไปยุ่งกับคนพวกนั้น 389 00:38:34,145 --> 00:38:36,397 พวกนั้นมันเป็นสัตว์ประหลาด เขาฝากบอกมา 390 00:38:38,149 --> 00:38:39,191 หมายความว่าไงคะ 391 00:38:40,026 --> 00:38:42,445 เมื่อไม่นานมานี้เธอเกือบถูกคนบ้าฆ่านี่นา 392 00:38:42,445 --> 00:38:43,446 เอามีดแทง 393 00:38:44,196 --> 00:38:45,197 ตอนนั้นสัตว์ประหลาดนั่น 394 00:38:45,197 --> 00:38:46,991 ให้ตาย จะพูดยังไงดีวะเนี่ย 395 00:38:47,491 --> 00:38:52,038 ตัวอ่อนของสัตว์ประหลาด มันเข้าไปในร่างกายของคุณจองซูอิน 396 00:38:52,038 --> 00:38:54,957 เดิมทีมันต้องกินสมองจนไม่เหลือซาก 397 00:38:54,957 --> 00:38:56,542 แต่เพราะเธอบาดเจ็บหนักมาก 398 00:38:56,542 --> 00:38:59,045 มันเลยต้องรักษาร่างกายเธอก่อน จนไปกินสมองได้ไม่หมด 399 00:38:59,545 --> 00:39:00,713 ที่จริงเธอต้องถูกยึดร่าง... 400 00:39:01,505 --> 00:39:03,758 ฉิบหาย นี่ฉันพล่ามเรื่องบ้าบออะไรอยู่วะ 401 00:39:05,676 --> 00:39:09,722 เพราะงั้นพูดง่ายๆ ก็คือเธอเป็นตัวกลายพันธุ์ 402 00:39:11,349 --> 00:39:13,351 รู้จักเรื่องด็อกเตอร์เจคิลกับมิสเตอร์ไฮด์ใช่มั้ย 403 00:39:14,352 --> 00:39:15,561 ใครบอกคุณคะ 404 00:39:15,561 --> 00:39:17,897 เธอไง มิสเตอร์ไฮด์ไง มิสเตอร์ไฮด์อยู่มั้ยครับ 405 00:39:17,897 --> 00:39:20,483 อยู่ใช่มั้ยครับ ผมบอกเขาไปหมดแล้วนะครับ 406 00:39:20,483 --> 00:39:21,525 ลาแล้วครับ 407 00:39:24,653 --> 00:39:25,529 เอามานี่ 408 00:40:28,259 --> 00:40:30,845 (มีใครบางคนอยู่ในตัวฉันจริงเหรอ) 409 00:41:28,569 --> 00:41:30,112 ตามที่เธอได้ยินมาเมื่อกี้ 410 00:41:31,071 --> 00:41:32,156 เชื่อที่เขาเล่าได้เลย 411 00:41:33,032 --> 00:41:35,576 ฉันต้องอธิบายสถานการณ์ของเรา ให้เธอรู้อย่างละเอียด 412 00:41:36,535 --> 00:41:38,412 เขียนสิ่งที่อยากรู้ทั้งหมดลงไป 413 00:41:51,258 --> 00:41:54,178 (แกเป็นใคร ตัวตนของแกคืออะไรกันแน่) 414 00:42:03,062 --> 00:42:06,941 (สถานีตํารวจนัมอิล) 415 00:42:14,615 --> 00:42:15,449 นี่มันอะไรวะเนี่ย 416 00:42:23,165 --> 00:42:25,251 กางแขนทั้งสองข้างแล้วหมุนตัว 90 องศาครับ 417 00:42:27,753 --> 00:42:28,712 เข้าไปได้ครับ 418 00:42:30,089 --> 00:42:31,799 - ลูกพี่ มาแล้วเหรอครับ - เออ 419 00:42:32,466 --> 00:42:34,260 นี่มันอะไร มีแขกวีไอพีมาหรือไง 420 00:42:34,760 --> 00:42:36,345 - กางแขนออก - ได้ยินว่า 421 00:42:37,054 --> 00:42:39,348 กองกําลังพิเศษจากโซลมาที่นี่ 422 00:42:39,348 --> 00:42:40,391 พิเศษจริงๆ พิเศษสุดๆ 423 00:42:41,308 --> 00:42:43,310 อะไรนะ กองกําลังหน่วยไหน 424 00:42:43,310 --> 00:42:45,312 หน่วยพิเศษ กองกําลังหน่วยพิเศษ 425 00:42:45,312 --> 00:42:47,523 จะมีสรุปชี้แจง เดี๋ยวก็คงบอกเองแหละครับ 426 00:42:48,023 --> 00:42:48,857 หยุด 427 00:42:49,358 --> 00:42:51,819 กางแขนทั้งสองข้าง แล้วหมุนตัวทีละ 90 องศาครับ 428 00:42:57,116 --> 00:42:57,950 เข้าไปได้ครับ 429 00:42:59,827 --> 00:43:00,661 ยังไงนะ 430 00:43:01,829 --> 00:43:02,830 ครับ เข้าไปได้ครับ 431 00:43:08,043 --> 00:43:08,877 ตั้งใจทํางานนะครับ 432 00:43:09,878 --> 00:43:11,797 เฮ้ย นี่มันอะไรวะ 433 00:43:12,464 --> 00:43:14,633 เริ่มต้นวันด้วยปืนจ่อกบาล ลางไม่ดีเลยให้ตาย 434 00:44:01,055 --> 00:44:03,932 {\an8}(การสรุปชี้แจงของทีมสืบสวนพิเศษ) 435 00:44:08,479 --> 00:44:11,982 มาจัดการตั้งแต่ตอนไหนเนี่ย 436 00:44:23,202 --> 00:44:24,119 "ผู้แย่งชิงร่างกาย" 437 00:44:24,119 --> 00:44:25,996 (ลักษณะและวิธีรับมือกับผู้แย่งชิงร่างกาย) 438 00:44:25,996 --> 00:44:28,248 โอ้โฮ อะไรวะนั่น 439 00:44:28,248 --> 00:44:29,750 เตรียมตัวมาเต็มที่เลยว่ะ 440 00:44:29,750 --> 00:44:30,668 สุดจัด 441 00:44:40,969 --> 00:44:44,348 (การรับมือกับปรสิตในกรณีฉุกเฉิน การสรุปชี้แจงของทีมสืบสวนพิเศษ) 442 00:44:44,348 --> 00:44:47,601 สวัสดีค่ะ ชาวสถานีตํารวจนัมอิลทุกท่าน 443 00:44:48,268 --> 00:44:52,147 ท่านผู้กํากับการ ขอบคุณมากนะคะที่ให้เรามาจัดสรุปชี้แจง 444 00:44:52,898 --> 00:44:55,484 ทุกท่านคะ ขอเสียงปรบมือให้ท่านผู้กํากับการหน่อยนะคะ 445 00:45:01,156 --> 00:45:03,659 เอาละ ถ้างั้นฉันขอแนะนําตัวเองก่อนนะคะ 446 00:45:05,202 --> 00:45:09,081 ฉันเป็นหัวหน้าของทีมเกรย์ กองกําลังพิเศษกําจัดปรสิต 447 00:45:09,081 --> 00:45:11,583 ชื่อชเวจุนกยองค่ะ 448 00:45:13,752 --> 00:45:17,548 ต้องมาเจอการตรวจร่างกายตั้งแต่เช้า คงยุ่งยากมากเลยใช่มั้ยคะ 449 00:45:17,548 --> 00:45:20,676 ถ้างั้นฉันจะแจ้งผลสรุปให้ทราบก่อนเลยนะคะ 450 00:45:21,176 --> 00:45:26,140 เช้านี้เราตรวจเอกซเรย์ร่างกายของทุกท่านค่ะ 451 00:45:27,391 --> 00:45:31,228 ในบรรดาทุกท่านที่นี่ 452 00:45:31,979 --> 00:45:33,522 ไม่มีปรสิตค่ะ! ปรบมือ 453 00:45:35,566 --> 00:45:37,443 อะไรวะ นี่มันงานเลี้ยงเด็กอนุบาลหรือไง 454 00:45:38,736 --> 00:45:41,363 อันนี้ต้องตรวจทุกวันเลยมั้ย 455 00:45:41,363 --> 00:45:42,322 ไม่ต้องค่ะ 456 00:45:42,823 --> 00:45:45,117 ตรวจแค่วันนี้ก็พอค่ะ 457 00:45:45,909 --> 00:45:49,663 เพราะดูเหมือนว่าตัวอ่อนปรสิต จะปรากฏขึ้นพร้อมกันครั้งเดียว 458 00:45:49,663 --> 00:45:52,708 และเสร็จสิ้นกระบวนการรวมร่างกับมนุษย์ไปแล้ว 459 00:45:53,542 --> 00:45:54,835 สําหรับวันนี้ 460 00:45:54,835 --> 00:45:59,757 ทุกท่านได้รับการยืนยันแล้วว่าไม่ใช่ปรสิตค่ะ 461 00:45:59,757 --> 00:46:02,760 ฉันเอาแต่พูดคําว่า "ปรสิต" ฟังดูแปลกมากใช่มั้ยคะ 462 00:46:04,052 --> 00:46:06,263 ถ้างั้นฉันจะขออธิบายนะคะ 463 00:46:09,850 --> 00:46:10,934 (ฆาตกรรมในเทศกาล) 464 00:46:10,934 --> 00:46:12,352 เมื่อไม่นานมานี้ 465 00:46:12,352 --> 00:46:16,482 เกิดเหตุฆาตกรรมแบบสุ่ม ในเทศกาลอีดีเอ็ม จําได้ใช่มั้ยคะ 466 00:46:17,524 --> 00:46:20,819 คดีที่ทุกท่านรู้จัก มีความจริงเบื้องหลังก็คือ 467 00:46:22,780 --> 00:46:23,614 นี่ค่ะ 468 00:46:24,406 --> 00:46:27,201 ที่กําลังไล่เชือดผู้คนในงาน 469 00:46:27,701 --> 00:46:30,746 สัตว์ประหลาดตัวนี้ก็คือปรสิตค่ะ 470 00:46:32,372 --> 00:46:35,042 คิดว่าตอนนี้มันกําลังทําอะไรอยู่ที่ไหนคะ 471 00:46:37,544 --> 00:46:39,630 ตอนนี้มัน 472 00:46:41,924 --> 00:46:42,841 อยู่นี่ค่ะ 473 00:46:46,887 --> 00:46:48,889 ช่วงที่ผ่านมาทีมเกรย์ของเรา 474 00:46:48,889 --> 00:46:52,976 ได้จัดตั้งทีมงานที่ดูแลควบคุมสื่อ เพื่อป้องกันความวุ่นวายในสังคม 475 00:46:53,477 --> 00:46:57,898 มีการควบคุมข้อมูลเกี่ยวกับปรสิตอย่างเข้มงวดค่ะ 476 00:47:00,442 --> 00:47:01,944 สองสามเดือนก่อน ทั่วทั้งเกาหลี 477 00:47:02,945 --> 00:47:04,613 รวมถึงทั่วโลก 478 00:47:04,613 --> 00:47:07,908 เริ่มมีตัวอ่อนของปรสิตปรากฏตัวขึ้นค่ะ 479 00:47:09,076 --> 00:47:12,955 เรายังไม่ทราบว่าตัวอ่อนเหล่านี้มาจากไหน 480 00:47:12,955 --> 00:47:16,375 แต่เมื่อมันทะลุเข้าหู จมูก หรือปากของมนุษย์แล้ว 481 00:47:16,375 --> 00:47:19,169 มันจะเข้าไปควบคุมสมองของมนุษย์ค่ะ 482 00:47:20,337 --> 00:47:21,171 มันจะ 483 00:47:22,339 --> 00:47:23,382 กัดกินสมองนั่นเองค่ะ 484 00:47:24,383 --> 00:47:27,469 หลังจากที่ปรสิตเข้ายึดร่างได้อย่างสมบูรณ์แล้ว 485 00:47:27,970 --> 00:47:31,515 มันจะมุ่งหน้ากินมนุษย์ตามสัญชาตญาณค่ะ 486 00:47:31,515 --> 00:47:33,267 มาพูดถึงลักษณะพิเศษของปรสิต 487 00:47:34,518 --> 00:47:37,229 มันสามารถเปลี่ยนหัวได้อย่างอิสระค่ะ 488 00:47:37,729 --> 00:47:42,651 ปรสิตสามารถเปลี่ยนความแข็งแกร่ง และรูปร่างของหัวได้ตามใจ 489 00:47:42,651 --> 00:47:45,404 บางทีก็เปลี่ยนเป็นของมีคมเหมือนมีดได้ค่ะ 490 00:47:45,904 --> 00:47:50,868 เซลล์ของมันเป็นสิ่งมีชีวิต ที่มีความคิดของมันเองค่ะ 491 00:47:51,535 --> 00:47:53,370 ไอ้พวกตัวสยองขวัญเหล่านี้ 492 00:47:53,370 --> 00:47:58,166 ได้แทรกซึมเข้ามาในหมู่มนุษย์ และกําลังพุ่งเป้าหมายมาที่พวกเราค่ะ 493 00:48:01,461 --> 00:48:02,713 ในตอนแรกที่ฉันเป็นตัวอ่อน 494 00:48:03,505 --> 00:48:05,757 ฉันทําตามสัญชาตญาณที่จะครอบครองสมองมนุษย์ 495 00:48:06,258 --> 00:48:07,259 เลยพุ่งเป้าไปที่เธอ 496 00:48:23,609 --> 00:48:26,653 ฉันพยายามจะกินสมองและยึดร่างของเธออาศัย 497 00:48:27,154 --> 00:48:29,865 แต่แล้วฉันก็เพิ่งรู้ว่าร่างที่ฉันจะต้องยึดเพื่ออาศัย 498 00:48:29,865 --> 00:48:30,908 กําลังบาดเจ็บสาหัส 499 00:48:31,909 --> 00:48:34,161 ดังนั้นเพื่อรักษาอาการบาดเจ็บของเธอ 500 00:48:34,161 --> 00:48:35,954 ฉันต้องทําให้ทุกส่วนในร่างกายปลอดภัย 501 00:48:36,663 --> 00:48:38,790 ผลก็คือฉันรักษาชีวิตเธอไว้ได้ 502 00:48:39,333 --> 00:48:43,337 แต่ฉันไม่สามารถยึดครองสมองได้อย่างสมบูรณ์ 503 00:48:43,337 --> 00:48:45,547 ปรสิตที่เข้าไปฝังอยู่ในร่างกายได้อย่างสมบูรณ์ 504 00:48:46,924 --> 00:48:48,759 มันจะยึดครองสมองของมนุษย์ค่ะ 505 00:48:48,759 --> 00:48:51,595 และจิตสํานึกของมนุษย์คนนั้น 506 00:48:51,595 --> 00:48:54,014 ก็จะถูกปรสิตกลืนกินไปจนหมด 507 00:48:54,014 --> 00:48:57,643 ทําให้เขาไม่ใช่มนุษย์ที่เราเคยรู้จักอีกต่อไปค่ะ 508 00:48:58,518 --> 00:48:59,895 เพราะสมองถูกยึดไปแล้วค่ะ 509 00:49:01,480 --> 00:49:03,899 พวกเขาก็จะเหลือเพียงแค่ร่างกาย 510 00:49:03,899 --> 00:49:08,236 ที่กลายเป็นแหล่งอาหารของปรสิตเหล่านี้ค่ะ 511 00:49:09,404 --> 00:49:11,740 เพราะฉันล้มเหลวในการยึดครองสมองของเธอ 512 00:49:13,033 --> 00:49:15,160 ฉันเลยควบคุมสมองเธอ ได้แค่ในตอนที่เจออันตราย 513 00:49:16,995 --> 00:49:18,664 เพื่อปกป้องร่างกายของพวกเราเอาไว้ 514 00:49:21,750 --> 00:49:23,877 จากที่ได้ทดลองกับร่างกายนี้จนถึงตอนนี้ 515 00:49:24,628 --> 00:49:27,005 ฉันจะควบคุมจิตสํานึกของเธอในแต่ละวัน 516 00:49:27,005 --> 00:49:28,632 ได้แค่ประมาณ 15 นาทีเท่านั้น 517 00:49:30,217 --> 00:49:33,512 ดังนั้นฉันจึงใช้เวลาอันน้อยนิดที่มี 518 00:49:33,512 --> 00:49:36,098 เพื่อปกป้องร่างกายนี้ และรักษาชีวิตของฉันให้อยู่รอด 519 00:49:37,724 --> 00:49:38,558 ขออนุญาตครับ 520 00:49:39,476 --> 00:49:42,854 ต้องทํายังไงถึงจะฆ่าปรสิตได้ครับ 521 00:49:43,855 --> 00:49:46,441 ปรสิตพวกนี้ ถ้าไม่มีร่างกายมนุษย์ 522 00:49:46,942 --> 00:49:48,443 ก็จะแห้งเหี่ยวและตายไปในที่สุดค่ะ 523 00:49:49,236 --> 00:49:52,823 เพราะฉะนั้น ถ้าจะกําจัดปรสิต 524 00:49:52,823 --> 00:49:55,784 ก็ต้องทําลายร่างกายของมนุษย์ค่ะ 525 00:49:55,784 --> 00:49:58,829 ต้องฆ่ามนุษย์ที่ปรสิตอาศัยร่างอยู่นั่นแหละค่ะ 526 00:49:59,454 --> 00:50:01,873 การทําให้เลือดออกปริมาณมากในคราวเดียว 527 00:50:01,873 --> 00:50:04,292 ไม่ก็ต้องทําลายหัวใจในครั้งเดียว 528 00:50:05,585 --> 00:50:09,006 ดังนั้น แทนที่จะใช้ปืนไรเฟิล ที่โจมตีได้เป็นจุดเล็กๆ 529 00:50:09,006 --> 00:50:10,674 ให้ใช้มีด หรือไม่ก็... 530 00:50:16,221 --> 00:50:17,055 ปืนลูกซอง 531 00:50:17,681 --> 00:50:21,518 ใช้ปืนลูกซองยิงที่หัวใจในนัดเดียวแบบนี้ ปัง! 532 00:50:22,269 --> 00:50:26,565 การโจมตีแบบนี้จะได้ผลมากกว่าค่ะ 533 00:50:28,942 --> 00:50:30,694 มีวิธีอื่นที่จะจําแนกปรสิต 534 00:50:30,694 --> 00:50:32,779 นอกเหนือจากการเอกซเรย์มั้ยครับ 535 00:50:33,530 --> 00:50:35,615 ค่ะ ปรสิตพวกนี้ 536 00:50:35,615 --> 00:50:38,201 มันปะปนเข้ามาในหมู่พวกเรา และทําตัวกลมกลืนเป็นมนุษย์ 537 00:50:38,201 --> 00:50:39,619 แต่เราไม่สามารถ 538 00:50:39,619 --> 00:50:42,080 แบกเครื่องเอกซเรย์ติดตัวไปได้ทุกที่ใช่มั้ยล่ะคะ 539 00:50:44,708 --> 00:50:46,209 ลองดึงผมออกมาดูก็ได้ค่ะ 540 00:50:47,586 --> 00:50:50,797 ปรสิตพวกนี้เป็นสิ่งมีชีวิตเซลล์เดียว 541 00:50:50,797 --> 00:50:53,383 พวกมันสามารถมีชีวิตอยู่ได้ แม้จะถูกตัดออกเป็นชิ้นๆ 542 00:50:53,383 --> 00:50:57,387 แต่ยิ่งชิ้นส่วนมีขนาดเล็กเท่าไหร่ ความฉลาดของมันก็จะยิ่งน้อยลงเท่านั้น 543 00:50:57,387 --> 00:50:59,681 มันจะสูญเสียความสามารถ ในการกลับสู่ร่างเดิมค่ะ 544 00:51:01,224 --> 00:51:05,562 ถ้าขนาดเท่าเส้นผมของมนุษย์ละก็ มันก็จะแห้งเหี่ยวและแตกสลายไปเองค่ะ 545 00:51:06,271 --> 00:51:08,732 เพราะฉะนั้น ถ้ามีคนรอบตัวที่น่าสงสัย 546 00:51:09,733 --> 00:51:12,235 ให้ลองดึงผมของเขาออกมาดูนะคะ 547 00:51:14,488 --> 00:51:16,740 เอาละ เรามาดูขั้นตอนต่อไปกันดีกว่าค่ะ 548 00:51:17,949 --> 00:51:20,494 ไม่รู้ว่าโชคดีหรือโชคร้ายของประเทศเรา 549 00:51:20,494 --> 00:51:22,913 ในงานเทศกาลอีดีเอ็มที่ได้ดูไปก่อนหน้านี้ 550 00:51:22,913 --> 00:51:25,040 การที่เจ้าตัวนี้ปรากฏตัวขึ้น 551 00:51:25,040 --> 00:51:27,584 และก่อความวุ่นวายคร่าชีวิตผู้คน 552 00:51:27,584 --> 00:51:29,753 ทําให้หลักฐานมากมาย 553 00:51:29,753 --> 00:51:32,047 ที่แสดงถึงการมีอยู่ของปรสิตพวกนี้ถูกเปิดเผยค่ะ 554 00:51:32,047 --> 00:51:34,466 ทําให้ประเทศเรา ตั้งกองกําลังพิเศษเพื่อกําจัดปรสิต 555 00:51:34,466 --> 00:51:37,094 เป็นที่แรกในโลกค่ะ 556 00:51:37,719 --> 00:51:40,347 เพราะอย่างนั้นการวิจัยก็ก้าวหน้า อย่างรวดเร็วเช่นกันค่ะ 557 00:51:40,847 --> 00:51:45,060 และสิ่งที่ช่วยเร่งความเร็วในการทําวิจัยก็คือ 558 00:51:54,820 --> 00:51:55,904 นี่สามีของฉันเองค่ะ 559 00:51:55,904 --> 00:51:57,864 - อะไรนะ สามีเหรอ - เดี๋ยวนะ 560 00:51:58,573 --> 00:52:02,619 พูดให้ถูกก็คือ ปรสิตที่ยึดครองสมองของสามีฉันแหละค่ะ 561 00:52:03,995 --> 00:52:04,955 ไม่ต้องกลัวนะคะ 562 00:52:04,955 --> 00:52:06,915 ตอนนี้ที่หัวของผู้ชายคนนี้ 563 00:52:06,915 --> 00:52:09,334 มีหน้ากากชนิดพิเศษสวมอยู่ค่ะ 564 00:52:09,334 --> 00:52:12,504 ภายใต้หน้ากากนี้มีอุปกรณ์พ่นสารเคมี 565 00:52:12,504 --> 00:52:15,382 ที่ปรสิตเกลียดติดตั้งอยู่ในนั้นค่ะ 566 00:52:15,382 --> 00:52:19,886 ดังนั้น เมื่อฉันกดปุ่มบนรีโมทนี้ 567 00:52:22,180 --> 00:52:23,849 สารเคมีก็จะถูกพ่นออกมา 568 00:52:23,849 --> 00:52:26,768 ทําให้สามารถสยบปรสิตตัวนี้ได้ 569 00:52:26,768 --> 00:52:30,063 นอกจากนี้ ใต้หน้ากากนี้มีเซ็นเซอร์คอยตรวจจับ 570 00:52:30,063 --> 00:52:33,024 ถ้าไอ้หมอนี่พยายามจะเปลี่ยนแปลงใบหน้า และพยายามหลบหนี 571 00:52:33,024 --> 00:52:36,153 หน้ากากก็จะพ่นสารเคมีโดยอัตโนมัติ 572 00:52:36,153 --> 00:52:38,405 ให้ไอ้หมอนี่เจ็บปวดทรมานสุดๆ เลยค่ะ 573 00:52:39,698 --> 00:52:40,532 ขออนุญาตครับ 574 00:52:41,199 --> 00:52:44,369 ทําไมถึงปล่อยให้มันมีชีวิตอยู่ล่ะครับ 575 00:52:45,620 --> 00:52:48,915 หนึ่งในลักษณะพิเศษของปรสิตที่เราค้นพบก็คือ 576 00:52:48,915 --> 00:52:50,458 มันสามารถใช้คลื่นสมอง 577 00:52:50,458 --> 00:52:53,712 ตามหาปรสิตตัวอื่นๆ ที่อยู่รอบๆ ได้ค่ะ 578 00:52:54,462 --> 00:52:56,756 เพราะอย่างนั้น เราก็เลยใช้ไอ้หมอนี่ 579 00:52:57,299 --> 00:53:00,844 เป็นเรดาร์ในการตามล่าปรสิตตัวอื่นค่ะ 580 00:53:01,595 --> 00:53:05,891 เราเรียกปรสิตตัวนี้ว่า "หมาล่าเนื้อ" ค่ะ 581 00:53:08,059 --> 00:53:11,271 คนที่เธอเจอแล้วรู้สึกแปลกๆ นั่นคือเผ่าพันธุ์เดียวกันกับเรา 582 00:53:12,314 --> 00:53:14,608 และพวกนั้นก็รู้สึกว่าเธอเป็นพวกเดียวกัน 583 00:53:15,358 --> 00:53:17,694 แต่ถ้าพวกนั้นรู้ว่าเธอเป็นพวกกลายพันธุ์ 584 00:53:18,195 --> 00:53:19,571 มันอาจจะพยายามกําจัดเธอก็ได้ 585 00:53:20,322 --> 00:53:22,365 ดังนั้น ถ้าอยากมีชีวิตรอดต่อไป 586 00:53:22,991 --> 00:53:25,869 การเข้าไปพัวพันพวกนั้น เป็นเรื่องที่เสี่ยงอันตรายมากเกินไป 587 00:53:26,578 --> 00:53:29,122 นี่คือสิ่งที่ฉันพยายามเตือนเธอ 588 00:53:29,789 --> 00:53:31,708 เราจําเป็นต้องรู้จักกันและกันเป็นอย่างดี 589 00:53:32,334 --> 00:53:34,502 ฉันถ่ายรูปตัวเองไว้ในมือถือของเธอ 590 00:54:03,323 --> 00:54:05,492 เราได้ข้อมูลจากหมาล่าเนื้อของเรา 591 00:54:05,492 --> 00:54:09,704 ว่าที่อําเภอนัมอิลที่สถานีตํารวจนัมอิลตั้งอยู่ 592 00:54:09,704 --> 00:54:11,456 มีปริมาณปรสิตอยู่หนาแน่นที่สุดค่ะ 593 00:54:13,458 --> 00:54:18,213 เราจะอยู่ที่นี่สองสามวันเพื่อตามหาปรสิตค่ะ 594 00:54:18,922 --> 00:54:21,883 ถ้าช่วงนี้มีคดีฆาตกรรมที่ยังไม่คลี่คลาย 595 00:54:21,883 --> 00:54:24,427 หรือมีเหตุการณ์ที่น่าสงสัย กรุณาแจ้งพวกเราด้วยนะคะ 596 00:54:25,011 --> 00:54:29,766 เพราะเรื่องเหล่านั้น อาจจะเกี่ยวข้องกับปรสิตก็ได้ 597 00:54:29,766 --> 00:54:30,767 ตกลงมั้ยคะ 598 00:54:32,185 --> 00:54:36,773 แต่จะให้ทรมานคนแบบนั้น มันผิดจริยธรรมไม่ใช่เหรอ 599 00:54:37,899 --> 00:54:38,733 ว่ายังไงนะคะ 600 00:54:47,242 --> 00:54:48,326 ถ้าคิดแบบนั้น 601 00:54:49,661 --> 00:54:51,037 แม้แต่แค่ชั่วขณะเดียว 602 00:55:01,006 --> 00:55:02,215 จะกลายเป็นแบบนี้ไงคะ 603 00:55:13,351 --> 00:55:16,730 ผู้ชายคนนี้ไม่ใช่สามีของฉันอีกต่อไปค่ะ 604 00:55:17,772 --> 00:55:21,026 แต่เป็นสัตว์ประหลาด แมลง ไวรัสที่ต้องกําจัดให้สิ้นซากค่ะ! 605 00:55:21,818 --> 00:55:23,403 พอกลายร่างเป็นปรสิตแล้ว 606 00:55:23,403 --> 00:55:25,238 จะมองพวกมันเป็นมนุษย์ไม่ได้แล้ว! 607 00:55:27,198 --> 00:55:28,199 ทุกท่านเข้าใจใช่มั้ยคะ 608 00:55:28,992 --> 00:55:29,826 ว่าไงคะ 609 00:58:28,004 --> 00:58:30,006 คําบรรยายโดย อภิชญา บุญรินทร์