1 00:00:11,970 --> 00:00:14,222 NOEN PÅ JORDEN HADDE PLUTSELIG EN TANKE 2 00:00:21,646 --> 00:00:24,190 HVIS MENNESKETS BEFOLKNING KRYMPET TIL EN HUNDREDEL, 3 00:00:24,190 --> 00:00:26,818 VILLE GIFTEN DE PRODUSERTE OGSÅ REDUSERES LIKE MYE? 4 00:00:37,996 --> 00:00:39,789 HVIS MENNESKETS BEFOLKNING BLE HALVERT, 5 00:00:40,457 --> 00:00:42,375 HVOR MANGE SKOGER VILLE OVERLEVE? 6 00:00:48,006 --> 00:00:50,383 NOEN PÅ JORDEN HADDE PLUTSELIG EN TANKE 7 00:00:50,383 --> 00:00:52,969 VI MÅ BESKYTTE FREMTIDEN TIL ALT SOM LEVER 8 00:00:56,306 --> 00:00:58,391 Hva sa du, din jævel? 9 00:00:58,391 --> 00:01:01,644 For noe dritt! Tror dere ikke jeg kan drepe noen? 10 00:01:02,145 --> 00:01:03,521 IKKE FÅ HAM TIL Å GRÅTE 11 00:01:03,521 --> 00:01:04,731 SÅ DREP NOEN, DUST 12 00:01:04,731 --> 00:01:06,566 FOR EN TAPER 13 00:01:08,318 --> 00:01:09,152 Prøv meg. 14 00:01:11,029 --> 00:01:12,781 Disse jævlene. 15 00:03:11,858 --> 00:03:12,817 Herregud. 16 00:03:13,693 --> 00:03:16,863 Våkne. Hvorfor kom du hvis du bare skulle sove? 17 00:03:16,863 --> 00:03:19,115 Bli med og dans litt, ok? 18 00:03:20,408 --> 00:03:21,868 Kom igjen, reis deg! 19 00:03:22,994 --> 00:03:24,495 Du er så teit. 20 00:03:25,079 --> 00:03:26,080 Greit, bare sov. 21 00:04:08,081 --> 00:04:09,499 Hei. 22 00:04:09,499 --> 00:04:12,210 Hei! Ble du litt edru? Ja? 23 00:05:27,285 --> 00:05:30,705 PARASYTE: THE GREY 24 00:05:31,789 --> 00:05:33,041 ÉN TIME TIDLIGERE 25 00:05:36,127 --> 00:05:36,961 Hva? 26 00:05:37,754 --> 00:05:40,590 Den virker ikke igjen. Et øyeblikk. 27 00:05:51,267 --> 00:05:54,812 Sir, den virker ikke igjen. Dette gjør meg gal. 28 00:05:56,064 --> 00:05:57,565 Trenger du en pose? 29 00:05:58,441 --> 00:06:02,153 Har du bonuskort? Hvis ikke blir det 44 990 won. 30 00:06:08,034 --> 00:06:11,704 Sir, kjøttet trenger en prislapp fra kjøttdisken. 31 00:06:13,539 --> 00:06:14,707 Sir. 32 00:06:15,625 --> 00:06:16,501 Sir! 33 00:06:22,465 --> 00:06:25,134 Kjøttet trenger en prislapp fra kjøttdisken. 34 00:06:25,968 --> 00:06:27,637 Jeg fikk det sånn. 35 00:06:28,304 --> 00:06:30,390 Hent en prislapp fra kjøttdisken. 36 00:06:30,973 --> 00:06:35,019 Ikke mitt problem. Hent den selv, for helvete. 37 00:06:35,520 --> 00:06:37,688 Kjøttdisken tar seg av kjøttet. 38 00:06:37,688 --> 00:06:41,109 - Gå dit, er du snill... - Faen, hent det selv, sa jeg! 39 00:06:41,859 --> 00:06:45,696 Hvorfor i helvete gir dere jævler ordre til kundene? 40 00:06:54,205 --> 00:06:58,459 Faen. For noe dritt. 41 00:06:58,459 --> 00:07:00,169 Skal jeg bare drepe dere? 42 00:07:00,169 --> 00:07:03,464 Faen. Jeg dreper dem alle. 43 00:07:07,593 --> 00:07:08,428 Neste. 44 00:07:21,899 --> 00:07:23,818 Jeg drar først. 45 00:07:23,818 --> 00:07:26,279 Ok. God natt, Su-in. Takk for innsatsen. 46 00:07:26,279 --> 00:07:27,280 Takk. 47 00:07:29,991 --> 00:07:31,242 Bra jobbet i dag. 48 00:08:50,363 --> 00:08:51,572 Hei, din hurpe. 49 00:08:52,323 --> 00:08:55,993 Hva sa du til meg tidligere? Si det igjen, din hurpe! 50 00:08:57,328 --> 00:08:59,247 Kom hit. Faen heller. 51 00:09:04,001 --> 00:09:05,962 Faen! Din jævla hurpe. 52 00:09:09,799 --> 00:09:12,134 Hør her, jævler! 53 00:09:12,677 --> 00:09:15,972 Tror dere virkelig jeg ikke kan drepe noen? Hører dere? 54 00:09:17,181 --> 00:09:18,891 Den hurpa. Jeg dreper deg. 55 00:09:19,392 --> 00:09:21,060 Faen. Jeg skal drepe deg. 56 00:09:23,521 --> 00:09:24,605 Herregud. 57 00:09:25,231 --> 00:09:28,526 Tror du det hjelper å gjemme seg? 58 00:09:29,777 --> 00:09:31,237 Bare vent, din hurpe. 59 00:09:33,281 --> 00:09:34,740 Faen. 60 00:10:00,933 --> 00:10:02,018 Hallo? 61 00:10:02,018 --> 00:10:06,647 Jeg er nær krysset ved Namcheon kraftverk. Jeg tror det har skjedd en ulykke. 62 00:10:06,647 --> 00:10:09,150 Jeg ser en veltet motorsykkel. Og en bil. 63 00:10:15,740 --> 00:10:19,035 Ja, jeg skal brife deg i morgen. Ja, forstått, sir. 64 00:10:19,535 --> 00:10:21,203 - Hallo, sir. - Hallo. 65 00:10:21,704 --> 00:10:23,456 Jeg er så lei av dette. 66 00:10:23,456 --> 00:10:27,001 Seriøst. Dette er dagens tredje voldsforbrytelse. 67 00:10:27,001 --> 00:10:29,295 Én ulykke kommer sjelden alene. Hvor er Won-seok? 68 00:10:29,295 --> 00:10:34,383 - Etterforsker Kang kommer snart. - Hvorfor er han alltid sen når noe skjer? 69 00:10:34,383 --> 00:10:37,136 - Hvem er den mistenkte? - Lee Kyung-chun. 70 00:10:37,136 --> 00:10:41,265 Han er 43 år gammel, schizofren og har voldelig rulleblad. 71 00:10:42,308 --> 00:10:43,851 - Schizofren? - Ja. 72 00:10:44,935 --> 00:10:48,064 Han hadde en liten krangel med offeret på butikken. 73 00:10:48,064 --> 00:10:50,775 Vi har vitneutsagn fra andre ansatte. 74 00:10:50,775 --> 00:10:55,404 Han fulgte etter offeret i bilen sin, slo henne og truet henne med et våpen. 75 00:10:55,404 --> 00:10:56,864 Gale jævel. Og? 76 00:10:59,450 --> 00:11:00,284 Og? 77 00:11:01,077 --> 00:11:02,078 Saken er... 78 00:11:02,078 --> 00:11:02,995 Vel, 79 00:11:03,579 --> 00:11:07,291 han fulgte offeret med et våpen og døde på stedet. 80 00:11:07,792 --> 00:11:09,585 - Fra alvorlig blødning. - Hvem? 81 00:11:10,586 --> 00:11:11,420 Den mistenkte? 82 00:11:11,420 --> 00:11:15,966 Ja, han ser ut til å ha blitt skåret med noe skarpt fra brystet til ansiktet. 83 00:11:15,966 --> 00:11:17,760 Du sa at han kjørte på henne. 84 00:11:17,760 --> 00:11:20,805 - Hva snakker du om? - Det er uklart. 85 00:11:20,805 --> 00:11:23,182 Om han ble skadet da han traff motorsykkelen 86 00:11:23,182 --> 00:11:25,267 eller satte seg fast i noe. 87 00:11:25,935 --> 00:11:29,980 - Vi trenger en obduksjon. - For noe tull. Glem det! 88 00:11:31,691 --> 00:11:32,775 - Og offeret? - Ja. 89 00:11:32,775 --> 00:11:35,611 Offeret heter Jeong Su-in. Hun er 29 år gammel. 90 00:11:40,199 --> 00:11:41,742 Kjenner du henne? 91 00:11:47,665 --> 00:11:48,749 Ja. 92 00:11:54,630 --> 00:11:57,591 - Hvordan har hun det? - Hun er bevisstløs. 93 00:11:57,591 --> 00:11:59,260 Men de sier hun har det bra. 94 00:12:00,261 --> 00:12:03,639 Du sa hun ble påkjørt, hvordan kan hun ha det bra? 95 00:12:04,724 --> 00:12:06,225 Denne delen er også rar. 96 00:12:06,225 --> 00:12:10,104 Det er arr på offerets rygg, som om hun hadde blitt knivstukket. 97 00:12:10,604 --> 00:12:13,733 Klærne hennes var også fulle av hennes eget blod. 98 00:12:13,733 --> 00:12:16,652 Men de sa at disse arrene ikke er fra i dag. 99 00:12:40,593 --> 00:12:43,304 Du kan aldri komme hit igjen. 100 00:12:55,775 --> 00:12:58,778 - Unnskyld meg, hva skjedde? - Føler du deg bedre? 101 00:13:02,782 --> 00:13:03,783 Mr. Chul-min. 102 00:13:03,783 --> 00:13:04,992 Su-in. 103 00:13:06,702 --> 00:13:07,536 Går det bra? 104 00:13:09,663 --> 00:13:11,165 Hvorfor er jeg her? 105 00:13:11,165 --> 00:13:12,708 Husker du noe 106 00:13:13,375 --> 00:13:15,336 fra angrepet i dag? 107 00:13:16,796 --> 00:13:18,839 Ja, det var mannen fra butikken. 108 00:13:18,839 --> 00:13:20,174 Ja, den mannen. 109 00:13:20,174 --> 00:13:23,135 Det er derfor jeg er her nå. Går det bra med deg? 110 00:13:23,844 --> 00:13:28,808 Vi kranglet på butikken, og han må ha fulgt etter meg. 111 00:13:29,308 --> 00:13:32,269 Han kjørte på meg, og brukte kniven... 112 00:13:33,771 --> 00:13:36,649 Han stakk meg med kniven. 113 00:13:36,649 --> 00:13:39,068 Heldigvis sier de at du ikke er skadet. 114 00:13:39,652 --> 00:13:40,486 Hva? 115 00:13:41,487 --> 00:13:45,491 - Men jeg ble knivstukket. - De sa at arrene virker veldig gamle. 116 00:13:46,075 --> 00:13:48,160 Arr? Jeg har ingen arr. 117 00:13:48,661 --> 00:13:50,496 Hva med angriperen? 118 00:13:50,496 --> 00:13:53,040 Ble han hardt skadet da det skjedde? 119 00:13:53,874 --> 00:13:54,708 Langt ifra. 120 00:13:56,126 --> 00:13:58,212 Han kom etter meg med en kniv, 121 00:13:59,547 --> 00:14:01,465 og jeg blødde veldig mye. 122 00:14:02,675 --> 00:14:04,218 Jeg husker ikke helt. 123 00:14:06,554 --> 00:14:07,763 Fikk dere tak i ham? 124 00:14:08,722 --> 00:14:09,932 Han døde på åstedet. 125 00:14:10,516 --> 00:14:13,435 - Han ble skåret fra brystet til ansiktet. - Vent litt. 126 00:14:13,435 --> 00:14:16,146 Jeg skal snakke med henne. Vent utenfor. 127 00:14:16,730 --> 00:14:17,773 - Ok? - Ja, sir. 128 00:14:17,773 --> 00:14:19,275 Ja, vent utenfor. 129 00:14:28,325 --> 00:14:29,869 Jeg forstår ikke. 130 00:14:29,869 --> 00:14:31,871 Mannen stakk meg med en kniv 131 00:14:32,621 --> 00:14:35,124 og fulgte etter meg, men døde plutselig? 132 00:14:36,792 --> 00:14:39,169 Når du opplever noe traumatisk, 133 00:14:39,169 --> 00:14:42,423 kan tankene dine bli forvrengt. 134 00:14:42,423 --> 00:14:45,426 Så du trenger ikke å prøve å huske ting nå, ok? 135 00:14:46,093 --> 00:14:49,972 Men... jeg er sikker på at jeg ble knivstukket. 136 00:14:52,057 --> 00:14:52,892 Hvorfor? 137 00:14:53,893 --> 00:14:55,269 Hva gjør deg så sikker? 138 00:14:56,854 --> 00:14:59,106 Mens det skjedde, tenkte jeg: 139 00:14:59,982 --> 00:15:01,108 "På'n igjen." 140 00:15:03,611 --> 00:15:05,654 -"På'n igjen"? - Ja. 141 00:15:06,906 --> 00:15:09,241 Nok en gang har jeg uflaks. 142 00:15:10,868 --> 00:15:12,912 Det er en følelse jeg er vant til. 143 00:15:15,080 --> 00:15:17,207 "Uflaksen min er visst tilbake." 144 00:15:19,084 --> 00:15:21,629 Su-in, ikke noe sånt vil skje igjen. 145 00:15:21,629 --> 00:15:24,798 Jeg følte det samme da faren min mishandlet meg. 146 00:15:25,382 --> 00:15:30,012 Da han ga meg juling med et strykejern eller slo meg og brakk beina mine, 147 00:15:31,639 --> 00:15:33,140 tenkte jeg det samme. 148 00:15:34,975 --> 00:15:36,936 "Uflaksen min er visst tilbake." 149 00:15:38,979 --> 00:15:40,564 Da jeg ble knivstukket, 150 00:15:41,690 --> 00:15:44,401 dukket den tanken opp igjen. 151 00:15:47,154 --> 00:15:50,366 Nei, noe slikt vil aldri skje igjen. Ok? 152 00:15:51,283 --> 00:15:55,287 Hadde du ikke reddet meg fra faren min, hadde jeg ikke vært i live. 153 00:15:56,997 --> 00:15:58,749 Du ringte politiet. 154 00:16:00,334 --> 00:16:04,713 Tror du det er lett for en tiåring å anmelde sin egen far? 155 00:16:05,714 --> 00:16:07,633 Det var ikke jeg som reddet deg. 156 00:16:08,634 --> 00:16:10,219 Du reddet deg selv. 157 00:16:12,721 --> 00:16:17,267 Og... du vil fortsatt være den eneste som kan redde deg selv fremover. 158 00:16:21,313 --> 00:16:22,314 Sånn er det. 159 00:16:23,983 --> 00:16:27,319 Bare fortell meg hva som skjedde når du husker det. 160 00:16:28,153 --> 00:16:30,406 Jeg er så lettet over at du er uskadd. 161 00:16:31,156 --> 00:16:31,991 Forstått? 162 00:16:32,783 --> 00:16:35,786 Ring meg om du trenger noe eller husker mer. 163 00:16:39,123 --> 00:16:39,957 Hvil deg litt. 164 00:16:56,432 --> 00:16:57,599 Kaptein. 165 00:16:57,599 --> 00:17:00,060 Unnskyld at jeg er sen. 166 00:17:00,060 --> 00:17:01,603 Du tok deg god tid. 167 00:17:01,603 --> 00:17:03,147 Var du på gudstjenesten? 168 00:17:03,147 --> 00:17:05,149 Won-seok, å be kler deg ikke. 169 00:17:05,149 --> 00:17:06,233 Hold kjeft. 170 00:17:06,233 --> 00:17:07,317 Går du i kirken? 171 00:17:08,569 --> 00:17:09,820 Glem det. Bare dra hjem. 172 00:17:09,820 --> 00:17:11,405 Snakket du med offeret? 173 00:17:11,405 --> 00:17:15,242 - Jeg ville møte henne. - Vi tar en pause. Kom inn ved daggry. 174 00:17:15,242 --> 00:17:16,243 Ja, sir. 175 00:17:16,243 --> 00:17:21,874 Hvis vi løser noen av sakene fra i dag, blir vi forfremmet, ikke sant? 176 00:17:41,101 --> 00:17:43,771 NOEN MÅNEDER SENERE 177 00:17:53,947 --> 00:17:55,074 God kveld, sjef. 178 00:17:55,074 --> 00:17:56,158 - Sir. - Sir. 179 00:18:03,916 --> 00:18:07,711 - Har Mangnani-gjengen gjort noe? - Nei, de er stille, sir. 180 00:18:08,670 --> 00:18:12,007 De kan ikke gjøre noe selv om vi tok over forretningene. 181 00:18:12,007 --> 00:18:14,635 - De er ubetydelige. - Greit, bra jobbet. 182 00:18:14,635 --> 00:18:15,969 - Hallo, sir. - Hei. 183 00:18:31,110 --> 00:18:32,611 Han gikk inn på rom åtte. 184 00:18:58,387 --> 00:18:59,429 Din jævel. 185 00:19:17,322 --> 00:19:18,949 Er det noen der ute? 186 00:19:22,411 --> 00:19:23,787 Den jævelen. Ta ham. 187 00:19:23,787 --> 00:19:25,789 - Kom hit! - Din jævel! 188 00:19:25,789 --> 00:19:27,624 - Kom hit! - Stopp, din jævel! 189 00:19:27,624 --> 00:19:29,376 - Ta ham! - Stopp der! 190 00:19:47,519 --> 00:19:49,605 Vi er fremme. Gå av, takk. 191 00:20:07,789 --> 00:20:10,709 Du har én ny talemelding. 192 00:20:10,709 --> 00:20:14,296 Trykk én for å sjekke meldinger. Trykk to for innstillinger. 193 00:20:14,796 --> 00:20:16,215 Hei, det er Jong-do. 194 00:20:16,215 --> 00:20:18,634 Hei, Yeongdeungpo-gutta er forbanna, 195 00:20:18,634 --> 00:20:20,594 så ligg lavt inntil videre. 196 00:20:20,594 --> 00:20:22,638 Og ikke bruk mobilen. 197 00:20:23,388 --> 00:20:27,100 Nei, bare kast den. Jeg tar kontakt når ting roer seg. 198 00:20:27,100 --> 00:20:31,563 Trykk én for å høre på neste beskjed. Trykk to for å høre igjen. 199 00:21:18,694 --> 00:21:20,237 Hva er det? Du skremte meg. 200 00:21:23,365 --> 00:21:26,118 Har du glemt ansiktet til broren din? 201 00:21:27,160 --> 00:21:29,496 Ikke vær redd. Jeg blir ikke lenge. 202 00:21:30,831 --> 00:21:34,042 Jin-hee sa at du har hjernesvulst. 203 00:21:34,042 --> 00:21:35,335 Men du ser frisk ut. 204 00:21:36,920 --> 00:21:38,046 Sover Jin-hee? 205 00:21:39,298 --> 00:21:40,757 Hun dro langt vekk. 206 00:21:43,218 --> 00:21:44,136 Hvor da? 207 00:21:44,636 --> 00:21:45,846 Jeg vet ikke. 208 00:21:52,436 --> 00:21:53,895 Hva slags klær er det? 209 00:22:27,637 --> 00:22:30,223 Hun forlater aldri butikken uten tilsyn. 210 00:22:30,223 --> 00:22:33,602 Men hun dro langt vekk? Og du vet ikke hvor? 211 00:22:37,814 --> 00:22:38,648 "Ki-seok"? 212 00:22:40,859 --> 00:22:43,570 Utgående anrop er suspendert inntil videre 213 00:22:43,570 --> 00:22:46,239 på grunn av kundens omstendigheter. 214 00:22:46,239 --> 00:22:48,617 SAEJIN KIRKE VEKKELSESMØTE 215 00:23:32,244 --> 00:23:35,330 MR. CHUL-MIN 216 00:23:36,915 --> 00:23:39,418 - Hallo, Mr. Chul-min. - Hei, er alt i orden? 217 00:23:39,918 --> 00:23:43,171 Ja, ikke noe uvanlig. Jeg har bare jobbet. 218 00:23:43,171 --> 00:23:46,758 Ta det med ro allikevel. Du må ta vare på deg selv. 219 00:23:46,758 --> 00:23:48,468 Eller hva med en ferie? 220 00:23:49,052 --> 00:23:51,012 De sa at jeg er uskadd. 221 00:23:52,097 --> 00:23:53,807 Ingen steder frister. 222 00:23:54,349 --> 00:23:55,225 Mener du det? 223 00:23:55,809 --> 00:23:58,478 Men ikke press deg selv for hardt, ok? 224 00:23:58,979 --> 00:24:00,439 Ok, skjønner. 225 00:24:02,607 --> 00:24:04,025 Takk, Mr. Chul-min. 226 00:24:04,526 --> 00:24:06,945 Ingen grunn til å takke meg. Kom deg trygt hjem. 227 00:24:08,321 --> 00:24:12,659 Dette er Gyeongjin marked. Neste stopp er... 228 00:24:47,319 --> 00:24:48,862 Åpne bakdøren. 229 00:25:25,357 --> 00:25:27,651 Jeg sa jeg skulle skaffe et hotellrom i nærheten. 230 00:25:28,818 --> 00:25:30,028 Jeg vil heller hjem. 231 00:25:30,529 --> 00:25:35,659 Jeg liker også hjemmet ditt, kjære. Men pleier ikke kvinner å like hotell? 232 00:25:36,618 --> 00:25:39,329 Nei. Jeg liker det hjemme. 233 00:25:40,038 --> 00:25:41,289 - Jeg gjør det. - Ok. 234 00:25:41,790 --> 00:25:44,751 Jeg liker kvinner som deg. Rett på sak. 235 00:25:45,877 --> 00:25:47,796 Bortsett fra at du er nedlatende. 236 00:25:55,428 --> 00:25:59,140 Jøss, elskling. Du bor virkelig langt fra alt. 237 00:25:59,891 --> 00:26:01,309 Det er ei rønne. 238 00:26:01,810 --> 00:26:03,520 Bor det faktisk folk her? 239 00:26:04,187 --> 00:26:07,107 Jeg sier ikke at det er ille. Er du sint? 240 00:26:07,107 --> 00:26:10,944 Jeg visste bare ikke at folk fortsatt bor på slike steder. 241 00:26:11,570 --> 00:26:14,698 Dette stedet må være under utvikling. 242 00:26:17,158 --> 00:26:21,955 Jeg syns ikke dette stedet passer stilen din. Enig? 243 00:26:25,584 --> 00:26:27,752 La oss ta en titt. 244 00:26:29,713 --> 00:26:31,590 Du har unik smak. 245 00:26:31,590 --> 00:26:33,675 Jeg sier ikke at det er sært. 246 00:26:37,470 --> 00:26:39,556 Jeg er ikke vant til sånt. 247 00:26:42,434 --> 00:26:43,268 Allerede? 248 00:26:43,893 --> 00:26:45,562 Kan jeg vaske meg først? 249 00:26:49,024 --> 00:26:50,275 Hvorfor er gulvet... 250 00:26:53,194 --> 00:26:54,279 Hva er dette? 251 00:26:56,114 --> 00:26:57,907 De er vel familien din. 252 00:26:59,909 --> 00:27:02,078 Mennesket har drukket for mye alkohol. 253 00:27:02,871 --> 00:27:04,080 Er dette faren din? 254 00:27:04,956 --> 00:27:07,876 Hold ham i live til alkoholen forsvinner. 255 00:27:08,460 --> 00:27:12,380 - Hva? - Hvordan holder vi ham i live og stille? 256 00:27:13,923 --> 00:27:14,799 Hvem er dere? 257 00:27:14,799 --> 00:27:18,219 Dere må tro jeg lar meg overkjøre. 258 00:27:18,219 --> 00:27:20,096 Skal vi fjerne armene hans? 259 00:27:20,096 --> 00:27:22,098 Nei, ikke fjern dem. 260 00:27:22,766 --> 00:27:26,019 Det er bedre å gjøre ham bevisstløs og binde ham. 261 00:27:26,019 --> 00:27:27,062 Vent litt. 262 00:27:28,605 --> 00:27:29,564 Herre Jesus. 263 00:27:29,564 --> 00:27:32,651 Hei, bare vent! Dere vet visst ikke hvem jeg er. 264 00:27:35,695 --> 00:27:37,030 Ikke drep meg! 265 00:27:53,546 --> 00:27:56,091 Kom dere vekk! 266 00:28:01,930 --> 00:28:02,972 Redd meg. 267 00:28:06,434 --> 00:28:07,727 Mål én: eliminert! 268 00:28:15,694 --> 00:28:17,195 Målet i sikte! 269 00:28:29,874 --> 00:28:31,292 Mål to: eliminert! 270 00:28:47,016 --> 00:28:48,435 To mål eliminert! 271 00:29:30,268 --> 00:29:31,352 Er du en av oss? 272 00:29:39,569 --> 00:29:40,945 Har du blitt fanget? 273 00:29:41,780 --> 00:29:42,781 Ikke rør den. 274 00:29:46,868 --> 00:29:47,827 Den er min. 275 00:30:05,970 --> 00:30:08,223 Et mål har rømt til vestsiden av taket! 276 00:30:08,223 --> 00:30:09,766 Kaptein, går det bra? 277 00:30:09,766 --> 00:30:13,228 - Faen, jeg prøvde å fange den levende. - Levende? 278 00:30:13,895 --> 00:30:18,358 Det hadde vært fint å ta den levende. Vi mangler jakthunder. 279 00:30:18,858 --> 00:30:20,401 Alt bra, kjære? 280 00:30:21,903 --> 00:30:25,281 - Hvordan går det inne? - Det er unnagjort. Vi drepte alle. 281 00:30:26,616 --> 00:30:27,826 Hva med drittsekken? 282 00:30:27,826 --> 00:30:30,578 Han var i sjokk, så vi sendte ham til sykehuset. 283 00:30:30,578 --> 00:30:33,039 Bra. Sendte du med en vakt? 284 00:30:33,039 --> 00:30:33,957 Ja. 285 00:30:39,379 --> 00:30:41,881 De samarbeider nå. 286 00:30:42,382 --> 00:30:44,968 Hadde de et slags møte i dag? 287 00:30:45,718 --> 00:30:47,136 Det er ikke mye her. 288 00:30:47,136 --> 00:30:49,347 De tilhører visst ofrene. 289 00:30:58,940 --> 00:30:59,858 Åpne døren. 290 00:31:32,140 --> 00:31:35,184 - Hva er dette? - Ring kriminalteknikerne. 291 00:31:40,356 --> 00:31:44,193 - Hva tror du det betyr? - Det er symbolet for spiskammeret deres. 292 00:31:44,694 --> 00:31:45,528 Unnskyld? 293 00:31:47,030 --> 00:31:49,157 Jævlene har dannet en organisasjon. 294 00:32:05,506 --> 00:32:07,467 Var hun en av oss? 295 00:32:12,597 --> 00:32:15,350 Da må hun bli med i vår organisasjon. 296 00:32:18,186 --> 00:32:19,020 Ok. 297 00:32:19,812 --> 00:32:20,897 Jeg legger på. 298 00:32:26,653 --> 00:32:29,781 Mange har problemer med å sove. 299 00:32:31,324 --> 00:32:34,243 Hvis bekymringer gjør det vanskelig å sove, 300 00:32:34,243 --> 00:32:37,538 som personen vi fikk en historie av så sent, 301 00:32:38,039 --> 00:32:41,125 hva med å drikke en kopp varmt vann? God natt. 302 00:33:41,811 --> 00:33:42,937 MR. CHUL-MIN 303 00:34:30,485 --> 00:34:31,402 Hvem er dere? 304 00:34:32,570 --> 00:34:33,988 Hvorfor gjør dere dette? 305 00:34:38,242 --> 00:34:42,830 - Du er flink til å virke som et menneske. - Hva? Hva betyr det? 306 00:34:43,498 --> 00:34:44,874 Er du en av oss? 307 00:34:45,458 --> 00:34:46,793 Hun virker annerledes. 308 00:34:47,418 --> 00:34:49,045 Hva vil dere med meg? 309 00:34:50,630 --> 00:34:52,173 Vi må sjekke. 310 00:34:56,594 --> 00:34:57,428 Å faen! 311 00:35:15,488 --> 00:35:16,864 Jeg er en av dere. 312 00:35:27,125 --> 00:35:30,128 Hvis du er som oss, må du bli med i organisasjonen. 313 00:35:30,628 --> 00:35:33,589 Vi må jobbe sammen for å overleve. 314 00:35:37,552 --> 00:35:39,971 SAEJIN KIRKE VEKKELSESMØTE 315 00:35:39,971 --> 00:35:43,141 Siden du er en av oss, er du alltid velkommen. 316 00:36:25,683 --> 00:36:27,018 Har du sett en valp? 317 00:36:27,727 --> 00:36:29,854 Merry! Hvor er du? 318 00:36:31,063 --> 00:36:32,064 Merry... 319 00:36:41,908 --> 00:36:43,826 Du så alt, ikke sant? 320 00:36:45,870 --> 00:36:48,247 Jeg ville ikke vekke oppmerksomhet, 321 00:36:48,956 --> 00:36:50,791 men jeg må drepe deg. 322 00:36:51,542 --> 00:36:52,752 Så drep meg, for faen! 323 00:36:52,752 --> 00:36:53,669 Unnskyld. 324 00:36:55,504 --> 00:36:57,298 Hvorfor så du på oss? 325 00:36:59,091 --> 00:37:02,345 Søsteren min oppførte seg rart, så jeg fulgte henne hit. 326 00:37:04,472 --> 00:37:06,724 Sier du at søsteren din er som meg? 327 00:37:07,225 --> 00:37:08,226 Ja. 328 00:37:12,605 --> 00:37:14,148 Gi meg lommeboka. 329 00:37:20,571 --> 00:37:24,742 LEGITIMASJON SEOL KANG-WOO 330 00:37:29,664 --> 00:37:31,832 Hør nøye etter. 331 00:37:32,333 --> 00:37:34,168 Hvis du ikke gjør som jeg sier, 332 00:37:35,795 --> 00:37:38,005 finner jeg deg og dreper deg. 333 00:37:41,592 --> 00:37:42,677 Forstår du? 334 00:38:11,914 --> 00:38:13,082 Ms. Jeong Su-in? 335 00:38:17,962 --> 00:38:19,755 Faen, monsteret hadde rett. 336 00:38:22,925 --> 00:38:24,176 Hvem er du? 337 00:38:25,386 --> 00:38:26,637 Jeg skal være rask. 338 00:38:27,138 --> 00:38:31,058 Du har følt ubehagelige hjernebølger fra enkelte nylig, ikke sant? 339 00:38:32,893 --> 00:38:35,396 Hold deg unna dem, ok? De er alle monstre. 340 00:38:35,896 --> 00:38:37,148 Det var beskjeden. 341 00:38:38,149 --> 00:38:39,525 Hva snakker du om? 342 00:38:40,026 --> 00:38:43,738 Jeg hørte du nesten ble drept av en galning. Du ble knivstukket. 343 00:38:44,238 --> 00:38:47,366 Da det skjedde, et monster... Hva kaller jeg dette? 344 00:38:47,366 --> 00:38:52,038 En monsterlarve gikk inn i kroppen din, Ms. Jeong Su-in. 345 00:38:52,038 --> 00:38:54,915 Vanligvis skal den spise hele hjernen din. 346 00:38:54,915 --> 00:38:58,961 Du var så hardt skadet at å lege kroppen hindret den i å sluke hele hjernen din. 347 00:38:58,961 --> 00:39:00,713 Du skulle mutere... 348 00:39:01,505 --> 00:39:03,758 Hva faen er det jeg sier? 349 00:39:05,676 --> 00:39:08,387 For å si det enkelt, 350 00:39:08,387 --> 00:39:10,306 er du en mutant, ok? 351 00:39:11,349 --> 00:39:13,351 Du vet om dr. Jekyll og Mr. Hyde? 352 00:39:14,352 --> 00:39:16,896 - Hvem sa dette? - Du. Mr. Hyde. 353 00:39:16,896 --> 00:39:21,525 Mr. Hyde, du er der inne, ikke sant? Jeg fortalte henne alt. Jeg stikker nå. 354 00:39:24,653 --> 00:39:25,613 Gi meg det. 355 00:40:28,259 --> 00:40:30,845 ER DET VIRKELIG NOEN ANDRE I KROPPEN MIN? 356 00:41:28,569 --> 00:41:30,488 Alt er som han sa tidligere. 357 00:41:31,071 --> 00:41:35,576 Tro på alt han sa. Jeg må forklare tilstanden vår i detalj. 358 00:41:36,535 --> 00:41:38,662 Skriv ned alle spørsmålene dine. 359 00:41:51,258 --> 00:41:54,178 HVEM ER DU? HVA ER DU? 360 00:42:03,062 --> 00:42:06,941 NAMIL POLITISTASJON 361 00:42:14,657 --> 00:42:15,741 Hva er alt dette? 362 00:42:23,082 --> 00:42:25,251 Løft armene og snu deg rundt. 363 00:42:27,795 --> 00:42:28,629 Du kan gå inn. 364 00:42:30,089 --> 00:42:31,882 - Kaptein. God morgen. - Hei. 365 00:42:32,424 --> 00:42:34,718 Er det en VIP her eller noe? 366 00:42:34,718 --> 00:42:36,512 - Løft armene... - Du vet... 367 00:42:37,054 --> 00:42:39,348 En spesiell ekspertgruppe fra Seoul er her. 368 00:42:39,348 --> 00:42:40,808 Helt klart spesiell. 369 00:42:41,308 --> 00:42:43,310 Hva slags ekspertgruppe er det? 370 00:42:43,310 --> 00:42:45,312 En veldig spesiell en. 371 00:42:45,312 --> 00:42:47,940 Det blir en brifing, så vi får vite det. 372 00:42:47,940 --> 00:42:48,857 Stopp. 373 00:42:49,358 --> 00:42:51,777 Løft armene og snu deg rundt. 374 00:42:57,116 --> 00:42:58,033 Du kan gå inn. 375 00:42:59,827 --> 00:43:00,786 Er jeg godkjent? 376 00:43:01,745 --> 00:43:02,830 Ja, du kan gå inn. 377 00:43:08,043 --> 00:43:08,961 Greit, god dag. 378 00:43:09,878 --> 00:43:12,298 Hva er alt dette? 379 00:43:12,298 --> 00:43:14,925 Jeg hater å starte dagen med en pistol mot meg. 380 00:44:01,055 --> 00:44:03,932 BRIFING OM EKSPERTGRUPPE 381 00:44:08,479 --> 00:44:10,731 Når forberedte de alt dette? 382 00:44:23,410 --> 00:44:24,995 "Kroppstyver"? 383 00:44:26,038 --> 00:44:28,207 Jøss. Hva er alt det der? 384 00:44:28,207 --> 00:44:29,958 De har forberedt seg mye. 385 00:44:29,958 --> 00:44:31,251 Jøss! 386 00:44:40,969 --> 00:44:43,931 KRISERESPONS MOT PARASITT BRIFING OM EKSPERTGRUPPE 387 00:44:44,431 --> 00:44:47,768 Hallo, alle her på Namil politistasjon. 388 00:44:49,269 --> 00:44:52,147 Sjef, takk for at du kom i dag. 389 00:44:52,815 --> 00:44:56,318 La oss gi sjefen en applaus, alle sammen. 390 00:45:01,156 --> 00:45:03,701 La meg begynne med å introdusere meg. 391 00:45:05,202 --> 00:45:11,709 Jeg heter Choi Jung-kyung, kaptein for ekspertgruppen, Team Grey. 392 00:45:13,711 --> 00:45:17,548 Det må ha vært irriterende for dere å bli undersøkt i morges. 393 00:45:17,548 --> 00:45:21,093 Jeg skal fortelle dere hovedsaken først. 394 00:45:21,093 --> 00:45:26,181 Vi tok røntgenbilder av kroppene deres i morges. 395 00:45:27,349 --> 00:45:28,392 Og blant dere 396 00:45:29,226 --> 00:45:31,270 fant vi 397 00:45:31,937 --> 00:45:34,106 ingen parasitter! En applaus! 398 00:45:35,566 --> 00:45:38,110 Hva er dette, barneteater? 399 00:45:38,736 --> 00:45:41,405 Må vi gjøre dette daglig? 400 00:45:41,405 --> 00:45:42,322 Langt ifra. 401 00:45:42,823 --> 00:45:45,117 Undersøkelsen var kun nødvendig i dag. 402 00:45:45,868 --> 00:45:49,663 Det er fordi alle parasittene dukket opp samtidig, 403 00:45:49,663 --> 00:45:53,041 og de ser ut til å allerede ha synkronisert seg med vertene. 404 00:45:53,542 --> 00:45:57,713 Det har blitt bekreftet, basert på engangsundersøkelsen i dag, 405 00:45:57,713 --> 00:45:59,840 at ingen av dere er parasitter. 406 00:45:59,840 --> 00:46:03,093 Det virker nok rart at jeg snakker om parasitter. 407 00:46:04,052 --> 00:46:06,305 La meg forklare. 408 00:46:09,850 --> 00:46:11,602 EDM-FESTIVAL MISTENKT DØD PÅ ÅSTEDET 409 00:46:11,602 --> 00:46:16,648 Dere husker vel det motivløse drapet på EDM-festivalen nylig? 410 00:46:17,524 --> 00:46:20,819 Sannheten bak hendelsen... 411 00:46:22,821 --> 00:46:23,739 ...er som følger. 412 00:46:24,406 --> 00:46:29,536 Monsteret dere ser angripe uten nåde, 413 00:46:29,536 --> 00:46:30,788 er en parasitt. 414 00:46:32,331 --> 00:46:35,626 Dere lurer kanskje på hvor den er og hva den gjør nå? 415 00:46:37,544 --> 00:46:39,671 Akkurat nå er han... 416 00:46:41,924 --> 00:46:42,841 ...her! 417 00:46:46,887 --> 00:46:48,972 For å hindre sosialt kaos, 418 00:46:48,972 --> 00:46:53,352 samlet Team Grey en gruppe som begrenser pressetilgang 419 00:46:53,352 --> 00:46:57,940 og har streng kontroll over all informasjon om parasitten. 420 00:47:00,442 --> 00:47:06,406 For noen måneder siden begynte larvene fra parasitten å dukke opp i hele Korea, 421 00:47:06,406 --> 00:47:08,283 og rundt i hele verden. 422 00:47:09,076 --> 00:47:12,955 Vi vet fortsatt ikke hvor disse larvene kom fra. 423 00:47:13,539 --> 00:47:16,250 Når de penetrerer menneskekroppen 424 00:47:16,250 --> 00:47:19,878 gjennom ørene, nesen eller munnen, tar de over hjernen. 425 00:47:20,587 --> 00:47:23,382 De fortærer hjernen. 426 00:47:24,383 --> 00:47:27,845 Når parasittene er ferdige med mutasjonen, 427 00:47:27,845 --> 00:47:31,515 følger de instinktet og prøver å spise mennesker. 428 00:47:31,515 --> 00:47:33,475 Her er en viktig egenskap. 429 00:47:34,518 --> 00:47:37,646 De kan forvandle hodet fritt. 430 00:47:37,646 --> 00:47:42,651 Parasittene kan forvandle sin stivhet og form 431 00:47:42,651 --> 00:47:45,821 og endre hodene til blant annet skarpe blader. 432 00:47:45,821 --> 00:47:50,868 Selve cellen er en selvstendig, levende organisme som kan tenke. 433 00:47:51,493 --> 00:47:53,370 Disse skremmende skapningene 434 00:47:53,370 --> 00:47:58,333 har infiltrert samfunnet og angriper oss nå. 435 00:48:00,961 --> 00:48:02,713 Først var jeg en larve. 436 00:48:03,505 --> 00:48:07,259 Instinktet om å ta over en menneskehjerne førte meg til deg. 437 00:48:23,609 --> 00:48:26,987 Jeg prøvde å spise hjernen og parasittere kroppen din, 438 00:48:26,987 --> 00:48:30,824 men så innså jeg at kroppen din var alvorlig skadet. 439 00:48:31,825 --> 00:48:36,121 Så jeg synkroniserte med hele kroppen din for å lege sårene først. 440 00:48:36,622 --> 00:48:39,249 Resultatet var at jeg reddet kroppen din, 441 00:48:39,249 --> 00:48:43,295 men mislyktes i å ta over hele hjernen. 442 00:48:43,295 --> 00:48:45,797 Når den er synkronisert, tar parasitten 443 00:48:46,924 --> 00:48:48,759 helt over menneskehjernen. 444 00:48:48,759 --> 00:48:54,014 Menneskets bevissthet blir absorbert av parasittene. 445 00:48:54,014 --> 00:48:57,643 Så de er ikke lenger menneskene vi en gang kjente. 446 00:48:58,477 --> 00:49:00,228 Hjernen deres har blitt overtatt. 447 00:49:01,480 --> 00:49:03,899 Kun kroppen lever videre, 448 00:49:04,483 --> 00:49:08,320 og blir bare en næringskilde for parasittene. 449 00:49:09,404 --> 00:49:12,324 Siden jeg mislyktes i å ta over hjernen din, 450 00:49:13,033 --> 00:49:15,452 kan jeg bare ta den over når du er i fare 451 00:49:16,995 --> 00:49:18,914 for å beskytte kroppen vi deler. 452 00:49:21,750 --> 00:49:24,127 Basert på eksperimenter med kroppen din, 453 00:49:24,628 --> 00:49:28,632 kan jeg bare ta over bevisstheten i 15 minutter per dag. 454 00:49:30,217 --> 00:49:33,512 Jeg bruker minst mulig tid 455 00:49:33,512 --> 00:49:36,431 på å beskytte kroppen og opprettholde livet mitt. 456 00:49:37,724 --> 00:49:38,558 Unnskyld meg. 457 00:49:39,476 --> 00:49:42,938 Hvordan kan vi drepe parasittene? 458 00:49:42,938 --> 00:49:48,443 Parasittene vil visne bort og dø uten en menneskevert. 459 00:49:49,236 --> 00:49:52,823 For å angripe parasitten, 460 00:49:52,823 --> 00:49:55,826 må vi ødelegge menneskekroppen. 461 00:49:55,826 --> 00:49:59,287 Det betyr at du må ødelegge kroppen parasitten lever i. 462 00:49:59,287 --> 00:50:01,873 Så du må forårsake en massiv blødning 463 00:50:01,873 --> 00:50:04,292 eller ødelegge hjertet. 464 00:50:05,544 --> 00:50:09,006 I stedet for en rifle som har et lite treffpunkt, 465 00:50:09,006 --> 00:50:11,091 er en kniv eller... 466 00:50:16,221 --> 00:50:19,099 ...en hagle som dette 467 00:50:19,099 --> 00:50:21,518 mer effektivt 468 00:50:22,269 --> 00:50:26,565 for å ødelegge hele hjertet. 469 00:50:28,900 --> 00:50:32,779 Kan parasitten bare identifiseres med røntgenbilder? 470 00:50:33,530 --> 00:50:38,201 Disse parasittene later som de er mennesker. 471 00:50:38,201 --> 00:50:42,497 Men vi kan ikke alltid ha med oss en røntgenmaskin. 472 00:50:44,708 --> 00:50:46,710 Du kan ta et hårstrå. 473 00:50:47,586 --> 00:50:50,797 Parasittene består av én celle. 474 00:50:50,797 --> 00:50:53,383 {\an8}De kan overleve en kort stund i små biter. 475 00:50:53,383 --> 00:50:57,387 {\an8}Men jo mindre biter de deler seg i, jo mindre intelligente blir de, 476 00:50:57,387 --> 00:50:59,681 {\an8}og de kan ikke lenger få sin opprinnelige form. 477 00:51:01,224 --> 00:51:05,562 Hvis den er like liten som et hårstrå, kommer den til å visne bort. 478 00:51:06,271 --> 00:51:09,149 Hvis du mistenker noen rundt deg, 479 00:51:09,733 --> 00:51:12,235 ta et hårstrå fra dem. 480 00:51:14,488 --> 00:51:16,782 Nå går jeg videre til neste del. 481 00:51:17,866 --> 00:51:22,913 Flaks eller ei, i vårt lands tilfelle dukket parasitten opp på en EDM-festival 482 00:51:23,497 --> 00:51:27,584 og drepte folk, som dere så tidligere. 483 00:51:27,584 --> 00:51:32,047 De mange bevisene den etterlot, avslørte at disse parasittene finnes. 484 00:51:32,047 --> 00:51:34,966 En ekspertgruppe ble formet raskere her 485 00:51:34,966 --> 00:51:37,636 enn i noe annet land i verden. 486 00:51:37,636 --> 00:51:40,388 Derfor ble forskningen vår fremskyndet. 487 00:51:40,889 --> 00:51:45,227 Og den som fremskyndet forskningen var... 488 00:51:54,820 --> 00:51:55,904 ...mannen min. 489 00:51:55,904 --> 00:51:57,864 Hva? Mannen hennes? 490 00:51:58,532 --> 00:52:02,619 For å være mer presis, parasitten som tok over min manns hjerne. 491 00:52:03,995 --> 00:52:04,955 Ikke vær redde. 492 00:52:04,955 --> 00:52:09,334 Masken over dennes hode er utstyrt med en spesiell enhet. 493 00:52:09,334 --> 00:52:12,629 Denne masken er utstyrt med en enhet 494 00:52:12,629 --> 00:52:15,382 som sprayer et kjemikalie parasittene hater. 495 00:52:15,382 --> 00:52:19,928 Hvis du trykker på fjernkontrollen... 496 00:52:22,180 --> 00:52:24,099 ...sprayer den kjemikaliet, 497 00:52:24,099 --> 00:52:26,768 og parasitten blir immobilisert. 498 00:52:26,768 --> 00:52:30,063 Dessuten er det en sensor i masken. 499 00:52:30,063 --> 00:52:33,024 Hvis denne prøver å forvandle hodet og rømme, 500 00:52:33,024 --> 00:52:36,278 vil sensoren spraye kjemikaliet automatisk 501 00:52:36,278 --> 00:52:38,405 og forårsake enorm smerte. 502 00:52:39,698 --> 00:52:40,532 Unnskyld meg. 503 00:52:41,199 --> 00:52:44,953 Men hvorfor holder du den i live? 504 00:52:45,620 --> 00:52:48,915 En av parasittenes egenskaper, 505 00:52:48,915 --> 00:52:53,962 er at de kan bruke hjernebølger til å oppdage andre parasitter rundt seg. 506 00:52:54,462 --> 00:52:56,798 Vi bruker denne 507 00:52:57,299 --> 00:53:01,094 til å oppdage andre parasitter. 508 00:53:01,595 --> 00:53:06,057 Vi kaller denne parasitten "jakthunden". 509 00:53:07,559 --> 00:53:11,313 De du har en merkelig følelse med, er vår slekt. 510 00:53:12,314 --> 00:53:14,858 De føler også at du er en av dem. 511 00:53:15,400 --> 00:53:19,529 Men hvis de oppdager at du er en mutant, kan de prøve å eliminere deg. 512 00:53:20,322 --> 00:53:22,908 Det er for farlig å nærme seg noen av dem 513 00:53:22,908 --> 00:53:25,911 hvis du vil overleve. 514 00:53:26,620 --> 00:53:29,122 Jeg prøver å advare deg. 515 00:53:29,789 --> 00:53:32,292 Det er viktig at vi kjenner hverandre godt, 516 00:53:32,292 --> 00:53:35,086 så jeg filmet meg selv på mobilen din. 517 00:54:03,240 --> 00:54:05,492 Jakthunden har informert oss 518 00:54:05,492 --> 00:54:09,704 om at det er flest parasitter i Namil-gun, 519 00:54:09,704 --> 00:54:11,915 der Namil politistasjon er. 520 00:54:13,416 --> 00:54:18,421 Vi planlegger å bli her i noen dager og jakte på parasittene. 521 00:54:18,922 --> 00:54:23,551 Hvis det har vært noen uløste drap eller mistenkelige saker i det siste, 522 00:54:23,551 --> 00:54:24,928 vennligst si ifra. 523 00:54:24,928 --> 00:54:29,766 De kan være relatert til parasitter. 524 00:54:29,766 --> 00:54:30,934 Forstår dere? 525 00:54:32,143 --> 00:54:37,190 Er det ikke uetisk å torturere et menneske slik? 526 00:54:37,899 --> 00:54:38,733 Hva behager? 527 00:54:47,242 --> 00:54:48,618 Hvis du tenker sånn 528 00:54:49,703 --> 00:54:51,037 i ett eneste øyeblikk, 529 00:55:00,964 --> 00:55:02,674 vil dette skje med deg. 530 00:55:13,310 --> 00:55:16,730 Dette er ikke lenger mannen min. 531 00:55:17,772 --> 00:55:21,276 Det er kun et monster, et insekt, et virus som må utslettes. 532 00:55:21,776 --> 00:55:25,905 Når de har blitt parasitter, kan man ikke se dem som mennesker lenger! 533 00:55:27,198 --> 00:55:28,283 Skjønner dere? 534 00:55:29,117 --> 00:55:29,951 Forstått? 535 00:58:28,004 --> 00:58:33,009 Tekst: Marte Fagervik