1
00:00:11,970 --> 00:00:14,222
NOEN PÅ JORDEN
HADDE PLUTSELIG EN TANKE
2
00:00:21,646 --> 00:00:24,190
HVIS MENNESKETS BEFOLKNING
KRYMPET TIL EN HUNDREDEL,
3
00:00:24,190 --> 00:00:26,818
VILLE GIFTEN DE PRODUSERTE
OGSÅ REDUSERES LIKE MYE?
4
00:00:37,996 --> 00:00:39,789
HVIS MENNESKETS BEFOLKNING BLE HALVERT,
5
00:00:40,457 --> 00:00:42,375
HVOR MANGE SKOGER VILLE OVERLEVE?
6
00:00:48,006 --> 00:00:50,383
NOEN PÅ JORDEN
HADDE PLUTSELIG EN TANKE
7
00:00:50,383 --> 00:00:52,969
VI MÅ BESKYTTE FREMTIDEN
TIL ALT SOM LEVER
8
00:00:56,306 --> 00:00:58,391
Hva sa du, din jævel?
9
00:00:58,391 --> 00:01:01,644
For noe dritt!
Tror dere ikke jeg kan drepe noen?
10
00:01:02,145 --> 00:01:03,521
IKKE FÅ HAM TIL Å GRÅTE
11
00:01:03,521 --> 00:01:04,731
SÅ DREP NOEN, DUST
12
00:01:04,731 --> 00:01:06,566
FOR EN TAPER
13
00:01:08,318 --> 00:01:09,152
Prøv meg.
14
00:01:11,029 --> 00:01:12,781
Disse jævlene.
15
00:03:11,858 --> 00:03:12,817
Herregud.
16
00:03:13,693 --> 00:03:16,863
Våkne. Hvorfor kom du
hvis du bare skulle sove?
17
00:03:16,863 --> 00:03:19,115
Bli med og dans litt, ok?
18
00:03:20,408 --> 00:03:21,868
Kom igjen, reis deg!
19
00:03:22,994 --> 00:03:24,495
Du er så teit.
20
00:03:25,079 --> 00:03:26,080
Greit, bare sov.
21
00:04:08,081 --> 00:04:09,499
Hei.
22
00:04:09,499 --> 00:04:12,210
Hei! Ble du litt edru? Ja?
23
00:05:27,285 --> 00:05:30,705
PARASYTE: THE GREY
24
00:05:31,789 --> 00:05:33,041
ÉN TIME TIDLIGERE
25
00:05:36,127 --> 00:05:36,961
Hva?
26
00:05:37,754 --> 00:05:40,590
Den virker ikke igjen. Et øyeblikk.
27
00:05:51,267 --> 00:05:54,812
Sir, den virker ikke igjen.
Dette gjør meg gal.
28
00:05:56,064 --> 00:05:57,565
Trenger du en pose?
29
00:05:58,441 --> 00:06:02,153
Har du bonuskort?
Hvis ikke blir det 44 990 won.
30
00:06:08,034 --> 00:06:11,704
Sir, kjøttet trenger
en prislapp fra kjøttdisken.
31
00:06:13,539 --> 00:06:14,707
Sir.
32
00:06:15,625 --> 00:06:16,501
Sir!
33
00:06:22,465 --> 00:06:25,134
Kjøttet trenger
en prislapp fra kjøttdisken.
34
00:06:25,968 --> 00:06:27,637
Jeg fikk det sånn.
35
00:06:28,304 --> 00:06:30,390
Hent en prislapp fra kjøttdisken.
36
00:06:30,973 --> 00:06:35,019
Ikke mitt problem.
Hent den selv, for helvete.
37
00:06:35,520 --> 00:06:37,688
Kjøttdisken tar seg av kjøttet.
38
00:06:37,688 --> 00:06:41,109
- Gå dit, er du snill...
- Faen, hent det selv, sa jeg!
39
00:06:41,859 --> 00:06:45,696
Hvorfor i helvete
gir dere jævler ordre til kundene?
40
00:06:54,205 --> 00:06:58,459
Faen. For noe dritt.
41
00:06:58,459 --> 00:07:00,169
Skal jeg bare drepe dere?
42
00:07:00,169 --> 00:07:03,464
Faen. Jeg dreper dem alle.
43
00:07:07,593 --> 00:07:08,428
Neste.
44
00:07:21,899 --> 00:07:23,818
Jeg drar først.
45
00:07:23,818 --> 00:07:26,279
Ok. God natt, Su-in. Takk for innsatsen.
46
00:07:26,279 --> 00:07:27,280
Takk.
47
00:07:29,991 --> 00:07:31,242
Bra jobbet i dag.
48
00:08:50,363 --> 00:08:51,572
Hei, din hurpe.
49
00:08:52,323 --> 00:08:55,993
Hva sa du til meg tidligere?
Si det igjen, din hurpe!
50
00:08:57,328 --> 00:08:59,247
Kom hit. Faen heller.
51
00:09:04,001 --> 00:09:05,962
Faen! Din jævla hurpe.
52
00:09:09,799 --> 00:09:12,134
Hør her, jævler!
53
00:09:12,677 --> 00:09:15,972
Tror dere virkelig
jeg ikke kan drepe noen? Hører dere?
54
00:09:17,181 --> 00:09:18,891
Den hurpa. Jeg dreper deg.
55
00:09:19,392 --> 00:09:21,060
Faen. Jeg skal drepe deg.
56
00:09:23,521 --> 00:09:24,605
Herregud.
57
00:09:25,231 --> 00:09:28,526
Tror du det hjelper å gjemme seg?
58
00:09:29,777 --> 00:09:31,237
Bare vent, din hurpe.
59
00:09:33,281 --> 00:09:34,740
Faen.
60
00:10:00,933 --> 00:10:02,018
Hallo?
61
00:10:02,018 --> 00:10:06,647
Jeg er nær krysset ved Namcheon kraftverk.
Jeg tror det har skjedd en ulykke.
62
00:10:06,647 --> 00:10:09,150
Jeg ser en veltet motorsykkel. Og en bil.
63
00:10:15,740 --> 00:10:19,035
Ja, jeg skal brife deg
i morgen. Ja, forstått, sir.
64
00:10:19,535 --> 00:10:21,203
- Hallo, sir.
- Hallo.
65
00:10:21,704 --> 00:10:23,456
Jeg er så lei av dette.
66
00:10:23,456 --> 00:10:27,001
Seriøst. Dette er dagens
tredje voldsforbrytelse.
67
00:10:27,001 --> 00:10:29,295
Én ulykke kommer sjelden alene.
Hvor er Won-seok?
68
00:10:29,295 --> 00:10:34,383
- Etterforsker Kang kommer snart.
- Hvorfor er han alltid sen når noe skjer?
69
00:10:34,383 --> 00:10:37,136
- Hvem er den mistenkte?
- Lee Kyung-chun.
70
00:10:37,136 --> 00:10:41,265
Han er 43 år gammel,
schizofren og har voldelig rulleblad.
71
00:10:42,308 --> 00:10:43,851
- Schizofren?
- Ja.
72
00:10:44,935 --> 00:10:48,064
Han hadde en liten krangel
med offeret på butikken.
73
00:10:48,064 --> 00:10:50,775
Vi har vitneutsagn fra andre ansatte.
74
00:10:50,775 --> 00:10:55,404
Han fulgte etter offeret i bilen sin,
slo henne og truet henne med et våpen.
75
00:10:55,404 --> 00:10:56,864
Gale jævel. Og?
76
00:10:59,450 --> 00:11:00,284
Og?
77
00:11:01,077 --> 00:11:02,078
Saken er...
78
00:11:02,078 --> 00:11:02,995
Vel,
79
00:11:03,579 --> 00:11:07,291
han fulgte offeret
med et våpen og døde på stedet.
80
00:11:07,792 --> 00:11:09,585
- Fra alvorlig blødning.
- Hvem?
81
00:11:10,586 --> 00:11:11,420
Den mistenkte?
82
00:11:11,420 --> 00:11:15,966
Ja, han ser ut til å ha blitt skåret
med noe skarpt fra brystet til ansiktet.
83
00:11:15,966 --> 00:11:17,760
Du sa at han kjørte på henne.
84
00:11:17,760 --> 00:11:20,805
- Hva snakker du om?
- Det er uklart.
85
00:11:20,805 --> 00:11:23,182
Om han ble skadet
da han traff motorsykkelen
86
00:11:23,182 --> 00:11:25,267
eller satte seg fast i noe.
87
00:11:25,935 --> 00:11:29,980
- Vi trenger en obduksjon.
- For noe tull. Glem det!
88
00:11:31,691 --> 00:11:32,775
- Og offeret?
- Ja.
89
00:11:32,775 --> 00:11:35,611
Offeret heter Jeong Su-in.
Hun er 29 år gammel.
90
00:11:40,199 --> 00:11:41,742
Kjenner du henne?
91
00:11:47,665 --> 00:11:48,749
Ja.
92
00:11:54,630 --> 00:11:57,591
- Hvordan har hun det?
- Hun er bevisstløs.
93
00:11:57,591 --> 00:11:59,260
Men de sier hun har det bra.
94
00:12:00,261 --> 00:12:03,639
Du sa hun ble påkjørt,
hvordan kan hun ha det bra?
95
00:12:04,724 --> 00:12:06,225
Denne delen er også rar.
96
00:12:06,225 --> 00:12:10,104
Det er arr på offerets rygg,
som om hun hadde blitt knivstukket.
97
00:12:10,604 --> 00:12:13,733
Klærne hennes
var også fulle av hennes eget blod.
98
00:12:13,733 --> 00:12:16,652
Men de sa at
disse arrene ikke er fra i dag.
99
00:12:40,593 --> 00:12:43,304
Du kan aldri komme hit igjen.
100
00:12:55,775 --> 00:12:58,778
- Unnskyld meg, hva skjedde?
- Føler du deg bedre?
101
00:13:02,782 --> 00:13:03,783
Mr. Chul-min.
102
00:13:03,783 --> 00:13:04,992
Su-in.
103
00:13:06,702 --> 00:13:07,536
Går det bra?
104
00:13:09,663 --> 00:13:11,165
Hvorfor er jeg her?
105
00:13:11,165 --> 00:13:12,708
Husker du noe
106
00:13:13,375 --> 00:13:15,336
fra angrepet i dag?
107
00:13:16,796 --> 00:13:18,839
Ja, det var mannen fra butikken.
108
00:13:18,839 --> 00:13:20,174
Ja, den mannen.
109
00:13:20,174 --> 00:13:23,135
Det er derfor jeg er her nå.
Går det bra med deg?
110
00:13:23,844 --> 00:13:28,808
Vi kranglet på butikken,
og han må ha fulgt etter meg.
111
00:13:29,308 --> 00:13:32,269
Han kjørte på meg, og brukte kniven...
112
00:13:33,771 --> 00:13:36,649
Han stakk meg med kniven.
113
00:13:36,649 --> 00:13:39,068
Heldigvis sier de at du ikke er skadet.
114
00:13:39,652 --> 00:13:40,486
Hva?
115
00:13:41,487 --> 00:13:45,491
- Men jeg ble knivstukket.
- De sa at arrene virker veldig gamle.
116
00:13:46,075 --> 00:13:48,160
Arr? Jeg har ingen arr.
117
00:13:48,661 --> 00:13:50,496
Hva med angriperen?
118
00:13:50,496 --> 00:13:53,040
Ble han hardt skadet da det skjedde?
119
00:13:53,874 --> 00:13:54,708
Langt ifra.
120
00:13:56,126 --> 00:13:58,212
Han kom etter meg med en kniv,
121
00:13:59,547 --> 00:14:01,465
og jeg blødde veldig mye.
122
00:14:02,675 --> 00:14:04,218
Jeg husker ikke helt.
123
00:14:06,554 --> 00:14:07,763
Fikk dere tak i ham?
124
00:14:08,722 --> 00:14:09,932
Han døde på åstedet.
125
00:14:10,516 --> 00:14:13,435
- Han ble skåret fra brystet til ansiktet.
- Vent litt.
126
00:14:13,435 --> 00:14:16,146
Jeg skal snakke med henne. Vent utenfor.
127
00:14:16,730 --> 00:14:17,773
- Ok?
- Ja, sir.
128
00:14:17,773 --> 00:14:19,275
Ja, vent utenfor.
129
00:14:28,325 --> 00:14:29,869
Jeg forstår ikke.
130
00:14:29,869 --> 00:14:31,871
Mannen stakk meg med en kniv
131
00:14:32,621 --> 00:14:35,124
og fulgte etter meg, men døde plutselig?
132
00:14:36,792 --> 00:14:39,169
Når du opplever noe traumatisk,
133
00:14:39,169 --> 00:14:42,423
kan tankene dine bli forvrengt.
134
00:14:42,423 --> 00:14:45,426
Så du trenger ikke å prøve
å huske ting nå, ok?
135
00:14:46,093 --> 00:14:49,972
Men... jeg er sikker
på at jeg ble knivstukket.
136
00:14:52,057 --> 00:14:52,892
Hvorfor?
137
00:14:53,893 --> 00:14:55,269
Hva gjør deg så sikker?
138
00:14:56,854 --> 00:14:59,106
Mens det skjedde, tenkte jeg:
139
00:14:59,982 --> 00:15:01,108
"På'n igjen."
140
00:15:03,611 --> 00:15:05,654
-"På'n igjen"?
- Ja.
141
00:15:06,906 --> 00:15:09,241
Nok en gang har jeg uflaks.
142
00:15:10,868 --> 00:15:12,912
Det er en følelse jeg er vant til.
143
00:15:15,080 --> 00:15:17,207
"Uflaksen min er visst tilbake."
144
00:15:19,084 --> 00:15:21,629
Su-in, ikke noe sånt vil skje igjen.
145
00:15:21,629 --> 00:15:24,798
Jeg følte det samme
da faren min mishandlet meg.
146
00:15:25,382 --> 00:15:30,012
Da han ga meg juling med et strykejern
eller slo meg og brakk beina mine,
147
00:15:31,639 --> 00:15:33,140
tenkte jeg det samme.
148
00:15:34,975 --> 00:15:36,936
"Uflaksen min er visst tilbake."
149
00:15:38,979 --> 00:15:40,564
Da jeg ble knivstukket,
150
00:15:41,690 --> 00:15:44,401
dukket den tanken opp igjen.
151
00:15:47,154 --> 00:15:50,366
Nei, noe slikt vil aldri skje igjen. Ok?
152
00:15:51,283 --> 00:15:55,287
Hadde du ikke reddet meg fra faren min,
hadde jeg ikke vært i live.
153
00:15:56,997 --> 00:15:58,749
Du ringte politiet.
154
00:16:00,334 --> 00:16:04,713
Tror du det er lett for en tiåring
å anmelde sin egen far?
155
00:16:05,714 --> 00:16:07,633
Det var ikke jeg som reddet deg.
156
00:16:08,634 --> 00:16:10,219
Du reddet deg selv.
157
00:16:12,721 --> 00:16:17,267
Og... du vil fortsatt være den eneste
som kan redde deg selv fremover.
158
00:16:21,313 --> 00:16:22,314
Sånn er det.
159
00:16:23,983 --> 00:16:27,319
Bare fortell meg hva som skjedde
når du husker det.
160
00:16:28,153 --> 00:16:30,406
Jeg er så lettet over at du er uskadd.
161
00:16:31,156 --> 00:16:31,991
Forstått?
162
00:16:32,783 --> 00:16:35,786
Ring meg om du trenger noe
eller husker mer.
163
00:16:39,123 --> 00:16:39,957
Hvil deg litt.
164
00:16:56,432 --> 00:16:57,599
Kaptein.
165
00:16:57,599 --> 00:17:00,060
Unnskyld at jeg er sen.
166
00:17:00,060 --> 00:17:01,603
Du tok deg god tid.
167
00:17:01,603 --> 00:17:03,147
Var du på gudstjenesten?
168
00:17:03,147 --> 00:17:05,149
Won-seok, å be kler deg ikke.
169
00:17:05,149 --> 00:17:06,233
Hold kjeft.
170
00:17:06,233 --> 00:17:07,317
Går du i kirken?
171
00:17:08,569 --> 00:17:09,820
Glem det. Bare dra hjem.
172
00:17:09,820 --> 00:17:11,405
Snakket du med offeret?
173
00:17:11,405 --> 00:17:15,242
- Jeg ville møte henne.
- Vi tar en pause. Kom inn ved daggry.
174
00:17:15,242 --> 00:17:16,243
Ja, sir.
175
00:17:16,243 --> 00:17:21,874
Hvis vi løser noen av sakene fra i dag,
blir vi forfremmet, ikke sant?
176
00:17:41,101 --> 00:17:43,771
NOEN MÅNEDER SENERE
177
00:17:53,947 --> 00:17:55,074
God kveld, sjef.
178
00:17:55,074 --> 00:17:56,158
- Sir.
- Sir.
179
00:18:03,916 --> 00:18:07,711
- Har Mangnani-gjengen gjort noe?
- Nei, de er stille, sir.
180
00:18:08,670 --> 00:18:12,007
De kan ikke gjøre noe
selv om vi tok over forretningene.
181
00:18:12,007 --> 00:18:14,635
- De er ubetydelige.
- Greit, bra jobbet.
182
00:18:14,635 --> 00:18:15,969
- Hallo, sir.
- Hei.
183
00:18:31,110 --> 00:18:32,611
Han gikk inn på rom åtte.
184
00:18:58,387 --> 00:18:59,429
Din jævel.
185
00:19:17,322 --> 00:19:18,949
Er det noen der ute?
186
00:19:22,411 --> 00:19:23,787
Den jævelen. Ta ham.
187
00:19:23,787 --> 00:19:25,789
- Kom hit!
- Din jævel!
188
00:19:25,789 --> 00:19:27,624
- Kom hit!
- Stopp, din jævel!
189
00:19:27,624 --> 00:19:29,376
- Ta ham!
- Stopp der!
190
00:19:47,519 --> 00:19:49,605
Vi er fremme. Gå av, takk.
191
00:20:07,789 --> 00:20:10,709
Du har én ny talemelding.
192
00:20:10,709 --> 00:20:14,296
Trykk én for å sjekke meldinger.
Trykk to for innstillinger.
193
00:20:14,796 --> 00:20:16,215
Hei, det er Jong-do.
194
00:20:16,215 --> 00:20:18,634
Hei, Yeongdeungpo-gutta er forbanna,
195
00:20:18,634 --> 00:20:20,594
så ligg lavt inntil videre.
196
00:20:20,594 --> 00:20:22,638
Og ikke bruk mobilen.
197
00:20:23,388 --> 00:20:27,100
Nei, bare kast den.
Jeg tar kontakt når ting roer seg.
198
00:20:27,100 --> 00:20:31,563
Trykk én for å høre på neste beskjed.
Trykk to for å høre igjen.
199
00:21:18,694 --> 00:21:20,237
Hva er det? Du skremte meg.
200
00:21:23,365 --> 00:21:26,118
Har du glemt ansiktet til broren din?
201
00:21:27,160 --> 00:21:29,496
Ikke vær redd. Jeg blir ikke lenge.
202
00:21:30,831 --> 00:21:34,042
Jin-hee sa at du har hjernesvulst.
203
00:21:34,042 --> 00:21:35,335
Men du ser frisk ut.
204
00:21:36,920 --> 00:21:38,046
Sover Jin-hee?
205
00:21:39,298 --> 00:21:40,757
Hun dro langt vekk.
206
00:21:43,218 --> 00:21:44,136
Hvor da?
207
00:21:44,636 --> 00:21:45,846
Jeg vet ikke.
208
00:21:52,436 --> 00:21:53,895
Hva slags klær er det?
209
00:22:27,637 --> 00:22:30,223
Hun forlater aldri butikken uten tilsyn.
210
00:22:30,223 --> 00:22:33,602
Men hun dro langt vekk?
Og du vet ikke hvor?
211
00:22:37,814 --> 00:22:38,648
"Ki-seok"?
212
00:22:40,859 --> 00:22:43,570
Utgående anrop er suspendert inntil videre
213
00:22:43,570 --> 00:22:46,239
på grunn av kundens omstendigheter.
214
00:22:46,239 --> 00:22:48,617
SAEJIN KIRKE
VEKKELSESMØTE
215
00:23:32,244 --> 00:23:35,330
MR. CHUL-MIN
216
00:23:36,915 --> 00:23:39,418
- Hallo, Mr. Chul-min.
- Hei, er alt i orden?
217
00:23:39,918 --> 00:23:43,171
Ja, ikke noe uvanlig. Jeg har bare jobbet.
218
00:23:43,171 --> 00:23:46,758
Ta det med ro allikevel.
Du må ta vare på deg selv.
219
00:23:46,758 --> 00:23:48,468
Eller hva med en ferie?
220
00:23:49,052 --> 00:23:51,012
De sa at jeg er uskadd.
221
00:23:52,097 --> 00:23:53,807
Ingen steder frister.
222
00:23:54,349 --> 00:23:55,225
Mener du det?
223
00:23:55,809 --> 00:23:58,478
Men ikke press deg selv for hardt, ok?
224
00:23:58,979 --> 00:24:00,439
Ok, skjønner.
225
00:24:02,607 --> 00:24:04,025
Takk, Mr. Chul-min.
226
00:24:04,526 --> 00:24:06,945
Ingen grunn til å takke meg.
Kom deg trygt hjem.
227
00:24:08,321 --> 00:24:12,659
Dette er Gyeongjin marked. Neste stopp er...
228
00:24:47,319 --> 00:24:48,862
Åpne bakdøren.
229
00:25:25,357 --> 00:25:27,651
Jeg sa jeg skulle skaffe
et hotellrom i nærheten.
230
00:25:28,818 --> 00:25:30,028
Jeg vil heller hjem.
231
00:25:30,529 --> 00:25:35,659
Jeg liker også hjemmet ditt, kjære.
Men pleier ikke kvinner å like hotell?
232
00:25:36,618 --> 00:25:39,329
Nei. Jeg liker det hjemme.
233
00:25:40,038 --> 00:25:41,289
- Jeg gjør det.
- Ok.
234
00:25:41,790 --> 00:25:44,751
Jeg liker kvinner som deg. Rett på sak.
235
00:25:45,877 --> 00:25:47,796
Bortsett fra at du er nedlatende.
236
00:25:55,428 --> 00:25:59,140
Jøss, elskling.
Du bor virkelig langt fra alt.
237
00:25:59,891 --> 00:26:01,309
Det er ei rønne.
238
00:26:01,810 --> 00:26:03,520
Bor det faktisk folk her?
239
00:26:04,187 --> 00:26:07,107
Jeg sier ikke at det er ille. Er du sint?
240
00:26:07,107 --> 00:26:10,944
Jeg visste bare ikke
at folk fortsatt bor på slike steder.
241
00:26:11,570 --> 00:26:14,698
Dette stedet må være under utvikling.
242
00:26:17,158 --> 00:26:21,955
Jeg syns ikke dette stedet
passer stilen din. Enig?
243
00:26:25,584 --> 00:26:27,752
La oss ta en titt.
244
00:26:29,713 --> 00:26:31,590
Du har unik smak.
245
00:26:31,590 --> 00:26:33,675
Jeg sier ikke at det er sært.
246
00:26:37,470 --> 00:26:39,556
Jeg er ikke vant til sånt.
247
00:26:42,434 --> 00:26:43,268
Allerede?
248
00:26:43,893 --> 00:26:45,562
Kan jeg vaske meg først?
249
00:26:49,024 --> 00:26:50,275
Hvorfor er gulvet...
250
00:26:53,194 --> 00:26:54,279
Hva er dette?
251
00:26:56,114 --> 00:26:57,907
De er vel familien din.
252
00:26:59,909 --> 00:27:02,078
Mennesket har drukket for mye alkohol.
253
00:27:02,871 --> 00:27:04,080
Er dette faren din?
254
00:27:04,956 --> 00:27:07,876
Hold ham i live til alkoholen forsvinner.
255
00:27:08,460 --> 00:27:12,380
- Hva?
- Hvordan holder vi ham i live og stille?
256
00:27:13,923 --> 00:27:14,799
Hvem er dere?
257
00:27:14,799 --> 00:27:18,219
Dere må tro jeg lar meg overkjøre.
258
00:27:18,219 --> 00:27:20,096
Skal vi fjerne armene hans?
259
00:27:20,096 --> 00:27:22,098
Nei, ikke fjern dem.
260
00:27:22,766 --> 00:27:26,019
Det er bedre å gjøre
ham bevisstløs og binde ham.
261
00:27:26,019 --> 00:27:27,062
Vent litt.
262
00:27:28,605 --> 00:27:29,564
Herre Jesus.
263
00:27:29,564 --> 00:27:32,651
Hei, bare vent!
Dere vet visst ikke hvem jeg er.
264
00:27:35,695 --> 00:27:37,030
Ikke drep meg!
265
00:27:53,546 --> 00:27:56,091
Kom dere vekk!
266
00:28:01,930 --> 00:28:02,972
Redd meg.
267
00:28:06,434 --> 00:28:07,727
Mål én: eliminert!
268
00:28:15,694 --> 00:28:17,195
Målet i sikte!
269
00:28:29,874 --> 00:28:31,292
Mål to: eliminert!
270
00:28:47,016 --> 00:28:48,435
To mål eliminert!
271
00:29:30,268 --> 00:29:31,352
Er du en av oss?
272
00:29:39,569 --> 00:29:40,945
Har du blitt fanget?
273
00:29:41,780 --> 00:29:42,781
Ikke rør den.
274
00:29:46,868 --> 00:29:47,827
Den er min.
275
00:30:05,970 --> 00:30:08,223
Et mål har rømt til vestsiden av taket!
276
00:30:08,223 --> 00:30:09,766
Kaptein, går det bra?
277
00:30:09,766 --> 00:30:13,228
- Faen, jeg prøvde å fange den levende.
- Levende?
278
00:30:13,895 --> 00:30:18,358
Det hadde vært fint
å ta den levende. Vi mangler jakthunder.
279
00:30:18,858 --> 00:30:20,401
Alt bra, kjære?
280
00:30:21,903 --> 00:30:25,281
- Hvordan går det inne?
- Det er unnagjort. Vi drepte alle.
281
00:30:26,616 --> 00:30:27,826
Hva med drittsekken?
282
00:30:27,826 --> 00:30:30,578
Han var i sjokk,
så vi sendte ham til sykehuset.
283
00:30:30,578 --> 00:30:33,039
Bra. Sendte du med en vakt?
284
00:30:33,039 --> 00:30:33,957
Ja.
285
00:30:39,379 --> 00:30:41,881
De samarbeider nå.
286
00:30:42,382 --> 00:30:44,968
Hadde de et slags møte i dag?
287
00:30:45,718 --> 00:30:47,136
Det er ikke mye her.
288
00:30:47,136 --> 00:30:49,347
De tilhører visst ofrene.
289
00:30:58,940 --> 00:30:59,858
Åpne døren.
290
00:31:32,140 --> 00:31:35,184
- Hva er dette?
- Ring kriminalteknikerne.
291
00:31:40,356 --> 00:31:44,193
- Hva tror du det betyr?
- Det er symbolet for spiskammeret deres.
292
00:31:44,694 --> 00:31:45,528
Unnskyld?
293
00:31:47,030 --> 00:31:49,157
Jævlene har dannet en organisasjon.
294
00:32:05,506 --> 00:32:07,467
Var hun en av oss?
295
00:32:12,597 --> 00:32:15,350
Da må hun bli med i vår organisasjon.
296
00:32:18,186 --> 00:32:19,020
Ok.
297
00:32:19,812 --> 00:32:20,897
Jeg legger på.
298
00:32:26,653 --> 00:32:29,781
Mange har problemer med å sove.
299
00:32:31,324 --> 00:32:34,243
Hvis bekymringer
gjør det vanskelig å sove,
300
00:32:34,243 --> 00:32:37,538
som personen vi fikk
en historie av så sent,
301
00:32:38,039 --> 00:32:41,125
hva med å drikke
en kopp varmt vann? God natt.
302
00:33:41,811 --> 00:33:42,937
MR. CHUL-MIN
303
00:34:30,485 --> 00:34:31,402
Hvem er dere?
304
00:34:32,570 --> 00:34:33,988
Hvorfor gjør dere dette?
305
00:34:38,242 --> 00:34:42,830
- Du er flink til å virke som et menneske.
- Hva? Hva betyr det?
306
00:34:43,498 --> 00:34:44,874
Er du en av oss?
307
00:34:45,458 --> 00:34:46,793
Hun virker annerledes.
308
00:34:47,418 --> 00:34:49,045
Hva vil dere med meg?
309
00:34:50,630 --> 00:34:52,173
Vi må sjekke.
310
00:34:56,594 --> 00:34:57,428
Å faen!
311
00:35:15,488 --> 00:35:16,864
Jeg er en av dere.
312
00:35:27,125 --> 00:35:30,128
Hvis du er som oss,
må du bli med i organisasjonen.
313
00:35:30,628 --> 00:35:33,589
Vi må jobbe sammen for å overleve.
314
00:35:37,552 --> 00:35:39,971
SAEJIN KIRKE
VEKKELSESMØTE
315
00:35:39,971 --> 00:35:43,141
Siden du er en av oss,
er du alltid velkommen.
316
00:36:25,683 --> 00:36:27,018
Har du sett en valp?
317
00:36:27,727 --> 00:36:29,854
Merry! Hvor er du?
318
00:36:31,063 --> 00:36:32,064
Merry...
319
00:36:41,908 --> 00:36:43,826
Du så alt, ikke sant?
320
00:36:45,870 --> 00:36:48,247
Jeg ville ikke vekke oppmerksomhet,
321
00:36:48,956 --> 00:36:50,791
men jeg må drepe deg.
322
00:36:51,542 --> 00:36:52,752
Så drep meg, for faen!
323
00:36:52,752 --> 00:36:53,669
Unnskyld.
324
00:36:55,504 --> 00:36:57,298
Hvorfor så du på oss?
325
00:36:59,091 --> 00:37:02,345
Søsteren min oppførte seg rart,
så jeg fulgte henne hit.
326
00:37:04,472 --> 00:37:06,724
Sier du at søsteren din er som meg?
327
00:37:07,225 --> 00:37:08,226
Ja.
328
00:37:12,605 --> 00:37:14,148
Gi meg lommeboka.
329
00:37:20,571 --> 00:37:24,742
LEGITIMASJON
SEOL KANG-WOO
330
00:37:29,664 --> 00:37:31,832
Hør nøye etter.
331
00:37:32,333 --> 00:37:34,168
Hvis du ikke gjør som jeg sier,
332
00:37:35,795 --> 00:37:38,005
finner jeg deg og dreper deg.
333
00:37:41,592 --> 00:37:42,677
Forstår du?
334
00:38:11,914 --> 00:38:13,082
Ms. Jeong Su-in?
335
00:38:17,962 --> 00:38:19,755
Faen, monsteret hadde rett.
336
00:38:22,925 --> 00:38:24,176
Hvem er du?
337
00:38:25,386 --> 00:38:26,637
Jeg skal være rask.
338
00:38:27,138 --> 00:38:31,058
Du har følt ubehagelige hjernebølger
fra enkelte nylig, ikke sant?
339
00:38:32,893 --> 00:38:35,396
Hold deg unna dem, ok? De er alle monstre.
340
00:38:35,896 --> 00:38:37,148
Det var beskjeden.
341
00:38:38,149 --> 00:38:39,525
Hva snakker du om?
342
00:38:40,026 --> 00:38:43,738
Jeg hørte du nesten ble drept
av en galning. Du ble knivstukket.
343
00:38:44,238 --> 00:38:47,366
Da det skjedde, et monster...
Hva kaller jeg dette?
344
00:38:47,366 --> 00:38:52,038
En monsterlarve
gikk inn i kroppen din, Ms. Jeong Su-in.
345
00:38:52,038 --> 00:38:54,915
Vanligvis skal den spise hele hjernen din.
346
00:38:54,915 --> 00:38:58,961
Du var så hardt skadet at å lege kroppen
hindret den i å sluke hele hjernen din.
347
00:38:58,961 --> 00:39:00,713
Du skulle mutere...
348
00:39:01,505 --> 00:39:03,758
Hva faen er det jeg sier?
349
00:39:05,676 --> 00:39:08,387
For å si det enkelt,
350
00:39:08,387 --> 00:39:10,306
er du en mutant, ok?
351
00:39:11,349 --> 00:39:13,351
Du vet om dr. Jekyll og Mr. Hyde?
352
00:39:14,352 --> 00:39:16,896
- Hvem sa dette?
- Du. Mr. Hyde.
353
00:39:16,896 --> 00:39:21,525
Mr. Hyde, du er der inne, ikke sant?
Jeg fortalte henne alt. Jeg stikker nå.
354
00:39:24,653 --> 00:39:25,613
Gi meg det.
355
00:40:28,259 --> 00:40:30,845
ER DET VIRKELIG NOEN ANDRE I KROPPEN MIN?
356
00:41:28,569 --> 00:41:30,488
Alt er som han sa tidligere.
357
00:41:31,071 --> 00:41:35,576
Tro på alt han sa.
Jeg må forklare tilstanden vår i detalj.
358
00:41:36,535 --> 00:41:38,662
Skriv ned alle spørsmålene dine.
359
00:41:51,258 --> 00:41:54,178
HVEM ER DU? HVA ER DU?
360
00:42:03,062 --> 00:42:06,941
NAMIL POLITISTASJON
361
00:42:14,657 --> 00:42:15,741
Hva er alt dette?
362
00:42:23,082 --> 00:42:25,251
Løft armene og snu deg rundt.
363
00:42:27,795 --> 00:42:28,629
Du kan gå inn.
364
00:42:30,089 --> 00:42:31,882
- Kaptein. God morgen.
- Hei.
365
00:42:32,424 --> 00:42:34,718
Er det en VIP her eller noe?
366
00:42:34,718 --> 00:42:36,512
- Løft armene...
- Du vet...
367
00:42:37,054 --> 00:42:39,348
En spesiell ekspertgruppe
fra Seoul er her.
368
00:42:39,348 --> 00:42:40,808
Helt klart spesiell.
369
00:42:41,308 --> 00:42:43,310
Hva slags ekspertgruppe er det?
370
00:42:43,310 --> 00:42:45,312
En veldig spesiell en.
371
00:42:45,312 --> 00:42:47,940
Det blir en brifing, så vi får vite det.
372
00:42:47,940 --> 00:42:48,857
Stopp.
373
00:42:49,358 --> 00:42:51,777
Løft armene og snu deg rundt.
374
00:42:57,116 --> 00:42:58,033
Du kan gå inn.
375
00:42:59,827 --> 00:43:00,786
Er jeg godkjent?
376
00:43:01,745 --> 00:43:02,830
Ja, du kan gå inn.
377
00:43:08,043 --> 00:43:08,961
Greit, god dag.
378
00:43:09,878 --> 00:43:12,298
Hva er alt dette?
379
00:43:12,298 --> 00:43:14,925
Jeg hater å starte dagen
med en pistol mot meg.
380
00:44:01,055 --> 00:44:03,932
BRIFING OM EKSPERTGRUPPE
381
00:44:08,479 --> 00:44:10,731
Når forberedte de alt dette?
382
00:44:23,410 --> 00:44:24,995
"Kroppstyver"?
383
00:44:26,038 --> 00:44:28,207
Jøss. Hva er alt det der?
384
00:44:28,207 --> 00:44:29,958
De har forberedt seg mye.
385
00:44:29,958 --> 00:44:31,251
Jøss!
386
00:44:40,969 --> 00:44:43,931
KRISERESPONS MOT PARASITT
BRIFING OM EKSPERTGRUPPE
387
00:44:44,431 --> 00:44:47,768
Hallo, alle her på Namil politistasjon.
388
00:44:49,269 --> 00:44:52,147
Sjef, takk for at du kom i dag.
389
00:44:52,815 --> 00:44:56,318
La oss gi sjefen en applaus, alle sammen.
390
00:45:01,156 --> 00:45:03,701
La meg begynne med å introdusere meg.
391
00:45:05,202 --> 00:45:11,709
Jeg heter Choi Jung-kyung,
kaptein for ekspertgruppen, Team Grey.
392
00:45:13,711 --> 00:45:17,548
Det må ha vært irriterende
for dere å bli undersøkt i morges.
393
00:45:17,548 --> 00:45:21,093
Jeg skal fortelle dere hovedsaken først.
394
00:45:21,093 --> 00:45:26,181
Vi tok røntgenbilder
av kroppene deres i morges.
395
00:45:27,349 --> 00:45:28,392
Og blant dere
396
00:45:29,226 --> 00:45:31,270
fant vi
397
00:45:31,937 --> 00:45:34,106
ingen parasitter! En applaus!
398
00:45:35,566 --> 00:45:38,110
Hva er dette, barneteater?
399
00:45:38,736 --> 00:45:41,405
Må vi gjøre dette daglig?
400
00:45:41,405 --> 00:45:42,322
Langt ifra.
401
00:45:42,823 --> 00:45:45,117
Undersøkelsen var kun nødvendig i dag.
402
00:45:45,868 --> 00:45:49,663
Det er fordi alle parasittene
dukket opp samtidig,
403
00:45:49,663 --> 00:45:53,041
og de ser ut til å allerede
ha synkronisert seg med vertene.
404
00:45:53,542 --> 00:45:57,713
Det har blitt bekreftet,
basert på engangsundersøkelsen i dag,
405
00:45:57,713 --> 00:45:59,840
at ingen av dere er parasitter.
406
00:45:59,840 --> 00:46:03,093
Det virker nok rart
at jeg snakker om parasitter.
407
00:46:04,052 --> 00:46:06,305
La meg forklare.
408
00:46:09,850 --> 00:46:11,602
EDM-FESTIVAL
MISTENKT DØD PÅ ÅSTEDET
409
00:46:11,602 --> 00:46:16,648
Dere husker vel det motivløse drapet
på EDM-festivalen nylig?
410
00:46:17,524 --> 00:46:20,819
Sannheten bak hendelsen...
411
00:46:22,821 --> 00:46:23,739
...er som følger.
412
00:46:24,406 --> 00:46:29,536
Monsteret dere ser angripe uten nåde,
413
00:46:29,536 --> 00:46:30,788
er en parasitt.
414
00:46:32,331 --> 00:46:35,626
Dere lurer kanskje på
hvor den er og hva den gjør nå?
415
00:46:37,544 --> 00:46:39,671
Akkurat nå er han...
416
00:46:41,924 --> 00:46:42,841
...her!
417
00:46:46,887 --> 00:46:48,972
For å hindre sosialt kaos,
418
00:46:48,972 --> 00:46:53,352
samlet Team Grey en gruppe
som begrenser pressetilgang
419
00:46:53,352 --> 00:46:57,940
og har streng kontroll
over all informasjon om parasitten.
420
00:47:00,442 --> 00:47:06,406
For noen måneder siden begynte larvene
fra parasitten å dukke opp i hele Korea,
421
00:47:06,406 --> 00:47:08,283
og rundt i hele verden.
422
00:47:09,076 --> 00:47:12,955
Vi vet fortsatt ikke
hvor disse larvene kom fra.
423
00:47:13,539 --> 00:47:16,250
Når de penetrerer menneskekroppen
424
00:47:16,250 --> 00:47:19,878
gjennom ørene, nesen eller munnen,
tar de over hjernen.
425
00:47:20,587 --> 00:47:23,382
De fortærer hjernen.
426
00:47:24,383 --> 00:47:27,845
Når parasittene er ferdige med mutasjonen,
427
00:47:27,845 --> 00:47:31,515
følger de instinktet
og prøver å spise mennesker.
428
00:47:31,515 --> 00:47:33,475
Her er en viktig egenskap.
429
00:47:34,518 --> 00:47:37,646
De kan forvandle hodet fritt.
430
00:47:37,646 --> 00:47:42,651
Parasittene kan forvandle
sin stivhet og form
431
00:47:42,651 --> 00:47:45,821
og endre hodene
til blant annet skarpe blader.
432
00:47:45,821 --> 00:47:50,868
Selve cellen er en selvstendig,
levende organisme som kan tenke.
433
00:47:51,493 --> 00:47:53,370
Disse skremmende skapningene
434
00:47:53,370 --> 00:47:58,333
har infiltrert samfunnet
og angriper oss nå.
435
00:48:00,961 --> 00:48:02,713
Først var jeg en larve.
436
00:48:03,505 --> 00:48:07,259
Instinktet om å ta over
en menneskehjerne førte meg til deg.
437
00:48:23,609 --> 00:48:26,987
Jeg prøvde å spise hjernen
og parasittere kroppen din,
438
00:48:26,987 --> 00:48:30,824
men så innså jeg at
kroppen din var alvorlig skadet.
439
00:48:31,825 --> 00:48:36,121
Så jeg synkroniserte med
hele kroppen din for å lege sårene først.
440
00:48:36,622 --> 00:48:39,249
Resultatet var at jeg reddet kroppen din,
441
00:48:39,249 --> 00:48:43,295
men mislyktes i å ta over hele hjernen.
442
00:48:43,295 --> 00:48:45,797
Når den er synkronisert, tar parasitten
443
00:48:46,924 --> 00:48:48,759
helt over menneskehjernen.
444
00:48:48,759 --> 00:48:54,014
Menneskets bevissthet
blir absorbert av parasittene.
445
00:48:54,014 --> 00:48:57,643
Så de er ikke lenger
menneskene vi en gang kjente.
446
00:48:58,477 --> 00:49:00,228
Hjernen deres har blitt overtatt.
447
00:49:01,480 --> 00:49:03,899
Kun kroppen lever videre,
448
00:49:04,483 --> 00:49:08,320
og blir bare
en næringskilde for parasittene.
449
00:49:09,404 --> 00:49:12,324
Siden jeg mislyktes
i å ta over hjernen din,
450
00:49:13,033 --> 00:49:15,452
kan jeg bare ta den over når du er i fare
451
00:49:16,995 --> 00:49:18,914
for å beskytte kroppen vi deler.
452
00:49:21,750 --> 00:49:24,127
Basert på eksperimenter med kroppen din,
453
00:49:24,628 --> 00:49:28,632
kan jeg bare ta over
bevisstheten i 15 minutter per dag.
454
00:49:30,217 --> 00:49:33,512
Jeg bruker minst mulig tid
455
00:49:33,512 --> 00:49:36,431
på å beskytte kroppen
og opprettholde livet mitt.
456
00:49:37,724 --> 00:49:38,558
Unnskyld meg.
457
00:49:39,476 --> 00:49:42,938
Hvordan kan vi drepe parasittene?
458
00:49:42,938 --> 00:49:48,443
Parasittene vil visne bort
og dø uten en menneskevert.
459
00:49:49,236 --> 00:49:52,823
For å angripe parasitten,
460
00:49:52,823 --> 00:49:55,826
må vi ødelegge menneskekroppen.
461
00:49:55,826 --> 00:49:59,287
Det betyr at du må ødelegge
kroppen parasitten lever i.
462
00:49:59,287 --> 00:50:01,873
Så du må forårsake en massiv blødning
463
00:50:01,873 --> 00:50:04,292
eller ødelegge hjertet.
464
00:50:05,544 --> 00:50:09,006
I stedet for en rifle
som har et lite treffpunkt,
465
00:50:09,006 --> 00:50:11,091
er en kniv eller...
466
00:50:16,221 --> 00:50:19,099
...en hagle som dette
467
00:50:19,099 --> 00:50:21,518
mer effektivt
468
00:50:22,269 --> 00:50:26,565
for å ødelegge hele hjertet.
469
00:50:28,900 --> 00:50:32,779
Kan parasitten bare identifiseres
med røntgenbilder?
470
00:50:33,530 --> 00:50:38,201
Disse parasittene
later som de er mennesker.
471
00:50:38,201 --> 00:50:42,497
Men vi kan ikke
alltid ha med oss en røntgenmaskin.
472
00:50:44,708 --> 00:50:46,710
Du kan ta et hårstrå.
473
00:50:47,586 --> 00:50:50,797
Parasittene består av én celle.
474
00:50:50,797 --> 00:50:53,383
{\an8}De kan overleve
en kort stund i små biter.
475
00:50:53,383 --> 00:50:57,387
{\an8}Men jo mindre biter de deler seg i,
jo mindre intelligente blir de,
476
00:50:57,387 --> 00:50:59,681
{\an8}og de kan ikke lenger
få sin opprinnelige form.
477
00:51:01,224 --> 00:51:05,562
Hvis den er like liten som et hårstrå,
kommer den til å visne bort.
478
00:51:06,271 --> 00:51:09,149
Hvis du mistenker noen rundt deg,
479
00:51:09,733 --> 00:51:12,235
ta et hårstrå fra dem.
480
00:51:14,488 --> 00:51:16,782
Nå går jeg videre til neste del.
481
00:51:17,866 --> 00:51:22,913
Flaks eller ei, i vårt lands tilfelle
dukket parasitten opp på en EDM-festival
482
00:51:23,497 --> 00:51:27,584
og drepte folk, som dere så tidligere.
483
00:51:27,584 --> 00:51:32,047
De mange bevisene den etterlot,
avslørte at disse parasittene finnes.
484
00:51:32,047 --> 00:51:34,966
En ekspertgruppe ble formet raskere her
485
00:51:34,966 --> 00:51:37,636
enn i noe annet land i verden.
486
00:51:37,636 --> 00:51:40,388
Derfor ble forskningen vår fremskyndet.
487
00:51:40,889 --> 00:51:45,227
Og den som fremskyndet forskningen var...
488
00:51:54,820 --> 00:51:55,904
...mannen min.
489
00:51:55,904 --> 00:51:57,864
Hva? Mannen hennes?
490
00:51:58,532 --> 00:52:02,619
For å være mer presis,
parasitten som tok over min manns hjerne.
491
00:52:03,995 --> 00:52:04,955
Ikke vær redde.
492
00:52:04,955 --> 00:52:09,334
Masken over dennes hode
er utstyrt med en spesiell enhet.
493
00:52:09,334 --> 00:52:12,629
Denne masken er utstyrt med en enhet
494
00:52:12,629 --> 00:52:15,382
som sprayer et kjemikalie
parasittene hater.
495
00:52:15,382 --> 00:52:19,928
Hvis du trykker på fjernkontrollen...
496
00:52:22,180 --> 00:52:24,099
...sprayer den kjemikaliet,
497
00:52:24,099 --> 00:52:26,768
og parasitten blir immobilisert.
498
00:52:26,768 --> 00:52:30,063
Dessuten er det en sensor i masken.
499
00:52:30,063 --> 00:52:33,024
Hvis denne prøver
å forvandle hodet og rømme,
500
00:52:33,024 --> 00:52:36,278
vil sensoren spraye kjemikaliet automatisk
501
00:52:36,278 --> 00:52:38,405
og forårsake enorm smerte.
502
00:52:39,698 --> 00:52:40,532
Unnskyld meg.
503
00:52:41,199 --> 00:52:44,953
Men hvorfor holder du den i live?
504
00:52:45,620 --> 00:52:48,915
En av parasittenes egenskaper,
505
00:52:48,915 --> 00:52:53,962
er at de kan bruke hjernebølger
til å oppdage andre parasitter rundt seg.
506
00:52:54,462 --> 00:52:56,798
Vi bruker denne
507
00:52:57,299 --> 00:53:01,094
til å oppdage andre parasitter.
508
00:53:01,595 --> 00:53:06,057
Vi kaller denne parasitten "jakthunden".
509
00:53:07,559 --> 00:53:11,313
De du har en merkelig
følelse med, er vår slekt.
510
00:53:12,314 --> 00:53:14,858
De føler også at du er en av dem.
511
00:53:15,400 --> 00:53:19,529
Men hvis de oppdager at du er en mutant,
kan de prøve å eliminere deg.
512
00:53:20,322 --> 00:53:22,908
Det er for farlig å nærme seg noen av dem
513
00:53:22,908 --> 00:53:25,911
hvis du vil overleve.
514
00:53:26,620 --> 00:53:29,122
Jeg prøver å advare deg.
515
00:53:29,789 --> 00:53:32,292
Det er viktig
at vi kjenner hverandre godt,
516
00:53:32,292 --> 00:53:35,086
så jeg filmet meg selv på mobilen din.
517
00:54:03,240 --> 00:54:05,492
Jakthunden har informert oss
518
00:54:05,492 --> 00:54:09,704
om at det er flest parasitter i Namil-gun,
519
00:54:09,704 --> 00:54:11,915
der Namil politistasjon er.
520
00:54:13,416 --> 00:54:18,421
Vi planlegger å bli her
i noen dager og jakte på parasittene.
521
00:54:18,922 --> 00:54:23,551
Hvis det har vært noen uløste drap
eller mistenkelige saker i det siste,
522
00:54:23,551 --> 00:54:24,928
vennligst si ifra.
523
00:54:24,928 --> 00:54:29,766
De kan være relatert til parasitter.
524
00:54:29,766 --> 00:54:30,934
Forstår dere?
525
00:54:32,143 --> 00:54:37,190
Er det ikke uetisk
å torturere et menneske slik?
526
00:54:37,899 --> 00:54:38,733
Hva behager?
527
00:54:47,242 --> 00:54:48,618
Hvis du tenker sånn
528
00:54:49,703 --> 00:54:51,037
i ett eneste øyeblikk,
529
00:55:00,964 --> 00:55:02,674
vil dette skje med deg.
530
00:55:13,310 --> 00:55:16,730
Dette er ikke lenger mannen min.
531
00:55:17,772 --> 00:55:21,276
Det er kun et monster, et insekt,
et virus som må utslettes.
532
00:55:21,776 --> 00:55:25,905
Når de har blitt parasitter,
kan man ikke se dem som mennesker lenger!
533
00:55:27,198 --> 00:55:28,283
Skjønner dere?
534
00:55:29,117 --> 00:55:29,951
Forstått?
535
00:58:28,004 --> 00:58:33,009
Tekst: Marte Fagervik