1 00:00:11,970 --> 00:00:13,972 SESEORANG YANG HIDUP DI BUMI TIBA-TIBA TERFIKIR 2 00:00:22,063 --> 00:00:23,606 JIKA POPULASI DIKECILKAN KE 0.01 PERATUS 3 00:00:24,274 --> 00:00:26,401 ADAKAH JUMLAH TOKSIN DIHASILKAN BERKURANGAN KE 0.01 PERATUS JUGA? 4 00:00:38,038 --> 00:00:39,789 JIKA HANYA SEPARUH POPULASI MANUSIA WUJUD 5 00:00:40,457 --> 00:00:42,375 BERAPA BANYAK HUTAN YANG TERPELIHARA? 6 00:00:48,006 --> 00:00:49,966 SESEORANG YANG HIDUP DI BUMI TIBA-TIBA TERFIKIR 7 00:00:50,467 --> 00:00:52,969 KITA PERLU LINDUNGI MASA DEPAN SEMUA HIDUPAN 8 00:00:56,306 --> 00:00:57,891 Celaka. Apa kau kata? 9 00:00:58,475 --> 00:00:59,601 Mengarut. 10 00:00:59,601 --> 00:01:01,644 Ingat aku tak sanggup membunuh? 11 00:01:02,145 --> 00:01:03,521 AKU BOLEH BUNUH SEMUA 12 00:01:03,521 --> 00:01:04,981 Cis. 13 00:01:04,981 --> 00:01:06,566 CAKAP PANDAI TAPI TAK BERANI 14 00:01:08,276 --> 00:01:09,110 Cubalah. 15 00:01:11,029 --> 00:01:12,530 Celaka. 16 00:03:11,816 --> 00:03:12,650 Tengok itu. 17 00:03:13,776 --> 00:03:16,863 Hei. Kenapa datang kalau nak tidur saja? 18 00:03:16,863 --> 00:03:19,115 Menarilah. Dengar tak? 19 00:03:20,366 --> 00:03:21,826 Bangun. 20 00:03:22,994 --> 00:03:25,830 Bosanlah. Tidurlah sepuas hati. 21 00:04:07,914 --> 00:04:08,831 Hei! 22 00:04:09,916 --> 00:04:12,252 Awak dah tak mabuk? 23 00:05:27,327 --> 00:05:30,705 PARASYTE: THE GREY 24 00:05:31,789 --> 00:05:33,041 SEJAM YANG LALU 25 00:05:36,085 --> 00:05:36,919 Eh? 26 00:05:37,754 --> 00:05:38,588 Rosak lagi. 27 00:05:39,714 --> 00:05:40,673 Tunggu sebentar. 28 00:05:51,309 --> 00:05:52,727 Penimbang rosak lagi. 29 00:05:53,436 --> 00:05:54,812 Ia buat saya nak gila. 30 00:05:56,064 --> 00:05:56,981 Nak plastik? 31 00:05:58,441 --> 00:05:59,275 Ada kad mata? 32 00:05:59,901 --> 00:06:02,111 Kalau tak, jumlahnya 44,990 won. 33 00:06:08,034 --> 00:06:11,287 Daging ini perlu ditimbang terlebih dahulu. 34 00:06:13,539 --> 00:06:14,707 Encik. 35 00:06:15,625 --> 00:06:16,501 Encik! 36 00:06:22,465 --> 00:06:25,134 Daging ini perlu ditimbang. 37 00:06:25,968 --> 00:06:27,136 Dia beri saya ini. 38 00:06:28,304 --> 00:06:30,390 Tolong timbang daging ini. 39 00:06:30,973 --> 00:06:32,016 Sudahlah. 40 00:06:32,016 --> 00:06:34,769 Pergi timbangkan untuk aku. 41 00:06:35,561 --> 00:06:37,772 Ia perlu ditimbang di tempat daging. 42 00:06:37,772 --> 00:06:40,525 - Sila ke sana... - Celaka! Buat sendiri! 43 00:06:41,859 --> 00:06:43,277 Kau ingat kau siapa 44 00:06:43,277 --> 00:06:45,613 nak mengarah pelanggan kau? Celaka. 45 00:06:54,205 --> 00:06:58,000 Celaka. Tak guna. 46 00:06:58,543 --> 00:07:00,128 Aku patut bunuh saja. 47 00:07:00,128 --> 00:07:03,840 Aku akan bunuh semua nanti. 48 00:07:07,593 --> 00:07:08,428 Seterusnya. 49 00:07:21,899 --> 00:07:23,401 Saya balik dulu. 50 00:07:23,901 --> 00:07:26,154 Babai, Su-in. Terima kasih. 51 00:07:26,154 --> 00:07:27,280 Sama-sama. 52 00:07:29,991 --> 00:07:30,825 Babai. 53 00:08:50,488 --> 00:08:51,405 Hoi, celaka. 54 00:08:52,323 --> 00:08:53,407 Apa kau kata tadi? 55 00:08:54,116 --> 00:08:55,910 Ulang balik. Jahanam! 56 00:08:56,786 --> 00:08:58,996 Mari sini, tak guna! 57 00:09:04,043 --> 00:09:05,294 Tak guna! 58 00:09:09,799 --> 00:09:11,551 Dengar sini, celaka! 59 00:09:12,677 --> 00:09:15,972 Kau ingat aku tak boleh membunuh? 60 00:09:16,973 --> 00:09:18,391 Tak guna. Aku bunuh kau. 61 00:09:19,392 --> 00:09:20,685 Aku akan bunuh kau. 62 00:09:23,521 --> 00:09:24,355 Jahanam. 63 00:09:25,231 --> 00:09:28,317 Kau ingat kau takkan mati jika menyorok? 64 00:09:28,818 --> 00:09:30,611 Aku akan bunuh dia. 65 00:09:33,489 --> 00:09:34,699 Celaka. 66 00:10:00,891 --> 00:10:02,018 Helo? 67 00:10:02,018 --> 00:10:04,353 Saya telefon dari Loji Kuasa Namcheon. 68 00:10:04,937 --> 00:10:06,689 Ada kemalangan di sini. 69 00:10:06,689 --> 00:10:09,150 Ada motosikal terjatuh. Ya. Dengan kereta. 70 00:10:15,781 --> 00:10:17,617 Saya akan laporkan esok pagi. 71 00:10:17,617 --> 00:10:18,909 Ya. Baiklah. 72 00:10:19,452 --> 00:10:21,037 - Helo. - Helo. 73 00:10:21,704 --> 00:10:23,539 Saya dah muak dengan semua ini. 74 00:10:23,539 --> 00:10:24,874 Saya setuju. 75 00:10:24,874 --> 00:10:27,126 Ini jenayah berat ketiga hari ini. 76 00:10:27,126 --> 00:10:29,128 Ada apa hari ini? Mana Won-seok? 77 00:10:29,128 --> 00:10:30,921 Dia akan tiba tak lama lagi. 78 00:10:31,422 --> 00:10:33,924 Kenapa dia sibuk dan lewat apabila ada kes? 79 00:10:34,508 --> 00:10:35,718 Siapa suspek? 80 00:10:35,718 --> 00:10:38,512 Namanya Lee Kyung-chun, 43 tahun. 81 00:10:38,512 --> 00:10:40,598 Ada dua kes keganasan. Penghidap skizofrenia. 82 00:10:42,308 --> 00:10:43,851 - Skizofrenia? - Ya. 83 00:10:44,852 --> 00:10:45,811 Dia bergaduh 84 00:10:45,811 --> 00:10:47,355 dengan mangsa di kedai. 85 00:10:47,355 --> 00:10:48,272 Okey. 86 00:10:48,272 --> 00:10:50,066 Kami dah dapat keterangan kedai. 87 00:10:50,858 --> 00:10:52,818 Dia ekori motosikal mangsa, 88 00:10:52,818 --> 00:10:54,820 langgar dan ugut mangsa. 89 00:10:55,488 --> 00:10:56,864 Gila. Jadi? 90 00:10:59,450 --> 00:11:00,284 Apa jadi? 91 00:11:00,284 --> 00:11:02,078 - Sebenarnya... - Dia... 92 00:11:03,621 --> 00:11:05,498 Dia ekori mangsa dengan pisau 93 00:11:05,498 --> 00:11:06,707 dan mati di sana... 94 00:11:07,792 --> 00:11:09,835 - sebab kehilangan darah. - Siapa? 95 00:11:10,586 --> 00:11:11,420 Suspek? 96 00:11:11,420 --> 00:11:14,215 Ya. Dia seperti dicederakan objek tajam 97 00:11:14,215 --> 00:11:16,008 dari dada hingga ke muka. 98 00:11:16,008 --> 00:11:17,635 Dia yang langgar mangsa. 99 00:11:17,635 --> 00:11:19,595 - Apa yang terjadi? - Kami... 100 00:11:19,595 --> 00:11:22,473 Kami tak pasti jika itu kecederaan kemalangan 101 00:11:22,473 --> 00:11:24,767 atau dia tersangkut dan terluka... 102 00:11:25,935 --> 00:11:27,645 Dia perlu dibedah siasat. 103 00:11:27,645 --> 00:11:29,689 Apa yang awak mengarut? Sudahlah. 104 00:11:31,649 --> 00:11:32,775 - Mangsa? - Ya. 105 00:11:32,775 --> 00:11:35,277 Namanya Jeong Su-in dan berusia 29 tahun. 106 00:11:40,199 --> 00:11:41,742 Tuan kenal dia? 107 00:11:47,498 --> 00:11:48,332 Ya. 108 00:11:54,630 --> 00:11:55,881 Bagaimana keadaannya? 109 00:11:56,382 --> 00:11:57,591 Dia belum sedar 110 00:11:57,591 --> 00:11:58,676 tapi sihat. 111 00:12:00,344 --> 00:12:01,971 Awak kata dia dilanggar. 112 00:12:01,971 --> 00:12:03,597 Mustahil dia tak cedera. 113 00:12:04,890 --> 00:12:06,225 Itu juga pelik. 114 00:12:06,225 --> 00:12:08,811 Ada parut di belakang mangsa. 115 00:12:08,811 --> 00:12:09,979 Macam kesan tikam. 116 00:12:10,563 --> 00:12:12,857 Bajunya juga dibasahi darahnya. 117 00:12:13,899 --> 00:12:16,652 Tapi kami diberitahu ia kesan parut lama. 118 00:12:40,551 --> 00:12:43,304 Jangan datang sini lagi. 119 00:12:55,775 --> 00:12:57,401 Apa yang terjadi? 120 00:12:57,401 --> 00:12:58,486 Cik tak apa-apa? 121 00:13:02,782 --> 00:13:04,533 - Pak cik. - Su-in. 122 00:13:06,702 --> 00:13:07,620 Awak okey? 123 00:13:09,663 --> 00:13:11,248 Kenapa saya ada di sini? 124 00:13:11,248 --> 00:13:12,708 Awak tak ingat? 125 00:13:13,334 --> 00:13:15,544 Awak diserang secara mengejut tadi. 126 00:13:16,796 --> 00:13:18,839 Ya. Saya jumpanya di pasar raya... 127 00:13:18,839 --> 00:13:20,174 Ya. Orang itu. 128 00:13:20,174 --> 00:13:23,135 Pak cik datang sebab kes itu. Betul awak okey? 129 00:13:23,844 --> 00:13:27,097 Saya bertengkar dengan lelaki itu di pasar raya. 130 00:13:27,097 --> 00:13:28,557 Rasanya dia ekori saya. 131 00:13:29,308 --> 00:13:31,936 Dia kejar saya dengan kereta dan guna pisau... 132 00:13:33,771 --> 00:13:36,690 Dia tikam saya dengan pisau... 133 00:13:36,690 --> 00:13:38,484 Awak tak cedera. 134 00:13:39,527 --> 00:13:40,361 Apa? 135 00:13:41,487 --> 00:13:42,822 Tapi saya ditikam. 136 00:13:42,822 --> 00:13:45,491 Dengarnya parut itu seperti parut lama. 137 00:13:46,116 --> 00:13:48,035 Parut? Saya tak ada parut. 138 00:13:48,661 --> 00:13:50,579 Bagaimana keadaan suspek? 139 00:13:50,579 --> 00:13:52,790 Waktu itu dia cedera parah? 140 00:13:53,874 --> 00:13:54,708 Tidak. 141 00:13:56,126 --> 00:13:58,212 Dia kejar saya dengan pisau. 142 00:13:59,672 --> 00:14:01,382 Saya berdarah dengan banyak... 143 00:14:02,675 --> 00:14:03,968 Tapi saya tak ingat... 144 00:14:06,554 --> 00:14:07,763 Dia dah ditangkap? 145 00:14:08,764 --> 00:14:09,932 Dia dijumpai mati. 146 00:14:10,516 --> 00:14:12,017 Dia cedera dari dada ke wajah... 147 00:14:12,017 --> 00:14:13,018 Tunggu. 148 00:14:13,519 --> 00:14:15,729 Saya akan beritahunya. Awak keluar. 149 00:14:16,730 --> 00:14:17,731 - Faham? - Ya. 150 00:14:17,731 --> 00:14:18,858 Bagus. Keluarlah. 151 00:14:28,367 --> 00:14:29,285 Saya tak faham. 152 00:14:29,910 --> 00:14:31,662 Dia tikam saya dengan pisau... 153 00:14:32,621 --> 00:14:34,874 dan kejar saya tapi dia ditemui mati? 154 00:14:36,792 --> 00:14:39,169 Jika kita alami trauma, 155 00:14:39,169 --> 00:14:42,423 ingatan kita mungkin akan terganggu dan berubah. 156 00:14:42,423 --> 00:14:45,426 Awak tak perlu paksa diri awak untuk ingat. Okey? 157 00:14:46,093 --> 00:14:46,927 Tidak. 158 00:14:48,095 --> 00:14:49,430 Saya telah ditikam. 159 00:14:52,057 --> 00:14:52,892 Kenapa? 160 00:14:53,893 --> 00:14:55,102 Kenapa fikir begitu? 161 00:14:56,937 --> 00:14:58,814 Ini yang saya fikir sewaktu ditikam. 162 00:15:00,024 --> 00:15:01,150 "Ini terjadi lagi". 163 00:15:03,611 --> 00:15:04,737 "Ini terjadi lagi"? 164 00:15:05,237 --> 00:15:06,071 Ya. 165 00:15:06,947 --> 00:15:08,657 "Saya ditimpa malang lagi." 166 00:15:10,868 --> 00:15:12,870 Ia perasaan yang biasa saya alami. 167 00:15:14,955 --> 00:15:16,457 Saya ditimpa malang lagi. 168 00:15:19,126 --> 00:15:21,629 Su-in, tragedi takkan berulang lagi. 169 00:15:21,629 --> 00:15:24,798 Saya teringat apa ayah buat sewaktu saya 10 tahun. 170 00:15:25,549 --> 00:15:27,509 Apabila ayah marah sambil pegang seterika 171 00:15:28,010 --> 00:15:30,095 dan tulang saya patah dipukul ayah, 172 00:15:31,639 --> 00:15:33,140 itu yang saya fikirkan. 173 00:15:35,017 --> 00:15:36,936 "Saya ditimpa malang lagi." 174 00:15:38,979 --> 00:15:40,356 Di saat saya ditikam, 175 00:15:41,774 --> 00:15:44,026 itu yang terlintas dalam fikiran saya. 176 00:15:47,237 --> 00:15:50,366 Tidak. Perkara sebegini takkan berulang lagi. 177 00:15:51,325 --> 00:15:55,287 Jika pak cik tak selamatkan saya daripada ayah, saya dah mati. 178 00:15:57,039 --> 00:15:58,749 Awak yang buat laporan polis. 179 00:16:00,334 --> 00:16:04,630 Ingat mudah untuk kanak-kanak 10 tahun buat laporan mengenai ayahnya? 180 00:16:05,756 --> 00:16:07,549 Pak cik tak selamatkan awak. 181 00:16:08,634 --> 00:16:10,344 Awak selamatkan diri sendiri. 182 00:16:12,680 --> 00:16:13,639 Selepas ini pun, 183 00:16:14,640 --> 00:16:17,059 hanya awak boleh selamatkan diri awak. 184 00:16:21,313 --> 00:16:22,231 Itulah realiti. 185 00:16:23,983 --> 00:16:27,319 Jika teringat apa-apa mengenai hari ini, telefon pak cik. 186 00:16:28,153 --> 00:16:31,448 Pak cik sangat lega awak selamat hari ini. 187 00:16:32,825 --> 00:16:34,451 Jika perlu atau teringat sesuatu, 188 00:16:34,451 --> 00:16:35,536 telefon pak cik. 189 00:16:39,123 --> 00:16:39,957 Berehatlah. 190 00:16:56,432 --> 00:16:57,599 Chul-min! 191 00:16:57,599 --> 00:17:00,060 Maaf kerana saya lambat sampai. 192 00:17:00,060 --> 00:17:01,603 Awalnya sampai. 193 00:17:01,603 --> 00:17:03,480 Awak sertai sesi doa malam? 194 00:17:03,480 --> 00:17:05,149 Mustahil dia berdoa. 195 00:17:05,149 --> 00:17:07,151 - Diam. - Awak pergi gereja? 196 00:17:08,652 --> 00:17:09,737 Kita balik saja. 197 00:17:09,737 --> 00:17:12,114 Mangsa dah disoal? Saya nak jumpanya. 198 00:17:12,114 --> 00:17:13,741 Kita berehat dulu. 199 00:17:13,741 --> 00:17:15,284 Esok masuk kerja awal. 200 00:17:15,284 --> 00:17:16,285 - Baik. - Baik. 201 00:17:16,285 --> 00:17:18,495 Kita semua akan naik pangkat 202 00:17:18,495 --> 00:17:21,790 jika selesaikan beberapa kes yang terjadi hari ini. 203 00:17:40,851 --> 00:17:43,771 BEBERAPA BULAN KEMUDIAN 204 00:17:53,947 --> 00:17:55,074 Selamat datang. 205 00:17:55,074 --> 00:17:56,366 Selamat datang, bos. 206 00:18:03,957 --> 00:18:06,668 Geng Algojo tak buat apa-apa? 207 00:18:06,668 --> 00:18:08,087 Tak. Mereka diam saja. 208 00:18:08,670 --> 00:18:12,007 Mereka diam saja walaupun kita ambil kawasan mereka? 209 00:18:12,007 --> 00:18:14,635 - Mereka geng kecil. - Okey. Bagus. 210 00:18:14,635 --> 00:18:16,095 - Selamat datang. - Hai. 211 00:18:31,110 --> 00:18:32,277 Dia ke bilik lapan. 212 00:18:58,387 --> 00:18:59,221 Tak guna. 213 00:19:17,281 --> 00:19:18,949 Ada sesiapa di luar? 214 00:19:22,327 --> 00:19:24,037 Dia orangnya! Tangkap dia! 215 00:19:24,037 --> 00:19:25,789 - Mari sini! - Tak guna! 216 00:19:25,789 --> 00:19:27,624 Mari sini, jahanam! 217 00:19:27,624 --> 00:19:28,876 - Lari! - Jahanam! 218 00:19:47,477 --> 00:19:49,521 Dah sampai. Sila turun. 219 00:20:07,789 --> 00:20:10,751 Ada satu mesej baru. 220 00:20:10,751 --> 00:20:14,296 Tekan satu untuk dengar dan dua untuk uruskan peti suara. 221 00:20:14,796 --> 00:20:16,298 Aku Jong-do. 222 00:20:16,298 --> 00:20:18,634 Geng Yeongdeungpo marah sekarang. 223 00:20:18,634 --> 00:20:20,636 Menyorok dulu buat masa ini. 224 00:20:20,636 --> 00:20:22,304 Elak guna telefon bimbit. 225 00:20:23,430 --> 00:20:25,224 Tak. Buang saja. 226 00:20:25,224 --> 00:20:27,100 Aku telefon bila dah selesai. 227 00:20:27,100 --> 00:20:31,063 Tekan satu untuk mesej seterusnya atau dua untuk dengar semula. 228 00:21:18,777 --> 00:21:19,778 Kakak menakutkan. 229 00:21:23,365 --> 00:21:26,118 Kakak dah lupa muka saya sebab lama tak jumpa? 230 00:21:27,160 --> 00:21:29,413 Jangan risau. Saya pergi sekejap lagi. 231 00:21:30,831 --> 00:21:34,042 Jin-hee kata kakak ada ketumbuhan otak 232 00:21:34,042 --> 00:21:35,210 tapi nampak sihat. 233 00:21:36,795 --> 00:21:38,046 Jin-hee dah tidur? 234 00:21:39,298 --> 00:21:40,757 Dia dah pergi jauh. 235 00:21:43,218 --> 00:21:44,136 Jauh? Ke mana? 236 00:21:44,636 --> 00:21:45,762 Kakak pun tak tahu. 237 00:21:52,436 --> 00:21:53,645 Kenapa pakai begitu? 238 00:22:27,679 --> 00:22:30,223 Jin-hee tak pernah biar kedai kosong 239 00:22:30,223 --> 00:22:31,516 tapi dia pergi jauh? 240 00:22:32,517 --> 00:22:33,602 Itu pun tak tahu? 241 00:22:37,814 --> 00:22:38,648 Ki-seok? 242 00:22:38,648 --> 00:22:39,566 KI-SEOK 243 00:22:40,859 --> 00:22:43,570 Nombor yang ada dail telah digantung 244 00:22:43,570 --> 00:22:46,198 buat sementara waktu. 245 00:22:46,198 --> 00:22:48,617 GEREJA SAEJIN SESI DOA PEMULIHAN 246 00:23:03,215 --> 00:23:05,217 GEREJA SAEJIN SESI DOA PEMULIHAN 247 00:23:05,217 --> 00:23:07,219 SELAMATKAN DIRI 248 00:23:32,244 --> 00:23:35,330 PAK CIK CHUL-MIN 249 00:23:36,957 --> 00:23:37,999 Helo, pak cik. 250 00:23:37,999 --> 00:23:39,042 Semua okey? 251 00:23:39,960 --> 00:23:43,130 Ya. Tiada apa yang terjadi. Saya pergi kerja saja. 252 00:23:43,755 --> 00:23:46,758 Jaga badan awak. Jangan memaksa diri. 253 00:23:46,758 --> 00:23:48,343 Kalau tak, pergi bercuti. 254 00:23:49,052 --> 00:23:50,971 Doktor kata saya sihat. 255 00:23:52,139 --> 00:23:54,266 Tiada tempat saya nak pergi pun. 256 00:23:54,266 --> 00:23:55,225 Okey. 257 00:23:55,809 --> 00:23:58,019 Tapi jangan terlalu memaksa. 258 00:23:58,979 --> 00:24:00,313 Baiklah. 259 00:24:02,649 --> 00:24:03,984 Terima kasih, pak cik. 260 00:24:04,526 --> 00:24:06,570 Tak perlu berterima kasih. Babai. 261 00:24:08,447 --> 00:24:12,075 Ini ialah Stesen Pasar Gyeongjin. Stesen seterusnya... 262 00:24:47,360 --> 00:24:48,278 Tolong buka pintu. 263 00:25:25,357 --> 00:25:27,526 Saya boleh sewakan hotel untuk kita. 264 00:25:28,777 --> 00:25:29,861 Rumah saya selesa. 265 00:25:30,529 --> 00:25:32,572 Ya. Saya pun suka rumah awak, 266 00:25:32,572 --> 00:25:35,700 tapi bukankah hotel lebih baik untuk hari sebegini? 267 00:25:36,618 --> 00:25:39,246 Tak. Rumah saya lebih selesa 268 00:25:39,871 --> 00:25:40,705 - untuk saya. - Ya. 269 00:25:41,665 --> 00:25:44,751 Saya suka cara awak. Awak tak berselindung. 270 00:25:46,002 --> 00:25:47,629 Tapi cuba cakap elok sikit. 271 00:25:55,470 --> 00:25:59,057 Sayang, rumah awak di kawasan terpencil. 272 00:25:59,891 --> 00:26:01,101 Semua dah nak roboh. 273 00:26:01,810 --> 00:26:03,395 Ada orang tinggal di sini? 274 00:26:04,187 --> 00:26:05,897 Saya tak maksudkan ia buruk. 275 00:26:05,897 --> 00:26:06,815 Awak merajuk? 276 00:26:07,315 --> 00:26:10,944 Maksud saya, saya tak tahu ada orang tinggal di tempat begini. 277 00:26:11,570 --> 00:26:14,281 Nampaknya tempat ini akan dinaik taraf. 278 00:26:17,200 --> 00:26:21,955 Saya rasa awak tinggal di tempat yang tak sesuai dengan gaya awak. 279 00:26:25,584 --> 00:26:27,085 Tengok ini. 280 00:26:29,671 --> 00:26:31,590 Awak suka benda unik. 281 00:26:31,590 --> 00:26:33,508 Saya tak maksudkan awak pelik. 282 00:26:37,512 --> 00:26:39,472 Saya tak pernah cuba cara begini. 283 00:26:42,434 --> 00:26:43,268 Sekarang? 284 00:26:43,893 --> 00:26:45,478 Boleh tak saya mandi dulu? 285 00:26:48,857 --> 00:26:49,691 Kenapa lantai... 286 00:26:53,695 --> 00:26:54,571 Mak! 287 00:26:56,156 --> 00:26:57,490 Mereka keluarga awak? 288 00:26:59,909 --> 00:27:02,078 Dia minum terlalu banyak arak. 289 00:27:02,662 --> 00:27:03,496 Dia ayah awak? 290 00:27:04,956 --> 00:27:08,376 Arak dalam tubuhnya akan hilang jika kita biar dia hidup dulu. 291 00:27:08,376 --> 00:27:10,629 - Apa? - Bagaimana nak diamkan dia 292 00:27:11,296 --> 00:27:12,422 tanpa membunuhnya? 293 00:27:13,882 --> 00:27:15,175 Siapa awak? 294 00:27:16,051 --> 00:27:18,219 Awak ingat saya mudah ditewaskan? 295 00:27:18,219 --> 00:27:20,096 Potong tangan dia? 296 00:27:20,096 --> 00:27:22,098 Tak perlu potong. Buat masa ini, 297 00:27:22,766 --> 00:27:26,019 kita pengsankannya dan ikat dia. 298 00:27:26,019 --> 00:27:26,936 Tunggu. 299 00:27:28,688 --> 00:27:29,564 Sekejap. 300 00:27:30,148 --> 00:27:32,025 Awak tak kenal siapa saya. 301 00:27:35,695 --> 00:27:37,030 Tolong! 302 00:27:53,171 --> 00:27:54,506 Jangan dekat! 303 00:27:54,506 --> 00:27:55,924 Jangan kejar saya! 304 00:28:02,430 --> 00:28:04,099 Tolong! 305 00:28:06,309 --> 00:28:07,143 Satu dah mati. 306 00:28:16,194 --> 00:28:17,195 Tembak sasaran. 307 00:28:29,541 --> 00:28:30,875 Sasaran dua ditembak! 308 00:28:46,516 --> 00:28:47,600 Dua sasaran mati! 309 00:29:30,268 --> 00:29:31,352 Kamu macam kami? 310 00:29:39,569 --> 00:29:40,570 Kamu ditangkap? 311 00:29:41,738 --> 00:29:42,739 Jangan sentuhnya. 312 00:29:46,868 --> 00:29:47,744 Ia milik saya. 313 00:30:06,012 --> 00:30:08,223 Sasaran lari ke bumbung sebelah barat! 314 00:30:08,223 --> 00:30:09,724 Puan tak apa-apa? 315 00:30:09,724 --> 00:30:11,434 Saya nak tangkap hidup-hidup. 316 00:30:11,434 --> 00:30:12,644 Itu matlamat puan? 317 00:30:13,895 --> 00:30:15,563 Bukankah bagus jika berjaya? 318 00:30:16,606 --> 00:30:18,358 Kita tak cukup anjing pemburu. 319 00:30:18,858 --> 00:30:20,193 Sayang, awak okey? 320 00:30:21,945 --> 00:30:23,029 Situasi di dalam? 321 00:30:23,029 --> 00:30:24,823 Dah tamat. Semua dah dibunuh. 322 00:30:26,574 --> 00:30:27,826 Si tak guna itu? 323 00:30:27,826 --> 00:30:30,578 Dia dihantar ke hospital sebab terkejut. 324 00:30:30,578 --> 00:30:32,997 Unit kita ekorinya, bukan? 325 00:30:32,997 --> 00:30:33,915 Ya. 326 00:30:39,420 --> 00:30:41,631 Mereka dah pandai bekerjasama. 327 00:30:42,423 --> 00:30:44,551 Mereka ada perjumpaan hari ini? 328 00:30:45,718 --> 00:30:47,136 Tiada apa di dalam. 329 00:30:47,136 --> 00:30:49,013 Mungkin ini barang mangsa. 330 00:30:58,940 --> 00:30:59,858 Buka pintu itu. 331 00:31:31,890 --> 00:31:32,724 Apa itu? 332 00:31:33,975 --> 00:31:35,059 Panggil forensik. 333 00:31:40,356 --> 00:31:41,774 Itu simbol apa? 334 00:31:42,609 --> 00:31:44,027 Simbol tempat makan. 335 00:31:44,652 --> 00:31:45,486 Apa? 336 00:31:47,071 --> 00:31:48,907 Mereka dah tubuhkan organisasi. 337 00:32:05,506 --> 00:32:07,050 Awak yakin dia macam kita? 338 00:32:12,597 --> 00:32:15,058 Jika betul, pastikan dia sertai organisasi kita. 339 00:32:18,186 --> 00:32:19,020 Baik. 340 00:32:19,812 --> 00:32:21,022 Saya pergi sekarang. 341 00:32:27,570 --> 00:32:29,530 Ramai orang alami insomnia. 342 00:32:31,324 --> 00:32:34,243 Jika anda seperti penghantar masalah 343 00:32:34,243 --> 00:32:37,956 yang susah tidur kerana banyak berfikir, 344 00:32:37,956 --> 00:32:41,125 sila minum air panas. 345 00:33:41,811 --> 00:33:42,937 PAK CIK CHUL-MIN 346 00:34:30,568 --> 00:34:31,819 Siapa awak? 347 00:34:32,487 --> 00:34:33,696 Kenapa buat begini? 348 00:34:38,284 --> 00:34:40,161 Pandai kamu berlakon. 349 00:34:40,161 --> 00:34:42,830 Apa maksud awak? 350 00:34:43,498 --> 00:34:44,874 Kamu macam kami? 351 00:34:45,500 --> 00:34:46,751 Kamu berbeza. 352 00:34:47,376 --> 00:34:49,045 Kenapa buat begini? 353 00:34:50,630 --> 00:34:52,048 Kami perlu periksa. 354 00:34:56,094 --> 00:34:57,095 Celaka. 355 00:35:15,488 --> 00:35:16,864 Aku macam kamu. 356 00:35:27,125 --> 00:35:29,544 Kalau begitu, kamu perlu sertai kami. 357 00:35:30,670 --> 00:35:33,589 Kita hanya boleh hidup jika bekerjasama. 358 00:35:37,552 --> 00:35:40,471 GEREJA SAEJIN SESI DOA PEMULIHAN 359 00:35:40,471 --> 00:35:43,141 Kalau kamu macam kami, kamu sentiasa dialu-alukan. 360 00:36:25,641 --> 00:36:27,226 Ada nampak anjing saya? 361 00:36:27,727 --> 00:36:29,687 Merry! 362 00:36:30,354 --> 00:36:31,480 Merry... 363 00:36:41,908 --> 00:36:43,618 Kamu perhatikan kami tadi? 364 00:36:45,912 --> 00:36:48,247 Saya tak nak tarik perhatian, 365 00:36:49,040 --> 00:36:50,499 tapi kamu perlu dibunuh. 366 00:36:51,542 --> 00:36:53,669 Bunuhlah aku! Maafkan saya! 367 00:36:55,546 --> 00:36:57,298 Kenapa kamu perhatikan kami? 368 00:36:59,175 --> 00:37:00,509 Kakak saya pelik. 369 00:37:01,135 --> 00:37:02,345 Jadi, saya ekorinya. 370 00:37:04,513 --> 00:37:06,057 Kakak kamu wanita tadi? 371 00:37:06,933 --> 00:37:08,226 Ya. 372 00:37:12,605 --> 00:37:13,564 Beri dompet. 373 00:37:21,072 --> 00:37:24,742 KAD PENGENALAN SEOL KANG-WOO 374 00:37:29,664 --> 00:37:31,207 Dengar apa aku nak cakap. 375 00:37:32,333 --> 00:37:34,126 Jika kamu tak ikut arahan aku, 376 00:37:35,836 --> 00:37:38,005 aku akan cari dan bunuh kamu. 377 00:37:41,592 --> 00:37:42,677 Faham? 378 00:38:11,831 --> 00:38:13,082 Cik Jeong Su-in? 379 00:38:17,962 --> 00:38:19,755 Raksasa itu tak tipu. Cis. 380 00:38:22,925 --> 00:38:23,759 Siapa awak? 381 00:38:25,428 --> 00:38:26,637 Aku terus terang saja. 382 00:38:27,138 --> 00:38:28,681 Baru-baru ini ada orang 383 00:38:28,681 --> 00:38:30,850 yang beri kau gelombang otak negatif, kan? 384 00:38:32,810 --> 00:38:34,145 Jangan hampiri mereka. 385 00:38:34,145 --> 00:38:36,397 Mereka raksasa. Itu pesanannya. 386 00:38:38,149 --> 00:38:39,191 Apa maksud awak? 387 00:38:40,526 --> 00:38:42,445 Dengarnya kau hampir dibunuh orang gila. 388 00:38:42,445 --> 00:38:43,446 Kau ditikam. 389 00:38:44,196 --> 00:38:45,197 Jadi raksasa itu... 390 00:38:45,197 --> 00:38:46,991 Macam mana aku nak terangkan? 391 00:38:47,491 --> 00:38:50,870 Larva raksasa masuk dalam tubuh kau. 392 00:38:50,870 --> 00:38:52,038 Dalam tubuh kau. 393 00:38:52,038 --> 00:38:54,957 Ia sepatutnya makan otak kau, 394 00:38:54,957 --> 00:38:56,542 tapi kau cedera parah. 395 00:38:56,542 --> 00:38:59,045 Dia tak makan otak kau sebab pulihkan kau. 396 00:38:59,545 --> 00:39:00,963 Kau sepatutnya berubah... 397 00:39:01,505 --> 00:39:03,758 Apa yang aku merepek sekarang? 398 00:39:05,301 --> 00:39:06,135 Jadi... 399 00:39:07,178 --> 00:39:09,722 Dalam ayat mudah, kau mutan. 400 00:39:11,349 --> 00:39:13,351 Tahu Dr. Jekyll and Mr. Hyde? Hyde? 401 00:39:14,352 --> 00:39:15,561 Siapa kata begitu? 402 00:39:15,561 --> 00:39:17,897 Hyde dalam tubuh kau. Kau ada, kan? 403 00:39:17,897 --> 00:39:19,815 Aku dah beritahu dia. 404 00:39:20,566 --> 00:39:21,525 Aku pergi dulu. 405 00:39:24,653 --> 00:39:25,529 Beri aku itu. 406 00:40:28,259 --> 00:40:30,845 BETUL ADA SESUATU DALAM TUBUH SAYA? 407 00:41:28,569 --> 00:41:30,112 Apa dia cakap tadi betul. 408 00:41:31,071 --> 00:41:32,156 Percayakannya. 409 00:41:33,032 --> 00:41:35,576 Aku akan terangkan situasi kita. 410 00:41:36,535 --> 00:41:38,537 Tulis semua soalan kamu. 411 00:41:51,258 --> 00:41:54,178 SIAPA AWAK? APA AWAK? 412 00:42:03,062 --> 00:42:06,941 BALAI POLIS NAMIL 413 00:42:14,615 --> 00:42:15,449 Apa ini? 414 00:42:23,165 --> 00:42:25,251 Depangkan tangan dan pusing 90 darjah. 415 00:42:27,753 --> 00:42:28,712 Sila masuk. 416 00:42:30,089 --> 00:42:31,799 - Helo, Chul-min. - Helo. 417 00:42:32,466 --> 00:42:34,260 Apa semua ini? Ada VIP datang? 418 00:42:34,760 --> 00:42:36,554 - Depangkan tangan... - Sekarang... 419 00:42:37,054 --> 00:42:39,348 Ini unit khas dari Seoul. 420 00:42:39,348 --> 00:42:40,391 Memang istimewa. 421 00:42:41,308 --> 00:42:43,310 Ini unit khas untuk apa? 422 00:42:43,310 --> 00:42:45,312 Unit istimewa. 423 00:42:45,312 --> 00:42:47,940 Ada taklimat nanti. Mesti mereka terangkan. 424 00:42:47,940 --> 00:42:48,857 Berhenti. 425 00:42:49,358 --> 00:42:51,819 Depangkan tangan dan pusing 90 darjah. 426 00:42:57,116 --> 00:42:57,950 Sila masuk. 427 00:42:59,827 --> 00:43:00,661 Bagaimana? 428 00:43:01,829 --> 00:43:02,830 Sila masuk. 429 00:43:08,043 --> 00:43:08,877 Terima kasih. 430 00:43:09,878 --> 00:43:11,797 Apa semua ini? 431 00:43:12,464 --> 00:43:14,633 Kenapa mereka acu pistol dari pagi? 432 00:44:01,055 --> 00:44:03,932 {\an8}TAKLIMAT UNIT KHAS 433 00:44:08,479 --> 00:44:11,982 Bila mereka buat semua ini? 434 00:44:22,701 --> 00:44:23,535 TAKLIMAT UNIT KHAS 435 00:44:23,535 --> 00:44:25,329 "Pencuri tubuh"? 436 00:44:26,080 --> 00:44:28,248 Tapi apa itu? 437 00:44:28,248 --> 00:44:30,668 Mereka buat banyak persediaan. Tengok. 438 00:44:40,969 --> 00:44:44,348 TAKLIMAT UNIT KHAS GERAK BALAS TERHADAP PARASIT 439 00:44:44,348 --> 00:44:47,601 Helo, semua pegawai polis Balai Polis Namil. 440 00:44:48,268 --> 00:44:52,147 Terima kasih kerana sudi hadir, tuan. 441 00:44:52,898 --> 00:44:55,484 Mari berikannya tepukan gemuruh. 442 00:45:01,156 --> 00:45:03,659 Saya kenalkan diri saya dulu. 443 00:45:05,202 --> 00:45:09,081 Saya Choi Jun-kyun, ketua unit khas parasit 444 00:45:09,081 --> 00:45:11,583 yang dikenali sebagai Unit Kelabu. 445 00:45:13,752 --> 00:45:17,548 Anda pasti rasa tak selesa kerana diperiksa pagi tadi. 446 00:45:17,548 --> 00:45:20,676 Saya terangkan keputusan terlebih dulu. 447 00:45:21,176 --> 00:45:26,140 Pagi tadi, kami imbas tubuh anda menggunakan pengimbas X-ray. 448 00:45:27,391 --> 00:45:31,228 Tiada seorang pun dalam kalangan anda yang merupakan 449 00:45:31,979 --> 00:45:33,522 parasit. Tepuk tangan! 450 00:45:35,566 --> 00:45:37,443 Apa ini? Ini kelas tadika? 451 00:45:38,736 --> 00:45:41,363 Adakah kita perlu lakukannya setiap hari? 452 00:45:41,363 --> 00:45:42,322 Tidak. 453 00:45:42,823 --> 00:45:45,117 Anda hanya diperiksa hari ini. 454 00:45:45,909 --> 00:45:49,663 Ini kerana parasit telah muncul serentak 455 00:45:49,663 --> 00:45:52,708 dan sudah selaraskan diri dengan tubuh manusia. 456 00:45:53,542 --> 00:45:54,835 Hari ini, 457 00:45:54,835 --> 00:45:59,757 kami sudah dapatkan kepastian yang anda bukan parasit. 458 00:45:59,757 --> 00:46:01,842 Anda pasti pelik sebab saya ulang 459 00:46:01,842 --> 00:46:03,135 perkataan "parasit". 460 00:46:04,052 --> 00:46:06,263 Saya akan mulakan penerangan saya. 461 00:46:09,850 --> 00:46:10,934 KES BUNUH PESTA EDM 462 00:46:10,934 --> 00:46:12,352 Anda pasti ingat 463 00:46:12,352 --> 00:46:16,482 mengenai kes bunuh tanpa motif di pesta EDM tempoh hari, bukan? 464 00:46:17,524 --> 00:46:20,819 Kebenaran mengenai kes ini ialah... 465 00:46:22,780 --> 00:46:23,614 ini. 466 00:46:24,406 --> 00:46:27,618 Raksasa yang mengelar orang ramai 467 00:46:27,618 --> 00:46:30,746 tanpa belas kasihan ialah parasit. 468 00:46:32,372 --> 00:46:35,042 Di mana dan apa yang ia lakukan sekarang? 469 00:46:37,544 --> 00:46:39,630 Ia sekarang berada... 470 00:46:41,924 --> 00:46:42,841 di sini. 471 00:46:46,887 --> 00:46:48,889 Selama ini, Unit Kelabu 472 00:46:48,889 --> 00:46:52,976 telah mengawal maklumat mengenai parasit di media massa 473 00:46:53,477 --> 00:46:57,898 untuk mengelakkan timbulnya rasa panik dalam masyarakat. 474 00:47:00,442 --> 00:47:01,944 Beberapa bulan yang lalu, 475 00:47:02,945 --> 00:47:04,613 seluruh Korea dan dunia 476 00:47:04,613 --> 00:47:07,908 telah mula menunjukkan kesan kewujudan larva parasit. 477 00:47:09,076 --> 00:47:12,955 Kita masih tidak tahu dari mana parasit ini datang, 478 00:47:12,955 --> 00:47:16,375 tapi selepas ia memasuki telinga, hidung dan mata manusia, 479 00:47:16,375 --> 00:47:19,169 ia akan mengambil alih otak manusia. 480 00:47:20,337 --> 00:47:21,171 Ia... 481 00:47:22,339 --> 00:47:23,382 makan otak kita. 482 00:47:24,383 --> 00:47:27,886 Parasit yang telah selaraskan dirinya dengan tubuh manusia 483 00:47:27,886 --> 00:47:31,515 akan ikut nalurinya untuk makan manusia. 484 00:47:31,515 --> 00:47:33,267 Ini ialah sifat parasit. 485 00:47:34,518 --> 00:47:37,229 Ia boleh ubah kepalanya dengan bebas. 486 00:47:38,230 --> 00:47:42,651 Parasit yang boleh mengubah kekerasan dan bentuk kepala 487 00:47:42,651 --> 00:47:45,404 boleh menjadi bentuk pisau tajam juga. 488 00:47:45,904 --> 00:47:50,868 Sel ini tidak bergantung kepada apa-apa dan mampu berfikir. 489 00:47:51,535 --> 00:47:53,370 Parasit yang menakutkan ini 490 00:47:53,370 --> 00:47:58,166 telah menyusup dalam kalangan kita dan jadikan kita sasaran mereka. 491 00:48:01,461 --> 00:48:02,713 Sewaktu aku masih larva, 492 00:48:03,505 --> 00:48:07,259 aku ikut naluri untuk ambil alih otak manusia dan mahukan kepala kamu. 493 00:48:23,609 --> 00:48:26,653 Aku nak makan kepala dan jangkiti tubuh kamu, 494 00:48:27,154 --> 00:48:29,865 tapi aku perasan yang tubuh kamu alami 495 00:48:29,865 --> 00:48:30,949 kecederaan parah. 496 00:48:31,909 --> 00:48:35,954 Aku selaraskan diri aku dengan tubuh kamu untuk sembuhkan luka kamu. 497 00:48:36,663 --> 00:48:39,249 Walaupun aku berjaya sembuhkan luka kamu, 498 00:48:39,249 --> 00:48:43,337 aku gagal untuk ambil alih otak kamu sepenuhnya. 499 00:48:43,337 --> 00:48:45,714 Parasit yang sudah selaraskan dirinya, 500 00:48:46,924 --> 00:48:48,759 akan ambil alih otak manusia. 501 00:48:49,343 --> 00:48:51,595 Kemudian, kesedaran manusia juga 502 00:48:51,595 --> 00:48:54,014 akan diambil alih oleh parasit. 503 00:48:54,014 --> 00:48:57,643 Jadi mereka bukan lagi manusia yang kita kenali... 504 00:48:58,518 --> 00:49:00,187 sebab otak dah diambil alih. 505 00:49:01,480 --> 00:49:03,899 Kini, hanya tubuh mereka yang hidup 506 00:49:03,899 --> 00:49:08,236 dan ia hanyalah sumber nutrisi untuk parasit. 507 00:49:09,404 --> 00:49:11,740 Kerana aku gagal ambil alih otak kamu, 508 00:49:12,991 --> 00:49:15,494 aku bertindak hanya bila kamu dalam bahaya... 509 00:49:16,995 --> 00:49:18,538 untuk lindungi tubuh kita. 510 00:49:21,750 --> 00:49:23,877 Selepas aku cuba beberapa kali, 511 00:49:24,628 --> 00:49:27,005 aku boleh ambil alih otak kamu 512 00:49:27,005 --> 00:49:28,632 hanya 15 minit sehari. 513 00:49:30,217 --> 00:49:33,512 Jadi aku gunakan jumlah masa yang amat pendek ini 514 00:49:33,512 --> 00:49:36,431 untuk lindungi tubuh kita dan teruskan kehidupan. 515 00:49:37,724 --> 00:49:38,684 Saya ada soalan. 516 00:49:39,476 --> 00:49:42,854 Apa yang kami perlu lakukan untuk bunuh parasit? 517 00:49:43,855 --> 00:49:46,441 Parasit akan jadi kering dan mati 518 00:49:46,942 --> 00:49:48,443 tanpa tubuh manusia. 519 00:49:49,236 --> 00:49:52,823 Untuk serang parasit, 520 00:49:52,823 --> 00:49:55,784 kita perlu musnahkan tubuh manusia. 521 00:49:55,784 --> 00:49:58,870 Kita perlu bunuh tubuh yang menjadi perumah parasit. 522 00:49:59,454 --> 00:50:01,873 Tubuh ini perlu berdarah dengan banyak 523 00:50:01,873 --> 00:50:04,292 atau jantung dimusnahkan serta-merta. 524 00:50:05,585 --> 00:50:09,006 Daripada refal yang memberikan impak kecil, 525 00:50:09,006 --> 00:50:10,674 kita perlu guna pisau... 526 00:50:16,221 --> 00:50:17,055 atau senapang. 527 00:50:17,681 --> 00:50:21,518 Guna senapang dan tembak satu das ke jantungnya. 528 00:50:22,269 --> 00:50:26,565 Itu cara paling berkesan untuk musnahkan jantung serta-merta. 529 00:50:28,942 --> 00:50:30,694 Adakah penggunaan X-ray 530 00:50:30,694 --> 00:50:32,946 satu-satunya cara untuk cam parasit? 531 00:50:33,530 --> 00:50:35,615 Para parasit bergaul dengan kita 532 00:50:35,615 --> 00:50:38,201 sambil berpura-pura menjadi manusia. 533 00:50:38,201 --> 00:50:39,619 Kita tak boleh bawa 534 00:50:39,619 --> 00:50:42,497 pengimbas X-ray dengan kita setiap masa, bukan? 535 00:50:44,708 --> 00:50:46,209 Cabut seurat rambut saja. 536 00:50:47,586 --> 00:50:50,797 Parasit ini ialah satu sel besar. 537 00:50:50,797 --> 00:50:53,383 Mereka boleh hidup sementara jika dipotong. 538 00:50:53,383 --> 00:50:57,387 Namun, semakin kecil saiz potongan, ia hilang kadar kecerdasan 539 00:50:57,387 --> 00:50:59,681 dan kemampuan pulang ke tubuh utama. 540 00:51:01,224 --> 00:51:05,562 Jika ia sebesar rambut, ia akan kering dan musnah. 541 00:51:06,271 --> 00:51:08,732 Jika anda mengesyaki sesiapa, 542 00:51:09,733 --> 00:51:12,235 cabut seurat rambut. 543 00:51:14,488 --> 00:51:16,740 Saya teruskan ke bahagian seterusnya. 544 00:51:17,949 --> 00:51:20,494 Saya tak pasti ini perkara baik atau tak, 545 00:51:20,494 --> 00:51:22,913 tapi di Korea, seperti yang anda lihat, 546 00:51:22,913 --> 00:51:25,040 parasit ini muncul di Pesta EDM 547 00:51:25,040 --> 00:51:28,085 dan menimbulkan kekecohan serta bunuh ramai orang. 548 00:51:28,085 --> 00:51:29,753 Kita menjumpai parasit ini 549 00:51:29,753 --> 00:51:32,047 kerana ia meninggalkan banyak bukti. 550 00:51:32,047 --> 00:51:34,466 Ia membantu kita menjadi negara 551 00:51:34,466 --> 00:51:37,219 paling pantas menubuhkan unit khas parasit. 552 00:51:37,719 --> 00:51:40,347 Penyelidikan juga berjalan dengan pantas. 553 00:51:40,847 --> 00:51:45,060 Punca kita dapat menjalankan penyelidkan dengan pantas ialah... 554 00:51:54,820 --> 00:51:55,904 suami saya. 555 00:51:55,904 --> 00:51:57,864 - Apa? Suami? - Apa? 556 00:51:58,573 --> 00:52:02,619 Lebih tepat lagi, ini parasit yang ambil alih otak suami saya. 557 00:52:03,995 --> 00:52:04,955 Jangan takut. 558 00:52:04,955 --> 00:52:06,915 Kepalanya telah ditutup 559 00:52:06,915 --> 00:52:09,334 dengan helmet khas. 560 00:52:09,334 --> 00:52:12,504 Helmet ini mengandungi alat 561 00:52:12,504 --> 00:52:15,382 yang menyembur bahan kimia yang dibenci parasit. 562 00:52:15,382 --> 00:52:19,886 Oleh itu, jika saya picit butang ini... 563 00:52:22,681 --> 00:52:24,724 Bahan kimia itu akan disembur 564 00:52:24,724 --> 00:52:26,768 dan parasit tak boleh bergerak. 565 00:52:26,768 --> 00:52:30,063 Helmet ini turut dilengkapi penderia. 566 00:52:30,063 --> 00:52:33,024 Jika wajahnya berubah dan dia mahu larikan diri, 567 00:52:33,024 --> 00:52:36,153 bahan kimia akan disembur secara automatik 568 00:52:36,153 --> 00:52:38,405 yang akan menyakitinya dengan teruk. 569 00:52:39,698 --> 00:52:40,532 Puan. 570 00:52:41,199 --> 00:52:44,369 Kenapa awak tak bunuh dia? 571 00:52:45,620 --> 00:52:48,915 Salah satu sifat parasit yang telah dikenal pasti 572 00:52:48,915 --> 00:52:53,712 ialah ia gunakan gelombang otak untuk mencari parasit yang lain. 573 00:52:54,462 --> 00:52:56,756 Kami sedang menggunakannya 574 00:52:57,299 --> 00:53:00,844 sebagai radar untuk mencari parasit lain. 575 00:53:01,595 --> 00:53:05,891 Kita gelar parasit ini sebagai Anjing Pemburu. 576 00:53:08,059 --> 00:53:11,438 Jika ada orang beri awak perasaan pelik, dia seperti kita. 577 00:53:12,314 --> 00:53:14,024 Mereka pun rasa begitu. 578 00:53:15,358 --> 00:53:17,694 Jika mereka tahu awak sejenis mutan, 579 00:53:18,278 --> 00:53:19,821 awak mungkin dihapuskan. 580 00:53:20,822 --> 00:53:22,365 Jika ingin terus hidup, 581 00:53:22,991 --> 00:53:25,869 bahaya untuk awak mendekati mereka. 582 00:53:26,578 --> 00:53:29,122 Ini amaran saya untuk awak. 583 00:53:29,789 --> 00:53:31,708 Kita perlu saling mengenali. 584 00:53:32,334 --> 00:53:34,502 Saya ambil gambar saya di telefon awak. 585 00:54:03,323 --> 00:54:05,492 Anjing Pemburu mendapati bahawa 586 00:54:05,492 --> 00:54:09,704 populasi parasit paling tinggi di Namil-gun terletak berhampiran 587 00:54:09,704 --> 00:54:11,456 Balai Polis Namil. 588 00:54:13,458 --> 00:54:18,213 Kami akan hapuskan parasit sepanjang beberapa hari kami di sini. 589 00:54:18,922 --> 00:54:21,883 Sila beritahu kami jika ada kes yang pelik 590 00:54:21,883 --> 00:54:24,928 atau kes bunuh yang tak dapat diselesaikan. 591 00:54:24,928 --> 00:54:29,766 Ada kemungkinan kes tersebut ada kaitan dengan parasit. 592 00:54:29,766 --> 00:54:30,767 Semua faham? 593 00:54:32,185 --> 00:54:36,773 Tak apakah untuk menyeksa seseorang seperti itu? 594 00:54:37,899 --> 00:54:38,733 Apa? 595 00:54:47,242 --> 00:54:48,326 Jika... 596 00:54:49,661 --> 00:54:51,037 berfikir seperti itu, 597 00:55:01,006 --> 00:55:02,340 anda akan jadi begini. 598 00:55:13,351 --> 00:55:16,730 Ini bukan suami saya. 599 00:55:17,772 --> 00:55:21,318 Ini ialah raksasa, serangga dan virus yang perlu dimusnahkan! 600 00:55:21,818 --> 00:55:25,238 Jika dah jadi parasit, jangan anggap mereka sebagai manusia! 601 00:55:27,198 --> 00:55:28,199 Semua dah faham? 602 00:55:28,992 --> 00:55:29,826 Faham tak?