1
00:00:11,970 --> 00:00:13,972
SESEORANG YANG HIDUP DI BUMI
TIBA-TIBA TERFIKIR
2
00:00:22,063 --> 00:00:23,606
JIKA POPULASI DIKECILKAN
KE 0.01 PERATUS
3
00:00:24,274 --> 00:00:26,401
ADAKAH JUMLAH TOKSIN DIHASILKAN
BERKURANGAN KE 0.01 PERATUS JUGA?
4
00:00:38,038 --> 00:00:39,789
JIKA HANYA SEPARUH POPULASI MANUSIA WUJUD
5
00:00:40,457 --> 00:00:42,375
BERAPA BANYAK HUTAN YANG TERPELIHARA?
6
00:00:48,006 --> 00:00:49,966
SESEORANG YANG HIDUP DI BUMI
TIBA-TIBA TERFIKIR
7
00:00:50,467 --> 00:00:52,969
KITA PERLU LINDUNGI
MASA DEPAN SEMUA HIDUPAN
8
00:00:56,306 --> 00:00:57,891
Celaka. Apa kau kata?
9
00:00:58,475 --> 00:00:59,601
Mengarut.
10
00:00:59,601 --> 00:01:01,644
Ingat aku tak sanggup membunuh?
11
00:01:02,145 --> 00:01:03,521
AKU BOLEH BUNUH SEMUA
12
00:01:03,521 --> 00:01:04,981
Cis.
13
00:01:04,981 --> 00:01:06,566
CAKAP PANDAI TAPI TAK BERANI
14
00:01:08,276 --> 00:01:09,110
Cubalah.
15
00:01:11,029 --> 00:01:12,530
Celaka.
16
00:03:11,816 --> 00:03:12,650
Tengok itu.
17
00:03:13,776 --> 00:03:16,863
Hei. Kenapa datang kalau nak tidur saja?
18
00:03:16,863 --> 00:03:19,115
Menarilah. Dengar tak?
19
00:03:20,366 --> 00:03:21,826
Bangun.
20
00:03:22,994 --> 00:03:25,830
Bosanlah. Tidurlah sepuas hati.
21
00:04:07,914 --> 00:04:08,831
Hei!
22
00:04:09,916 --> 00:04:12,252
Awak dah tak mabuk?
23
00:05:27,327 --> 00:05:30,705
PARASYTE: THE GREY
24
00:05:31,789 --> 00:05:33,041
SEJAM YANG LALU
25
00:05:36,085 --> 00:05:36,919
Eh?
26
00:05:37,754 --> 00:05:38,588
Rosak lagi.
27
00:05:39,714 --> 00:05:40,673
Tunggu sebentar.
28
00:05:51,309 --> 00:05:52,727
Penimbang rosak lagi.
29
00:05:53,436 --> 00:05:54,812
Ia buat saya nak gila.
30
00:05:56,064 --> 00:05:56,981
Nak plastik?
31
00:05:58,441 --> 00:05:59,275
Ada kad mata?
32
00:05:59,901 --> 00:06:02,111
Kalau tak, jumlahnya 44,990 won.
33
00:06:08,034 --> 00:06:11,287
Daging ini perlu ditimbang
terlebih dahulu.
34
00:06:13,539 --> 00:06:14,707
Encik.
35
00:06:15,625 --> 00:06:16,501
Encik!
36
00:06:22,465 --> 00:06:25,134
Daging ini perlu ditimbang.
37
00:06:25,968 --> 00:06:27,136
Dia beri saya ini.
38
00:06:28,304 --> 00:06:30,390
Tolong timbang daging ini.
39
00:06:30,973 --> 00:06:32,016
Sudahlah.
40
00:06:32,016 --> 00:06:34,769
Pergi timbangkan untuk aku.
41
00:06:35,561 --> 00:06:37,772
Ia perlu ditimbang di tempat daging.
42
00:06:37,772 --> 00:06:40,525
- Sila ke sana...
- Celaka! Buat sendiri!
43
00:06:41,859 --> 00:06:43,277
Kau ingat kau siapa
44
00:06:43,277 --> 00:06:45,613
nak mengarah pelanggan kau? Celaka.
45
00:06:54,205 --> 00:06:58,000
Celaka. Tak guna.
46
00:06:58,543 --> 00:07:00,128
Aku patut bunuh saja.
47
00:07:00,128 --> 00:07:03,840
Aku akan bunuh semua nanti.
48
00:07:07,593 --> 00:07:08,428
Seterusnya.
49
00:07:21,899 --> 00:07:23,401
Saya balik dulu.
50
00:07:23,901 --> 00:07:26,154
Babai, Su-in. Terima kasih.
51
00:07:26,154 --> 00:07:27,280
Sama-sama.
52
00:07:29,991 --> 00:07:30,825
Babai.
53
00:08:50,488 --> 00:08:51,405
Hoi, celaka.
54
00:08:52,323 --> 00:08:53,407
Apa kau kata tadi?
55
00:08:54,116 --> 00:08:55,910
Ulang balik. Jahanam!
56
00:08:56,786 --> 00:08:58,996
Mari sini, tak guna!
57
00:09:04,043 --> 00:09:05,294
Tak guna!
58
00:09:09,799 --> 00:09:11,551
Dengar sini, celaka!
59
00:09:12,677 --> 00:09:15,972
Kau ingat aku tak boleh membunuh?
60
00:09:16,973 --> 00:09:18,391
Tak guna. Aku bunuh kau.
61
00:09:19,392 --> 00:09:20,685
Aku akan bunuh kau.
62
00:09:23,521 --> 00:09:24,355
Jahanam.
63
00:09:25,231 --> 00:09:28,317
Kau ingat kau takkan mati jika menyorok?
64
00:09:28,818 --> 00:09:30,611
Aku akan bunuh dia.
65
00:09:33,489 --> 00:09:34,699
Celaka.
66
00:10:00,891 --> 00:10:02,018
Helo?
67
00:10:02,018 --> 00:10:04,353
Saya telefon dari Loji Kuasa Namcheon.
68
00:10:04,937 --> 00:10:06,689
Ada kemalangan di sini.
69
00:10:06,689 --> 00:10:09,150
Ada motosikal terjatuh. Ya. Dengan kereta.
70
00:10:15,781 --> 00:10:17,617
Saya akan laporkan esok pagi.
71
00:10:17,617 --> 00:10:18,909
Ya. Baiklah.
72
00:10:19,452 --> 00:10:21,037
- Helo.
- Helo.
73
00:10:21,704 --> 00:10:23,539
Saya dah muak dengan semua ini.
74
00:10:23,539 --> 00:10:24,874
Saya setuju.
75
00:10:24,874 --> 00:10:27,126
Ini jenayah berat ketiga hari ini.
76
00:10:27,126 --> 00:10:29,128
Ada apa hari ini? Mana Won-seok?
77
00:10:29,128 --> 00:10:30,921
Dia akan tiba tak lama lagi.
78
00:10:31,422 --> 00:10:33,924
Kenapa dia sibuk
dan lewat apabila ada kes?
79
00:10:34,508 --> 00:10:35,718
Siapa suspek?
80
00:10:35,718 --> 00:10:38,512
Namanya Lee Kyung-chun, 43 tahun.
81
00:10:38,512 --> 00:10:40,598
Ada dua kes keganasan.
Penghidap skizofrenia.
82
00:10:42,308 --> 00:10:43,851
- Skizofrenia?
- Ya.
83
00:10:44,852 --> 00:10:45,811
Dia bergaduh
84
00:10:45,811 --> 00:10:47,355
dengan mangsa di kedai.
85
00:10:47,355 --> 00:10:48,272
Okey.
86
00:10:48,272 --> 00:10:50,066
Kami dah dapat keterangan kedai.
87
00:10:50,858 --> 00:10:52,818
Dia ekori motosikal mangsa,
88
00:10:52,818 --> 00:10:54,820
langgar dan ugut mangsa.
89
00:10:55,488 --> 00:10:56,864
Gila. Jadi?
90
00:10:59,450 --> 00:11:00,284
Apa jadi?
91
00:11:00,284 --> 00:11:02,078
- Sebenarnya...
- Dia...
92
00:11:03,621 --> 00:11:05,498
Dia ekori mangsa dengan pisau
93
00:11:05,498 --> 00:11:06,707
dan mati di sana...
94
00:11:07,792 --> 00:11:09,835
- sebab kehilangan darah.
- Siapa?
95
00:11:10,586 --> 00:11:11,420
Suspek?
96
00:11:11,420 --> 00:11:14,215
Ya. Dia seperti dicederakan objek tajam
97
00:11:14,215 --> 00:11:16,008
dari dada hingga ke muka.
98
00:11:16,008 --> 00:11:17,635
Dia yang langgar mangsa.
99
00:11:17,635 --> 00:11:19,595
- Apa yang terjadi?
- Kami...
100
00:11:19,595 --> 00:11:22,473
Kami tak pasti jika
itu kecederaan kemalangan
101
00:11:22,473 --> 00:11:24,767
atau dia tersangkut dan terluka...
102
00:11:25,935 --> 00:11:27,645
Dia perlu dibedah siasat.
103
00:11:27,645 --> 00:11:29,689
Apa yang awak mengarut? Sudahlah.
104
00:11:31,649 --> 00:11:32,775
- Mangsa?
- Ya.
105
00:11:32,775 --> 00:11:35,277
Namanya Jeong Su-in
dan berusia 29 tahun.
106
00:11:40,199 --> 00:11:41,742
Tuan kenal dia?
107
00:11:47,498 --> 00:11:48,332
Ya.
108
00:11:54,630 --> 00:11:55,881
Bagaimana keadaannya?
109
00:11:56,382 --> 00:11:57,591
Dia belum sedar
110
00:11:57,591 --> 00:11:58,676
tapi sihat.
111
00:12:00,344 --> 00:12:01,971
Awak kata dia dilanggar.
112
00:12:01,971 --> 00:12:03,597
Mustahil dia tak cedera.
113
00:12:04,890 --> 00:12:06,225
Itu juga pelik.
114
00:12:06,225 --> 00:12:08,811
Ada parut di belakang mangsa.
115
00:12:08,811 --> 00:12:09,979
Macam kesan tikam.
116
00:12:10,563 --> 00:12:12,857
Bajunya juga dibasahi darahnya.
117
00:12:13,899 --> 00:12:16,652
Tapi kami diberitahu ia kesan parut lama.
118
00:12:40,551 --> 00:12:43,304
Jangan datang sini lagi.
119
00:12:55,775 --> 00:12:57,401
Apa yang terjadi?
120
00:12:57,401 --> 00:12:58,486
Cik tak apa-apa?
121
00:13:02,782 --> 00:13:04,533
- Pak cik.
- Su-in.
122
00:13:06,702 --> 00:13:07,620
Awak okey?
123
00:13:09,663 --> 00:13:11,248
Kenapa saya ada di sini?
124
00:13:11,248 --> 00:13:12,708
Awak tak ingat?
125
00:13:13,334 --> 00:13:15,544
Awak diserang secara mengejut tadi.
126
00:13:16,796 --> 00:13:18,839
Ya. Saya jumpanya di pasar raya...
127
00:13:18,839 --> 00:13:20,174
Ya. Orang itu.
128
00:13:20,174 --> 00:13:23,135
Pak cik datang sebab kes itu.
Betul awak okey?
129
00:13:23,844 --> 00:13:27,097
Saya bertengkar dengan lelaki itu
di pasar raya.
130
00:13:27,097 --> 00:13:28,557
Rasanya dia ekori saya.
131
00:13:29,308 --> 00:13:31,936
Dia kejar saya dengan kereta
dan guna pisau...
132
00:13:33,771 --> 00:13:36,690
Dia tikam saya dengan pisau...
133
00:13:36,690 --> 00:13:38,484
Awak tak cedera.
134
00:13:39,527 --> 00:13:40,361
Apa?
135
00:13:41,487 --> 00:13:42,822
Tapi saya ditikam.
136
00:13:42,822 --> 00:13:45,491
Dengarnya parut itu seperti parut lama.
137
00:13:46,116 --> 00:13:48,035
Parut? Saya tak ada parut.
138
00:13:48,661 --> 00:13:50,579
Bagaimana keadaan suspek?
139
00:13:50,579 --> 00:13:52,790
Waktu itu dia cedera parah?
140
00:13:53,874 --> 00:13:54,708
Tidak.
141
00:13:56,126 --> 00:13:58,212
Dia kejar saya dengan pisau.
142
00:13:59,672 --> 00:14:01,382
Saya berdarah dengan banyak...
143
00:14:02,675 --> 00:14:03,968
Tapi saya tak ingat...
144
00:14:06,554 --> 00:14:07,763
Dia dah ditangkap?
145
00:14:08,764 --> 00:14:09,932
Dia dijumpai mati.
146
00:14:10,516 --> 00:14:12,017
Dia cedera dari dada ke wajah...
147
00:14:12,017 --> 00:14:13,018
Tunggu.
148
00:14:13,519 --> 00:14:15,729
Saya akan beritahunya. Awak keluar.
149
00:14:16,730 --> 00:14:17,731
- Faham?
- Ya.
150
00:14:17,731 --> 00:14:18,858
Bagus. Keluarlah.
151
00:14:28,367 --> 00:14:29,285
Saya tak faham.
152
00:14:29,910 --> 00:14:31,662
Dia tikam saya dengan pisau...
153
00:14:32,621 --> 00:14:34,874
dan kejar saya tapi dia ditemui mati?
154
00:14:36,792 --> 00:14:39,169
Jika kita alami trauma,
155
00:14:39,169 --> 00:14:42,423
ingatan kita mungkin
akan terganggu dan berubah.
156
00:14:42,423 --> 00:14:45,426
Awak tak perlu paksa
diri awak untuk ingat. Okey?
157
00:14:46,093 --> 00:14:46,927
Tidak.
158
00:14:48,095 --> 00:14:49,430
Saya telah ditikam.
159
00:14:52,057 --> 00:14:52,892
Kenapa?
160
00:14:53,893 --> 00:14:55,102
Kenapa fikir begitu?
161
00:14:56,937 --> 00:14:58,814
Ini yang saya fikir sewaktu ditikam.
162
00:15:00,024 --> 00:15:01,150
"Ini terjadi lagi".
163
00:15:03,611 --> 00:15:04,737
"Ini terjadi lagi"?
164
00:15:05,237 --> 00:15:06,071
Ya.
165
00:15:06,947 --> 00:15:08,657
"Saya ditimpa malang lagi."
166
00:15:10,868 --> 00:15:12,870
Ia perasaan yang biasa saya alami.
167
00:15:14,955 --> 00:15:16,457
Saya ditimpa malang lagi.
168
00:15:19,126 --> 00:15:21,629
Su-in, tragedi takkan berulang lagi.
169
00:15:21,629 --> 00:15:24,798
Saya teringat apa ayah buat
sewaktu saya 10 tahun.
170
00:15:25,549 --> 00:15:27,509
Apabila ayah marah sambil pegang seterika
171
00:15:28,010 --> 00:15:30,095
dan tulang saya patah dipukul ayah,
172
00:15:31,639 --> 00:15:33,140
itu yang saya fikirkan.
173
00:15:35,017 --> 00:15:36,936
"Saya ditimpa malang lagi."
174
00:15:38,979 --> 00:15:40,356
Di saat saya ditikam,
175
00:15:41,774 --> 00:15:44,026
itu yang terlintas dalam fikiran saya.
176
00:15:47,237 --> 00:15:50,366
Tidak.
Perkara sebegini takkan berulang lagi.
177
00:15:51,325 --> 00:15:55,287
Jika pak cik tak selamatkan saya
daripada ayah, saya dah mati.
178
00:15:57,039 --> 00:15:58,749
Awak yang buat laporan polis.
179
00:16:00,334 --> 00:16:04,630
Ingat mudah untuk kanak-kanak 10 tahun
buat laporan mengenai ayahnya?
180
00:16:05,756 --> 00:16:07,549
Pak cik tak selamatkan awak.
181
00:16:08,634 --> 00:16:10,344
Awak selamatkan diri sendiri.
182
00:16:12,680 --> 00:16:13,639
Selepas ini pun,
183
00:16:14,640 --> 00:16:17,059
hanya awak boleh selamatkan diri awak.
184
00:16:21,313 --> 00:16:22,231
Itulah realiti.
185
00:16:23,983 --> 00:16:27,319
Jika teringat apa-apa mengenai hari ini,
telefon pak cik.
186
00:16:28,153 --> 00:16:31,448
Pak cik sangat lega awak selamat hari ini.
187
00:16:32,825 --> 00:16:34,451
Jika perlu atau teringat sesuatu,
188
00:16:34,451 --> 00:16:35,536
telefon pak cik.
189
00:16:39,123 --> 00:16:39,957
Berehatlah.
190
00:16:56,432 --> 00:16:57,599
Chul-min!
191
00:16:57,599 --> 00:17:00,060
Maaf kerana saya lambat sampai.
192
00:17:00,060 --> 00:17:01,603
Awalnya sampai.
193
00:17:01,603 --> 00:17:03,480
Awak sertai sesi doa malam?
194
00:17:03,480 --> 00:17:05,149
Mustahil dia berdoa.
195
00:17:05,149 --> 00:17:07,151
- Diam.
- Awak pergi gereja?
196
00:17:08,652 --> 00:17:09,737
Kita balik saja.
197
00:17:09,737 --> 00:17:12,114
Mangsa dah disoal? Saya nak jumpanya.
198
00:17:12,114 --> 00:17:13,741
Kita berehat dulu.
199
00:17:13,741 --> 00:17:15,284
Esok masuk kerja awal.
200
00:17:15,284 --> 00:17:16,285
- Baik.
- Baik.
201
00:17:16,285 --> 00:17:18,495
Kita semua akan naik pangkat
202
00:17:18,495 --> 00:17:21,790
jika selesaikan beberapa kes
yang terjadi hari ini.
203
00:17:40,851 --> 00:17:43,771
BEBERAPA BULAN KEMUDIAN
204
00:17:53,947 --> 00:17:55,074
Selamat datang.
205
00:17:55,074 --> 00:17:56,366
Selamat datang, bos.
206
00:18:03,957 --> 00:18:06,668
Geng Algojo tak buat apa-apa?
207
00:18:06,668 --> 00:18:08,087
Tak. Mereka diam saja.
208
00:18:08,670 --> 00:18:12,007
Mereka diam saja walaupun
kita ambil kawasan mereka?
209
00:18:12,007 --> 00:18:14,635
- Mereka geng kecil.
- Okey. Bagus.
210
00:18:14,635 --> 00:18:16,095
- Selamat datang.
- Hai.
211
00:18:31,110 --> 00:18:32,277
Dia ke bilik lapan.
212
00:18:58,387 --> 00:18:59,221
Tak guna.
213
00:19:17,281 --> 00:19:18,949
Ada sesiapa di luar?
214
00:19:22,327 --> 00:19:24,037
Dia orangnya! Tangkap dia!
215
00:19:24,037 --> 00:19:25,789
- Mari sini!
- Tak guna!
216
00:19:25,789 --> 00:19:27,624
Mari sini, jahanam!
217
00:19:27,624 --> 00:19:28,876
- Lari!
- Jahanam!
218
00:19:47,477 --> 00:19:49,521
Dah sampai. Sila turun.
219
00:20:07,789 --> 00:20:10,751
Ada satu mesej baru.
220
00:20:10,751 --> 00:20:14,296
Tekan satu untuk dengar
dan dua untuk uruskan peti suara.
221
00:20:14,796 --> 00:20:16,298
Aku Jong-do.
222
00:20:16,298 --> 00:20:18,634
Geng Yeongdeungpo marah sekarang.
223
00:20:18,634 --> 00:20:20,636
Menyorok dulu buat masa ini.
224
00:20:20,636 --> 00:20:22,304
Elak guna telefon bimbit.
225
00:20:23,430 --> 00:20:25,224
Tak. Buang saja.
226
00:20:25,224 --> 00:20:27,100
Aku telefon bila dah selesai.
227
00:20:27,100 --> 00:20:31,063
Tekan satu untuk mesej seterusnya
atau dua untuk dengar semula.
228
00:21:18,777 --> 00:21:19,778
Kakak menakutkan.
229
00:21:23,365 --> 00:21:26,118
Kakak dah lupa muka saya
sebab lama tak jumpa?
230
00:21:27,160 --> 00:21:29,413
Jangan risau. Saya pergi sekejap lagi.
231
00:21:30,831 --> 00:21:34,042
Jin-hee kata kakak ada ketumbuhan otak
232
00:21:34,042 --> 00:21:35,210
tapi nampak sihat.
233
00:21:36,795 --> 00:21:38,046
Jin-hee dah tidur?
234
00:21:39,298 --> 00:21:40,757
Dia dah pergi jauh.
235
00:21:43,218 --> 00:21:44,136
Jauh? Ke mana?
236
00:21:44,636 --> 00:21:45,762
Kakak pun tak tahu.
237
00:21:52,436 --> 00:21:53,645
Kenapa pakai begitu?
238
00:22:27,679 --> 00:22:30,223
Jin-hee tak pernah biar kedai kosong
239
00:22:30,223 --> 00:22:31,516
tapi dia pergi jauh?
240
00:22:32,517 --> 00:22:33,602
Itu pun tak tahu?
241
00:22:37,814 --> 00:22:38,648
Ki-seok?
242
00:22:38,648 --> 00:22:39,566
KI-SEOK
243
00:22:40,859 --> 00:22:43,570
Nombor yang ada dail telah digantung
244
00:22:43,570 --> 00:22:46,198
buat sementara waktu.
245
00:22:46,198 --> 00:22:48,617
GEREJA SAEJIN
SESI DOA PEMULIHAN
246
00:23:03,215 --> 00:23:05,217
GEREJA SAEJIN
SESI DOA PEMULIHAN
247
00:23:05,217 --> 00:23:07,219
SELAMATKAN DIRI
248
00:23:32,244 --> 00:23:35,330
PAK CIK CHUL-MIN
249
00:23:36,957 --> 00:23:37,999
Helo, pak cik.
250
00:23:37,999 --> 00:23:39,042
Semua okey?
251
00:23:39,960 --> 00:23:43,130
Ya. Tiada apa yang terjadi.
Saya pergi kerja saja.
252
00:23:43,755 --> 00:23:46,758
Jaga badan awak. Jangan memaksa diri.
253
00:23:46,758 --> 00:23:48,343
Kalau tak, pergi bercuti.
254
00:23:49,052 --> 00:23:50,971
Doktor kata saya sihat.
255
00:23:52,139 --> 00:23:54,266
Tiada tempat saya nak pergi pun.
256
00:23:54,266 --> 00:23:55,225
Okey.
257
00:23:55,809 --> 00:23:58,019
Tapi jangan terlalu memaksa.
258
00:23:58,979 --> 00:24:00,313
Baiklah.
259
00:24:02,649 --> 00:24:03,984
Terima kasih, pak cik.
260
00:24:04,526 --> 00:24:06,570
Tak perlu berterima kasih. Babai.
261
00:24:08,447 --> 00:24:12,075
Ini ialah Stesen Pasar Gyeongjin.
Stesen seterusnya...
262
00:24:47,360 --> 00:24:48,278
Tolong buka pintu.
263
00:25:25,357 --> 00:25:27,526
Saya boleh sewakan hotel untuk kita.
264
00:25:28,777 --> 00:25:29,861
Rumah saya selesa.
265
00:25:30,529 --> 00:25:32,572
Ya. Saya pun suka rumah awak,
266
00:25:32,572 --> 00:25:35,700
tapi bukankah hotel lebih baik
untuk hari sebegini?
267
00:25:36,618 --> 00:25:39,246
Tak. Rumah saya lebih selesa
268
00:25:39,871 --> 00:25:40,705
- untuk saya.
- Ya.
269
00:25:41,665 --> 00:25:44,751
Saya suka cara awak.
Awak tak berselindung.
270
00:25:46,002 --> 00:25:47,629
Tapi cuba cakap elok sikit.
271
00:25:55,470 --> 00:25:59,057
Sayang, rumah awak di kawasan terpencil.
272
00:25:59,891 --> 00:26:01,101
Semua dah nak roboh.
273
00:26:01,810 --> 00:26:03,395
Ada orang tinggal di sini?
274
00:26:04,187 --> 00:26:05,897
Saya tak maksudkan ia buruk.
275
00:26:05,897 --> 00:26:06,815
Awak merajuk?
276
00:26:07,315 --> 00:26:10,944
Maksud saya, saya tak tahu
ada orang tinggal di tempat begini.
277
00:26:11,570 --> 00:26:14,281
Nampaknya tempat ini akan dinaik taraf.
278
00:26:17,200 --> 00:26:21,955
Saya rasa awak tinggal di tempat
yang tak sesuai dengan gaya awak.
279
00:26:25,584 --> 00:26:27,085
Tengok ini.
280
00:26:29,671 --> 00:26:31,590
Awak suka benda unik.
281
00:26:31,590 --> 00:26:33,508
Saya tak maksudkan awak pelik.
282
00:26:37,512 --> 00:26:39,472
Saya tak pernah cuba cara begini.
283
00:26:42,434 --> 00:26:43,268
Sekarang?
284
00:26:43,893 --> 00:26:45,478
Boleh tak saya mandi dulu?
285
00:26:48,857 --> 00:26:49,691
Kenapa lantai...
286
00:26:53,695 --> 00:26:54,571
Mak!
287
00:26:56,156 --> 00:26:57,490
Mereka keluarga awak?
288
00:26:59,909 --> 00:27:02,078
Dia minum terlalu banyak arak.
289
00:27:02,662 --> 00:27:03,496
Dia ayah awak?
290
00:27:04,956 --> 00:27:08,376
Arak dalam tubuhnya akan hilang
jika kita biar dia hidup dulu.
291
00:27:08,376 --> 00:27:10,629
- Apa?
- Bagaimana nak diamkan dia
292
00:27:11,296 --> 00:27:12,422
tanpa membunuhnya?
293
00:27:13,882 --> 00:27:15,175
Siapa awak?
294
00:27:16,051 --> 00:27:18,219
Awak ingat saya mudah ditewaskan?
295
00:27:18,219 --> 00:27:20,096
Potong tangan dia?
296
00:27:20,096 --> 00:27:22,098
Tak perlu potong. Buat masa ini,
297
00:27:22,766 --> 00:27:26,019
kita pengsankannya dan ikat dia.
298
00:27:26,019 --> 00:27:26,936
Tunggu.
299
00:27:28,688 --> 00:27:29,564
Sekejap.
300
00:27:30,148 --> 00:27:32,025
Awak tak kenal siapa saya.
301
00:27:35,695 --> 00:27:37,030
Tolong!
302
00:27:53,171 --> 00:27:54,506
Jangan dekat!
303
00:27:54,506 --> 00:27:55,924
Jangan kejar saya!
304
00:28:02,430 --> 00:28:04,099
Tolong!
305
00:28:06,309 --> 00:28:07,143
Satu dah mati.
306
00:28:16,194 --> 00:28:17,195
Tembak sasaran.
307
00:28:29,541 --> 00:28:30,875
Sasaran dua ditembak!
308
00:28:46,516 --> 00:28:47,600
Dua sasaran mati!
309
00:29:30,268 --> 00:29:31,352
Kamu macam kami?
310
00:29:39,569 --> 00:29:40,570
Kamu ditangkap?
311
00:29:41,738 --> 00:29:42,739
Jangan sentuhnya.
312
00:29:46,868 --> 00:29:47,744
Ia milik saya.
313
00:30:06,012 --> 00:30:08,223
Sasaran lari ke bumbung sebelah barat!
314
00:30:08,223 --> 00:30:09,724
Puan tak apa-apa?
315
00:30:09,724 --> 00:30:11,434
Saya nak tangkap hidup-hidup.
316
00:30:11,434 --> 00:30:12,644
Itu matlamat puan?
317
00:30:13,895 --> 00:30:15,563
Bukankah bagus jika berjaya?
318
00:30:16,606 --> 00:30:18,358
Kita tak cukup anjing pemburu.
319
00:30:18,858 --> 00:30:20,193
Sayang, awak okey?
320
00:30:21,945 --> 00:30:23,029
Situasi di dalam?
321
00:30:23,029 --> 00:30:24,823
Dah tamat. Semua dah dibunuh.
322
00:30:26,574 --> 00:30:27,826
Si tak guna itu?
323
00:30:27,826 --> 00:30:30,578
Dia dihantar ke hospital sebab terkejut.
324
00:30:30,578 --> 00:30:32,997
Unit kita ekorinya, bukan?
325
00:30:32,997 --> 00:30:33,915
Ya.
326
00:30:39,420 --> 00:30:41,631
Mereka dah pandai bekerjasama.
327
00:30:42,423 --> 00:30:44,551
Mereka ada perjumpaan hari ini?
328
00:30:45,718 --> 00:30:47,136
Tiada apa di dalam.
329
00:30:47,136 --> 00:30:49,013
Mungkin ini barang mangsa.
330
00:30:58,940 --> 00:30:59,858
Buka pintu itu.
331
00:31:31,890 --> 00:31:32,724
Apa itu?
332
00:31:33,975 --> 00:31:35,059
Panggil forensik.
333
00:31:40,356 --> 00:31:41,774
Itu simbol apa?
334
00:31:42,609 --> 00:31:44,027
Simbol tempat makan.
335
00:31:44,652 --> 00:31:45,486
Apa?
336
00:31:47,071 --> 00:31:48,907
Mereka dah tubuhkan organisasi.
337
00:32:05,506 --> 00:32:07,050
Awak yakin dia macam kita?
338
00:32:12,597 --> 00:32:15,058
Jika betul,
pastikan dia sertai organisasi kita.
339
00:32:18,186 --> 00:32:19,020
Baik.
340
00:32:19,812 --> 00:32:21,022
Saya pergi sekarang.
341
00:32:27,570 --> 00:32:29,530
Ramai orang alami insomnia.
342
00:32:31,324 --> 00:32:34,243
Jika anda seperti penghantar masalah
343
00:32:34,243 --> 00:32:37,956
yang susah tidur kerana banyak berfikir,
344
00:32:37,956 --> 00:32:41,125
sila minum air panas.
345
00:33:41,811 --> 00:33:42,937
PAK CIK CHUL-MIN
346
00:34:30,568 --> 00:34:31,819
Siapa awak?
347
00:34:32,487 --> 00:34:33,696
Kenapa buat begini?
348
00:34:38,284 --> 00:34:40,161
Pandai kamu berlakon.
349
00:34:40,161 --> 00:34:42,830
Apa maksud awak?
350
00:34:43,498 --> 00:34:44,874
Kamu macam kami?
351
00:34:45,500 --> 00:34:46,751
Kamu berbeza.
352
00:34:47,376 --> 00:34:49,045
Kenapa buat begini?
353
00:34:50,630 --> 00:34:52,048
Kami perlu periksa.
354
00:34:56,094 --> 00:34:57,095
Celaka.
355
00:35:15,488 --> 00:35:16,864
Aku macam kamu.
356
00:35:27,125 --> 00:35:29,544
Kalau begitu, kamu perlu sertai kami.
357
00:35:30,670 --> 00:35:33,589
Kita hanya boleh hidup jika bekerjasama.
358
00:35:37,552 --> 00:35:40,471
GEREJA SAEJIN
SESI DOA PEMULIHAN
359
00:35:40,471 --> 00:35:43,141
Kalau kamu macam kami,
kamu sentiasa dialu-alukan.
360
00:36:25,641 --> 00:36:27,226
Ada nampak anjing saya?
361
00:36:27,727 --> 00:36:29,687
Merry!
362
00:36:30,354 --> 00:36:31,480
Merry...
363
00:36:41,908 --> 00:36:43,618
Kamu perhatikan kami tadi?
364
00:36:45,912 --> 00:36:48,247
Saya tak nak tarik perhatian,
365
00:36:49,040 --> 00:36:50,499
tapi kamu perlu dibunuh.
366
00:36:51,542 --> 00:36:53,669
Bunuhlah aku! Maafkan saya!
367
00:36:55,546 --> 00:36:57,298
Kenapa kamu perhatikan kami?
368
00:36:59,175 --> 00:37:00,509
Kakak saya pelik.
369
00:37:01,135 --> 00:37:02,345
Jadi, saya ekorinya.
370
00:37:04,513 --> 00:37:06,057
Kakak kamu wanita tadi?
371
00:37:06,933 --> 00:37:08,226
Ya.
372
00:37:12,605 --> 00:37:13,564
Beri dompet.
373
00:37:21,072 --> 00:37:24,742
KAD PENGENALAN
SEOL KANG-WOO
374
00:37:29,664 --> 00:37:31,207
Dengar apa aku nak cakap.
375
00:37:32,333 --> 00:37:34,126
Jika kamu tak ikut arahan aku,
376
00:37:35,836 --> 00:37:38,005
aku akan cari dan bunuh kamu.
377
00:37:41,592 --> 00:37:42,677
Faham?
378
00:38:11,831 --> 00:38:13,082
Cik Jeong Su-in?
379
00:38:17,962 --> 00:38:19,755
Raksasa itu tak tipu. Cis.
380
00:38:22,925 --> 00:38:23,759
Siapa awak?
381
00:38:25,428 --> 00:38:26,637
Aku terus terang saja.
382
00:38:27,138 --> 00:38:28,681
Baru-baru ini ada orang
383
00:38:28,681 --> 00:38:30,850
yang beri kau gelombang otak negatif, kan?
384
00:38:32,810 --> 00:38:34,145
Jangan hampiri mereka.
385
00:38:34,145 --> 00:38:36,397
Mereka raksasa. Itu pesanannya.
386
00:38:38,149 --> 00:38:39,191
Apa maksud awak?
387
00:38:40,526 --> 00:38:42,445
Dengarnya kau hampir dibunuh orang gila.
388
00:38:42,445 --> 00:38:43,446
Kau ditikam.
389
00:38:44,196 --> 00:38:45,197
Jadi raksasa itu...
390
00:38:45,197 --> 00:38:46,991
Macam mana aku nak terangkan?
391
00:38:47,491 --> 00:38:50,870
Larva raksasa masuk dalam tubuh kau.
392
00:38:50,870 --> 00:38:52,038
Dalam tubuh kau.
393
00:38:52,038 --> 00:38:54,957
Ia sepatutnya makan otak kau,
394
00:38:54,957 --> 00:38:56,542
tapi kau cedera parah.
395
00:38:56,542 --> 00:38:59,045
Dia tak makan otak kau
sebab pulihkan kau.
396
00:38:59,545 --> 00:39:00,963
Kau sepatutnya berubah...
397
00:39:01,505 --> 00:39:03,758
Apa yang aku merepek sekarang?
398
00:39:05,301 --> 00:39:06,135
Jadi...
399
00:39:07,178 --> 00:39:09,722
Dalam ayat mudah, kau mutan.
400
00:39:11,349 --> 00:39:13,351
Tahu Dr. Jekyll and Mr. Hyde? Hyde?
401
00:39:14,352 --> 00:39:15,561
Siapa kata begitu?
402
00:39:15,561 --> 00:39:17,897
Hyde dalam tubuh kau. Kau ada, kan?
403
00:39:17,897 --> 00:39:19,815
Aku dah beritahu dia.
404
00:39:20,566 --> 00:39:21,525
Aku pergi dulu.
405
00:39:24,653 --> 00:39:25,529
Beri aku itu.
406
00:40:28,259 --> 00:40:30,845
BETUL ADA SESUATU DALAM TUBUH SAYA?
407
00:41:28,569 --> 00:41:30,112
Apa dia cakap tadi betul.
408
00:41:31,071 --> 00:41:32,156
Percayakannya.
409
00:41:33,032 --> 00:41:35,576
Aku akan terangkan situasi kita.
410
00:41:36,535 --> 00:41:38,537
Tulis semua soalan kamu.
411
00:41:51,258 --> 00:41:54,178
SIAPA AWAK? APA AWAK?
412
00:42:03,062 --> 00:42:06,941
BALAI POLIS NAMIL
413
00:42:14,615 --> 00:42:15,449
Apa ini?
414
00:42:23,165 --> 00:42:25,251
Depangkan tangan dan pusing 90 darjah.
415
00:42:27,753 --> 00:42:28,712
Sila masuk.
416
00:42:30,089 --> 00:42:31,799
- Helo, Chul-min.
- Helo.
417
00:42:32,466 --> 00:42:34,260
Apa semua ini? Ada VIP datang?
418
00:42:34,760 --> 00:42:36,554
- Depangkan tangan...
- Sekarang...
419
00:42:37,054 --> 00:42:39,348
Ini unit khas dari Seoul.
420
00:42:39,348 --> 00:42:40,391
Memang istimewa.
421
00:42:41,308 --> 00:42:43,310
Ini unit khas untuk apa?
422
00:42:43,310 --> 00:42:45,312
Unit istimewa.
423
00:42:45,312 --> 00:42:47,940
Ada taklimat nanti.
Mesti mereka terangkan.
424
00:42:47,940 --> 00:42:48,857
Berhenti.
425
00:42:49,358 --> 00:42:51,819
Depangkan tangan dan pusing 90 darjah.
426
00:42:57,116 --> 00:42:57,950
Sila masuk.
427
00:42:59,827 --> 00:43:00,661
Bagaimana?
428
00:43:01,829 --> 00:43:02,830
Sila masuk.
429
00:43:08,043 --> 00:43:08,877
Terima kasih.
430
00:43:09,878 --> 00:43:11,797
Apa semua ini?
431
00:43:12,464 --> 00:43:14,633
Kenapa mereka acu pistol dari pagi?
432
00:44:01,055 --> 00:44:03,932
{\an8}TAKLIMAT UNIT KHAS
433
00:44:08,479 --> 00:44:11,982
Bila mereka buat semua ini?
434
00:44:22,701 --> 00:44:23,535
TAKLIMAT UNIT KHAS
435
00:44:23,535 --> 00:44:25,329
"Pencuri tubuh"?
436
00:44:26,080 --> 00:44:28,248
Tapi apa itu?
437
00:44:28,248 --> 00:44:30,668
Mereka buat banyak persediaan. Tengok.
438
00:44:40,969 --> 00:44:44,348
TAKLIMAT UNIT KHAS
GERAK BALAS TERHADAP PARASIT
439
00:44:44,348 --> 00:44:47,601
Helo, semua pegawai polis
Balai Polis Namil.
440
00:44:48,268 --> 00:44:52,147
Terima kasih kerana sudi hadir, tuan.
441
00:44:52,898 --> 00:44:55,484
Mari berikannya tepukan gemuruh.
442
00:45:01,156 --> 00:45:03,659
Saya kenalkan diri saya dulu.
443
00:45:05,202 --> 00:45:09,081
Saya Choi Jun-kyun,
ketua unit khas parasit
444
00:45:09,081 --> 00:45:11,583
yang dikenali sebagai Unit Kelabu.
445
00:45:13,752 --> 00:45:17,548
Anda pasti rasa tak selesa
kerana diperiksa pagi tadi.
446
00:45:17,548 --> 00:45:20,676
Saya terangkan keputusan terlebih dulu.
447
00:45:21,176 --> 00:45:26,140
Pagi tadi, kami imbas tubuh anda
menggunakan pengimbas X-ray.
448
00:45:27,391 --> 00:45:31,228
Tiada seorang pun
dalam kalangan anda yang merupakan
449
00:45:31,979 --> 00:45:33,522
parasit. Tepuk tangan!
450
00:45:35,566 --> 00:45:37,443
Apa ini? Ini kelas tadika?
451
00:45:38,736 --> 00:45:41,363
Adakah kita perlu lakukannya setiap hari?
452
00:45:41,363 --> 00:45:42,322
Tidak.
453
00:45:42,823 --> 00:45:45,117
Anda hanya diperiksa hari ini.
454
00:45:45,909 --> 00:45:49,663
Ini kerana parasit telah muncul serentak
455
00:45:49,663 --> 00:45:52,708
dan sudah selaraskan diri
dengan tubuh manusia.
456
00:45:53,542 --> 00:45:54,835
Hari ini,
457
00:45:54,835 --> 00:45:59,757
kami sudah dapatkan kepastian
yang anda bukan parasit.
458
00:45:59,757 --> 00:46:01,842
Anda pasti pelik sebab saya ulang
459
00:46:01,842 --> 00:46:03,135
perkataan "parasit".
460
00:46:04,052 --> 00:46:06,263
Saya akan mulakan penerangan saya.
461
00:46:09,850 --> 00:46:10,934
KES BUNUH PESTA EDM
462
00:46:10,934 --> 00:46:12,352
Anda pasti ingat
463
00:46:12,352 --> 00:46:16,482
mengenai kes bunuh tanpa motif
di pesta EDM tempoh hari, bukan?
464
00:46:17,524 --> 00:46:20,819
Kebenaran mengenai kes ini ialah...
465
00:46:22,780 --> 00:46:23,614
ini.
466
00:46:24,406 --> 00:46:27,618
Raksasa yang mengelar orang ramai
467
00:46:27,618 --> 00:46:30,746
tanpa belas kasihan ialah parasit.
468
00:46:32,372 --> 00:46:35,042
Di mana dan apa yang ia lakukan sekarang?
469
00:46:37,544 --> 00:46:39,630
Ia sekarang berada...
470
00:46:41,924 --> 00:46:42,841
di sini.
471
00:46:46,887 --> 00:46:48,889
Selama ini, Unit Kelabu
472
00:46:48,889 --> 00:46:52,976
telah mengawal maklumat
mengenai parasit di media massa
473
00:46:53,477 --> 00:46:57,898
untuk mengelakkan timbulnya
rasa panik dalam masyarakat.
474
00:47:00,442 --> 00:47:01,944
Beberapa bulan yang lalu,
475
00:47:02,945 --> 00:47:04,613
seluruh Korea dan dunia
476
00:47:04,613 --> 00:47:07,908
telah mula menunjukkan kesan
kewujudan larva parasit.
477
00:47:09,076 --> 00:47:12,955
Kita masih tidak tahu
dari mana parasit ini datang,
478
00:47:12,955 --> 00:47:16,375
tapi selepas ia memasuki
telinga, hidung dan mata manusia,
479
00:47:16,375 --> 00:47:19,169
ia akan mengambil alih otak manusia.
480
00:47:20,337 --> 00:47:21,171
Ia...
481
00:47:22,339 --> 00:47:23,382
makan otak kita.
482
00:47:24,383 --> 00:47:27,886
Parasit yang telah selaraskan
dirinya dengan tubuh manusia
483
00:47:27,886 --> 00:47:31,515
akan ikut nalurinya
untuk makan manusia.
484
00:47:31,515 --> 00:47:33,267
Ini ialah sifat parasit.
485
00:47:34,518 --> 00:47:37,229
Ia boleh ubah kepalanya dengan bebas.
486
00:47:38,230 --> 00:47:42,651
Parasit yang boleh mengubah
kekerasan dan bentuk kepala
487
00:47:42,651 --> 00:47:45,404
boleh menjadi bentuk pisau tajam juga.
488
00:47:45,904 --> 00:47:50,868
Sel ini tidak bergantung kepada apa-apa
dan mampu berfikir.
489
00:47:51,535 --> 00:47:53,370
Parasit yang menakutkan ini
490
00:47:53,370 --> 00:47:58,166
telah menyusup dalam kalangan kita
dan jadikan kita sasaran mereka.
491
00:48:01,461 --> 00:48:02,713
Sewaktu aku masih larva,
492
00:48:03,505 --> 00:48:07,259
aku ikut naluri untuk ambil alih
otak manusia dan mahukan kepala kamu.
493
00:48:23,609 --> 00:48:26,653
Aku nak makan kepala
dan jangkiti tubuh kamu,
494
00:48:27,154 --> 00:48:29,865
tapi aku perasan yang tubuh kamu alami
495
00:48:29,865 --> 00:48:30,949
kecederaan parah.
496
00:48:31,909 --> 00:48:35,954
Aku selaraskan diri aku dengan tubuh kamu
untuk sembuhkan luka kamu.
497
00:48:36,663 --> 00:48:39,249
Walaupun aku berjaya sembuhkan luka kamu,
498
00:48:39,249 --> 00:48:43,337
aku gagal untuk ambil alih
otak kamu sepenuhnya.
499
00:48:43,337 --> 00:48:45,714
Parasit yang sudah selaraskan dirinya,
500
00:48:46,924 --> 00:48:48,759
akan ambil alih otak manusia.
501
00:48:49,343 --> 00:48:51,595
Kemudian, kesedaran manusia juga
502
00:48:51,595 --> 00:48:54,014
akan diambil alih oleh parasit.
503
00:48:54,014 --> 00:48:57,643
Jadi mereka bukan lagi manusia
yang kita kenali...
504
00:48:58,518 --> 00:49:00,187
sebab otak dah diambil alih.
505
00:49:01,480 --> 00:49:03,899
Kini, hanya tubuh mereka yang hidup
506
00:49:03,899 --> 00:49:08,236
dan ia hanyalah sumber nutrisi
untuk parasit.
507
00:49:09,404 --> 00:49:11,740
Kerana aku gagal ambil alih otak kamu,
508
00:49:12,991 --> 00:49:15,494
aku bertindak
hanya bila kamu dalam bahaya...
509
00:49:16,995 --> 00:49:18,538
untuk lindungi tubuh kita.
510
00:49:21,750 --> 00:49:23,877
Selepas aku cuba beberapa kali,
511
00:49:24,628 --> 00:49:27,005
aku boleh ambil alih otak kamu
512
00:49:27,005 --> 00:49:28,632
hanya 15 minit sehari.
513
00:49:30,217 --> 00:49:33,512
Jadi aku gunakan jumlah masa
yang amat pendek ini
514
00:49:33,512 --> 00:49:36,431
untuk lindungi tubuh kita
dan teruskan kehidupan.
515
00:49:37,724 --> 00:49:38,684
Saya ada soalan.
516
00:49:39,476 --> 00:49:42,854
Apa yang kami perlu lakukan
untuk bunuh parasit?
517
00:49:43,855 --> 00:49:46,441
Parasit akan jadi kering dan mati
518
00:49:46,942 --> 00:49:48,443
tanpa tubuh manusia.
519
00:49:49,236 --> 00:49:52,823
Untuk serang parasit,
520
00:49:52,823 --> 00:49:55,784
kita perlu musnahkan tubuh manusia.
521
00:49:55,784 --> 00:49:58,870
Kita perlu bunuh tubuh
yang menjadi perumah parasit.
522
00:49:59,454 --> 00:50:01,873
Tubuh ini perlu berdarah dengan banyak
523
00:50:01,873 --> 00:50:04,292
atau jantung dimusnahkan serta-merta.
524
00:50:05,585 --> 00:50:09,006
Daripada refal yang memberikan
impak kecil,
525
00:50:09,006 --> 00:50:10,674
kita perlu guna pisau...
526
00:50:16,221 --> 00:50:17,055
atau senapang.
527
00:50:17,681 --> 00:50:21,518
Guna senapang dan tembak
satu das ke jantungnya.
528
00:50:22,269 --> 00:50:26,565
Itu cara paling berkesan
untuk musnahkan jantung serta-merta.
529
00:50:28,942 --> 00:50:30,694
Adakah penggunaan X-ray
530
00:50:30,694 --> 00:50:32,946
satu-satunya cara untuk cam parasit?
531
00:50:33,530 --> 00:50:35,615
Para parasit bergaul dengan kita
532
00:50:35,615 --> 00:50:38,201
sambil berpura-pura menjadi manusia.
533
00:50:38,201 --> 00:50:39,619
Kita tak boleh bawa
534
00:50:39,619 --> 00:50:42,497
pengimbas X-ray dengan kita
setiap masa, bukan?
535
00:50:44,708 --> 00:50:46,209
Cabut seurat rambut saja.
536
00:50:47,586 --> 00:50:50,797
Parasit ini ialah satu sel besar.
537
00:50:50,797 --> 00:50:53,383
Mereka boleh hidup sementara
jika dipotong.
538
00:50:53,383 --> 00:50:57,387
Namun, semakin kecil saiz potongan,
ia hilang kadar kecerdasan
539
00:50:57,387 --> 00:50:59,681
dan kemampuan pulang ke tubuh utama.
540
00:51:01,224 --> 00:51:05,562
Jika ia sebesar rambut,
ia akan kering dan musnah.
541
00:51:06,271 --> 00:51:08,732
Jika anda mengesyaki sesiapa,
542
00:51:09,733 --> 00:51:12,235
cabut seurat rambut.
543
00:51:14,488 --> 00:51:16,740
Saya teruskan ke bahagian seterusnya.
544
00:51:17,949 --> 00:51:20,494
Saya tak pasti ini perkara baik atau tak,
545
00:51:20,494 --> 00:51:22,913
tapi di Korea, seperti yang anda lihat,
546
00:51:22,913 --> 00:51:25,040
parasit ini muncul di Pesta EDM
547
00:51:25,040 --> 00:51:28,085
dan menimbulkan kekecohan
serta bunuh ramai orang.
548
00:51:28,085 --> 00:51:29,753
Kita menjumpai parasit ini
549
00:51:29,753 --> 00:51:32,047
kerana ia meninggalkan banyak bukti.
550
00:51:32,047 --> 00:51:34,466
Ia membantu kita menjadi negara
551
00:51:34,466 --> 00:51:37,219
paling pantas menubuhkan
unit khas parasit.
552
00:51:37,719 --> 00:51:40,347
Penyelidikan juga berjalan dengan pantas.
553
00:51:40,847 --> 00:51:45,060
Punca kita dapat menjalankan
penyelidkan dengan pantas ialah...
554
00:51:54,820 --> 00:51:55,904
suami saya.
555
00:51:55,904 --> 00:51:57,864
- Apa? Suami?
- Apa?
556
00:51:58,573 --> 00:52:02,619
Lebih tepat lagi, ini parasit
yang ambil alih otak suami saya.
557
00:52:03,995 --> 00:52:04,955
Jangan takut.
558
00:52:04,955 --> 00:52:06,915
Kepalanya telah ditutup
559
00:52:06,915 --> 00:52:09,334
dengan helmet khas.
560
00:52:09,334 --> 00:52:12,504
Helmet ini mengandungi alat
561
00:52:12,504 --> 00:52:15,382
yang menyembur bahan kimia
yang dibenci parasit.
562
00:52:15,382 --> 00:52:19,886
Oleh itu, jika saya picit butang ini...
563
00:52:22,681 --> 00:52:24,724
Bahan kimia itu akan disembur
564
00:52:24,724 --> 00:52:26,768
dan parasit tak boleh bergerak.
565
00:52:26,768 --> 00:52:30,063
Helmet ini turut dilengkapi penderia.
566
00:52:30,063 --> 00:52:33,024
Jika wajahnya berubah
dan dia mahu larikan diri,
567
00:52:33,024 --> 00:52:36,153
bahan kimia akan disembur
secara automatik
568
00:52:36,153 --> 00:52:38,405
yang akan menyakitinya dengan teruk.
569
00:52:39,698 --> 00:52:40,532
Puan.
570
00:52:41,199 --> 00:52:44,369
Kenapa awak tak bunuh dia?
571
00:52:45,620 --> 00:52:48,915
Salah satu sifat parasit
yang telah dikenal pasti
572
00:52:48,915 --> 00:52:53,712
ialah ia gunakan gelombang otak
untuk mencari parasit yang lain.
573
00:52:54,462 --> 00:52:56,756
Kami sedang menggunakannya
574
00:52:57,299 --> 00:53:00,844
sebagai radar untuk mencari parasit lain.
575
00:53:01,595 --> 00:53:05,891
Kita gelar parasit ini
sebagai Anjing Pemburu.
576
00:53:08,059 --> 00:53:11,438
Jika ada orang beri awak perasaan pelik,
dia seperti kita.
577
00:53:12,314 --> 00:53:14,024
Mereka pun rasa begitu.
578
00:53:15,358 --> 00:53:17,694
Jika mereka tahu awak sejenis mutan,
579
00:53:18,278 --> 00:53:19,821
awak mungkin dihapuskan.
580
00:53:20,822 --> 00:53:22,365
Jika ingin terus hidup,
581
00:53:22,991 --> 00:53:25,869
bahaya untuk awak mendekati mereka.
582
00:53:26,578 --> 00:53:29,122
Ini amaran saya untuk awak.
583
00:53:29,789 --> 00:53:31,708
Kita perlu saling mengenali.
584
00:53:32,334 --> 00:53:34,502
Saya ambil gambar saya di telefon awak.
585
00:54:03,323 --> 00:54:05,492
Anjing Pemburu mendapati bahawa
586
00:54:05,492 --> 00:54:09,704
populasi parasit paling tinggi
di Namil-gun terletak berhampiran
587
00:54:09,704 --> 00:54:11,456
Balai Polis Namil.
588
00:54:13,458 --> 00:54:18,213
Kami akan hapuskan parasit
sepanjang beberapa hari kami di sini.
589
00:54:18,922 --> 00:54:21,883
Sila beritahu kami jika ada kes yang pelik
590
00:54:21,883 --> 00:54:24,928
atau kes bunuh
yang tak dapat diselesaikan.
591
00:54:24,928 --> 00:54:29,766
Ada kemungkinan kes tersebut
ada kaitan dengan parasit.
592
00:54:29,766 --> 00:54:30,767
Semua faham?
593
00:54:32,185 --> 00:54:36,773
Tak apakah untuk menyeksa
seseorang seperti itu?
594
00:54:37,899 --> 00:54:38,733
Apa?
595
00:54:47,242 --> 00:54:48,326
Jika...
596
00:54:49,661 --> 00:54:51,037
berfikir seperti itu,
597
00:55:01,006 --> 00:55:02,340
anda akan jadi begini.
598
00:55:13,351 --> 00:55:16,730
Ini bukan suami saya.
599
00:55:17,772 --> 00:55:21,318
Ini ialah raksasa, serangga dan virus
yang perlu dimusnahkan!
600
00:55:21,818 --> 00:55:25,238
Jika dah jadi parasit,
jangan anggap mereka sebagai manusia!
601
00:55:27,198 --> 00:55:28,199
Semua dah faham?
602
00:55:28,992 --> 00:55:29,826
Faham tak?