1 00:00:11,970 --> 00:00:14,222 JOKU MAAN PÄÄLLÄ ELÄVÄ SAI AJATUKSEN 2 00:00:21,646 --> 00:00:24,190 JOS IHMISVÄESTÖ KUTISTUISI SADASOSAAN 3 00:00:24,190 --> 00:00:26,818 VÄHENISIVÄTKÖ MYRKYT SAMAN VERRAN? 4 00:00:37,996 --> 00:00:39,789 JOS VÄESTÖ PUOLITETTAISIIN 5 00:00:40,457 --> 00:00:42,375 KUINKA PALJON METSÄÄ SÄÄSTYISI? 6 00:00:48,006 --> 00:00:50,383 JOKU MAAN PÄÄLLÄ ELÄVÄ SAI AJATUKSEN 7 00:00:50,383 --> 00:00:53,094 ELÄVIEN OLENTOJEN TULEVAISUUTTA ON SUOJELTAVA 8 00:00:56,306 --> 00:00:58,391 Mitä sanoit, kusipää? 9 00:00:58,391 --> 00:00:59,601 Vittu mitä paskaa! 10 00:00:59,601 --> 00:01:02,062 Ettekö usko, että voin tappaa jonkun? 11 00:01:02,062 --> 00:01:03,521 ÄLKÄÄ ITKETTÄKÖ HÄNTÄ 12 00:01:03,521 --> 00:01:04,731 TAPA SITTEN JOKU 13 00:01:04,731 --> 00:01:06,566 ALEMMUUSKOMPLEKSINEN LUUSERI 14 00:01:08,318 --> 00:01:09,319 Yrittäkää vain. 15 00:01:11,029 --> 00:01:12,781 Vitun kusipäät. 16 00:03:11,858 --> 00:03:12,817 Jestas. 17 00:03:13,693 --> 00:03:16,863 Herää. Miksi edes tulit, jos aioit vain nukkua? 18 00:03:16,863 --> 00:03:18,531 Tule tanssimaan. 19 00:03:20,408 --> 00:03:21,868 Nouse ylös! 20 00:03:22,994 --> 00:03:24,495 Hitto, että olet tylsä. 21 00:03:25,079 --> 00:03:26,164 Nuku sitten. 22 00:04:08,081 --> 00:04:12,210 Hei! Selvisitkö vähän? 23 00:05:27,285 --> 00:05:30,705 PARASYTE: THE GREY 24 00:05:31,789 --> 00:05:33,041 TUNTIA AIEMMIN 25 00:05:36,127 --> 00:05:36,961 Mitä? 26 00:05:37,754 --> 00:05:39,005 Se ei taaskaan toimi. 27 00:05:39,672 --> 00:05:40,798 Hetkinen. 28 00:05:51,267 --> 00:05:54,812 Se ei taaskaan toimi. Alkaa mennä hermo. 29 00:05:55,980 --> 00:05:56,981 Laitanko pussiin? 30 00:05:58,441 --> 00:06:02,153 Onko sinulla alennuskorttia? Jos ei, se tekee 44 990 wonia. 31 00:06:08,034 --> 00:06:11,704 Lihatuotteisiin tarvitaan hintalappu lihatiskiltä. 32 00:06:13,539 --> 00:06:14,707 Herra? 33 00:06:15,625 --> 00:06:16,501 Herra! 34 00:06:22,465 --> 00:06:25,134 Tähän tarvitaan hintalappu lihatiskiltä. 35 00:06:25,968 --> 00:06:27,637 Tuollaisena minä sen sain. 36 00:06:28,304 --> 00:06:30,390 Hakekaa hintalappu lihatiskiltä. 37 00:06:30,973 --> 00:06:35,019 Ei ole minun ongelmani. Voit mennä hakemaan sen itse. 38 00:06:35,520 --> 00:06:38,189 Lihatiski hoitaa lihan. Olkaa hyvä ja... 39 00:06:38,189 --> 00:06:41,109 Hae vittu itse! 40 00:06:41,859 --> 00:06:45,696 Miksi helvetissä te kusipäät määräilette asiakkaita? 41 00:06:54,205 --> 00:06:58,459 Vittu mitä paskaa. 42 00:06:58,459 --> 00:07:00,962 Pitäisikö tappaa teidät kaikki? 43 00:07:00,962 --> 00:07:03,464 Vannon, että tapan heidät kaikki. 44 00:07:07,593 --> 00:07:08,428 Seuraava. 45 00:07:21,899 --> 00:07:23,818 Olen lähdössä. 46 00:07:23,818 --> 00:07:26,279 Hyvää yötä, Su-in. Kiitos, kun ahkeroit. 47 00:07:26,279 --> 00:07:27,280 Kiitos. 48 00:07:29,991 --> 00:07:31,409 Teit hyvää työtä tänään. 49 00:08:50,363 --> 00:08:51,572 Hei, ämmä. 50 00:08:52,323 --> 00:08:55,993 Mitä sanoit minulle aiemmin? Sanopa se uudestaan, pikku lutka! 51 00:08:57,328 --> 00:08:58,287 Tule tänne. 52 00:09:04,001 --> 00:09:05,962 Vittu! Saatanan ämmä. 53 00:09:09,799 --> 00:09:12,134 Kuunnelkaa, kusipäät! 54 00:09:12,677 --> 00:09:15,972 Luuletteko, etten pysty tappamaan ketään? 55 00:09:17,181 --> 00:09:21,060 Tuo ämmä. Vittu minä tapan hänet. 56 00:09:23,521 --> 00:09:24,730 Jestas. 57 00:09:25,231 --> 00:09:28,526 Luuletko, etten tapa sinua, jos piiloudut? 58 00:09:29,777 --> 00:09:31,237 Odota vain. 59 00:09:33,281 --> 00:09:34,740 Vittu. 60 00:10:00,933 --> 00:10:02,018 Haloo? 61 00:10:02,018 --> 00:10:04,812 Olen risteyksessä Namcheonin voimalan lähellä. 62 00:10:04,812 --> 00:10:09,150 On tapahtunut onnettomuus. Skootteri on kaatunut. Ja täällä on auto. 63 00:10:15,740 --> 00:10:19,035 Kerron heti ensi töikseni aamulla. Kyllä, ymmärrän. 64 00:10:19,535 --> 00:10:21,203 Iltaa. 65 00:10:21,704 --> 00:10:24,874 Olen niin kyllästynyt tähän. Ihan oikeasti. 66 00:10:24,874 --> 00:10:28,210 Päivän kolmas väkivaltarikos. - Tulee monta kerralla. 67 00:10:28,210 --> 00:10:30,921 Missä Won-seok on? - Rikostutkija tulee pian. 68 00:10:31,422 --> 00:10:34,383 Miksi hän on aina myöhässä, kun jotain tapahtuu? 69 00:10:34,383 --> 00:10:35,718 Ketä epäilette? 70 00:10:35,718 --> 00:10:39,639 Miehen nimi on Lee Kyung-chun. 43-vuotias, kaksi aiempaa rikosta. 71 00:10:39,639 --> 00:10:41,390 Sairastaa skitsofreniaa. 72 00:10:42,308 --> 00:10:43,851 Skitsofreniaako? - Niin. 73 00:10:44,935 --> 00:10:48,064 Hänellä oli ilmeisesti riitaa uhrin kanssa kaupassa. 74 00:10:48,064 --> 00:10:50,775 Saimme lausunnot muilta työntekijöiltä. 75 00:10:50,775 --> 00:10:55,404 Hän seurasi uhria autollaan, löi häntä ja uhkasi häntä aseella. 76 00:10:55,404 --> 00:10:57,156 Sekopää. Oliko muuta? 77 00:10:59,450 --> 00:11:00,284 Niin? 78 00:11:01,077 --> 00:11:02,995 Asia on niin... - Tuota... 79 00:11:03,579 --> 00:11:07,291 Hän seurasi uhria aseen kanssa ja kuoli sitten siihen paikkaan. 80 00:11:07,792 --> 00:11:09,585 Runsaaseen verenvuotoon. - Kuka? 81 00:11:10,586 --> 00:11:11,420 Epäiltykö? 82 00:11:11,420 --> 00:11:15,966 Häntä viillettiin jollakin terävällä esineellä rinnasta kasvoihin saakka. 83 00:11:15,966 --> 00:11:19,595 Sanoit, että hän seurasi uhria ja löi tätä. Mistä puhut? 84 00:11:19,595 --> 00:11:23,182 Se on epäselvää. Joko hän loukkaantui kolarissa - 85 00:11:23,182 --> 00:11:25,851 tai viilsi itseään takertuessaan johonkin. 86 00:11:25,851 --> 00:11:27,561 Tarvitaan ruumiinavaus. 87 00:11:27,561 --> 00:11:29,980 Soopaa. Unohda se. 88 00:11:31,691 --> 00:11:35,611 Entä uhri? - Hän on Jeong Su-in, 29-vuotias. 89 00:11:40,199 --> 00:11:41,742 Tunnetteko hänet? 90 00:11:47,665 --> 00:11:48,749 Tunnen. 91 00:11:54,630 --> 00:11:55,548 Kuinka hän voi? 92 00:11:56,465 --> 00:11:59,260 Hän on tajuton, mutta on muuten kunnossa. 93 00:12:00,261 --> 00:12:03,639 Hänhän törmäsi autoon. Miten hän voi olla kunnossa? 94 00:12:04,724 --> 00:12:06,225 Sekin on outoa. 95 00:12:06,225 --> 00:12:10,104 Uhrin selässä on arpia, kuin häntä olisi puukotettu. 96 00:12:10,604 --> 00:12:13,733 Hänen vaatteissaan oli paljon hänen omaa vertaan. 97 00:12:13,733 --> 00:12:16,652 Mutta arvet eivät kuulemma ole tältä päivältä. 98 00:12:40,593 --> 00:12:43,304 Et voi tulla tänne enää. 99 00:12:55,775 --> 00:12:58,778 Mitä tapahtui? - Voitko jo paremmin? 100 00:13:02,782 --> 00:13:04,992 Chul-min. - Su-in. 101 00:13:06,702 --> 00:13:07,661 Oletko kunnossa? 102 00:13:09,663 --> 00:13:11,165 Miksi olen täällä? 103 00:13:11,165 --> 00:13:15,336 Muistatko mitään tämänpäiväisestä yllättävästä hyökkäyksestä? 104 00:13:16,796 --> 00:13:18,839 Muistan. Se mies kaupasta. 105 00:13:18,839 --> 00:13:20,174 Juuri hän. 106 00:13:20,174 --> 00:13:23,135 Siksi olen täällä nyt. Oletko tosiaan kunnossa? 107 00:13:23,844 --> 00:13:27,181 Meillä oli pieni riita kaupassa. 108 00:13:27,181 --> 00:13:28,808 Hän varmaan seurasi minua. 109 00:13:29,308 --> 00:13:32,269 Hän törmäsi minuun autollaan, otti veitsensä... 110 00:13:33,771 --> 00:13:36,649 Ja puukotti minua. 111 00:13:36,649 --> 00:13:39,068 Onneksi et ole loukkaantunut. 112 00:13:39,652 --> 00:13:40,486 Mitä? 113 00:13:41,487 --> 00:13:42,738 Minua puukotettiin. 114 00:13:42,738 --> 00:13:45,491 He sanoivat, että arvet näyttävät vanhoilta. 115 00:13:46,075 --> 00:13:48,160 Arvet? Ei minulla ole arpia. 116 00:13:48,661 --> 00:13:50,496 Entä hyökkääjäsi? 117 00:13:50,496 --> 00:13:53,040 Oliko hän loukkaantunut tapahtumahetkellä? 118 00:13:53,874 --> 00:13:54,708 Ei lainkaan. 119 00:13:56,126 --> 00:13:58,212 Hän jahtasi minua veitsen kanssa. 120 00:13:59,547 --> 00:14:01,465 Minusta vuoti paljon verta. 121 00:14:02,675 --> 00:14:04,218 En muista kunnolla. 122 00:14:06,554 --> 00:14:09,932 Saitteko hänet kiinni? - Hän kuoli rikospaikalla. 123 00:14:10,516 --> 00:14:13,435 Häntä viillettiin rinnasta kasvoihin. - Odota. 124 00:14:13,435 --> 00:14:16,146 Puhun hänen kanssaan. Odottakaa ulkona. 125 00:14:17,147 --> 00:14:18,065 Selvä. 126 00:14:28,325 --> 00:14:31,871 En ymmärrä. Se mies puukotti minua - 127 00:14:32,621 --> 00:14:35,124 ja seurasi minua, mutta kuoli yhtäkkiä? 128 00:14:36,792 --> 00:14:42,423 Kun kokee jotain traumaattista, ajatukset saattavat mennä sekaisin. 129 00:14:42,423 --> 00:14:45,426 Sinun ei tarvitse yrittää muistaa asioita nyt. 130 00:14:46,093 --> 00:14:46,927 Mutta... 131 00:14:48,095 --> 00:14:49,972 Olen varma puukotuksesta. 132 00:14:52,057 --> 00:14:52,892 Miksi? 133 00:14:53,893 --> 00:14:55,269 Miksi olet niin varma? 134 00:14:56,854 --> 00:14:59,106 Kun minua puukotettiin, ajattelin: 135 00:14:59,982 --> 00:15:01,358 "Se tapahtuu taas." 136 00:15:03,611 --> 00:15:06,071 "Se tapahtuu taas"? - Niin. 137 00:15:06,906 --> 00:15:09,241 Että epäonni vainoaa minua taas. 138 00:15:10,868 --> 00:15:12,912 Olen tottunut siihen tunteeseen. 139 00:15:15,080 --> 00:15:17,207 "Epäonneni on palannut." 140 00:15:19,084 --> 00:15:21,629 Su-in, mitään sellaista ei tapahdu enää. 141 00:15:21,629 --> 00:15:24,798 Tunsin samoin lapsena, kun isäni pahoinpiteli minua. 142 00:15:25,382 --> 00:15:30,012 Kun hän hakkasi minua raivoissaan ja mursi luitani, 143 00:15:31,639 --> 00:15:33,140 ajattelin samoin. 144 00:15:34,975 --> 00:15:36,936 "Epäonneni on palannut." 145 00:15:38,979 --> 00:15:40,564 Kun minua puukotettiin, 146 00:15:41,690 --> 00:15:44,401 se ajatus tuli taas mieleeni. 147 00:15:47,154 --> 00:15:50,366 Mitään sellaista ei tapahdu enää koskaan. Onko selvä? 148 00:15:51,283 --> 00:15:55,287 Jos et olisi pelastanut minua isältäni, en olisi edes elossa. 149 00:15:56,997 --> 00:15:58,749 Sinä soitit poliisille. 150 00:16:00,334 --> 00:16:04,713 Luuletko, että lapsen on helppo ilmoittaa omasta isästään poliisille? 151 00:16:05,714 --> 00:16:07,633 Minä en pelastanut sinua. 152 00:16:08,634 --> 00:16:10,219 Teit sen itse. 153 00:16:12,721 --> 00:16:17,559 Ja olet yhä ainoa, joka voi pelastaa sinut jatkossakin. 154 00:16:21,313 --> 00:16:22,314 Niin se on. 155 00:16:23,983 --> 00:16:27,319 Kerro, mitä tänään tapahtui, kun muistisi palaa. 156 00:16:28,153 --> 00:16:30,406 Onneksi olet kunnossa. 157 00:16:32,783 --> 00:16:35,786 Soita heti, jos tarvitset jotain tai muistat jotain. 158 00:16:39,123 --> 00:16:39,957 Lepää nyt. 159 00:16:56,432 --> 00:16:57,599 Ylikomisario. 160 00:16:57,599 --> 00:17:00,060 Anteeksi, kun olen myöhässä. 161 00:17:00,060 --> 00:17:03,147 Et pitänyt kiirettä. - Olitko jumalanpalveluksessa? 162 00:17:03,147 --> 00:17:06,233 Rukoileminen ei sovi sinulle. - Iho umpeen. 163 00:17:06,233 --> 00:17:07,317 Käytkö kirkossa? 164 00:17:08,610 --> 00:17:11,405 Anna olla. Mene kotiin. - Kuulustelitteko uhria? 165 00:17:11,405 --> 00:17:13,782 Haluan tavata hänet. - Pidetään tauko. 166 00:17:13,782 --> 00:17:16,243 Palataan asiaan varhain aamulla. - Selvä. 167 00:17:16,243 --> 00:17:21,874 Jos ratkaisemme tämänpäiväiset tapaukset, ylenemme nopeasti, eikö niin? 168 00:17:41,101 --> 00:17:43,771 MUUTAMAA KUUKAUTTA MYÖHEMMIN 169 00:17:53,947 --> 00:17:56,158 Hyvää iltaa, pomo. - Arvoisa herra. 170 00:18:03,916 --> 00:18:07,961 Onko Mangnani-jengi tehnyt mitään? - Ei. On ollut hiljaista. 171 00:18:08,670 --> 00:18:12,007 He eivät mahda mitään, vaikka veimme heidän bisneksensä. 172 00:18:12,007 --> 00:18:14,635 He ovat pikkutekijöitä. - Hyvää työtä. 173 00:18:14,635 --> 00:18:15,969 Iltaa. 174 00:18:31,110 --> 00:18:32,903 Hän meni huoneeseen kahdeksan. 175 00:18:58,387 --> 00:18:59,429 Mulkku. 176 00:19:17,322 --> 00:19:18,949 Onko siellä ketään? 177 00:19:22,411 --> 00:19:25,789 Ottakaa tuo paskiainen kiinni! - Senkin kusipää! 178 00:19:25,789 --> 00:19:27,624 Tule tänne! - Pysähdy! 179 00:19:27,624 --> 00:19:29,376 Ottakaa hänet kiinni! - Seis! 180 00:19:47,519 --> 00:19:49,605 Olemme perillä. Poistukaa bussista. 181 00:20:07,789 --> 00:20:10,709 Sinulle on yksi uusi ääniviesti. 182 00:20:10,709 --> 00:20:14,713 Kuuntele viestit, paina yksi. Hallitse postilaatikkoa, paina kaksi. 183 00:20:14,713 --> 00:20:18,634 Jong-do tässä. Yeongdeungpon tyypit ovat raivona. 184 00:20:18,634 --> 00:20:22,638 Pidä matalaa profiilia. Äläkä käytä kännykkääsi. 185 00:20:23,388 --> 00:20:27,100 Hankkiudu siitä eroon. Otan yhteyttä, kun pöly laskeutuu. 186 00:20:27,100 --> 00:20:31,563 Kuuntele seuraava, paina yksi. Kuuntele uudelleen, paina kaksi. 187 00:21:18,694 --> 00:21:20,237 Mitä nyt? Säikähdin. 188 00:21:23,365 --> 00:21:26,118 Oletko unohtanut, miltä pikkuveljesi näyttää? 189 00:21:27,160 --> 00:21:29,496 Ei hätää. En viivy kauan. 190 00:21:30,831 --> 00:21:34,042 Jin-hee sanoi, että sinulla on aivokasvain. 191 00:21:34,042 --> 00:21:35,419 Mutta näytät hyvältä. 192 00:21:36,920 --> 00:21:38,046 Nukkuuko Jin-hee? 193 00:21:39,256 --> 00:21:40,757 Hän lähti jonnekin kauas. 194 00:21:43,218 --> 00:21:44,136 Minne? 195 00:21:44,636 --> 00:21:45,846 En minäkään tiedä. 196 00:21:52,436 --> 00:21:53,895 Mikä hitto tuo asu on? 197 00:22:27,637 --> 00:22:30,223 Hän ei jätä kauppaa koskaan ilman valvontaa. 198 00:22:30,223 --> 00:22:33,602 Mutta hän lähti jonnekin kauas? Etkä muka tiedä, minne. 199 00:22:37,814 --> 00:22:38,648 Ki-seok? 200 00:22:40,859 --> 00:22:46,239 Lähtevät puhelut on toistaiseksi estetty asiakkaan tilanteen vuoksi. 201 00:22:46,239 --> 00:22:48,617 SAEJIN-KIRKON HERÄTYSKOKOUS 202 00:23:32,244 --> 00:23:35,330 CHUL-MIN 203 00:23:36,915 --> 00:23:37,999 Hei, Chul-min. 204 00:23:37,999 --> 00:23:39,418 Onko kaikki hyvin? 205 00:23:39,918 --> 00:23:43,171 Ei mitään epätavallista. Olen vain käynyt töissä. 206 00:23:43,171 --> 00:23:46,758 Ota rauhallisesti. Sinun on huolehdittava itsestäsi. 207 00:23:46,758 --> 00:23:48,468 Voisitko harkita lomaa? 208 00:23:49,052 --> 00:23:51,012 He sanoivat, että olen kunnossa. 209 00:23:52,097 --> 00:23:54,266 Enkä edes haluaisi mennä minnekään. 210 00:23:54,266 --> 00:23:55,225 Niinkö? 211 00:23:55,809 --> 00:23:58,478 Mutta älä rehki liikaa, onko selvä? 212 00:23:58,979 --> 00:24:00,439 Selvä. 213 00:24:02,607 --> 00:24:04,025 Kiitos. 214 00:24:04,526 --> 00:24:06,945 Ei tarvitse kiitellä. Kuulemiin. 215 00:24:08,321 --> 00:24:12,659 Tämä pysäkki on Gyeongjin Market. Seuraava pysäkki on... 216 00:24:47,319 --> 00:24:48,862 Avaa takaovi. 217 00:25:25,357 --> 00:25:27,734 Sanoin varaavani hotellihuoneen läheltä. 218 00:25:28,818 --> 00:25:30,445 Mieluummin minun luonani. 219 00:25:30,445 --> 00:25:32,656 Minustakin siellä on mukavampaa, 220 00:25:32,656 --> 00:25:35,659 mutta eivätkö naiset yleensä pidä hotelleista? 221 00:25:36,618 --> 00:25:39,329 Eivät. Mieluummin minun luonani. 222 00:25:40,038 --> 00:25:41,289 Oikeasti. - Hyvä on. 223 00:25:41,790 --> 00:25:44,876 Rakastan kaltaisiasi naisia. Menette suoraan asiaan. 224 00:25:45,961 --> 00:25:48,296 Paitsi että puhut joskus tylysti. 225 00:25:55,428 --> 00:25:59,140 Muru, asut tosi syrjässä. 226 00:25:59,891 --> 00:26:03,520 Tienoo on karussa kunnossa. Asuuko täällä oikeasti ihmisiä? 227 00:26:04,187 --> 00:26:07,107 En tarkoittanut moittia sitä. Suutuitko? 228 00:26:07,107 --> 00:26:10,944 En vain tiennyt, että tällaisissa paikoissa asutaan yhä. 229 00:26:11,570 --> 00:26:14,698 Täällä varmaan saneerataan. 230 00:26:17,158 --> 00:26:21,955 Muru, taidat asua paikassa, joka ei oikein sovi sinulle. 231 00:26:25,584 --> 00:26:27,752 Vilkaistaanpa tätä mestaa. 232 00:26:29,713 --> 00:26:31,590 Sinulla on ainutlaatuinen maku. 233 00:26:31,590 --> 00:26:33,675 En sano, että se olisi outo. 234 00:26:37,470 --> 00:26:39,556 En ole tottunut tällaiseen. 235 00:26:42,434 --> 00:26:43,268 Nytkö jo? 236 00:26:43,893 --> 00:26:45,562 Voinko peseytyä ensin? 237 00:26:49,024 --> 00:26:50,275 Miksi lattia on... 238 00:26:53,194 --> 00:26:54,279 Mitä hittoa? 239 00:26:56,114 --> 00:26:57,907 Ovatko he perhettäsi? 240 00:26:59,909 --> 00:27:02,078 Ihminen on juonut liikaa alkoholia. 241 00:27:02,871 --> 00:27:04,080 Onko hän isäsi? 242 00:27:04,956 --> 00:27:08,376 Jos pidätte hänet hengissä jonkin aikaa, alkoholi haihtuu. 243 00:27:08,376 --> 00:27:12,380 Mitä? - Miten pidämme hänet hengissä hiljaa? 244 00:27:13,923 --> 00:27:14,799 Keitä olette? 245 00:27:14,799 --> 00:27:18,219 Hitto! Te paskiaiset pidätte minua helppona saaliina. 246 00:27:18,219 --> 00:27:20,096 Leikataanko kädet irti? 247 00:27:20,096 --> 00:27:22,098 Ei, älä leikkaa niitä. 248 00:27:22,766 --> 00:27:26,019 Tajuttomuus ja sitominen on parempi ratkaisu. 249 00:27:26,019 --> 00:27:27,062 Hetkinen. 250 00:27:28,605 --> 00:27:29,564 Jestas sentään. 251 00:27:29,564 --> 00:27:32,651 Odottakaa. Ette taida tietää, kuka olen. 252 00:27:35,695 --> 00:27:37,030 Älä tapa minua! 253 00:27:53,546 --> 00:27:56,091 Jätä minut rauhaan! 254 00:28:01,930 --> 00:28:02,972 Pelastakaa minut. 255 00:28:06,434 --> 00:28:07,769 Kohde yksi eliminoitu! 256 00:28:15,694 --> 00:28:17,195 Ammu kohdetta! 257 00:28:29,874 --> 00:28:31,292 Kohde kaksi eliminoitu! 258 00:28:47,016 --> 00:28:48,435 Kohde kolme eliminoitu! 259 00:29:30,226 --> 00:29:31,352 Oletko yksi meistä? 260 00:29:39,569 --> 00:29:40,945 Onko sinut vangittu? 261 00:29:41,780 --> 00:29:42,781 Älä koske siihen. 262 00:29:46,868 --> 00:29:48,244 Se on minun. 263 00:30:05,970 --> 00:30:08,223 Kohde karkasi katon länsipuolelle! 264 00:30:08,223 --> 00:30:11,518 Oletko kunnossa? - Yritin saada sen elävänä kiinni. 265 00:30:11,518 --> 00:30:15,730 Elävänä? - Olisi hyvä saada se elävänä kiinni. 266 00:30:16,689 --> 00:30:20,401 Meillä on pulaa jahtikoirista. Kulta, olethan kunnossa? 267 00:30:21,903 --> 00:30:25,281 Miten sisällä menee? - Valmista tuli. Tapoimme kaikki. 268 00:30:26,616 --> 00:30:27,826 Entä se kusipää? 269 00:30:27,826 --> 00:30:30,578 Oli sokissa, joten hänet vietiin sairaalaan. 270 00:30:30,578 --> 00:30:33,957 Hyvä. Pitääkö joku häntä silmällä? - Pitää. 271 00:30:39,379 --> 00:30:41,881 Ne tekevät nyt yhteistyötä. 272 00:30:42,382 --> 00:30:44,968 Oliko niillä jokin kokoontuminen tänään? 273 00:30:45,718 --> 00:30:49,347 Täällä ei ole juuri mitään. Nämä näyttävät kuuluneen uhreille. 274 00:30:58,940 --> 00:30:59,983 Avatkaa tuo ovi. 275 00:31:32,140 --> 00:31:33,308 Mitä tämä on? 276 00:31:33,975 --> 00:31:35,518 Kutsu rikostekninen ryhmä. 277 00:31:40,356 --> 00:31:42,066 Mitä tuo tarkoittaa? 278 00:31:42,609 --> 00:31:45,528 Se on heidän ruokakomeronsa symboli. - Mitä? 279 00:31:47,030 --> 00:31:49,699 Ne paskiaiset ovat muodostaneet organisaation. 280 00:32:05,506 --> 00:32:07,842 Oletko varma, että hän oli yksi meistä? 281 00:32:12,597 --> 00:32:15,350 Jos hän on, hänet on tuotava organisaatioomme. 282 00:32:18,186 --> 00:32:20,897 Selvä. Menen nyt. 283 00:32:26,653 --> 00:32:29,781 Monilla tuntuu olevan vaikeuksia nukahtaa. 284 00:32:31,324 --> 00:32:34,243 Jos huolesi vaikeuttavat nukkumista, 285 00:32:34,243 --> 00:32:37,538 kuten tälle tarinansa kertoneelle henkilölle kävi, 286 00:32:38,039 --> 00:32:41,125 kokeile juoda kupillinen lämmintä vettä. Hyvää yötä. 287 00:33:41,811 --> 00:33:42,937 CHUL-MIN 288 00:34:30,485 --> 00:34:31,402 Keitä olette? 289 00:34:32,570 --> 00:34:33,946 Miksi teette näin? 290 00:34:38,242 --> 00:34:40,161 Olet hyvä esittämään ihmistä. 291 00:34:40,161 --> 00:34:42,830 Mitä? Mitä tuo edes tarkoittaa? 292 00:34:43,498 --> 00:34:44,874 Oletko yksi meistä? 293 00:34:45,458 --> 00:34:47,335 Hän vaikuttaa erilaiselta. 294 00:34:47,335 --> 00:34:49,045 Mitä haluatte minusta? 295 00:34:50,630 --> 00:34:52,173 Meidän on tarkistettava. 296 00:34:56,594 --> 00:34:57,428 Voi vittu! 297 00:35:15,488 --> 00:35:16,864 Olen yksi teistä. 298 00:35:27,125 --> 00:35:29,544 Sinun on liityttävä organisaatioomme. 299 00:35:30,628 --> 00:35:33,589 Meidän on yhdistettävä voimamme selviytyäksemme. 300 00:35:37,552 --> 00:35:39,971 SAEJIN- KIRKON HERÄTYSKOKOUS 301 00:35:39,971 --> 00:35:43,182 Koska olet yksi meistä, olet aina tervetullut. 302 00:36:25,683 --> 00:36:27,018 Näitkö koiranpentua? 303 00:36:27,727 --> 00:36:29,854 Merry! Missä olet? 304 00:36:31,063 --> 00:36:32,064 Merry... 305 00:36:41,908 --> 00:36:43,826 Näit kaiken, niinhän? 306 00:36:45,870 --> 00:36:48,247 En halunnut herättää huomiota, 307 00:36:48,956 --> 00:36:51,000 mutta nyt sinut on pakko tappaa. 308 00:36:51,542 --> 00:36:52,752 Tapa sitten! 309 00:36:52,752 --> 00:36:53,669 Anteeksi. 310 00:36:55,504 --> 00:36:57,298 Miksi vakoilit meitä? 311 00:36:59,091 --> 00:37:02,178 Siskoni käyttäytyi oudosti, joten seurasin häntä. 312 00:37:04,472 --> 00:37:06,724 Onko siskosi minun kaltaiseni? 313 00:37:07,225 --> 00:37:08,226 On. 314 00:37:12,605 --> 00:37:13,564 Anna lompakkosi. 315 00:37:20,571 --> 00:37:24,742 HENKILÖKORTTI SEOL KANG-WOO 316 00:37:29,664 --> 00:37:31,832 Kuuntele tarkkaan, mitä sanon. 317 00:37:32,333 --> 00:37:34,085 Jos et tee niin kuin käsken, 318 00:37:35,795 --> 00:37:38,005 etsin sinut käsiini ja tapan sinut. 319 00:37:41,592 --> 00:37:42,677 Ymmärrätkö? 320 00:38:11,914 --> 00:38:13,082 Neiti Jeong Su-in? 321 00:38:17,962 --> 00:38:19,755 Hitto, se hirviö oli oikeassa. 322 00:38:22,925 --> 00:38:24,176 Kuka olet? 323 00:38:25,386 --> 00:38:26,637 Puhun lyhyesti. 324 00:38:27,138 --> 00:38:31,058 Olet havainnut epämiellyttäviä aivoaaltoja tietyiltä ihmisiltä. 325 00:38:32,893 --> 00:38:35,396 Pysy loitolla heistä. He ovat hirviöitä. 326 00:38:35,896 --> 00:38:37,148 Tuon halusin sanoa. 327 00:38:38,149 --> 00:38:39,525 Mistä sinä puhut? 328 00:38:40,026 --> 00:38:42,445 Joku hullu kuulemma melkein tappoi sinut. 329 00:38:42,445 --> 00:38:43,696 Sinua puukotettiin. 330 00:38:44,196 --> 00:38:47,366 Kun se tapahtui, hirviö... Miksi edes kutsuisin tätä? 331 00:38:47,366 --> 00:38:52,038 Hirviön toukka meni kehoosi. Ymmärrätkö? 332 00:38:52,038 --> 00:38:54,915 Normaalisti sen pitäisi syödä aivosi. 333 00:38:54,915 --> 00:38:58,961 Olit niin pahasti loukkaantunut, että kehosi paraneminen esti sen. 334 00:38:58,961 --> 00:39:00,713 Sinun piti muuttua... 335 00:39:01,505 --> 00:39:03,758 Mitä vittua minä edes puhun? 336 00:39:05,676 --> 00:39:10,306 Yksinkertaisesti sanottuna olet mutantti. Ymmärrätkö? 337 00:39:11,349 --> 00:39:13,351 Tiedätkö Jekyllin ja Hyden? 338 00:39:14,352 --> 00:39:16,937 Kuka sinulle kertoi? - Olet Hyde. 339 00:39:16,937 --> 00:39:20,483 Hyde, olethan siellä? Kerroin hänelle kaiken. 340 00:39:20,483 --> 00:39:21,525 Lähden nyt. 341 00:39:24,653 --> 00:39:25,613 Anna se. 342 00:40:28,259 --> 00:40:30,845 ONKO KEHOSSANI OIKEASTI JOKU MUU? 343 00:41:28,569 --> 00:41:30,571 Asia on juuri niin kuin hän sanoi. 344 00:41:31,071 --> 00:41:32,948 Usko kaikki, mitä hän kertoi. 345 00:41:32,948 --> 00:41:35,576 Selitän sinulle tilamme yksityiskohtaisesti. 346 00:41:36,535 --> 00:41:38,662 Kirjoita kaikki kysymyksesi ylös. 347 00:41:51,258 --> 00:41:54,178 KUKA OLET? MIKÄ TARKALLEEN OTTAEN OLET? 348 00:42:03,062 --> 00:42:06,941 NAMILIN POLIISIASEMA 349 00:42:14,657 --> 00:42:15,741 Mitä tämä on? 350 00:42:23,082 --> 00:42:25,251 Levitä kätesi ja käänny. 351 00:42:27,795 --> 00:42:28,879 Voit tulla sisään. 352 00:42:30,089 --> 00:42:31,882 Huomenta, ylikomisario. 353 00:42:32,424 --> 00:42:34,718 Mitä tämä on? Joku VIP-vierailuko? 354 00:42:35,302 --> 00:42:36,512 Tiedätkö... 355 00:42:37,054 --> 00:42:39,348 Soulista tuli kuulemma erikoisyksikkö. 356 00:42:39,348 --> 00:42:43,310 Todella erikoinen. - Mitä? Millainen? 357 00:42:43,310 --> 00:42:45,312 Hyvin erikoinen. 358 00:42:45,312 --> 00:42:47,940 Se selviää pian tiedotustilaisuudessa. 359 00:42:49,358 --> 00:42:52,152 Levitä kätesi ja käänny. 360 00:42:57,116 --> 00:42:58,242 Voit tulla sisään. 361 00:42:59,827 --> 00:43:00,661 Entä minä? 362 00:43:01,829 --> 00:43:02,830 Voit mennä. 363 00:43:08,043 --> 00:43:08,961 Hyvää päivää. 364 00:43:09,878 --> 00:43:14,633 Mitä tämä kaikki on? Inhottavaa olla päivän aluksi tähtäimessä. 365 00:44:01,055 --> 00:44:03,932 ERIKOISTUTKINTAYKSIKÖN TIEDOTUSTILAISUUS 366 00:44:08,479 --> 00:44:10,731 Milloin he ehtivät valmistella tämän? 367 00:44:23,494 --> 00:44:25,162 "Kehonsieppaajat"? 368 00:44:26,038 --> 00:44:29,958 Mitä tuo on? He ovat todellakin valmistautuneet tähän. 369 00:44:29,958 --> 00:44:31,251 Jestas! 370 00:44:40,969 --> 00:44:43,931 ENSIVASTE LOISIIN 371 00:44:44,431 --> 00:44:47,768 Hei, kaikki täällä Namilin poliisiasemalla. 372 00:44:49,269 --> 00:44:52,147 Poliisipäällikkö, kiitos kun tulitte. 373 00:44:52,815 --> 00:44:56,318 Eiköhän anneta poliisipäällikölle aplodit. 374 00:45:01,156 --> 00:45:03,701 Aloitan esittelemällä itseni. 375 00:45:05,202 --> 00:45:09,081 Nimeni on Choi Jun-kyung. Johdan erikoisyksikköä, 376 00:45:09,081 --> 00:45:11,959 joka keskittyy loisiin. Sen nimi on Ryhmä Grey. 377 00:45:13,711 --> 00:45:17,548 Teistä oli varmasti kiusallista joutua aamulla tarkastukseen. 378 00:45:17,548 --> 00:45:21,093 Kerron teille pääsyyn, miksi niin tehtiin. 379 00:45:21,093 --> 00:45:26,181 Otimme aamulla kehoistanne röntgenkuvat. 380 00:45:27,349 --> 00:45:31,270 Ja keskuudestanne löydettiin... 381 00:45:31,937 --> 00:45:33,522 Nolla loista! Aplodeja! 382 00:45:35,566 --> 00:45:38,110 Onko tämä jokin lastentarhan esitys? 383 00:45:38,736 --> 00:45:41,405 Pitääkö tarkastus tehdä päivittäin? 384 00:45:41,405 --> 00:45:45,117 Ei suinkaan. Seulonta piti tehdä vain tänään. 385 00:45:45,868 --> 00:45:49,663 Kaikki loiset ilmestyivät tänne kerralla, 386 00:45:49,663 --> 00:45:53,041 ja ne näyttävät jo lopettaneen uusien isäntien ottamisen. 387 00:45:53,542 --> 00:45:57,713 Tämän päivän kertaseulonnan perusteella on vahvistettu, 388 00:45:57,713 --> 00:45:59,840 ettei kukaan teistä ole loinen. 389 00:45:59,840 --> 00:46:03,093 Teistä voi vaikuttaa oudolta, kun puhun "loisista". 390 00:46:04,052 --> 00:46:06,305 Antakaa minun siis selittää. 391 00:46:10,976 --> 00:46:12,603 Kaikki varmaan muistavat - 392 00:46:12,603 --> 00:46:16,648 EDM-festivaaleilla tapahtuneet surmat, joille ei löytynyt motiivia. 393 00:46:17,524 --> 00:46:20,819 Totuus tuntemanne tapahtuman takana on... 394 00:46:22,821 --> 00:46:23,697 Tämä. 395 00:46:24,406 --> 00:46:29,536 Hirviö, jonka näette silpovan ihmisiä armottomasti, 396 00:46:29,536 --> 00:46:30,788 on loinen. 397 00:46:32,331 --> 00:46:35,626 Kenties pohditte, missä se on ja mitä se tekee nyt. 398 00:46:37,544 --> 00:46:39,671 Juuri nyt se on... 399 00:46:41,924 --> 00:46:42,841 Tässä! 400 00:46:46,887 --> 00:46:53,352 Yhteiskunnallisen kaaoksen estämiseksi koottiin median pääsyä rajoittava ryhmä, 401 00:46:53,352 --> 00:46:57,940 joka on valvonut tarkasti kaikkea loisiin liittyvää informaatiota. 402 00:47:00,442 --> 00:47:06,406 Muutama kuukausi sitten näiden loisten toukkia ilmestyi kaikkialle Koreaan - 403 00:47:06,406 --> 00:47:08,283 sekä eri puolille maailmaa. 404 00:47:09,076 --> 00:47:12,955 Vielä ei tiedetä, mistä toukat tulivat. 405 00:47:13,539 --> 00:47:17,501 Kun ne ovat tunkeutuneet ihmiskehoon korvien, nenän tai suun kautta, 406 00:47:17,501 --> 00:47:19,878 ne ottavat valtaansa aivot. 407 00:47:20,587 --> 00:47:23,382 Ne syövät aivot. 408 00:47:24,383 --> 00:47:27,845 Kun loiset ovat täysin mutatoituneet, 409 00:47:27,845 --> 00:47:31,515 ne noudattavat vaistojaan ja yrittävät syödä ihmisiä. 410 00:47:31,515 --> 00:47:33,475 Nyt tulee tärkeä tunnusmerkki. 411 00:47:34,518 --> 00:47:37,646 Ne voivat muuntaa päätään rajoituksetta. 412 00:47:37,646 --> 00:47:42,651 Loiset voivat muuttaa jäykkyyttään ja muotoaan - 413 00:47:42,651 --> 00:47:45,821 sekä päänsä tavallaan teräviksi miekoiksi. 414 00:47:45,821 --> 00:47:50,868 Se on itsenäinen elävä organismi, joka kykenee ajattelemaan. 415 00:47:51,493 --> 00:47:53,370 Nämä pelottavat oliot - 416 00:47:53,370 --> 00:47:58,333 ovat soluttautuneet yhteiskuntaan ja ottaneet meidät tähtäimeensä. 417 00:48:00,961 --> 00:48:02,713 Aluksi olin toukka. 418 00:48:03,463 --> 00:48:07,259 Vaistoni ohjasi valtaamaan ihmisaivot, ja otin kohteekseni sinut. 419 00:48:23,609 --> 00:48:26,987 Yritin syödä aivosi, jotta voisin loisia kehossasi, 420 00:48:26,987 --> 00:48:30,824 mutta sitten tajusin, että kehosi oli haavoittunut vakavasti. 421 00:48:31,825 --> 00:48:36,121 Yritin synkronoitua koko kehosi kanssa parantaakseni haavat ensin. 422 00:48:36,622 --> 00:48:39,249 Pystyin pelastamaan kehosi, 423 00:48:39,249 --> 00:48:43,295 mutten pystynyt valtaamaan aivojasi täysin. 424 00:48:43,295 --> 00:48:48,759 Synkronoitumisen jälkeen loinen ottaa aivot täysin valtaansa. 425 00:48:48,759 --> 00:48:54,014 Loiset sulauttavat myös ihmisten tietoisuuden itseensä. 426 00:48:54,014 --> 00:48:57,643 Ihmiset eivät ole enää entisellään. 427 00:48:58,518 --> 00:49:00,270 Heidän aivonsa on vallattu. 428 00:49:01,480 --> 00:49:03,899 Vain heidän ruumiinsa elävät, 429 00:49:04,483 --> 00:49:08,320 ja niistä tulee vain ravinnonlähde näille loisille. 430 00:49:09,363 --> 00:49:11,740 Koska en onnistunut valtaamaan aivojasi, 431 00:49:12,950 --> 00:49:15,744 hallitsen niitä vain silloin kun olet vaarassa - 432 00:49:16,995 --> 00:49:18,914 suojellakseni yhteistä kehoamme. 433 00:49:21,750 --> 00:49:24,127 Tähänastisten kokeideni perusteella - 434 00:49:24,628 --> 00:49:28,632 voin vallata tietoisuutesi vain noin 15 minuutiksi päivässä. 435 00:49:30,217 --> 00:49:36,139 Käytän sen vähän ajan tämän kehon suojelemiseen, jotta pysyn hengissä. 436 00:49:37,724 --> 00:49:38,558 Anteeksi. 437 00:49:39,476 --> 00:49:42,938 Mitä voimme tehdä loisten tappamiseksi? 438 00:49:42,938 --> 00:49:48,443 Loiset kuihtuvat ja kuolevat, jos niillä ei ole ihmisisäntää. 439 00:49:49,236 --> 00:49:52,823 Jotta voimme hyökätä loisen kimppuun, 440 00:49:52,823 --> 00:49:55,826 meidän on tuhottava ihmiskeho. 441 00:49:55,826 --> 00:49:59,287 Eli on tuhottava se ihmiskeho, jossa loinen elää. 442 00:49:59,287 --> 00:50:04,292 On aiheutettava runsas verenvuoto tai tuhottava sydän heti. 443 00:50:05,544 --> 00:50:11,091 Kiväärillä on pieni iskupiste, joten on parempi käyttää veistä tai... 444 00:50:16,221 --> 00:50:19,099 Tällaista haulikkoa. 445 00:50:19,099 --> 00:50:21,518 Sillä on tehokkaampaa - 446 00:50:22,269 --> 00:50:26,565 tuhota sydän kertalaakista. 447 00:50:28,900 --> 00:50:32,779 Onko röntgenkuvaus ainoa tapa tunnistaa loiset? 448 00:50:33,530 --> 00:50:38,201 Nämä loiset sekoittuvat joukkoomme esittämällä olevansa ihmisiä. 449 00:50:38,201 --> 00:50:42,497 Emmekä voi aina kantaa röntgenlaitetta mukanamme, niinhän? 450 00:50:44,708 --> 00:50:46,710 Voitte kiskaista hiussuortuvan. 451 00:50:47,586 --> 00:50:50,797 Loinen koostuu yhdestä solumassasta. 452 00:50:50,797 --> 00:50:53,383 {\an8}Se voi elää hetken jopa palasina. 453 00:50:53,383 --> 00:50:57,345 {\an8}Mutta pienempiin osiin jakautuessa sen älykkyys laskee - 454 00:50:57,345 --> 00:50:59,681 {\an8}ja se menettää kyvyn palata muotoonsa. 455 00:51:01,224 --> 00:51:05,562 Pieni hiussuortuvakin kuihtuu ja murenee pois. 456 00:51:06,271 --> 00:51:09,149 Jos epäilet jotakuta lähelläsi, 457 00:51:09,733 --> 00:51:12,235 repäise häneltä hiussuortuva. 458 00:51:14,488 --> 00:51:16,782 Sitten siirryn seuraavaan osaan. 459 00:51:17,866 --> 00:51:22,913 Meidän maamme tapauksessa oli onni, että loinen ilmestyi EDM-festivaaleille - 460 00:51:23,497 --> 00:51:27,584 ja riehui siellä tappaen ihmisiä, kuten näitte aiemmin. 461 00:51:27,584 --> 00:51:32,047 Lukuisat todisteet paljastivat näiden loisten olemassaolon. 462 00:51:32,047 --> 00:51:37,636 Erikoisyksikkö muodostettiin täällä nopeammin kuin missään muussa maassa. 463 00:51:37,636 --> 00:51:40,388 Se nopeutti tutkimuksiamme. 464 00:51:40,889 --> 00:51:45,227 Ja yksi tutkimusta vauhdittaneista tekijöistä oli... 465 00:51:54,820 --> 00:51:55,904 Aviomieheni. 466 00:51:55,904 --> 00:51:57,864 Mitä? Hänen aviomiehensä? 467 00:51:58,532 --> 00:52:02,619 Tai tarkemmin sanottuna loinen, joka valtasi mieheni aivot. 468 00:52:03,995 --> 00:52:04,955 Älkää pelätkö. 469 00:52:04,955 --> 00:52:09,334 Sen päässä oleva maski on varustettu erikoislaitteella. 470 00:52:09,334 --> 00:52:15,382 Maskissa oleva laite suihkuttaa kemikaalia, jota loiset inhoavat. 471 00:52:15,382 --> 00:52:19,928 Jos painan tätä kaukosäätimen painiketta... 472 00:52:22,180 --> 00:52:26,768 Kemikaalia suihkuaa, ja loinen pysyy aloillaan. 473 00:52:26,768 --> 00:52:30,063 Maskin sisällä on myös anturi. 474 00:52:30,063 --> 00:52:33,024 Jos tämä olio yrittää muuntaa päätään ja paeta, 475 00:52:33,024 --> 00:52:38,405 anturin automaattisesti vapauttama kemikaali aiheuttaa valtavaa kipua. 476 00:52:39,698 --> 00:52:40,532 Anteeksi. 477 00:52:41,199 --> 00:52:44,953 Miksi pidätte tuon olennon elossa? 478 00:52:45,620 --> 00:52:48,915 Yksi loisista toteamamme ominaisuus on se, 479 00:52:48,915 --> 00:52:53,962 että ne voivat havaita lajitoverinsa ympäriltään aivoaaltojen avulla. 480 00:52:54,462 --> 00:52:56,798 Käytämme tätä tutkana - 481 00:52:57,299 --> 00:53:01,094 löytääksemme muut loiset. 482 00:53:01,595 --> 00:53:06,057 Kutsumme tätä loista Jahtikoiraksi. 483 00:53:07,559 --> 00:53:11,313 Ihmiset, joista sinulle tulee outo tunne, ovat lajitovereitani. 484 00:53:12,314 --> 00:53:14,858 He kokevat, että olet yksi heistä. 485 00:53:15,400 --> 00:53:19,529 Jos heille selviää, että olet mutantti, sinut yritetään eliminoida. 486 00:53:20,322 --> 00:53:22,908 On siis vaarallista lähestyä ketään heistä, 487 00:53:22,908 --> 00:53:25,911 jos haluat selvitä hengissä. 488 00:53:26,620 --> 00:53:29,122 Yritän varoittaa sinua siitä. 489 00:53:29,789 --> 00:53:34,502 On tärkeää, että tunnemme toisemme, joten jätin itsestäni videon puhelimeesi. 490 00:54:03,240 --> 00:54:09,704 Jahtikoiramme avulla selvisi, että loisia on eniten Namil-gunissa, 491 00:54:09,704 --> 00:54:11,915 jossa tämä asemakin sijaitsee. 492 00:54:13,416 --> 00:54:18,421 Aiomme jäädä tänne muutamaksi päiväksi metsästämään loisia. 493 00:54:18,922 --> 00:54:23,551 Jos hiljattain on ollut ratkaisemattomia murhia tai epäilyttäviä tapauksia, 494 00:54:23,551 --> 00:54:29,766 ilmoittakaa niistä meille. Ne tapaukset voivat liittyä loisiin. 495 00:54:29,766 --> 00:54:30,934 Ymmärrättekö? 496 00:54:32,143 --> 00:54:37,190 Eikö ole väärin kiduttaa ihmistä tuolla lailla? 497 00:54:37,899 --> 00:54:38,733 Mitä? 498 00:54:47,242 --> 00:54:48,618 Jos ajattelet noin - 499 00:54:49,703 --> 00:54:51,037 edes pienen hetken... 500 00:55:00,964 --> 00:55:02,674 Niin sinulle käy näin. 501 00:55:13,310 --> 00:55:16,730 Tämä olio ei ole enää aviomieheni. 502 00:55:17,772 --> 00:55:21,276 Se on vain hirviö, hyönteinen ja virus, joka pitää tuhota! 503 00:55:21,776 --> 00:55:25,864 Kun heistä on tullut loisia, ette voi pitää heitä enää ihmisinä! 504 00:55:27,198 --> 00:55:28,283 Ymmärrättekö? 505 00:58:28,004 --> 00:58:33,009 Tekstitys: Sami Haapasalo