1
00:00:11,970 --> 00:00:14,222
JOKU MAAN PÄÄLLÄ ELÄVÄ SAI AJATUKSEN
2
00:00:21,646 --> 00:00:24,190
JOS IHMISVÄESTÖ KUTISTUISI SADASOSAAN
3
00:00:24,190 --> 00:00:26,818
VÄHENISIVÄTKÖ MYRKYT SAMAN VERRAN?
4
00:00:37,996 --> 00:00:39,789
JOS VÄESTÖ PUOLITETTAISIIN
5
00:00:40,457 --> 00:00:42,375
KUINKA PALJON METSÄÄ SÄÄSTYISI?
6
00:00:48,006 --> 00:00:50,383
JOKU MAAN PÄÄLLÄ ELÄVÄ SAI AJATUKSEN
7
00:00:50,383 --> 00:00:53,094
ELÄVIEN OLENTOJEN
TULEVAISUUTTA ON SUOJELTAVA
8
00:00:56,306 --> 00:00:58,391
Mitä sanoit, kusipää?
9
00:00:58,391 --> 00:00:59,601
Vittu mitä paskaa!
10
00:00:59,601 --> 00:01:02,062
Ettekö usko, että voin tappaa jonkun?
11
00:01:02,062 --> 00:01:03,521
ÄLKÄÄ ITKETTÄKÖ HÄNTÄ
12
00:01:03,521 --> 00:01:04,731
TAPA SITTEN JOKU
13
00:01:04,731 --> 00:01:06,566
ALEMMUUSKOMPLEKSINEN LUUSERI
14
00:01:08,318 --> 00:01:09,319
Yrittäkää vain.
15
00:01:11,029 --> 00:01:12,781
Vitun kusipäät.
16
00:03:11,858 --> 00:03:12,817
Jestas.
17
00:03:13,693 --> 00:03:16,863
Herää. Miksi edes tulit,
jos aioit vain nukkua?
18
00:03:16,863 --> 00:03:18,531
Tule tanssimaan.
19
00:03:20,408 --> 00:03:21,868
Nouse ylös!
20
00:03:22,994 --> 00:03:24,495
Hitto, että olet tylsä.
21
00:03:25,079 --> 00:03:26,164
Nuku sitten.
22
00:04:08,081 --> 00:04:12,210
Hei! Selvisitkö vähän?
23
00:05:27,285 --> 00:05:30,705
PARASYTE: THE GREY
24
00:05:31,789 --> 00:05:33,041
TUNTIA AIEMMIN
25
00:05:36,127 --> 00:05:36,961
Mitä?
26
00:05:37,754 --> 00:05:39,005
Se ei taaskaan toimi.
27
00:05:39,672 --> 00:05:40,798
Hetkinen.
28
00:05:51,267 --> 00:05:54,812
Se ei taaskaan toimi. Alkaa mennä hermo.
29
00:05:55,980 --> 00:05:56,981
Laitanko pussiin?
30
00:05:58,441 --> 00:06:02,153
Onko sinulla alennuskorttia?
Jos ei, se tekee 44 990 wonia.
31
00:06:08,034 --> 00:06:11,704
Lihatuotteisiin tarvitaan
hintalappu lihatiskiltä.
32
00:06:13,539 --> 00:06:14,707
Herra?
33
00:06:15,625 --> 00:06:16,501
Herra!
34
00:06:22,465 --> 00:06:25,134
Tähän tarvitaan hintalappu lihatiskiltä.
35
00:06:25,968 --> 00:06:27,637
Tuollaisena minä sen sain.
36
00:06:28,304 --> 00:06:30,390
Hakekaa hintalappu lihatiskiltä.
37
00:06:30,973 --> 00:06:35,019
Ei ole minun ongelmani.
Voit mennä hakemaan sen itse.
38
00:06:35,520 --> 00:06:38,189
Lihatiski hoitaa lihan. Olkaa hyvä ja...
39
00:06:38,189 --> 00:06:41,109
Hae vittu itse!
40
00:06:41,859 --> 00:06:45,696
Miksi helvetissä
te kusipäät määräilette asiakkaita?
41
00:06:54,205 --> 00:06:58,459
Vittu mitä paskaa.
42
00:06:58,459 --> 00:07:00,962
Pitäisikö tappaa teidät kaikki?
43
00:07:00,962 --> 00:07:03,464
Vannon, että tapan heidät kaikki.
44
00:07:07,593 --> 00:07:08,428
Seuraava.
45
00:07:21,899 --> 00:07:23,818
Olen lähdössä.
46
00:07:23,818 --> 00:07:26,279
Hyvää yötä, Su-in. Kiitos, kun ahkeroit.
47
00:07:26,279 --> 00:07:27,280
Kiitos.
48
00:07:29,991 --> 00:07:31,409
Teit hyvää työtä tänään.
49
00:08:50,363 --> 00:08:51,572
Hei, ämmä.
50
00:08:52,323 --> 00:08:55,993
Mitä sanoit minulle aiemmin?
Sanopa se uudestaan, pikku lutka!
51
00:08:57,328 --> 00:08:58,287
Tule tänne.
52
00:09:04,001 --> 00:09:05,962
Vittu! Saatanan ämmä.
53
00:09:09,799 --> 00:09:12,134
Kuunnelkaa, kusipäät!
54
00:09:12,677 --> 00:09:15,972
Luuletteko, etten pysty tappamaan ketään?
55
00:09:17,181 --> 00:09:21,060
Tuo ämmä. Vittu minä tapan hänet.
56
00:09:23,521 --> 00:09:24,730
Jestas.
57
00:09:25,231 --> 00:09:28,526
Luuletko, etten tapa sinua, jos piiloudut?
58
00:09:29,777 --> 00:09:31,237
Odota vain.
59
00:09:33,281 --> 00:09:34,740
Vittu.
60
00:10:00,933 --> 00:10:02,018
Haloo?
61
00:10:02,018 --> 00:10:04,812
Olen risteyksessä
Namcheonin voimalan lähellä.
62
00:10:04,812 --> 00:10:09,150
On tapahtunut onnettomuus.
Skootteri on kaatunut. Ja täällä on auto.
63
00:10:15,740 --> 00:10:19,035
Kerron heti ensi töikseni aamulla.
Kyllä, ymmärrän.
64
00:10:19,535 --> 00:10:21,203
Iltaa.
65
00:10:21,704 --> 00:10:24,874
Olen niin kyllästynyt tähän.
Ihan oikeasti.
66
00:10:24,874 --> 00:10:28,210
Päivän kolmas väkivaltarikos.
- Tulee monta kerralla.
67
00:10:28,210 --> 00:10:30,921
Missä Won-seok on?
- Rikostutkija tulee pian.
68
00:10:31,422 --> 00:10:34,383
Miksi hän on aina myöhässä,
kun jotain tapahtuu?
69
00:10:34,383 --> 00:10:35,718
Ketä epäilette?
70
00:10:35,718 --> 00:10:39,639
Miehen nimi on Lee Kyung-chun.
43-vuotias, kaksi aiempaa rikosta.
71
00:10:39,639 --> 00:10:41,390
Sairastaa skitsofreniaa.
72
00:10:42,308 --> 00:10:43,851
Skitsofreniaako?
- Niin.
73
00:10:44,935 --> 00:10:48,064
Hänellä oli ilmeisesti riitaa
uhrin kanssa kaupassa.
74
00:10:48,064 --> 00:10:50,775
Saimme lausunnot muilta työntekijöiltä.
75
00:10:50,775 --> 00:10:55,404
Hän seurasi uhria autollaan,
löi häntä ja uhkasi häntä aseella.
76
00:10:55,404 --> 00:10:57,156
Sekopää. Oliko muuta?
77
00:10:59,450 --> 00:11:00,284
Niin?
78
00:11:01,077 --> 00:11:02,995
Asia on niin...
- Tuota...
79
00:11:03,579 --> 00:11:07,291
Hän seurasi uhria aseen kanssa
ja kuoli sitten siihen paikkaan.
80
00:11:07,792 --> 00:11:09,585
Runsaaseen verenvuotoon.
- Kuka?
81
00:11:10,586 --> 00:11:11,420
Epäiltykö?
82
00:11:11,420 --> 00:11:15,966
Häntä viillettiin jollakin terävällä
esineellä rinnasta kasvoihin saakka.
83
00:11:15,966 --> 00:11:19,595
Sanoit, että hän seurasi uhria
ja löi tätä. Mistä puhut?
84
00:11:19,595 --> 00:11:23,182
Se on epäselvää.
Joko hän loukkaantui kolarissa -
85
00:11:23,182 --> 00:11:25,851
tai viilsi itseään takertuessaan johonkin.
86
00:11:25,851 --> 00:11:27,561
Tarvitaan ruumiinavaus.
87
00:11:27,561 --> 00:11:29,980
Soopaa. Unohda se.
88
00:11:31,691 --> 00:11:35,611
Entä uhri?
- Hän on Jeong Su-in, 29-vuotias.
89
00:11:40,199 --> 00:11:41,742
Tunnetteko hänet?
90
00:11:47,665 --> 00:11:48,749
Tunnen.
91
00:11:54,630 --> 00:11:55,548
Kuinka hän voi?
92
00:11:56,465 --> 00:11:59,260
Hän on tajuton,
mutta on muuten kunnossa.
93
00:12:00,261 --> 00:12:03,639
Hänhän törmäsi autoon.
Miten hän voi olla kunnossa?
94
00:12:04,724 --> 00:12:06,225
Sekin on outoa.
95
00:12:06,225 --> 00:12:10,104
Uhrin selässä on arpia,
kuin häntä olisi puukotettu.
96
00:12:10,604 --> 00:12:13,733
Hänen vaatteissaan oli
paljon hänen omaa vertaan.
97
00:12:13,733 --> 00:12:16,652
Mutta arvet eivät
kuulemma ole tältä päivältä.
98
00:12:40,593 --> 00:12:43,304
Et voi tulla tänne enää.
99
00:12:55,775 --> 00:12:58,778
Mitä tapahtui?
- Voitko jo paremmin?
100
00:13:02,782 --> 00:13:04,992
Chul-min.
- Su-in.
101
00:13:06,702 --> 00:13:07,661
Oletko kunnossa?
102
00:13:09,663 --> 00:13:11,165
Miksi olen täällä?
103
00:13:11,165 --> 00:13:15,336
Muistatko mitään tämänpäiväisestä
yllättävästä hyökkäyksestä?
104
00:13:16,796 --> 00:13:18,839
Muistan. Se mies kaupasta.
105
00:13:18,839 --> 00:13:20,174
Juuri hän.
106
00:13:20,174 --> 00:13:23,135
Siksi olen täällä nyt.
Oletko tosiaan kunnossa?
107
00:13:23,844 --> 00:13:27,181
Meillä oli pieni riita kaupassa.
108
00:13:27,181 --> 00:13:28,808
Hän varmaan seurasi minua.
109
00:13:29,308 --> 00:13:32,269
Hän törmäsi minuun autollaan,
otti veitsensä...
110
00:13:33,771 --> 00:13:36,649
Ja puukotti minua.
111
00:13:36,649 --> 00:13:39,068
Onneksi et ole loukkaantunut.
112
00:13:39,652 --> 00:13:40,486
Mitä?
113
00:13:41,487 --> 00:13:42,738
Minua puukotettiin.
114
00:13:42,738 --> 00:13:45,491
He sanoivat,
että arvet näyttävät vanhoilta.
115
00:13:46,075 --> 00:13:48,160
Arvet? Ei minulla ole arpia.
116
00:13:48,661 --> 00:13:50,496
Entä hyökkääjäsi?
117
00:13:50,496 --> 00:13:53,040
Oliko hän loukkaantunut
tapahtumahetkellä?
118
00:13:53,874 --> 00:13:54,708
Ei lainkaan.
119
00:13:56,126 --> 00:13:58,212
Hän jahtasi minua veitsen kanssa.
120
00:13:59,547 --> 00:14:01,465
Minusta vuoti paljon verta.
121
00:14:02,675 --> 00:14:04,218
En muista kunnolla.
122
00:14:06,554 --> 00:14:09,932
Saitteko hänet kiinni?
- Hän kuoli rikospaikalla.
123
00:14:10,516 --> 00:14:13,435
Häntä viillettiin rinnasta kasvoihin.
- Odota.
124
00:14:13,435 --> 00:14:16,146
Puhun hänen kanssaan. Odottakaa ulkona.
125
00:14:17,147 --> 00:14:18,065
Selvä.
126
00:14:28,325 --> 00:14:31,871
En ymmärrä. Se mies puukotti minua -
127
00:14:32,621 --> 00:14:35,124
ja seurasi minua, mutta kuoli yhtäkkiä?
128
00:14:36,792 --> 00:14:42,423
Kun kokee jotain traumaattista,
ajatukset saattavat mennä sekaisin.
129
00:14:42,423 --> 00:14:45,426
Sinun ei tarvitse yrittää
muistaa asioita nyt.
130
00:14:46,093 --> 00:14:46,927
Mutta...
131
00:14:48,095 --> 00:14:49,972
Olen varma puukotuksesta.
132
00:14:52,057 --> 00:14:52,892
Miksi?
133
00:14:53,893 --> 00:14:55,269
Miksi olet niin varma?
134
00:14:56,854 --> 00:14:59,106
Kun minua puukotettiin, ajattelin:
135
00:14:59,982 --> 00:15:01,358
"Se tapahtuu taas."
136
00:15:03,611 --> 00:15:06,071
"Se tapahtuu taas"?
- Niin.
137
00:15:06,906 --> 00:15:09,241
Että epäonni vainoaa minua taas.
138
00:15:10,868 --> 00:15:12,912
Olen tottunut siihen tunteeseen.
139
00:15:15,080 --> 00:15:17,207
"Epäonneni on palannut."
140
00:15:19,084 --> 00:15:21,629
Su-in, mitään sellaista ei tapahdu enää.
141
00:15:21,629 --> 00:15:24,798
Tunsin samoin lapsena,
kun isäni pahoinpiteli minua.
142
00:15:25,382 --> 00:15:30,012
Kun hän hakkasi minua raivoissaan
ja mursi luitani,
143
00:15:31,639 --> 00:15:33,140
ajattelin samoin.
144
00:15:34,975 --> 00:15:36,936
"Epäonneni on palannut."
145
00:15:38,979 --> 00:15:40,564
Kun minua puukotettiin,
146
00:15:41,690 --> 00:15:44,401
se ajatus tuli taas mieleeni.
147
00:15:47,154 --> 00:15:50,366
Mitään sellaista ei tapahdu
enää koskaan. Onko selvä?
148
00:15:51,283 --> 00:15:55,287
Jos et olisi pelastanut minua isältäni,
en olisi edes elossa.
149
00:15:56,997 --> 00:15:58,749
Sinä soitit poliisille.
150
00:16:00,334 --> 00:16:04,713
Luuletko, että lapsen on helppo
ilmoittaa omasta isästään poliisille?
151
00:16:05,714 --> 00:16:07,633
Minä en pelastanut sinua.
152
00:16:08,634 --> 00:16:10,219
Teit sen itse.
153
00:16:12,721 --> 00:16:17,559
Ja olet yhä ainoa,
joka voi pelastaa sinut jatkossakin.
154
00:16:21,313 --> 00:16:22,314
Niin se on.
155
00:16:23,983 --> 00:16:27,319
Kerro, mitä tänään tapahtui,
kun muistisi palaa.
156
00:16:28,153 --> 00:16:30,406
Onneksi olet kunnossa.
157
00:16:32,783 --> 00:16:35,786
Soita heti, jos tarvitset jotain
tai muistat jotain.
158
00:16:39,123 --> 00:16:39,957
Lepää nyt.
159
00:16:56,432 --> 00:16:57,599
Ylikomisario.
160
00:16:57,599 --> 00:17:00,060
Anteeksi, kun olen myöhässä.
161
00:17:00,060 --> 00:17:03,147
Et pitänyt kiirettä.
- Olitko jumalanpalveluksessa?
162
00:17:03,147 --> 00:17:06,233
Rukoileminen ei sovi sinulle.
- Iho umpeen.
163
00:17:06,233 --> 00:17:07,317
Käytkö kirkossa?
164
00:17:08,610 --> 00:17:11,405
Anna olla. Mene kotiin.
- Kuulustelitteko uhria?
165
00:17:11,405 --> 00:17:13,782
Haluan tavata hänet.
- Pidetään tauko.
166
00:17:13,782 --> 00:17:16,243
Palataan asiaan varhain aamulla.
- Selvä.
167
00:17:16,243 --> 00:17:21,874
Jos ratkaisemme tämänpäiväiset tapaukset,
ylenemme nopeasti, eikö niin?
168
00:17:41,101 --> 00:17:43,771
MUUTAMAA KUUKAUTTA MYÖHEMMIN
169
00:17:53,947 --> 00:17:56,158
Hyvää iltaa, pomo.
- Arvoisa herra.
170
00:18:03,916 --> 00:18:07,961
Onko Mangnani-jengi tehnyt mitään?
- Ei. On ollut hiljaista.
171
00:18:08,670 --> 00:18:12,007
He eivät mahda mitään,
vaikka veimme heidän bisneksensä.
172
00:18:12,007 --> 00:18:14,635
He ovat pikkutekijöitä.
- Hyvää työtä.
173
00:18:14,635 --> 00:18:15,969
Iltaa.
174
00:18:31,110 --> 00:18:32,903
Hän meni huoneeseen kahdeksan.
175
00:18:58,387 --> 00:18:59,429
Mulkku.
176
00:19:17,322 --> 00:19:18,949
Onko siellä ketään?
177
00:19:22,411 --> 00:19:25,789
Ottakaa tuo paskiainen kiinni!
- Senkin kusipää!
178
00:19:25,789 --> 00:19:27,624
Tule tänne!
- Pysähdy!
179
00:19:27,624 --> 00:19:29,376
Ottakaa hänet kiinni!
- Seis!
180
00:19:47,519 --> 00:19:49,605
Olemme perillä. Poistukaa bussista.
181
00:20:07,789 --> 00:20:10,709
Sinulle on yksi uusi ääniviesti.
182
00:20:10,709 --> 00:20:14,713
Kuuntele viestit, paina yksi.
Hallitse postilaatikkoa, paina kaksi.
183
00:20:14,713 --> 00:20:18,634
Jong-do tässä.
Yeongdeungpon tyypit ovat raivona.
184
00:20:18,634 --> 00:20:22,638
Pidä matalaa profiilia.
Äläkä käytä kännykkääsi.
185
00:20:23,388 --> 00:20:27,100
Hankkiudu siitä eroon.
Otan yhteyttä, kun pöly laskeutuu.
186
00:20:27,100 --> 00:20:31,563
Kuuntele seuraava, paina yksi.
Kuuntele uudelleen, paina kaksi.
187
00:21:18,694 --> 00:21:20,237
Mitä nyt? Säikähdin.
188
00:21:23,365 --> 00:21:26,118
Oletko unohtanut,
miltä pikkuveljesi näyttää?
189
00:21:27,160 --> 00:21:29,496
Ei hätää. En viivy kauan.
190
00:21:30,831 --> 00:21:34,042
Jin-hee sanoi,
että sinulla on aivokasvain.
191
00:21:34,042 --> 00:21:35,419
Mutta näytät hyvältä.
192
00:21:36,920 --> 00:21:38,046
Nukkuuko Jin-hee?
193
00:21:39,256 --> 00:21:40,757
Hän lähti jonnekin kauas.
194
00:21:43,218 --> 00:21:44,136
Minne?
195
00:21:44,636 --> 00:21:45,846
En minäkään tiedä.
196
00:21:52,436 --> 00:21:53,895
Mikä hitto tuo asu on?
197
00:22:27,637 --> 00:22:30,223
Hän ei jätä kauppaa
koskaan ilman valvontaa.
198
00:22:30,223 --> 00:22:33,602
Mutta hän lähti jonnekin kauas?
Etkä muka tiedä, minne.
199
00:22:37,814 --> 00:22:38,648
Ki-seok?
200
00:22:40,859 --> 00:22:46,239
Lähtevät puhelut on toistaiseksi estetty
asiakkaan tilanteen vuoksi.
201
00:22:46,239 --> 00:22:48,617
SAEJIN-KIRKON HERÄTYSKOKOUS
202
00:23:32,244 --> 00:23:35,330
CHUL-MIN
203
00:23:36,915 --> 00:23:37,999
Hei, Chul-min.
204
00:23:37,999 --> 00:23:39,418
Onko kaikki hyvin?
205
00:23:39,918 --> 00:23:43,171
Ei mitään epätavallista.
Olen vain käynyt töissä.
206
00:23:43,171 --> 00:23:46,758
Ota rauhallisesti.
Sinun on huolehdittava itsestäsi.
207
00:23:46,758 --> 00:23:48,468
Voisitko harkita lomaa?
208
00:23:49,052 --> 00:23:51,012
He sanoivat, että olen kunnossa.
209
00:23:52,097 --> 00:23:54,266
Enkä edes haluaisi mennä minnekään.
210
00:23:54,266 --> 00:23:55,225
Niinkö?
211
00:23:55,809 --> 00:23:58,478
Mutta älä rehki liikaa, onko selvä?
212
00:23:58,979 --> 00:24:00,439
Selvä.
213
00:24:02,607 --> 00:24:04,025
Kiitos.
214
00:24:04,526 --> 00:24:06,945
Ei tarvitse kiitellä. Kuulemiin.
215
00:24:08,321 --> 00:24:12,659
Tämä pysäkki on Gyeongjin Market.
Seuraava pysäkki on...
216
00:24:47,319 --> 00:24:48,862
Avaa takaovi.
217
00:25:25,357 --> 00:25:27,734
Sanoin varaavani hotellihuoneen läheltä.
218
00:25:28,818 --> 00:25:30,445
Mieluummin minun luonani.
219
00:25:30,445 --> 00:25:32,656
Minustakin siellä on mukavampaa,
220
00:25:32,656 --> 00:25:35,659
mutta eivätkö naiset
yleensä pidä hotelleista?
221
00:25:36,618 --> 00:25:39,329
Eivät. Mieluummin minun luonani.
222
00:25:40,038 --> 00:25:41,289
Oikeasti.
- Hyvä on.
223
00:25:41,790 --> 00:25:44,876
Rakastan kaltaisiasi naisia.
Menette suoraan asiaan.
224
00:25:45,961 --> 00:25:48,296
Paitsi että puhut joskus tylysti.
225
00:25:55,428 --> 00:25:59,140
Muru, asut tosi syrjässä.
226
00:25:59,891 --> 00:26:03,520
Tienoo on karussa kunnossa.
Asuuko täällä oikeasti ihmisiä?
227
00:26:04,187 --> 00:26:07,107
En tarkoittanut moittia sitä. Suutuitko?
228
00:26:07,107 --> 00:26:10,944
En vain tiennyt,
että tällaisissa paikoissa asutaan yhä.
229
00:26:11,570 --> 00:26:14,698
Täällä varmaan saneerataan.
230
00:26:17,158 --> 00:26:21,955
Muru, taidat asua paikassa,
joka ei oikein sovi sinulle.
231
00:26:25,584 --> 00:26:27,752
Vilkaistaanpa tätä mestaa.
232
00:26:29,713 --> 00:26:31,590
Sinulla on ainutlaatuinen maku.
233
00:26:31,590 --> 00:26:33,675
En sano, että se olisi outo.
234
00:26:37,470 --> 00:26:39,556
En ole tottunut tällaiseen.
235
00:26:42,434 --> 00:26:43,268
Nytkö jo?
236
00:26:43,893 --> 00:26:45,562
Voinko peseytyä ensin?
237
00:26:49,024 --> 00:26:50,275
Miksi lattia on...
238
00:26:53,194 --> 00:26:54,279
Mitä hittoa?
239
00:26:56,114 --> 00:26:57,907
Ovatko he perhettäsi?
240
00:26:59,909 --> 00:27:02,078
Ihminen on juonut liikaa alkoholia.
241
00:27:02,871 --> 00:27:04,080
Onko hän isäsi?
242
00:27:04,956 --> 00:27:08,376
Jos pidätte hänet hengissä
jonkin aikaa, alkoholi haihtuu.
243
00:27:08,376 --> 00:27:12,380
Mitä?
- Miten pidämme hänet hengissä hiljaa?
244
00:27:13,923 --> 00:27:14,799
Keitä olette?
245
00:27:14,799 --> 00:27:18,219
Hitto! Te paskiaiset pidätte
minua helppona saaliina.
246
00:27:18,219 --> 00:27:20,096
Leikataanko kädet irti?
247
00:27:20,096 --> 00:27:22,098
Ei, älä leikkaa niitä.
248
00:27:22,766 --> 00:27:26,019
Tajuttomuus ja sitominen
on parempi ratkaisu.
249
00:27:26,019 --> 00:27:27,062
Hetkinen.
250
00:27:28,605 --> 00:27:29,564
Jestas sentään.
251
00:27:29,564 --> 00:27:32,651
Odottakaa. Ette taida tietää, kuka olen.
252
00:27:35,695 --> 00:27:37,030
Älä tapa minua!
253
00:27:53,546 --> 00:27:56,091
Jätä minut rauhaan!
254
00:28:01,930 --> 00:28:02,972
Pelastakaa minut.
255
00:28:06,434 --> 00:28:07,769
Kohde yksi eliminoitu!
256
00:28:15,694 --> 00:28:17,195
Ammu kohdetta!
257
00:28:29,874 --> 00:28:31,292
Kohde kaksi eliminoitu!
258
00:28:47,016 --> 00:28:48,435
Kohde kolme eliminoitu!
259
00:29:30,226 --> 00:29:31,352
Oletko yksi meistä?
260
00:29:39,569 --> 00:29:40,945
Onko sinut vangittu?
261
00:29:41,780 --> 00:29:42,781
Älä koske siihen.
262
00:29:46,868 --> 00:29:48,244
Se on minun.
263
00:30:05,970 --> 00:30:08,223
Kohde karkasi katon länsipuolelle!
264
00:30:08,223 --> 00:30:11,518
Oletko kunnossa?
- Yritin saada sen elävänä kiinni.
265
00:30:11,518 --> 00:30:15,730
Elävänä?
- Olisi hyvä saada se elävänä kiinni.
266
00:30:16,689 --> 00:30:20,401
Meillä on pulaa jahtikoirista.
Kulta, olethan kunnossa?
267
00:30:21,903 --> 00:30:25,281
Miten sisällä menee?
- Valmista tuli. Tapoimme kaikki.
268
00:30:26,616 --> 00:30:27,826
Entä se kusipää?
269
00:30:27,826 --> 00:30:30,578
Oli sokissa,
joten hänet vietiin sairaalaan.
270
00:30:30,578 --> 00:30:33,957
Hyvä. Pitääkö joku häntä silmällä?
- Pitää.
271
00:30:39,379 --> 00:30:41,881
Ne tekevät nyt yhteistyötä.
272
00:30:42,382 --> 00:30:44,968
Oliko niillä jokin kokoontuminen tänään?
273
00:30:45,718 --> 00:30:49,347
Täällä ei ole juuri mitään.
Nämä näyttävät kuuluneen uhreille.
274
00:30:58,940 --> 00:30:59,983
Avatkaa tuo ovi.
275
00:31:32,140 --> 00:31:33,308
Mitä tämä on?
276
00:31:33,975 --> 00:31:35,518
Kutsu rikostekninen ryhmä.
277
00:31:40,356 --> 00:31:42,066
Mitä tuo tarkoittaa?
278
00:31:42,609 --> 00:31:45,528
Se on heidän ruokakomeronsa symboli.
- Mitä?
279
00:31:47,030 --> 00:31:49,699
Ne paskiaiset ovat
muodostaneet organisaation.
280
00:32:05,506 --> 00:32:07,842
Oletko varma, että hän oli yksi meistä?
281
00:32:12,597 --> 00:32:15,350
Jos hän on,
hänet on tuotava organisaatioomme.
282
00:32:18,186 --> 00:32:20,897
Selvä. Menen nyt.
283
00:32:26,653 --> 00:32:29,781
Monilla tuntuu olevan vaikeuksia nukahtaa.
284
00:32:31,324 --> 00:32:34,243
Jos huolesi vaikeuttavat nukkumista,
285
00:32:34,243 --> 00:32:37,538
kuten tälle tarinansa
kertoneelle henkilölle kävi,
286
00:32:38,039 --> 00:32:41,125
kokeile juoda kupillinen lämmintä vettä.
Hyvää yötä.
287
00:33:41,811 --> 00:33:42,937
CHUL-MIN
288
00:34:30,485 --> 00:34:31,402
Keitä olette?
289
00:34:32,570 --> 00:34:33,946
Miksi teette näin?
290
00:34:38,242 --> 00:34:40,161
Olet hyvä esittämään ihmistä.
291
00:34:40,161 --> 00:34:42,830
Mitä? Mitä tuo edes tarkoittaa?
292
00:34:43,498 --> 00:34:44,874
Oletko yksi meistä?
293
00:34:45,458 --> 00:34:47,335
Hän vaikuttaa erilaiselta.
294
00:34:47,335 --> 00:34:49,045
Mitä haluatte minusta?
295
00:34:50,630 --> 00:34:52,173
Meidän on tarkistettava.
296
00:34:56,594 --> 00:34:57,428
Voi vittu!
297
00:35:15,488 --> 00:35:16,864
Olen yksi teistä.
298
00:35:27,125 --> 00:35:29,544
Sinun on liityttävä organisaatioomme.
299
00:35:30,628 --> 00:35:33,589
Meidän on yhdistettävä
voimamme selviytyäksemme.
300
00:35:37,552 --> 00:35:39,971
SAEJIN- KIRKON HERÄTYSKOKOUS
301
00:35:39,971 --> 00:35:43,182
Koska olet yksi meistä,
olet aina tervetullut.
302
00:36:25,683 --> 00:36:27,018
Näitkö koiranpentua?
303
00:36:27,727 --> 00:36:29,854
Merry! Missä olet?
304
00:36:31,063 --> 00:36:32,064
Merry...
305
00:36:41,908 --> 00:36:43,826
Näit kaiken, niinhän?
306
00:36:45,870 --> 00:36:48,247
En halunnut herättää huomiota,
307
00:36:48,956 --> 00:36:51,000
mutta nyt sinut on pakko tappaa.
308
00:36:51,542 --> 00:36:52,752
Tapa sitten!
309
00:36:52,752 --> 00:36:53,669
Anteeksi.
310
00:36:55,504 --> 00:36:57,298
Miksi vakoilit meitä?
311
00:36:59,091 --> 00:37:02,178
Siskoni käyttäytyi oudosti,
joten seurasin häntä.
312
00:37:04,472 --> 00:37:06,724
Onko siskosi minun kaltaiseni?
313
00:37:07,225 --> 00:37:08,226
On.
314
00:37:12,605 --> 00:37:13,564
Anna lompakkosi.
315
00:37:20,571 --> 00:37:24,742
HENKILÖKORTTI
SEOL KANG-WOO
316
00:37:29,664 --> 00:37:31,832
Kuuntele tarkkaan, mitä sanon.
317
00:37:32,333 --> 00:37:34,085
Jos et tee niin kuin käsken,
318
00:37:35,795 --> 00:37:38,005
etsin sinut käsiini ja tapan sinut.
319
00:37:41,592 --> 00:37:42,677
Ymmärrätkö?
320
00:38:11,914 --> 00:38:13,082
Neiti Jeong Su-in?
321
00:38:17,962 --> 00:38:19,755
Hitto, se hirviö oli oikeassa.
322
00:38:22,925 --> 00:38:24,176
Kuka olet?
323
00:38:25,386 --> 00:38:26,637
Puhun lyhyesti.
324
00:38:27,138 --> 00:38:31,058
Olet havainnut epämiellyttäviä
aivoaaltoja tietyiltä ihmisiltä.
325
00:38:32,893 --> 00:38:35,396
Pysy loitolla heistä. He ovat hirviöitä.
326
00:38:35,896 --> 00:38:37,148
Tuon halusin sanoa.
327
00:38:38,149 --> 00:38:39,525
Mistä sinä puhut?
328
00:38:40,026 --> 00:38:42,445
Joku hullu kuulemma melkein tappoi sinut.
329
00:38:42,445 --> 00:38:43,696
Sinua puukotettiin.
330
00:38:44,196 --> 00:38:47,366
Kun se tapahtui, hirviö...
Miksi edes kutsuisin tätä?
331
00:38:47,366 --> 00:38:52,038
Hirviön toukka meni kehoosi. Ymmärrätkö?
332
00:38:52,038 --> 00:38:54,915
Normaalisti sen pitäisi syödä aivosi.
333
00:38:54,915 --> 00:38:58,961
Olit niin pahasti loukkaantunut,
että kehosi paraneminen esti sen.
334
00:38:58,961 --> 00:39:00,713
Sinun piti muuttua...
335
00:39:01,505 --> 00:39:03,758
Mitä vittua minä edes puhun?
336
00:39:05,676 --> 00:39:10,306
Yksinkertaisesti sanottuna
olet mutantti. Ymmärrätkö?
337
00:39:11,349 --> 00:39:13,351
Tiedätkö Jekyllin ja Hyden?
338
00:39:14,352 --> 00:39:16,937
Kuka sinulle kertoi?
- Olet Hyde.
339
00:39:16,937 --> 00:39:20,483
Hyde, olethan siellä?
Kerroin hänelle kaiken.
340
00:39:20,483 --> 00:39:21,525
Lähden nyt.
341
00:39:24,653 --> 00:39:25,613
Anna se.
342
00:40:28,259 --> 00:40:30,845
ONKO KEHOSSANI OIKEASTI JOKU MUU?
343
00:41:28,569 --> 00:41:30,571
Asia on juuri niin kuin hän sanoi.
344
00:41:31,071 --> 00:41:32,948
Usko kaikki, mitä hän kertoi.
345
00:41:32,948 --> 00:41:35,576
Selitän sinulle tilamme
yksityiskohtaisesti.
346
00:41:36,535 --> 00:41:38,662
Kirjoita kaikki kysymyksesi ylös.
347
00:41:51,258 --> 00:41:54,178
KUKA OLET? MIKÄ TARKALLEEN OTTAEN OLET?
348
00:42:03,062 --> 00:42:06,941
NAMILIN POLIISIASEMA
349
00:42:14,657 --> 00:42:15,741
Mitä tämä on?
350
00:42:23,082 --> 00:42:25,251
Levitä kätesi ja käänny.
351
00:42:27,795 --> 00:42:28,879
Voit tulla sisään.
352
00:42:30,089 --> 00:42:31,882
Huomenta, ylikomisario.
353
00:42:32,424 --> 00:42:34,718
Mitä tämä on? Joku VIP-vierailuko?
354
00:42:35,302 --> 00:42:36,512
Tiedätkö...
355
00:42:37,054 --> 00:42:39,348
Soulista tuli kuulemma erikoisyksikkö.
356
00:42:39,348 --> 00:42:43,310
Todella erikoinen.
- Mitä? Millainen?
357
00:42:43,310 --> 00:42:45,312
Hyvin erikoinen.
358
00:42:45,312 --> 00:42:47,940
Se selviää pian tiedotustilaisuudessa.
359
00:42:49,358 --> 00:42:52,152
Levitä kätesi ja käänny.
360
00:42:57,116 --> 00:42:58,242
Voit tulla sisään.
361
00:42:59,827 --> 00:43:00,661
Entä minä?
362
00:43:01,829 --> 00:43:02,830
Voit mennä.
363
00:43:08,043 --> 00:43:08,961
Hyvää päivää.
364
00:43:09,878 --> 00:43:14,633
Mitä tämä kaikki on?
Inhottavaa olla päivän aluksi tähtäimessä.
365
00:44:01,055 --> 00:44:03,932
ERIKOISTUTKINTAYKSIKÖN TIEDOTUSTILAISUUS
366
00:44:08,479 --> 00:44:10,731
Milloin he ehtivät valmistella tämän?
367
00:44:23,494 --> 00:44:25,162
"Kehonsieppaajat"?
368
00:44:26,038 --> 00:44:29,958
Mitä tuo on?
He ovat todellakin valmistautuneet tähän.
369
00:44:29,958 --> 00:44:31,251
Jestas!
370
00:44:40,969 --> 00:44:43,931
ENSIVASTE LOISIIN
371
00:44:44,431 --> 00:44:47,768
Hei, kaikki täällä
Namilin poliisiasemalla.
372
00:44:49,269 --> 00:44:52,147
Poliisipäällikkö, kiitos kun tulitte.
373
00:44:52,815 --> 00:44:56,318
Eiköhän anneta poliisipäällikölle aplodit.
374
00:45:01,156 --> 00:45:03,701
Aloitan esittelemällä itseni.
375
00:45:05,202 --> 00:45:09,081
Nimeni on Choi Jun-kyung.
Johdan erikoisyksikköä,
376
00:45:09,081 --> 00:45:11,959
joka keskittyy loisiin.
Sen nimi on Ryhmä Grey.
377
00:45:13,711 --> 00:45:17,548
Teistä oli varmasti kiusallista
joutua aamulla tarkastukseen.
378
00:45:17,548 --> 00:45:21,093
Kerron teille pääsyyn, miksi niin tehtiin.
379
00:45:21,093 --> 00:45:26,181
Otimme aamulla kehoistanne röntgenkuvat.
380
00:45:27,349 --> 00:45:31,270
Ja keskuudestanne löydettiin...
381
00:45:31,937 --> 00:45:33,522
Nolla loista! Aplodeja!
382
00:45:35,566 --> 00:45:38,110
Onko tämä jokin lastentarhan esitys?
383
00:45:38,736 --> 00:45:41,405
Pitääkö tarkastus tehdä päivittäin?
384
00:45:41,405 --> 00:45:45,117
Ei suinkaan.
Seulonta piti tehdä vain tänään.
385
00:45:45,868 --> 00:45:49,663
Kaikki loiset ilmestyivät tänne kerralla,
386
00:45:49,663 --> 00:45:53,041
ja ne näyttävät jo lopettaneen
uusien isäntien ottamisen.
387
00:45:53,542 --> 00:45:57,713
Tämän päivän kertaseulonnan
perusteella on vahvistettu,
388
00:45:57,713 --> 00:45:59,840
ettei kukaan teistä ole loinen.
389
00:45:59,840 --> 00:46:03,093
Teistä voi vaikuttaa oudolta,
kun puhun "loisista".
390
00:46:04,052 --> 00:46:06,305
Antakaa minun siis selittää.
391
00:46:10,976 --> 00:46:12,603
Kaikki varmaan muistavat -
392
00:46:12,603 --> 00:46:16,648
EDM-festivaaleilla tapahtuneet surmat,
joille ei löytynyt motiivia.
393
00:46:17,524 --> 00:46:20,819
Totuus tuntemanne tapahtuman takana on...
394
00:46:22,821 --> 00:46:23,697
Tämä.
395
00:46:24,406 --> 00:46:29,536
Hirviö, jonka näette
silpovan ihmisiä armottomasti,
396
00:46:29,536 --> 00:46:30,788
on loinen.
397
00:46:32,331 --> 00:46:35,626
Kenties pohditte,
missä se on ja mitä se tekee nyt.
398
00:46:37,544 --> 00:46:39,671
Juuri nyt se on...
399
00:46:41,924 --> 00:46:42,841
Tässä!
400
00:46:46,887 --> 00:46:53,352
Yhteiskunnallisen kaaoksen estämiseksi
koottiin median pääsyä rajoittava ryhmä,
401
00:46:53,352 --> 00:46:57,940
joka on valvonut tarkasti
kaikkea loisiin liittyvää informaatiota.
402
00:47:00,442 --> 00:47:06,406
Muutama kuukausi sitten näiden loisten
toukkia ilmestyi kaikkialle Koreaan -
403
00:47:06,406 --> 00:47:08,283
sekä eri puolille maailmaa.
404
00:47:09,076 --> 00:47:12,955
Vielä ei tiedetä, mistä toukat tulivat.
405
00:47:13,539 --> 00:47:17,501
Kun ne ovat tunkeutuneet ihmiskehoon
korvien, nenän tai suun kautta,
406
00:47:17,501 --> 00:47:19,878
ne ottavat valtaansa aivot.
407
00:47:20,587 --> 00:47:23,382
Ne syövät aivot.
408
00:47:24,383 --> 00:47:27,845
Kun loiset ovat täysin mutatoituneet,
409
00:47:27,845 --> 00:47:31,515
ne noudattavat vaistojaan
ja yrittävät syödä ihmisiä.
410
00:47:31,515 --> 00:47:33,475
Nyt tulee tärkeä tunnusmerkki.
411
00:47:34,518 --> 00:47:37,646
Ne voivat muuntaa päätään rajoituksetta.
412
00:47:37,646 --> 00:47:42,651
Loiset voivat muuttaa
jäykkyyttään ja muotoaan -
413
00:47:42,651 --> 00:47:45,821
sekä päänsä tavallaan teräviksi miekoiksi.
414
00:47:45,821 --> 00:47:50,868
Se on itsenäinen elävä organismi,
joka kykenee ajattelemaan.
415
00:47:51,493 --> 00:47:53,370
Nämä pelottavat oliot -
416
00:47:53,370 --> 00:47:58,333
ovat soluttautuneet yhteiskuntaan
ja ottaneet meidät tähtäimeensä.
417
00:48:00,961 --> 00:48:02,713
Aluksi olin toukka.
418
00:48:03,463 --> 00:48:07,259
Vaistoni ohjasi valtaamaan ihmisaivot,
ja otin kohteekseni sinut.
419
00:48:23,609 --> 00:48:26,987
Yritin syödä aivosi,
jotta voisin loisia kehossasi,
420
00:48:26,987 --> 00:48:30,824
mutta sitten tajusin,
että kehosi oli haavoittunut vakavasti.
421
00:48:31,825 --> 00:48:36,121
Yritin synkronoitua koko kehosi kanssa
parantaakseni haavat ensin.
422
00:48:36,622 --> 00:48:39,249
Pystyin pelastamaan kehosi,
423
00:48:39,249 --> 00:48:43,295
mutten pystynyt
valtaamaan aivojasi täysin.
424
00:48:43,295 --> 00:48:48,759
Synkronoitumisen jälkeen
loinen ottaa aivot täysin valtaansa.
425
00:48:48,759 --> 00:48:54,014
Loiset sulauttavat
myös ihmisten tietoisuuden itseensä.
426
00:48:54,014 --> 00:48:57,643
Ihmiset eivät ole enää entisellään.
427
00:48:58,518 --> 00:49:00,270
Heidän aivonsa on vallattu.
428
00:49:01,480 --> 00:49:03,899
Vain heidän ruumiinsa elävät,
429
00:49:04,483 --> 00:49:08,320
ja niistä tulee vain
ravinnonlähde näille loisille.
430
00:49:09,363 --> 00:49:11,740
Koska en onnistunut valtaamaan aivojasi,
431
00:49:12,950 --> 00:49:15,744
hallitsen niitä
vain silloin kun olet vaarassa -
432
00:49:16,995 --> 00:49:18,914
suojellakseni yhteistä kehoamme.
433
00:49:21,750 --> 00:49:24,127
Tähänastisten kokeideni perusteella -
434
00:49:24,628 --> 00:49:28,632
voin vallata tietoisuutesi
vain noin 15 minuutiksi päivässä.
435
00:49:30,217 --> 00:49:36,139
Käytän sen vähän ajan tämän kehon
suojelemiseen, jotta pysyn hengissä.
436
00:49:37,724 --> 00:49:38,558
Anteeksi.
437
00:49:39,476 --> 00:49:42,938
Mitä voimme tehdä loisten tappamiseksi?
438
00:49:42,938 --> 00:49:48,443
Loiset kuihtuvat ja kuolevat,
jos niillä ei ole ihmisisäntää.
439
00:49:49,236 --> 00:49:52,823
Jotta voimme hyökätä loisen kimppuun,
440
00:49:52,823 --> 00:49:55,826
meidän on tuhottava ihmiskeho.
441
00:49:55,826 --> 00:49:59,287
Eli on tuhottava se ihmiskeho,
jossa loinen elää.
442
00:49:59,287 --> 00:50:04,292
On aiheutettava runsas verenvuoto
tai tuhottava sydän heti.
443
00:50:05,544 --> 00:50:11,091
Kiväärillä on pieni iskupiste,
joten on parempi käyttää veistä tai...
444
00:50:16,221 --> 00:50:19,099
Tällaista haulikkoa.
445
00:50:19,099 --> 00:50:21,518
Sillä on tehokkaampaa -
446
00:50:22,269 --> 00:50:26,565
tuhota sydän kertalaakista.
447
00:50:28,900 --> 00:50:32,779
Onko röntgenkuvaus ainoa tapa
tunnistaa loiset?
448
00:50:33,530 --> 00:50:38,201
Nämä loiset sekoittuvat joukkoomme
esittämällä olevansa ihmisiä.
449
00:50:38,201 --> 00:50:42,497
Emmekä voi aina kantaa
röntgenlaitetta mukanamme, niinhän?
450
00:50:44,708 --> 00:50:46,710
Voitte kiskaista hiussuortuvan.
451
00:50:47,586 --> 00:50:50,797
Loinen koostuu yhdestä solumassasta.
452
00:50:50,797 --> 00:50:53,383
{\an8}Se voi elää hetken jopa palasina.
453
00:50:53,383 --> 00:50:57,345
{\an8}Mutta pienempiin osiin jakautuessa
sen älykkyys laskee -
454
00:50:57,345 --> 00:50:59,681
{\an8}ja se menettää kyvyn palata muotoonsa.
455
00:51:01,224 --> 00:51:05,562
Pieni hiussuortuvakin kuihtuu
ja murenee pois.
456
00:51:06,271 --> 00:51:09,149
Jos epäilet jotakuta lähelläsi,
457
00:51:09,733 --> 00:51:12,235
repäise häneltä hiussuortuva.
458
00:51:14,488 --> 00:51:16,782
Sitten siirryn seuraavaan osaan.
459
00:51:17,866 --> 00:51:22,913
Meidän maamme tapauksessa oli onni,
että loinen ilmestyi EDM-festivaaleille -
460
00:51:23,497 --> 00:51:27,584
ja riehui siellä tappaen ihmisiä,
kuten näitte aiemmin.
461
00:51:27,584 --> 00:51:32,047
Lukuisat todisteet paljastivat
näiden loisten olemassaolon.
462
00:51:32,047 --> 00:51:37,636
Erikoisyksikkö muodostettiin täällä
nopeammin kuin missään muussa maassa.
463
00:51:37,636 --> 00:51:40,388
Se nopeutti tutkimuksiamme.
464
00:51:40,889 --> 00:51:45,227
Ja yksi tutkimusta
vauhdittaneista tekijöistä oli...
465
00:51:54,820 --> 00:51:55,904
Aviomieheni.
466
00:51:55,904 --> 00:51:57,864
Mitä? Hänen aviomiehensä?
467
00:51:58,532 --> 00:52:02,619
Tai tarkemmin sanottuna loinen,
joka valtasi mieheni aivot.
468
00:52:03,995 --> 00:52:04,955
Älkää pelätkö.
469
00:52:04,955 --> 00:52:09,334
Sen päässä oleva maski on
varustettu erikoislaitteella.
470
00:52:09,334 --> 00:52:15,382
Maskissa oleva laite suihkuttaa
kemikaalia, jota loiset inhoavat.
471
00:52:15,382 --> 00:52:19,928
Jos painan tätä kaukosäätimen painiketta...
472
00:52:22,180 --> 00:52:26,768
Kemikaalia suihkuaa,
ja loinen pysyy aloillaan.
473
00:52:26,768 --> 00:52:30,063
Maskin sisällä on myös anturi.
474
00:52:30,063 --> 00:52:33,024
Jos tämä olio yrittää
muuntaa päätään ja paeta,
475
00:52:33,024 --> 00:52:38,405
anturin automaattisesti vapauttama
kemikaali aiheuttaa valtavaa kipua.
476
00:52:39,698 --> 00:52:40,532
Anteeksi.
477
00:52:41,199 --> 00:52:44,953
Miksi pidätte tuon olennon elossa?
478
00:52:45,620 --> 00:52:48,915
Yksi loisista toteamamme
ominaisuus on se,
479
00:52:48,915 --> 00:52:53,962
että ne voivat havaita lajitoverinsa
ympäriltään aivoaaltojen avulla.
480
00:52:54,462 --> 00:52:56,798
Käytämme tätä tutkana -
481
00:52:57,299 --> 00:53:01,094
löytääksemme muut loiset.
482
00:53:01,595 --> 00:53:06,057
Kutsumme tätä loista Jahtikoiraksi.
483
00:53:07,559 --> 00:53:11,313
Ihmiset, joista sinulle tulee
outo tunne, ovat lajitovereitani.
484
00:53:12,314 --> 00:53:14,858
He kokevat, että olet yksi heistä.
485
00:53:15,400 --> 00:53:19,529
Jos heille selviää, että olet mutantti,
sinut yritetään eliminoida.
486
00:53:20,322 --> 00:53:22,908
On siis vaarallista lähestyä
ketään heistä,
487
00:53:22,908 --> 00:53:25,911
jos haluat selvitä hengissä.
488
00:53:26,620 --> 00:53:29,122
Yritän varoittaa sinua siitä.
489
00:53:29,789 --> 00:53:34,502
On tärkeää, että tunnemme toisemme,
joten jätin itsestäni videon puhelimeesi.
490
00:54:03,240 --> 00:54:09,704
Jahtikoiramme avulla selvisi,
että loisia on eniten Namil-gunissa,
491
00:54:09,704 --> 00:54:11,915
jossa tämä asemakin sijaitsee.
492
00:54:13,416 --> 00:54:18,421
Aiomme jäädä tänne muutamaksi
päiväksi metsästämään loisia.
493
00:54:18,922 --> 00:54:23,551
Jos hiljattain on ollut ratkaisemattomia
murhia tai epäilyttäviä tapauksia,
494
00:54:23,551 --> 00:54:29,766
ilmoittakaa niistä meille.
Ne tapaukset voivat liittyä loisiin.
495
00:54:29,766 --> 00:54:30,934
Ymmärrättekö?
496
00:54:32,143 --> 00:54:37,190
Eikö ole väärin
kiduttaa ihmistä tuolla lailla?
497
00:54:37,899 --> 00:54:38,733
Mitä?
498
00:54:47,242 --> 00:54:48,618
Jos ajattelet noin -
499
00:54:49,703 --> 00:54:51,037
edes pienen hetken...
500
00:55:00,964 --> 00:55:02,674
Niin sinulle käy näin.
501
00:55:13,310 --> 00:55:16,730
Tämä olio ei ole enää aviomieheni.
502
00:55:17,772 --> 00:55:21,276
Se on vain hirviö, hyönteinen ja virus,
joka pitää tuhota!
503
00:55:21,776 --> 00:55:25,864
Kun heistä on tullut loisia,
ette voi pitää heitä enää ihmisinä!
504
00:55:27,198 --> 00:55:28,283
Ymmärrättekö?
505
00:58:28,004 --> 00:58:33,009
Tekstitys: Sami Haapasalo