1
00:00:11,970 --> 00:00:14,389
¿ALGUIEN EN LA TIERRA, DE REPENTE, PENSÓ
2
00:00:21,521 --> 00:00:24,274
QUE SI LA POBLACIÓN HUMANA
SE DISMINUYE A UNA CENTÉSIMA PARTE
3
00:00:24,274 --> 00:00:26,818
EL VENENO SE DISMINUIRÍA
EN LA MISMA CANTIDAD?
4
00:00:37,495 --> 00:00:40,373
SI LA POBLACIÓN FUERA REDUCIDA A LA MITAD,
5
00:00:40,373 --> 00:00:42,375
¿CUÁNTOS BOSQUES SOBREVIVIRÍAN?
6
00:00:48,006 --> 00:00:50,383
ALGUIEN EN LA TIERRA, DE REPENTE, PENSÓ
7
00:00:50,383 --> 00:00:53,428
DEBEMOS PROTEGER
EL FUTURO DE TODOS LOS SERES VIVOS
8
00:00:56,306 --> 00:00:58,391
¿Qué dijiste, hijo de puta?
9
00:00:58,391 --> 00:00:59,601
¡Qué mierda!
10
00:00:59,601 --> 00:01:02,062
¿No creen que pueda matar a alguien?
11
00:01:02,062 --> 00:01:03,521
BASTA, O LO HARÁS LLORAR.
12
00:01:03,521 --> 00:01:04,439
PUES MATA.
13
00:01:04,439 --> 00:01:05,523
Mierda.
14
00:01:08,318 --> 00:01:09,235
Ponme a prueba.
15
00:01:11,029 --> 00:01:12,781
Estos malditos.
16
00:03:11,816 --> 00:03:12,775
Cielos.
17
00:03:13,693 --> 00:03:16,863
Despierta. ¿Por qué vienes
si solo vas a dormir?
18
00:03:16,863 --> 00:03:19,115
Ven a bailar un poco, ¿sí?
19
00:03:20,408 --> 00:03:21,868
¡Vamos, levántate!
20
00:03:22,994 --> 00:03:24,495
Dios, qué aburrido.
21
00:03:25,079 --> 00:03:26,164
Como sea, duerme.
22
00:04:08,414 --> 00:04:09,499
Hola.
23
00:04:09,499 --> 00:04:12,210
Oye, ¿se te bajó el alcohol un poco? ¿Sí?
24
00:05:27,327 --> 00:05:30,705
PARASYTE: LOS GRISES
25
00:05:31,789 --> 00:05:33,041
HACE UNA HORA
26
00:05:36,127 --> 00:05:36,961
¿Qué?
27
00:05:37,754 --> 00:05:39,047
Otra vez no funciona.
28
00:05:39,672 --> 00:05:40,798
Un momento.
29
00:05:51,267 --> 00:05:53,186
Señor, no funciona de nuevo.
30
00:05:53,186 --> 00:05:54,812
Me está volviendo loco.
31
00:05:56,064 --> 00:05:56,981
¿Quiere una bolsa?
32
00:05:58,441 --> 00:06:02,153
¿Tiene una tarjeta de recompensas?
Si no, serán 44 990 wones.
33
00:06:07,784 --> 00:06:11,704
Señor, necesita una etiqueta de precio
en el mostrador de la carne.
34
00:06:13,539 --> 00:06:14,707
Señor.
35
00:06:15,625 --> 00:06:16,501
¡Señor!
36
00:06:22,465 --> 00:06:25,134
Vaya por el precio a la carnicería.
37
00:06:25,968 --> 00:06:27,637
Así me lo dieron.
38
00:06:28,304 --> 00:06:30,390
Por favor, vaya por el precio.
39
00:06:30,973 --> 00:06:32,058
No es mi problema.
40
00:06:32,058 --> 00:06:35,019
Pueden ir ustedes, maldita sea.
41
00:06:35,520 --> 00:06:37,688
En la carnicería se encargan de eso.
42
00:06:37,688 --> 00:06:41,109
- Por favor, vaya allá...
- ¡Vayan ustedes, carajo!
43
00:06:41,859 --> 00:06:45,696
¿Por qué diablos
están dando órdenes a un cliente?
44
00:06:54,205 --> 00:06:58,459
Qué mierda.
45
00:06:58,459 --> 00:07:00,169
¿Debería matarlos a todos?
46
00:07:00,169 --> 00:07:03,464
Mierda. Juro que los mataré a todos.
47
00:07:07,593 --> 00:07:08,428
El que sigue.
48
00:07:21,899 --> 00:07:23,818
Ya me voy.
49
00:07:23,818 --> 00:07:26,279
Buenas noches, Su-in.
Gracias por el esfuerzo.
50
00:07:26,279 --> 00:07:27,280
Gracias.
51
00:07:29,991 --> 00:07:31,242
Buen trabajo hoy.
52
00:08:50,363 --> 00:08:51,572
Oye, perra.
53
00:08:52,323 --> 00:08:53,908
¿Qué me dijiste antes?
54
00:08:53,908 --> 00:08:55,993
¡Dilo otra vez, perra!
55
00:08:57,328 --> 00:08:59,247
Ven aquí. ¡Mierda!
56
00:09:04,001 --> 00:09:05,962
¡Mierda! Maldita perra.
57
00:09:09,799 --> 00:09:12,134
¡Escuchen, hijos de puta!
58
00:09:12,677 --> 00:09:15,972
¿Creen que no puedo matar a nadie?
¿Me oyen?
59
00:09:17,181 --> 00:09:18,891
Esa perra. Te mataré.
60
00:09:19,392 --> 00:09:21,060
Mierda. Voy a matarte.
61
00:09:23,521 --> 00:09:24,730
Cielos.
62
00:09:25,231 --> 00:09:28,526
Oye, ¿crees que no te mataré
si te escondes?
63
00:09:29,777 --> 00:09:31,237
Ya verás, perra.
64
00:09:33,489 --> 00:09:34,615
Mierda.
65
00:10:00,933 --> 00:10:02,018
¿Hola?
66
00:10:02,018 --> 00:10:04,854
Estoy en la intersección
de la central eléctrica de Namcheon.
67
00:10:04,854 --> 00:10:06,647
Creo que hubo un accidente.
68
00:10:06,647 --> 00:10:09,150
Veo una moto volcada. Sí, y un auto.
69
00:10:15,740 --> 00:10:17,617
Sí, le daré el informe mañana.
70
00:10:17,617 --> 00:10:19,035
Sí, entendido, señor.
71
00:10:19,535 --> 00:10:21,203
- Hola, señor.
- Hola.
72
00:10:21,704 --> 00:10:23,456
Dios, estoy harto de esto.
73
00:10:23,456 --> 00:10:24,874
Cielos, en serio.
74
00:10:24,874 --> 00:10:27,043
El tercer crimen violento del día.
75
00:10:27,043 --> 00:10:29,128
Nos llueve sobre mojado. ¿Y Won-seok?
76
00:10:29,128 --> 00:10:31,339
El detective Kang llegará pronto.
77
00:10:31,339 --> 00:10:34,383
¿Por qué siempre llega tarde
cuando pasa algo?
78
00:10:34,383 --> 00:10:37,136
- ¿Quién es el sospechoso?
- Lee Kyung-chun.
79
00:10:37,136 --> 00:10:41,390
Tiene 43 años, dos antecedentes
por delitos violentos y esquizofrenia.
80
00:10:42,308 --> 00:10:43,851
- ¿Esquizofrenia?
- Sí.
81
00:10:44,935 --> 00:10:48,064
Tuvo una disputa
con la víctima en el supermercado.
82
00:10:48,064 --> 00:10:50,775
Tenemos testimonios de otros empleados.
83
00:10:50,775 --> 00:10:52,860
Siguió a la víctima en su auto,
84
00:10:52,860 --> 00:10:55,404
la atropelló y la amenazó con un arma.
85
00:10:55,404 --> 00:10:56,864
Bastardo loco. ¿Y?
86
00:10:59,450 --> 00:11:00,284
¿Y?
87
00:11:01,077 --> 00:11:02,078
La cosa es...
88
00:11:02,078 --> 00:11:02,995
Bueno,
89
00:11:03,579 --> 00:11:07,291
estaba siguiendo a la víctima
con un arma y murió de pronto.
90
00:11:07,792 --> 00:11:09,752
- Por sangrado excesivo.
- ¿Quién?
91
00:11:10,586 --> 00:11:11,420
¿El sospechoso?
92
00:11:11,420 --> 00:11:15,966
Sí, tiene una cortada
del pecho hasta la cara.
93
00:11:15,966 --> 00:11:17,760
La siguió y la atropelló.
94
00:11:17,760 --> 00:11:20,805
- ¿De qué hablas?
- Bueno, no está claro.
95
00:11:20,805 --> 00:11:25,226
O se lastimó cuando chocó,
o quedó atrapado en algo y se cortó.
96
00:11:25,935 --> 00:11:27,561
Necesitamos una autopsia.
97
00:11:27,561 --> 00:11:29,980
Qué montón de tonterías. ¡Olvídalo!
98
00:11:31,649 --> 00:11:32,775
- ¿Y la víctima?
- Sí.
99
00:11:32,775 --> 00:11:35,611
La víctima se llama Jeong Su-in,
tiene 29 años.
100
00:11:40,199 --> 00:11:41,742
¿La conoce?
101
00:11:47,665 --> 00:11:48,749
Sí.
102
00:11:54,630 --> 00:11:55,464
¿Cómo está?
103
00:11:56,465 --> 00:11:57,591
Está inconsciente.
104
00:11:57,591 --> 00:11:59,260
Pero dicen que está bien.
105
00:12:00,261 --> 00:12:03,639
Dijiste que la atropelló un auto,
¿cómo puede estar bien?
106
00:12:04,724 --> 00:12:06,225
Eso también es extraño.
107
00:12:06,225 --> 00:12:09,937
Tiene cicatrices en la espalda
como si hubiera sido apuñalada.
108
00:12:10,604 --> 00:12:13,733
Su ropa estaba muy manchada
con su propia sangre.
109
00:12:13,733 --> 00:12:16,652
Pero dijeron que esas cicatrices
no son de hoy.
110
00:12:40,593 --> 00:12:43,304
No puedes volver aquí.
111
00:12:55,775 --> 00:12:57,318
Disculpe, ¿qué pasó?
112
00:12:57,318 --> 00:12:58,778
¿Se siente mejor?
113
00:13:02,782 --> 00:13:03,783
Señor Chul-min.
114
00:13:03,783 --> 00:13:04,992
Su-in.
115
00:13:06,702 --> 00:13:07,536
¿Estás bien?
116
00:13:09,663 --> 00:13:11,165
¿Por qué estoy aquí?
117
00:13:11,165 --> 00:13:12,708
¿Recuerda algo
118
00:13:13,375 --> 00:13:15,336
sobre su repentino ataque de hoy?
119
00:13:16,754 --> 00:13:18,839
Sí, fue el hombre del supermercado.
120
00:13:18,839 --> 00:13:20,174
Sí, ese hombre.
121
00:13:20,174 --> 00:13:23,135
Por eso estoy aquí ahora. ¿Estás bien?
122
00:13:23,844 --> 00:13:27,181
Tuvimos una pequeña discusión
en el supermercado,
123
00:13:27,181 --> 00:13:28,808
y debe haberme seguido.
124
00:13:29,308 --> 00:13:32,269
Me atropelló con su auto,
y con su cuchillo...
125
00:13:33,771 --> 00:13:36,649
Me apuñaló con su cuchillo.
126
00:13:36,649 --> 00:13:39,068
Por fortuna, dicen que no está herida.
127
00:13:39,652 --> 00:13:40,486
¿Qué?
128
00:13:41,487 --> 00:13:42,738
Pero me apuñaló.
129
00:13:42,738 --> 00:13:45,491
Dijeron que esas cicatrices son viejas.
130
00:13:46,075 --> 00:13:48,160
¿Cicatrices? No tengo cicatrices.
131
00:13:48,661 --> 00:13:50,496
¿Y su atacante?
132
00:13:50,496 --> 00:13:53,082
¿Estaba herido
en el momento del incidente?
133
00:13:53,874 --> 00:13:54,708
Para nada.
134
00:13:56,126 --> 00:13:58,212
Me persiguió con un cuchillo
135
00:13:59,547 --> 00:14:01,465
y yo estaba sangrando mucho.
136
00:14:02,675 --> 00:14:04,218
No me acuerdo bien.
137
00:14:06,554 --> 00:14:07,763
¿Lo atraparon?
138
00:14:08,722 --> 00:14:09,932
Murió en la escena.
139
00:14:10,516 --> 00:14:13,435
- Tenía una cortada del pecho a la cara.
- Espera.
140
00:14:13,435 --> 00:14:16,146
Hablaré con ella sobre eso.
Esperen afuera.
141
00:14:16,730 --> 00:14:17,815
- ¿Sí?
- Sí, señor.
142
00:14:17,815 --> 00:14:19,275
Sí, esperen afuera.
143
00:14:28,325 --> 00:14:29,869
No entiendo.
144
00:14:29,869 --> 00:14:31,871
Me apuñaló con un cuchillo
145
00:14:32,621 --> 00:14:35,124
y me siguió, ¿pero murió de repente?
146
00:14:36,792 --> 00:14:39,169
Cuando pasas por algo traumático,
147
00:14:39,169 --> 00:14:42,423
tus pensamientos
pueden confundirse y distorsionarse.
148
00:14:42,423 --> 00:14:45,426
No necesitas esforzarte
para recordar cosas ahora.
149
00:14:46,093 --> 00:14:47,011
Pero...
150
00:14:48,095 --> 00:14:49,972
sé que me apuñaló.
151
00:14:52,057 --> 00:14:52,892
¿Por qué?
152
00:14:53,893 --> 00:14:55,477
¿Por qué estás tan segura?
153
00:14:56,854 --> 00:14:59,106
Mientras me apuñalaba, pensé:
154
00:14:59,982 --> 00:15:01,400
"Está pasando de nuevo".
155
00:15:03,611 --> 00:15:06,071
- ¿"Está pasando de nuevo"?
- Sí.
156
00:15:06,906 --> 00:15:09,241
Volvió mi mala fortuna.
157
00:15:10,868 --> 00:15:12,995
Es algo a lo que estoy acostumbrada.
158
00:15:15,080 --> 00:15:17,333
"Parece que volvió mi mala fortuna".
159
00:15:19,084 --> 00:15:21,587
Su-in, nada de eso volverá a suceder.
160
00:15:21,587 --> 00:15:24,798
Sentí esto cuando mi papá
me maltrató a los diez años.
161
00:15:25,382 --> 00:15:27,551
Cuando se enojó y tenía una plancha,
162
00:15:28,052 --> 00:15:30,012
me golpeó y me rompió los huesos,
163
00:15:31,639 --> 00:15:33,140
pensé esto mismo.
164
00:15:34,975 --> 00:15:36,936
"Parece que volvió mi mala fortuna".
165
00:15:38,979 --> 00:15:40,564
Cuando me apuñaló,
166
00:15:41,690 --> 00:15:44,401
volvió ese pensamiento a mi mente.
167
00:15:47,154 --> 00:15:50,366
No, nada de eso
volverá a suceder. ¿De acuerdo?
168
00:15:51,283 --> 00:15:53,535
Si no me hubiera salvado de mi padre,
169
00:15:53,535 --> 00:15:55,287
no estaría viva.
170
00:15:56,997 --> 00:15:58,749
Tú llamaste a la policía.
171
00:16:00,334 --> 00:16:04,713
¿Crees que es fácil para una niña
de diez años denunciar a su propio padre?
172
00:16:05,714 --> 00:16:07,633
No fui yo quien te salvó.
173
00:16:08,634 --> 00:16:10,219
Te salvaste tú.
174
00:16:12,721 --> 00:16:13,639
Y...
175
00:16:14,640 --> 00:16:17,559
seguirás siendo la única
que puede salvarte.
176
00:16:21,313 --> 00:16:22,314
Así es.
177
00:16:23,983 --> 00:16:27,319
Cuéntame qué pasó hoy cuando lo recuerdes.
178
00:16:28,153 --> 00:16:30,406
Oye, qué bueno que estás bien.
179
00:16:31,156 --> 00:16:31,991
¿Sí?
180
00:16:32,783 --> 00:16:35,786
Llámame si necesitas algo
o si se te ocurre algo.
181
00:16:39,123 --> 00:16:39,957
Descansa.
182
00:16:56,432 --> 00:16:57,599
Capitán.
183
00:16:57,599 --> 00:17:00,060
Dios, lamento llegar tarde.
184
00:17:00,060 --> 00:17:01,603
Te tomaste tu tiempo.
185
00:17:01,603 --> 00:17:03,147
¿Estabas en la iglesia?
186
00:17:03,147 --> 00:17:05,149
Won-seok, rezar no le va bien.
187
00:17:05,149 --> 00:17:06,233
Cállate.
188
00:17:06,233 --> 00:17:07,401
¿Vas a la iglesia?
189
00:17:08,610 --> 00:17:09,820
Olvídalo. Ve a casa.
190
00:17:09,820 --> 00:17:11,405
¿Entrevistó a la víctima?
191
00:17:11,405 --> 00:17:13,824
- Quería conocerla.
- Hay que descansar.
192
00:17:13,824 --> 00:17:15,242
Vengan al amanecer.
193
00:17:15,242 --> 00:17:16,243
- Sí, señor.
- Sí.
194
00:17:16,243 --> 00:17:18,996
Si resolvemos algunos de los casos de hoy,
195
00:17:18,996 --> 00:17:21,874
nos ayudará para tener ascensos, ¿no?
196
00:17:40,851 --> 00:17:43,771
UNOS MESES DESPUÉS
197
00:17:53,947 --> 00:17:55,157
Buenas noches, jefe.
198
00:17:55,157 --> 00:17:56,200
- Señor.
- Señor.
199
00:18:03,916 --> 00:18:06,668
¿La banda Mangnani hizo algo?
200
00:18:06,668 --> 00:18:08,003
No, están tranquilos.
201
00:18:08,670 --> 00:18:12,007
No pueden decir nada,
aunque hayamos tomado su negocio.
202
00:18:12,007 --> 00:18:14,635
- Son insignificantes.
- Bien, buen trabajo.
203
00:18:14,635 --> 00:18:15,969
- Hola, señor.
- Hola.
204
00:18:31,110 --> 00:18:32,736
Entró a la habitación ocho.
205
00:18:58,387 --> 00:18:59,429
Maldito.
206
00:19:17,322 --> 00:19:18,949
¿Hay alguien ahí?
207
00:19:22,327 --> 00:19:23,787
Maldito. Vayan por él.
208
00:19:23,787 --> 00:19:25,789
- ¡Ven aquí!
- ¡Hijo de perra!
209
00:19:25,789 --> 00:19:27,624
- ¡Ven!
- ¡Detente, cabrón!
210
00:19:27,624 --> 00:19:29,376
- ¡Atrápenlo!
- ¡Alto ahí!
211
00:19:47,519 --> 00:19:49,605
Llegamos. Bajen del autobús.
212
00:20:07,789 --> 00:20:10,709
Usted tiene un mensaje de voz.
213
00:20:10,709 --> 00:20:14,713
Presione uno para oír sus mensajes.
Presione dos para administrar su buzón.
214
00:20:14,713 --> 00:20:16,215
Hola. Soy Jong-do.
215
00:20:16,215 --> 00:20:20,594
Oye, los tipos de Yeongdeungpo
están molestos, no te aparezcas.
216
00:20:20,594 --> 00:20:22,638
Y no uses tu celular.
217
00:20:23,388 --> 00:20:24,723
No, tíralo.
218
00:20:25,224 --> 00:20:27,100
Te llamaré cuando se resuelva todo.
219
00:20:27,100 --> 00:20:31,563
Presione uno para oír el próximo mensaje.
Presione dos para reproducir este mensaje.
220
00:21:18,694 --> 00:21:20,237
¿Qué pasa? Me asustaste.
221
00:21:23,365 --> 00:21:26,118
¿Pasó tanto tiempo
que olvidaste a tu hermano?
222
00:21:27,160 --> 00:21:29,496
No te preocupes. No me quedaré mucho.
223
00:21:30,831 --> 00:21:34,042
Jin-hee dijo que tienes un tumor cerebral.
224
00:21:34,042 --> 00:21:35,210
Pero te ves bien.
225
00:21:36,920 --> 00:21:38,046
¿Jin-hee duerme?
226
00:21:39,298 --> 00:21:40,757
Está en un lugar lejano.
227
00:21:43,218 --> 00:21:44,136
¿En dónde?
228
00:21:44,636 --> 00:21:45,846
No lo sé.
229
00:21:52,436 --> 00:21:53,895
¿Qué trae puesto?
230
00:22:27,637 --> 00:22:30,223
Nunca deja la tienda desatendida.
231
00:22:30,223 --> 00:22:32,392
¿Pero está en un lugar lejano?
232
00:22:32,392 --> 00:22:33,602
¿Y no sabes dónde?
233
00:22:37,814 --> 00:22:38,648
¿"Ki-seok"?
234
00:22:40,859 --> 00:22:43,570
Las llamadas fueron suspendidas
235
00:22:43,570 --> 00:22:46,239
debido a las circunstancias del cliente.
236
00:22:46,239 --> 00:22:48,617
IGLESIA SAEJIN
REUNIÓN DE ORACIÓN
237
00:23:32,244 --> 00:23:35,330
SEÑOR CHUL-MIN
238
00:23:36,873 --> 00:23:37,999
Hola, Sr. Chul-min.
239
00:23:37,999 --> 00:23:39,418
Oye, ¿está todo bien?
240
00:23:39,918 --> 00:23:43,171
Sí, nada fuera de lo común.
Voy al trabajo.
241
00:23:43,171 --> 00:23:46,758
Tómalo con calma. Tienes que cuidarte.
242
00:23:46,758 --> 00:23:48,969
¿Qué tal si tomas vacaciones?
243
00:23:48,969 --> 00:23:51,012
Bueno, dijeron que estoy bien.
244
00:23:52,097 --> 00:23:54,266
Y no quiero ir a ningún lado.
245
00:23:54,266 --> 00:23:55,225
¿En serio?
246
00:23:55,809 --> 00:23:58,478
Pero no te esfuerces demasiado, ¿sí?
247
00:23:58,979 --> 00:24:00,439
Bien, entiendo.
248
00:24:02,607 --> 00:24:04,025
Gracias, señor Chul-min.
249
00:24:04,526 --> 00:24:06,945
Vaya, no hay nada que agradecer. Adiós.
250
00:24:08,321 --> 00:24:12,659
Esta parada es el supermercado Gyeongjin.
La próxima parada es...
251
00:24:47,319 --> 00:24:48,862
Abra la puerta, por favor.
252
00:25:25,357 --> 00:25:27,859
Dije que conseguiría
un cuarto en un hotel.
253
00:25:28,818 --> 00:25:30,028
Prefiero mi casa.
254
00:25:30,529 --> 00:25:32,656
Lo sé. Yo también prefiero tu casa.
255
00:25:32,656 --> 00:25:35,659
¿Las mujeres no prefieren ir a hoteles?
256
00:25:36,618 --> 00:25:39,329
No. Prefiero mi casa.
257
00:25:40,038 --> 00:25:41,289
- De verdad.
- Bien.
258
00:25:41,790 --> 00:25:44,751
Me encantan las mujeres como tú
que van al grano.
259
00:25:45,961 --> 00:25:47,796
Pero a veces eres altanera.
260
00:25:55,428 --> 00:25:59,140
Cielos, cariño, vives en un lugar lejano.
261
00:25:59,891 --> 00:26:01,309
Todo se cae a pedazos.
262
00:26:01,810 --> 00:26:03,520
¿Hay gente que vive aquí?
263
00:26:04,187 --> 00:26:07,107
No es que esté mal. ¿Estás molesta?
264
00:26:07,107 --> 00:26:10,944
Es decir, no sabía que aún hay gente
viviendo en lugares así.
265
00:26:11,570 --> 00:26:14,698
Este lugar debe estar en remodelación.
266
00:26:17,158 --> 00:26:21,955
Cariño, creo que vives en un lugar
que no va con tu vibra. ¿Sí?
267
00:26:25,584 --> 00:26:27,752
Veamos.
268
00:26:29,713 --> 00:26:31,590
Cariño, tienes un gusto único.
269
00:26:31,590 --> 00:26:33,675
No digo que sea raro.
270
00:26:37,470 --> 00:26:39,556
Bien, esto no es lo que acostumbro.
271
00:26:42,434 --> 00:26:43,268
¿Ya?
272
00:26:43,893 --> 00:26:45,562
¿Puedo lavarme primero?
273
00:26:49,024 --> 00:26:50,275
¿Por qué el piso...?
274
00:26:53,194 --> 00:26:54,279
¿Qué rayos?
275
00:26:56,114 --> 00:26:57,907
Supongo que son tu familia.
276
00:26:59,909 --> 00:27:02,078
Este humano tomó demasiado alcohol.
277
00:27:02,871 --> 00:27:04,080
¿Es tu padre?
278
00:27:04,956 --> 00:27:08,376
Si lo mantienen vivo un rato,
el alcohol se disipará.
279
00:27:08,376 --> 00:27:12,380
- ¿Qué?
- ¿Cómo lo mantenemos vivo en silencio?
280
00:27:13,923 --> 00:27:18,219
¿Quiénes son ustedes? Maldición,
deben pensar que soy una presa fácil.
281
00:27:18,219 --> 00:27:20,096
¿Le cortamos los brazos?
282
00:27:20,096 --> 00:27:22,098
No, no los corten.
283
00:27:22,766 --> 00:27:26,019
Será mejor dejarlo inconsciente
y amarrarlo.
284
00:27:26,019 --> 00:27:27,062
Esperen.
285
00:27:28,605 --> 00:27:29,564
Por Dios.
286
00:27:29,564 --> 00:27:32,651
Esperen. Parece que no saben quién soy.
287
00:27:35,695 --> 00:27:37,030
¡No me maten!
288
00:27:53,546 --> 00:27:56,091
¡Aléjate de mí!
289
00:28:01,930 --> 00:28:02,972
¡Sálvenme!
290
00:28:06,434 --> 00:28:08,269
¡Objetivo uno, eliminado!
291
00:28:15,694 --> 00:28:17,195
¡Objetivo en la mira!
292
00:28:29,541 --> 00:28:31,167
¡Objetivo dos, eliminado!
293
00:28:47,016 --> 00:28:48,560
¡Dos objetivos eliminados!
294
00:29:30,226 --> 00:29:31,352
¿Eres de los nuestros?
295
00:29:39,569 --> 00:29:40,945
¿Te capturaron?
296
00:29:41,780 --> 00:29:42,781
No toques eso.
297
00:29:46,868 --> 00:29:47,827
Es mío.
298
00:30:05,970 --> 00:30:08,223
¡Un objetivo escapó
por el lado oeste del techo!
299
00:30:08,223 --> 00:30:09,766
Capitana, ¿está bien?
300
00:30:09,766 --> 00:30:11,518
Traté de atraparlo vivo.
301
00:30:11,518 --> 00:30:13,228
¿Intentó atraparlo vivo?
302
00:30:13,895 --> 00:30:15,730
Sería bueno atraparlo vivo.
303
00:30:16,689 --> 00:30:18,358
Nos faltan Perros de Caza.
304
00:30:18,858 --> 00:30:20,401
Cariño, estás bien, ¿no?
305
00:30:21,903 --> 00:30:25,281
- ¿Cómo va todo adentro?
- Listo. Los matamos a todos.
306
00:30:26,616 --> 00:30:27,826
¿Y ese pendejo?
307
00:30:27,826 --> 00:30:30,578
Estaba en shock, lo mandamos al hospital.
308
00:30:30,578 --> 00:30:33,039
Bien. ¿Enviaste a alguien a vigilarlo?
309
00:30:33,039 --> 00:30:33,957
Sí.
310
00:30:39,379 --> 00:30:41,881
Están trabajando juntos ahora.
311
00:30:42,382 --> 00:30:44,968
¿Tenían algún tipo de reunión hoy?
312
00:30:45,718 --> 00:30:47,136
No hay mucho aquí.
313
00:30:47,136 --> 00:30:49,347
Parecen ser de las víctimas.
314
00:30:58,940 --> 00:30:59,941
Abran esa puerta.
315
00:31:32,140 --> 00:31:33,308
¿Qué es esto?
316
00:31:33,975 --> 00:31:35,476
Llamen al equipo forense.
317
00:31:40,356 --> 00:31:42,066
¿Qué significará?
318
00:31:42,609 --> 00:31:44,611
Es el símbolo de su almacén.
319
00:31:44,611 --> 00:31:45,528
¿Perdón?
320
00:31:47,030 --> 00:31:49,157
Formaron una organización.
321
00:32:05,506 --> 00:32:07,467
¿Seguro que era una de nosotros?
322
00:32:12,597 --> 00:32:15,350
Si es así, hay que traerla
a la organización.
323
00:32:18,186 --> 00:32:19,020
Bien.
324
00:32:19,812 --> 00:32:20,897
Ya me voy.
325
00:32:26,653 --> 00:32:29,781
Mucha gente tiene problemas para dormir.
326
00:32:31,324 --> 00:32:34,243
Si no puedes dormir
por tus preocupaciones,
327
00:32:34,243 --> 00:32:37,538
como esta persona
que envió su historia a esta hora,
328
00:32:38,039 --> 00:32:41,125
prueba beber un vaso de agua tibia.
Buenas noches.
329
00:33:41,811 --> 00:33:42,937
SEÑOR CHUL-MIN
330
00:34:30,485 --> 00:34:31,402
¿Quiénes son?
331
00:34:32,570 --> 00:34:33,946
¿Por qué hacen esto?
332
00:34:38,242 --> 00:34:40,161
Eres buena fingiendo ser humana.
333
00:34:40,161 --> 00:34:42,830
¿Qué? ¿Qué significa eso?
334
00:34:43,498 --> 00:34:44,874
¿Eres de los nuestros?
335
00:34:45,458 --> 00:34:46,793
Se ve distinta.
336
00:34:47,418 --> 00:34:49,045
¿Qué quieren de mí?
337
00:34:50,630 --> 00:34:52,173
Debemos comprobarlo.
338
00:34:56,594 --> 00:34:57,428
¡Mierda!
339
00:35:15,488 --> 00:35:16,864
Soy una de ustedes.
340
00:35:27,125 --> 00:35:29,544
Debes unirte a nuestra organización.
341
00:35:30,628 --> 00:35:33,589
Debemos unir fuerzas para sobrevivir.
342
00:35:37,552 --> 00:35:39,971
IGLESIA SAEJIN
REUNIÓN DE ORACIÓN
343
00:35:39,971 --> 00:35:43,182
Como eres una de nosotros,
siempre eres bienvenida.
344
00:36:25,683 --> 00:36:27,018
¿Viste a un cachorro?
345
00:36:27,727 --> 00:36:29,854
¡Alegría! ¿Dónde estás?
346
00:36:31,063 --> 00:36:32,064
Alegría...
347
00:36:41,908 --> 00:36:43,826
Lo viste todo, ¿no?
348
00:36:45,870 --> 00:36:48,247
No quería llamar la atención,
349
00:36:48,956 --> 00:36:50,791
pero tengo que matarte.
350
00:36:51,542 --> 00:36:52,752
¡Entonces, mátame!
351
00:36:52,752 --> 00:36:53,669
Lo siento.
352
00:36:55,463 --> 00:36:57,298
¿Por qué nos estabas observado?
353
00:36:59,091 --> 00:37:02,178
Mi hermana estaba actuando raro,
la seguí hasta aquí.
354
00:37:04,388 --> 00:37:06,724
¿Dices que tu hermana es de mi especie?
355
00:37:07,225 --> 00:37:08,226
Sí.
356
00:37:12,605 --> 00:37:13,564
Dame tu billetera.
357
00:37:20,571 --> 00:37:24,742
IDENTIFICACIÓN - SEOL KANG-WOO
358
00:37:29,664 --> 00:37:31,832
Escúchame con atención.
359
00:37:32,333 --> 00:37:34,085
Si no haces lo que te digo,
360
00:37:35,795 --> 00:37:38,005
te encontraré y te mataré.
361
00:37:41,592 --> 00:37:42,677
¿Entiendes?
362
00:38:11,914 --> 00:38:13,082
¿Señorita Jeong Su-in?
363
00:38:17,962 --> 00:38:19,755
Ese monstruo tenía razón.
364
00:38:22,925 --> 00:38:24,176
¿Quién eres?
365
00:38:25,386 --> 00:38:26,637
Seré breve.
366
00:38:27,138 --> 00:38:31,058
Percibiste ondas cerebrales desagradables
de ciertas personas.
367
00:38:32,893 --> 00:38:35,396
No vayas con esa gente, ¿sí?
Son monstruos.
368
00:38:35,896 --> 00:38:37,148
Ese era el mensaje.
369
00:38:38,149 --> 00:38:39,525
¿De qué hablas?
370
00:38:40,026 --> 00:38:42,445
Escuché que casi te mata un lunático.
371
00:38:42,445 --> 00:38:43,696
Que te apuñalaron.
372
00:38:44,196 --> 00:38:47,366
Cuando eso pasó, un monstruo...
¿cómo lo llamo?
373
00:38:47,366 --> 00:38:52,038
La larva de un monstruo
entró en tu cuerpo, Jeong Su-in.
374
00:38:52,038 --> 00:38:54,915
Normalmente, se come todo tu cerebro.
375
00:38:54,915 --> 00:38:56,208
Estabas tan herida
376
00:38:56,208 --> 00:38:58,961
que, al sanar tu cuerpo,
no pudo comerse tu cerebro.
377
00:38:58,961 --> 00:39:00,796
Se suponía que debías mutar...
378
00:39:01,505 --> 00:39:03,758
¡Mierda! ¿Qué diablos estoy diciendo?
379
00:39:05,676 --> 00:39:08,387
En pocas palabras,
380
00:39:08,387 --> 00:39:10,306
eres una mutante, ¿de acuerdo?
381
00:39:11,349 --> 00:39:13,351
¿Conoces al Dr. Jekyll y al Sr. Hyde?
382
00:39:14,352 --> 00:39:16,937
- ¿Quién te dijo esto?
- Tú. El señor Hyde.
383
00:39:16,937 --> 00:39:20,483
Señor Hyde, estás ahí, ¿cierto?
Ya le dije todo, ¿sí?
384
00:39:20,483 --> 00:39:21,525
Me voy.
385
00:39:24,653 --> 00:39:25,613
Dame eso.
386
00:40:28,259 --> 00:40:30,845
¿HAY ALGUIEN MÁS EN MI CUERPO?
387
00:41:28,569 --> 00:41:30,571
Todo es como dijo.
388
00:41:31,071 --> 00:41:32,948
Cree en todo lo que dijo.
389
00:41:32,948 --> 00:41:35,576
Debo explicarte
nuestra condición al detalle.
390
00:41:36,535 --> 00:41:38,662
Escribe todas tus preguntas.
391
00:41:51,258 --> 00:41:54,178
¿QUIÉN ERES? ¿QUÉ ERES EXACTAMENTE?
392
00:42:03,062 --> 00:42:06,941
ESTACIÓN DE POLICÍA DE NAMIL
393
00:42:14,657 --> 00:42:15,741
¿Qué es todo esto?
394
00:42:23,082 --> 00:42:25,251
Brazos arriba
y gire en intervalos de 90 grados.
395
00:42:27,795 --> 00:42:28,629
Puede entrar.
396
00:42:30,089 --> 00:42:31,882
- Capitán. Buenos días.
- Hola.
397
00:42:32,424 --> 00:42:34,718
¿Qué es esto? ¿Vendrá alguien vip?
398
00:42:34,718 --> 00:42:36,512
- Brazos arriba...
- Sabe...
399
00:42:37,054 --> 00:42:39,348
Llegó una unidad especial de Seúl.
400
00:42:39,348 --> 00:42:40,808
Es especial.
401
00:42:41,308 --> 00:42:43,310
¿Qué tipo de unidad especial?
402
00:42:43,310 --> 00:42:45,312
Es una muy especial.
403
00:42:45,312 --> 00:42:47,940
Habrá una sesión informativa,
ya lo averiguaremos.
404
00:42:47,940 --> 00:42:48,857
Alto.
405
00:42:49,358 --> 00:42:52,152
Brazos arriba
y gire en intervalos de 90 grados.
406
00:42:57,116 --> 00:42:58,033
Puede entrar.
407
00:42:59,827 --> 00:43:00,661
¿Estoy bien?
408
00:43:01,829 --> 00:43:02,830
Sí, puede entrar.
409
00:43:08,043 --> 00:43:08,961
Buen día.
410
00:43:09,878 --> 00:43:12,298
¿Qué es todo esto?
411
00:43:12,298 --> 00:43:14,633
Odio empezar el día
con un arma apuntándome.
412
00:44:01,055 --> 00:44:03,932
INFORME DE LA UNIDAD ESPECIAL
DE INVESTIGACIÓN
413
00:44:08,479 --> 00:44:10,731
¿Cuándo prepararon todo esto?
414
00:44:23,452 --> 00:44:25,162
¿"Ladrones de cuerpos"?
415
00:44:26,038 --> 00:44:28,207
Vaya. ¿Qué es todo eso?
416
00:44:28,207 --> 00:44:29,958
Prepararon muchas cosas.
417
00:44:29,958 --> 00:44:31,251
¡Cielos!
418
00:44:40,969 --> 00:44:44,348
RESPUESTA DE EMERGENCIA A PARÁSITOS
UNIDAD ESPECIAL DE INVESTIGACIÓN
419
00:44:44,348 --> 00:44:47,768
Hola a todos
en la estación de policía de Namil.
420
00:44:49,269 --> 00:44:52,147
Jefe, muchas gracias por estar aquí hoy.
421
00:44:52,815 --> 00:44:56,318
Bien, ¿le damos un aplauso al jefe?
422
00:45:01,156 --> 00:45:03,701
Permítanme comenzar presentándome.
423
00:45:05,202 --> 00:45:09,081
Mi nombre es Choi Jun-kyung, capitana
424
00:45:09,081 --> 00:45:11,959
de la unidad especial antiparásitos,
el Equipo Gris.
425
00:45:13,711 --> 00:45:15,045
Debió ser una molestia
426
00:45:15,045 --> 00:45:17,548
que los revisaran esta mañana.
427
00:45:17,548 --> 00:45:21,093
Bueno, primero les diré
el meollo del asunto.
428
00:45:21,093 --> 00:45:26,181
Tomamos radiografías de sus cuerpos
esta mañana.
429
00:45:27,349 --> 00:45:28,392
Y, entre ustedes,
430
00:45:29,226 --> 00:45:31,270
¡no encontramos
431
00:45:31,937 --> 00:45:33,522
parásitos! ¡Un aplauso!
432
00:45:35,566 --> 00:45:38,110
¿Qué es esto? ¿Un concurso de talentos?
433
00:45:38,736 --> 00:45:41,405
¿Tenemos que hacer esto todos los días?
434
00:45:41,405 --> 00:45:42,322
Para nada.
435
00:45:42,823 --> 00:45:45,117
La revisión solo era necesaria hoy.
436
00:45:45,868 --> 00:45:49,663
Eso es porque los parásitos
aparecieron todos a la vez
437
00:45:49,663 --> 00:45:53,041
y terminaron de sincronizarse
con sus huéspedes humanos.
438
00:45:53,542 --> 00:45:59,840
Se confirmó, con base en la revisión,
que ninguno de ustedes son parásitos.
439
00:45:59,840 --> 00:46:03,093
Que hable de "parásitos"
debe parecerles extraño.
440
00:46:04,052 --> 00:46:06,305
Déjenme explicarles.
441
00:46:09,850 --> 00:46:11,185
FESTIVAL EDM
SOSPECHOSO MUERTO
442
00:46:11,185 --> 00:46:12,603
Todos recordarán
443
00:46:12,603 --> 00:46:16,648
el asesinato sin motivo
en el festival de EDM hace poco, ¿no?
444
00:46:17,524 --> 00:46:20,819
La verdad detrás del incidente
que todos conocen
445
00:46:22,821 --> 00:46:23,697
es esta.
446
00:46:24,406 --> 00:46:29,536
El monstruo que ven aquí
matando a la gente sin piedad
447
00:46:29,536 --> 00:46:30,788
es un parásito.
448
00:46:32,331 --> 00:46:35,626
Se preguntarán dónde está
y qué hace ahora, ¿no?
449
00:46:37,544 --> 00:46:39,671
En este momento, él está...
450
00:46:41,924 --> 00:46:42,841
aquí.
451
00:46:46,887 --> 00:46:48,972
Para evitar el caos social,
452
00:46:48,972 --> 00:46:53,352
el Equipo Gris restringe
el acceso de los medios
453
00:46:53,352 --> 00:46:57,940
y ha controlado toda la información
sobre este parásito.
454
00:47:00,442 --> 00:47:01,443
Hace unos meses,
455
00:47:01,443 --> 00:47:06,406
las larvas de este parásito
comenzaron a aparecer en todo Corea
456
00:47:06,406 --> 00:47:08,283
y en todo el mundo.
457
00:47:09,076 --> 00:47:12,955
Todavía no se sabe
de dónde vinieron estas larvas.
458
00:47:13,539 --> 00:47:16,250
Una vez que penetran el cuerpo humano
459
00:47:16,250 --> 00:47:19,878
por los oídos, la nariz o la boca,
se apoderan del cerebro.
460
00:47:20,587 --> 00:47:23,382
Consumen el cerebro.
461
00:47:24,383 --> 00:47:27,845
Ahora, una vez que los parásitos
completan su mutación,
462
00:47:27,845 --> 00:47:31,515
siguen sus instintos
e intentan comerse a los humanos.
463
00:47:31,515 --> 00:47:33,892
Esta es una característica importante.
464
00:47:34,518 --> 00:47:37,646
Pueden transformar libremente su cabeza.
465
00:47:37,646 --> 00:47:42,651
Estos parásitos pueden transformar
su rigidez y forma,
466
00:47:42,651 --> 00:47:45,821
y convertir sus cabezas
en cuchillas afiladas.
467
00:47:45,821 --> 00:47:47,781
La célula en sí
468
00:47:47,781 --> 00:47:50,868
es un organismo independiente
capaz de procesar pensamientos.
469
00:47:51,493 --> 00:47:53,370
Estas aterradoras criaturas
470
00:47:53,370 --> 00:47:58,333
se han infiltrado en la sociedad humana
y nos están atacando ahora mismo.
471
00:48:00,961 --> 00:48:02,713
Al principio, era una larva.
472
00:48:03,505 --> 00:48:05,924
Seguí mis instintos
para apoderarme de un cerebro,
473
00:48:05,924 --> 00:48:07,259
así encontré el tuyo.
474
00:48:23,609 --> 00:48:26,987
Así que traté de comer tu cerebro
y parasitar tu cuerpo,
475
00:48:26,987 --> 00:48:30,824
pero vi que tu cuerpo
estaba gravemente herido.
476
00:48:31,825 --> 00:48:34,202
Intenté sincronizarme con todo tu cuerpo
477
00:48:34,202 --> 00:48:36,121
para curar las heridas primero.
478
00:48:36,622 --> 00:48:39,249
Como resultado, pude salvar tu cuerpo,
479
00:48:39,249 --> 00:48:43,295
pero fallé en controlar
tu cerebro por completo.
480
00:48:43,295 --> 00:48:45,631
Ya sincronizado, el parásito
481
00:48:46,924 --> 00:48:48,759
se apodera del cerebro humano.
482
00:48:48,759 --> 00:48:54,014
Y la conciencia humana
es absorbida por los parásitos.
483
00:48:54,014 --> 00:48:57,643
Ya no son los humanos que conocimos
484
00:48:58,518 --> 00:49:00,270
porque tomaron sus cerebros.
485
00:49:01,480 --> 00:49:03,899
Solo viven sus cuerpos,
486
00:49:04,483 --> 00:49:08,320
que son una fuente de alimento
para estos parásitos.
487
00:49:09,404 --> 00:49:11,740
Como fallé en tomar tu cerebro,
488
00:49:13,033 --> 00:49:15,494
solo lo controlo cuando estás en peligro
489
00:49:16,995 --> 00:49:19,081
para proteger el cuerpo compartido.
490
00:49:21,750 --> 00:49:24,127
Según mis experimentos con tu cuerpo,
491
00:49:24,628 --> 00:49:28,632
solo puedo controlar tu conciencia
unos 15 minutos al día.
492
00:49:30,217 --> 00:49:33,512
Estoy usando el tiempo mínimo
493
00:49:33,512 --> 00:49:36,139
para proteger el cuerpo
y mantener mi vida.
494
00:49:37,724 --> 00:49:38,558
Disculpe.
495
00:49:39,476 --> 00:49:42,938
¿Qué podemos hacer
para matar a los parásitos?
496
00:49:42,938 --> 00:49:46,858
Los parásitos se marchitarán y morirán
497
00:49:46,858 --> 00:49:48,443
sin un cuerpo humano.
498
00:49:49,236 --> 00:49:52,823
Para atacar al parásito,
499
00:49:52,823 --> 00:49:55,826
debemos destruir el cuerpo humano.
500
00:49:55,826 --> 00:49:59,371
Deben destruir el cuerpo humano
en el que vive el parásito.
501
00:49:59,371 --> 00:50:01,873
Deben causar una hemorragia masiva
502
00:50:01,873 --> 00:50:04,292
o destruir el corazón.
503
00:50:05,544 --> 00:50:09,006
En lugar de un rifle que tiene
un punto de impacto pequeño,
504
00:50:09,006 --> 00:50:11,091
usar un cuchillo...
505
00:50:16,221 --> 00:50:19,099
o una escopeta como esta
506
00:50:19,099 --> 00:50:21,518
es más efectivo
507
00:50:22,269 --> 00:50:26,565
para destruir el corazón de una sola vez.
508
00:50:28,900 --> 00:50:32,779
¿Los rayos X son la única forma
de identificar a los parásitos?
509
00:50:33,530 --> 00:50:38,201
Estos parásitos se mezclan
entre nosotros fingiendo ser humanos.
510
00:50:38,201 --> 00:50:42,497
Pero no siempre podemos llevar
una máquina de rayos X, ¿no?
511
00:50:44,708 --> 00:50:46,710
Arranquen un mechón de cabello.
512
00:50:47,586 --> 00:50:50,756
Los parásitos están hechos
de una sola masa celular.
513
00:50:50,756 --> 00:50:53,383
{\an8}Pueden vivir brevemente
cortados en pedazos.
514
00:50:53,383 --> 00:50:55,886
{\an8}Pero entre más pequeños son los pedazos,
515
00:50:55,886 --> 00:50:57,345
{\an8}menos inteligentes son,
516
00:50:57,345 --> 00:50:59,681
{\an8}y pierden la capacidad
de volver a su forma.
517
00:51:01,224 --> 00:51:05,562
Si es tan pequeño como un cabello,
se marchitará y se desmoronará.
518
00:51:06,271 --> 00:51:09,149
Si sospechan de alguien a su alrededor,
519
00:51:09,733 --> 00:51:12,235
arránquenle un mechón de cabello.
520
00:51:14,488 --> 00:51:16,782
Pasaré a la siguiente parte.
521
00:51:17,866 --> 00:51:20,494
Por fortuna o no,
en el caso de nuestro país,
522
00:51:20,494 --> 00:51:23,413
el parásito apareció en un festival de EDM
523
00:51:23,413 --> 00:51:27,584
y se enfureció
y mató gente, como vieron.
524
00:51:27,584 --> 00:51:29,878
Las numerosas pruebas revelaron
525
00:51:29,878 --> 00:51:32,047
la existencia de estos parásitos.
526
00:51:32,047 --> 00:51:34,966
Aquí se formó
una unidad antiparásitos más rápido
527
00:51:34,966 --> 00:51:37,636
que en cualquier otro país del mundo.
528
00:51:37,636 --> 00:51:40,388
Nuestra investigación fue acelerada.
529
00:51:40,889 --> 00:51:45,227
Y el que aceleró esa investigación...
530
00:51:54,820 --> 00:51:55,904
fue mi esposo.
531
00:51:55,904 --> 00:51:57,864
- ¿Qué? ¿Su esposo?
- Cielos.
532
00:51:58,532 --> 00:52:02,619
O el parásito que se apoderó
del cerebro de mi esposo.
533
00:52:03,995 --> 00:52:04,955
No teman.
534
00:52:04,955 --> 00:52:09,334
La máscara sobre la cabeza de este
tiene un dispositivo especial.
535
00:52:09,334 --> 00:52:12,629
Esta máscara está equipada
con un dispositivo
536
00:52:12,629 --> 00:52:15,382
que rocía un químico
que los parásitos odian.
537
00:52:15,382 --> 00:52:19,928
Si presionan el botón
de este control remoto,
538
00:52:22,180 --> 00:52:24,099
rocía el químico
539
00:52:24,099 --> 00:52:26,768
y el parásito queda inmovilizado.
540
00:52:26,768 --> 00:52:30,063
Además, hay un sensor
dentro de esta máscara.
541
00:52:30,063 --> 00:52:33,024
Si trata de transformar
su cabeza y escapar,
542
00:52:33,024 --> 00:52:36,278
el sensor liberará el químico
543
00:52:36,278 --> 00:52:38,405
y le causará un dolor inmenso.
544
00:52:39,698 --> 00:52:40,532
Disculpe.
545
00:52:41,199 --> 00:52:44,953
¿Pero por qué mantiene esa cosa viva?
546
00:52:45,620 --> 00:52:48,915
Una característica
que descubrimos sobre los parásitos
547
00:52:48,915 --> 00:52:53,962
es que pueden usar ondas cerebrales
para detectar a otros parásitos.
548
00:52:54,462 --> 00:52:56,798
Así que usamos a este como radar
549
00:52:57,299 --> 00:53:01,094
para detectar otros parásitos.
550
00:53:01,595 --> 00:53:06,057
A este parásito lo llamamos
"el Perro de Caza".
551
00:53:07,559 --> 00:53:11,396
Las personas con las que sientes algo raro
son de nuestra especie.
552
00:53:12,314 --> 00:53:14,858
Y también sienten que eres uno de ellos.
553
00:53:15,400 --> 00:53:19,529
Pero si descubren que eres mutante,
intentarán eliminarte.
554
00:53:20,322 --> 00:53:22,908
Acercarse a ellos es muy peligroso,
555
00:53:22,908 --> 00:53:25,911
si quieres seguir sobreviviendo.
556
00:53:26,620 --> 00:53:29,122
Intento advertirte de eso.
557
00:53:29,789 --> 00:53:32,292
Es crucial que nos conozcamos bien,
558
00:53:32,292 --> 00:53:34,502
dejé un video mío en tu celular.
559
00:54:03,240 --> 00:54:05,492
Nuestro Perro de Caza nos informó
560
00:54:05,492 --> 00:54:09,704
que la mayor concentración
de parásitos está en Namil-gun,
561
00:54:09,704 --> 00:54:11,915
donde está
la estación de policía de Namil.
562
00:54:13,416 --> 00:54:18,421
Planeamos quedarnos aquí unos días
y cazar los parásitos.
563
00:54:18,922 --> 00:54:23,551
Si ha habido asesinatos sin resolver
o casos sospechosos recientes,
564
00:54:23,551 --> 00:54:24,928
infórmennos.
565
00:54:24,928 --> 00:54:29,766
Esos casos
pueden estar relacionados con parásitos.
566
00:54:29,766 --> 00:54:30,934
¿Entienden?
567
00:54:32,143 --> 00:54:32,978
Dígame,
568
00:54:33,812 --> 00:54:37,190
¿no es poco ético
atormentar a un humano así?
569
00:54:37,899 --> 00:54:38,733
¿Perdón?
570
00:54:47,242 --> 00:54:48,618
Si piensa así
571
00:54:49,703 --> 00:54:51,037
aun por un momento,
572
00:55:00,964 --> 00:55:02,674
le pasará esto.
573
00:55:13,310 --> 00:55:16,730
Esta cosa ya no es mi esposo.
574
00:55:17,772 --> 00:55:21,693
Solo es un monstruo, un insecto,
un virus que hay que exterminar.
575
00:55:21,693 --> 00:55:23,445
¡Una vez que son parásitos,
576
00:55:23,445 --> 00:55:25,864
ya no pueden considerarlos humanos!
577
00:55:27,198 --> 00:55:28,283
¿Comprenden?
578
00:55:29,117 --> 00:55:30,035
¿Entendieron?
579
00:58:28,004 --> 00:58:33,009
Subtítulos: Eiren Suárez