1 00:00:11,970 --> 00:00:14,389 ¿ALGUIEN EN LA TIERRA, DE REPENTE, PENSÓ 2 00:00:21,521 --> 00:00:24,274 QUE SI LA POBLACIÓN HUMANA SE DISMINUYE A UNA CENTÉSIMA PARTE 3 00:00:24,274 --> 00:00:26,818 EL VENENO SE DISMINUIRÍA EN LA MISMA CANTIDAD? 4 00:00:37,495 --> 00:00:40,373 SI LA POBLACIÓN FUERA REDUCIDA A LA MITAD, 5 00:00:40,373 --> 00:00:42,375 ¿CUÁNTOS BOSQUES SOBREVIVIRÍAN? 6 00:00:48,006 --> 00:00:50,383 ALGUIEN EN LA TIERRA, DE REPENTE, PENSÓ 7 00:00:50,383 --> 00:00:53,428 DEBEMOS PROTEGER EL FUTURO DE TODOS LOS SERES VIVOS 8 00:00:56,306 --> 00:00:58,391 ¿Qué dijiste, hijo de puta? 9 00:00:58,391 --> 00:00:59,601 ¡Qué mierda! 10 00:00:59,601 --> 00:01:02,062 ¿No creen que pueda matar a alguien? 11 00:01:02,062 --> 00:01:03,521 BASTA, O LO HARÁS LLORAR. 12 00:01:03,521 --> 00:01:04,439 PUES MATA. 13 00:01:04,439 --> 00:01:05,523 Mierda. 14 00:01:08,318 --> 00:01:09,235 Ponme a prueba. 15 00:01:11,029 --> 00:01:12,781 Estos malditos. 16 00:03:11,816 --> 00:03:12,775 Cielos. 17 00:03:13,693 --> 00:03:16,863 Despierta. ¿Por qué vienes si solo vas a dormir? 18 00:03:16,863 --> 00:03:19,115 Ven a bailar un poco, ¿sí? 19 00:03:20,408 --> 00:03:21,868 ¡Vamos, levántate! 20 00:03:22,994 --> 00:03:24,495 Dios, qué aburrido. 21 00:03:25,079 --> 00:03:26,164 Como sea, duerme. 22 00:04:08,414 --> 00:04:09,499 Hola. 23 00:04:09,499 --> 00:04:12,210 Oye, ¿se te bajó el alcohol un poco? ¿Sí? 24 00:05:27,327 --> 00:05:30,705 PARASYTE: LOS GRISES 25 00:05:31,789 --> 00:05:33,041 HACE UNA HORA 26 00:05:36,127 --> 00:05:36,961 ¿Qué? 27 00:05:37,754 --> 00:05:39,047 Otra vez no funciona. 28 00:05:39,672 --> 00:05:40,798 Un momento. 29 00:05:51,267 --> 00:05:53,186 Señor, no funciona de nuevo. 30 00:05:53,186 --> 00:05:54,812 Me está volviendo loco. 31 00:05:56,064 --> 00:05:56,981 ¿Quiere una bolsa? 32 00:05:58,441 --> 00:06:02,153 ¿Tiene una tarjeta de recompensas? Si no, serán 44 990 wones. 33 00:06:07,784 --> 00:06:11,704 Señor, necesita una etiqueta de precio en el mostrador de la carne. 34 00:06:13,539 --> 00:06:14,707 Señor. 35 00:06:15,625 --> 00:06:16,501 ¡Señor! 36 00:06:22,465 --> 00:06:25,134 Vaya por el precio a la carnicería. 37 00:06:25,968 --> 00:06:27,637 Así me lo dieron. 38 00:06:28,304 --> 00:06:30,390 Por favor, vaya por el precio. 39 00:06:30,973 --> 00:06:32,058 No es mi problema. 40 00:06:32,058 --> 00:06:35,019 Pueden ir ustedes, maldita sea. 41 00:06:35,520 --> 00:06:37,688 En la carnicería se encargan de eso. 42 00:06:37,688 --> 00:06:41,109 - Por favor, vaya allá... - ¡Vayan ustedes, carajo! 43 00:06:41,859 --> 00:06:45,696 ¿Por qué diablos están dando órdenes a un cliente? 44 00:06:54,205 --> 00:06:58,459 Qué mierda. 45 00:06:58,459 --> 00:07:00,169 ¿Debería matarlos a todos? 46 00:07:00,169 --> 00:07:03,464 Mierda. Juro que los mataré a todos. 47 00:07:07,593 --> 00:07:08,428 El que sigue. 48 00:07:21,899 --> 00:07:23,818 Ya me voy. 49 00:07:23,818 --> 00:07:26,279 Buenas noches, Su-in. Gracias por el esfuerzo. 50 00:07:26,279 --> 00:07:27,280 Gracias. 51 00:07:29,991 --> 00:07:31,242 Buen trabajo hoy. 52 00:08:50,363 --> 00:08:51,572 Oye, perra. 53 00:08:52,323 --> 00:08:53,908 ¿Qué me dijiste antes? 54 00:08:53,908 --> 00:08:55,993 ¡Dilo otra vez, perra! 55 00:08:57,328 --> 00:08:59,247 Ven aquí. ¡Mierda! 56 00:09:04,001 --> 00:09:05,962 ¡Mierda! Maldita perra. 57 00:09:09,799 --> 00:09:12,134 ¡Escuchen, hijos de puta! 58 00:09:12,677 --> 00:09:15,972 ¿Creen que no puedo matar a nadie? ¿Me oyen? 59 00:09:17,181 --> 00:09:18,891 Esa perra. Te mataré. 60 00:09:19,392 --> 00:09:21,060 Mierda. Voy a matarte. 61 00:09:23,521 --> 00:09:24,730 Cielos. 62 00:09:25,231 --> 00:09:28,526 Oye, ¿crees que no te mataré si te escondes? 63 00:09:29,777 --> 00:09:31,237 Ya verás, perra. 64 00:09:33,489 --> 00:09:34,615 Mierda. 65 00:10:00,933 --> 00:10:02,018 ¿Hola? 66 00:10:02,018 --> 00:10:04,854 Estoy en la intersección de la central eléctrica de Namcheon. 67 00:10:04,854 --> 00:10:06,647 Creo que hubo un accidente. 68 00:10:06,647 --> 00:10:09,150 Veo una moto volcada. Sí, y un auto. 69 00:10:15,740 --> 00:10:17,617 Sí, le daré el informe mañana. 70 00:10:17,617 --> 00:10:19,035 Sí, entendido, señor. 71 00:10:19,535 --> 00:10:21,203 - Hola, señor. - Hola. 72 00:10:21,704 --> 00:10:23,456 Dios, estoy harto de esto. 73 00:10:23,456 --> 00:10:24,874 Cielos, en serio. 74 00:10:24,874 --> 00:10:27,043 El tercer crimen violento del día. 75 00:10:27,043 --> 00:10:29,128 Nos llueve sobre mojado. ¿Y Won-seok? 76 00:10:29,128 --> 00:10:31,339 El detective Kang llegará pronto. 77 00:10:31,339 --> 00:10:34,383 ¿Por qué siempre llega tarde cuando pasa algo? 78 00:10:34,383 --> 00:10:37,136 - ¿Quién es el sospechoso? - Lee Kyung-chun. 79 00:10:37,136 --> 00:10:41,390 Tiene 43 años, dos antecedentes por delitos violentos y esquizofrenia. 80 00:10:42,308 --> 00:10:43,851 - ¿Esquizofrenia? - Sí. 81 00:10:44,935 --> 00:10:48,064 Tuvo una disputa con la víctima en el supermercado. 82 00:10:48,064 --> 00:10:50,775 Tenemos testimonios de otros empleados. 83 00:10:50,775 --> 00:10:52,860 Siguió a la víctima en su auto, 84 00:10:52,860 --> 00:10:55,404 la atropelló y la amenazó con un arma. 85 00:10:55,404 --> 00:10:56,864 Bastardo loco. ¿Y? 86 00:10:59,450 --> 00:11:00,284 ¿Y? 87 00:11:01,077 --> 00:11:02,078 La cosa es... 88 00:11:02,078 --> 00:11:02,995 Bueno, 89 00:11:03,579 --> 00:11:07,291 estaba siguiendo a la víctima con un arma y murió de pronto. 90 00:11:07,792 --> 00:11:09,752 - Por sangrado excesivo. - ¿Quién? 91 00:11:10,586 --> 00:11:11,420 ¿El sospechoso? 92 00:11:11,420 --> 00:11:15,966 Sí, tiene una cortada del pecho hasta la cara. 93 00:11:15,966 --> 00:11:17,760 La siguió y la atropelló. 94 00:11:17,760 --> 00:11:20,805 - ¿De qué hablas? - Bueno, no está claro. 95 00:11:20,805 --> 00:11:25,226 O se lastimó cuando chocó, o quedó atrapado en algo y se cortó. 96 00:11:25,935 --> 00:11:27,561 Necesitamos una autopsia. 97 00:11:27,561 --> 00:11:29,980 Qué montón de tonterías. ¡Olvídalo! 98 00:11:31,649 --> 00:11:32,775 - ¿Y la víctima? - Sí. 99 00:11:32,775 --> 00:11:35,611 La víctima se llama Jeong Su-in, tiene 29 años. 100 00:11:40,199 --> 00:11:41,742 ¿La conoce? 101 00:11:47,665 --> 00:11:48,749 Sí. 102 00:11:54,630 --> 00:11:55,464 ¿Cómo está? 103 00:11:56,465 --> 00:11:57,591 Está inconsciente. 104 00:11:57,591 --> 00:11:59,260 Pero dicen que está bien. 105 00:12:00,261 --> 00:12:03,639 Dijiste que la atropelló un auto, ¿cómo puede estar bien? 106 00:12:04,724 --> 00:12:06,225 Eso también es extraño. 107 00:12:06,225 --> 00:12:09,937 Tiene cicatrices en la espalda como si hubiera sido apuñalada. 108 00:12:10,604 --> 00:12:13,733 Su ropa estaba muy manchada con su propia sangre. 109 00:12:13,733 --> 00:12:16,652 Pero dijeron que esas cicatrices no son de hoy. 110 00:12:40,593 --> 00:12:43,304 No puedes volver aquí. 111 00:12:55,775 --> 00:12:57,318 Disculpe, ¿qué pasó? 112 00:12:57,318 --> 00:12:58,778 ¿Se siente mejor? 113 00:13:02,782 --> 00:13:03,783 Señor Chul-min. 114 00:13:03,783 --> 00:13:04,992 Su-in. 115 00:13:06,702 --> 00:13:07,536 ¿Estás bien? 116 00:13:09,663 --> 00:13:11,165 ¿Por qué estoy aquí? 117 00:13:11,165 --> 00:13:12,708 ¿Recuerda algo 118 00:13:13,375 --> 00:13:15,336 sobre su repentino ataque de hoy? 119 00:13:16,754 --> 00:13:18,839 Sí, fue el hombre del supermercado. 120 00:13:18,839 --> 00:13:20,174 Sí, ese hombre. 121 00:13:20,174 --> 00:13:23,135 Por eso estoy aquí ahora. ¿Estás bien? 122 00:13:23,844 --> 00:13:27,181 Tuvimos una pequeña discusión en el supermercado, 123 00:13:27,181 --> 00:13:28,808 y debe haberme seguido. 124 00:13:29,308 --> 00:13:32,269 Me atropelló con su auto, y con su cuchillo... 125 00:13:33,771 --> 00:13:36,649 Me apuñaló con su cuchillo. 126 00:13:36,649 --> 00:13:39,068 Por fortuna, dicen que no está herida. 127 00:13:39,652 --> 00:13:40,486 ¿Qué? 128 00:13:41,487 --> 00:13:42,738 Pero me apuñaló. 129 00:13:42,738 --> 00:13:45,491 Dijeron que esas cicatrices son viejas. 130 00:13:46,075 --> 00:13:48,160 ¿Cicatrices? No tengo cicatrices. 131 00:13:48,661 --> 00:13:50,496 ¿Y su atacante? 132 00:13:50,496 --> 00:13:53,082 ¿Estaba herido en el momento del incidente? 133 00:13:53,874 --> 00:13:54,708 Para nada. 134 00:13:56,126 --> 00:13:58,212 Me persiguió con un cuchillo 135 00:13:59,547 --> 00:14:01,465 y yo estaba sangrando mucho. 136 00:14:02,675 --> 00:14:04,218 No me acuerdo bien. 137 00:14:06,554 --> 00:14:07,763 ¿Lo atraparon? 138 00:14:08,722 --> 00:14:09,932 Murió en la escena. 139 00:14:10,516 --> 00:14:13,435 - Tenía una cortada del pecho a la cara. - Espera. 140 00:14:13,435 --> 00:14:16,146 Hablaré con ella sobre eso. Esperen afuera. 141 00:14:16,730 --> 00:14:17,815 - ¿Sí? - Sí, señor. 142 00:14:17,815 --> 00:14:19,275 Sí, esperen afuera. 143 00:14:28,325 --> 00:14:29,869 No entiendo. 144 00:14:29,869 --> 00:14:31,871 Me apuñaló con un cuchillo 145 00:14:32,621 --> 00:14:35,124 y me siguió, ¿pero murió de repente? 146 00:14:36,792 --> 00:14:39,169 Cuando pasas por algo traumático, 147 00:14:39,169 --> 00:14:42,423 tus pensamientos pueden confundirse y distorsionarse. 148 00:14:42,423 --> 00:14:45,426 No necesitas esforzarte para recordar cosas ahora. 149 00:14:46,093 --> 00:14:47,011 Pero... 150 00:14:48,095 --> 00:14:49,972 sé que me apuñaló. 151 00:14:52,057 --> 00:14:52,892 ¿Por qué? 152 00:14:53,893 --> 00:14:55,477 ¿Por qué estás tan segura? 153 00:14:56,854 --> 00:14:59,106 Mientras me apuñalaba, pensé: 154 00:14:59,982 --> 00:15:01,400 "Está pasando de nuevo". 155 00:15:03,611 --> 00:15:06,071 - ¿"Está pasando de nuevo"? - Sí. 156 00:15:06,906 --> 00:15:09,241 Volvió mi mala fortuna. 157 00:15:10,868 --> 00:15:12,995 Es algo a lo que estoy acostumbrada. 158 00:15:15,080 --> 00:15:17,333 "Parece que volvió mi mala fortuna". 159 00:15:19,084 --> 00:15:21,587 Su-in, nada de eso volverá a suceder. 160 00:15:21,587 --> 00:15:24,798 Sentí esto cuando mi papá me maltrató a los diez años. 161 00:15:25,382 --> 00:15:27,551 Cuando se enojó y tenía una plancha, 162 00:15:28,052 --> 00:15:30,012 me golpeó y me rompió los huesos, 163 00:15:31,639 --> 00:15:33,140 pensé esto mismo. 164 00:15:34,975 --> 00:15:36,936 "Parece que volvió mi mala fortuna". 165 00:15:38,979 --> 00:15:40,564 Cuando me apuñaló, 166 00:15:41,690 --> 00:15:44,401 volvió ese pensamiento a mi mente. 167 00:15:47,154 --> 00:15:50,366 No, nada de eso volverá a suceder. ¿De acuerdo? 168 00:15:51,283 --> 00:15:53,535 Si no me hubiera salvado de mi padre, 169 00:15:53,535 --> 00:15:55,287 no estaría viva. 170 00:15:56,997 --> 00:15:58,749 Tú llamaste a la policía. 171 00:16:00,334 --> 00:16:04,713 ¿Crees que es fácil para una niña de diez años denunciar a su propio padre? 172 00:16:05,714 --> 00:16:07,633 No fui yo quien te salvó. 173 00:16:08,634 --> 00:16:10,219 Te salvaste tú. 174 00:16:12,721 --> 00:16:13,639 Y... 175 00:16:14,640 --> 00:16:17,559 seguirás siendo la única que puede salvarte. 176 00:16:21,313 --> 00:16:22,314 Así es. 177 00:16:23,983 --> 00:16:27,319 Cuéntame qué pasó hoy cuando lo recuerdes. 178 00:16:28,153 --> 00:16:30,406 Oye, qué bueno que estás bien. 179 00:16:31,156 --> 00:16:31,991 ¿Sí? 180 00:16:32,783 --> 00:16:35,786 Llámame si necesitas algo o si se te ocurre algo. 181 00:16:39,123 --> 00:16:39,957 Descansa. 182 00:16:56,432 --> 00:16:57,599 Capitán. 183 00:16:57,599 --> 00:17:00,060 Dios, lamento llegar tarde. 184 00:17:00,060 --> 00:17:01,603 Te tomaste tu tiempo. 185 00:17:01,603 --> 00:17:03,147 ¿Estabas en la iglesia? 186 00:17:03,147 --> 00:17:05,149 Won-seok, rezar no le va bien. 187 00:17:05,149 --> 00:17:06,233 Cállate. 188 00:17:06,233 --> 00:17:07,401 ¿Vas a la iglesia? 189 00:17:08,610 --> 00:17:09,820 Olvídalo. Ve a casa. 190 00:17:09,820 --> 00:17:11,405 ¿Entrevistó a la víctima? 191 00:17:11,405 --> 00:17:13,824 - Quería conocerla. - Hay que descansar. 192 00:17:13,824 --> 00:17:15,242 Vengan al amanecer. 193 00:17:15,242 --> 00:17:16,243 - Sí, señor. - Sí. 194 00:17:16,243 --> 00:17:18,996 Si resolvemos algunos de los casos de hoy, 195 00:17:18,996 --> 00:17:21,874 nos ayudará para tener ascensos, ¿no? 196 00:17:40,851 --> 00:17:43,771 UNOS MESES DESPUÉS 197 00:17:53,947 --> 00:17:55,157 Buenas noches, jefe. 198 00:17:55,157 --> 00:17:56,200 - Señor. - Señor. 199 00:18:03,916 --> 00:18:06,668 ¿La banda Mangnani hizo algo? 200 00:18:06,668 --> 00:18:08,003 No, están tranquilos. 201 00:18:08,670 --> 00:18:12,007 No pueden decir nada, aunque hayamos tomado su negocio. 202 00:18:12,007 --> 00:18:14,635 - Son insignificantes. - Bien, buen trabajo. 203 00:18:14,635 --> 00:18:15,969 - Hola, señor. - Hola. 204 00:18:31,110 --> 00:18:32,736 Entró a la habitación ocho. 205 00:18:58,387 --> 00:18:59,429 Maldito. 206 00:19:17,322 --> 00:19:18,949 ¿Hay alguien ahí? 207 00:19:22,327 --> 00:19:23,787 Maldito. Vayan por él. 208 00:19:23,787 --> 00:19:25,789 - ¡Ven aquí! - ¡Hijo de perra! 209 00:19:25,789 --> 00:19:27,624 - ¡Ven! - ¡Detente, cabrón! 210 00:19:27,624 --> 00:19:29,376 - ¡Atrápenlo! - ¡Alto ahí! 211 00:19:47,519 --> 00:19:49,605 Llegamos. Bajen del autobús. 212 00:20:07,789 --> 00:20:10,709 Usted tiene un mensaje de voz. 213 00:20:10,709 --> 00:20:14,713 Presione uno para oír sus mensajes. Presione dos para administrar su buzón. 214 00:20:14,713 --> 00:20:16,215 Hola. Soy Jong-do. 215 00:20:16,215 --> 00:20:20,594 Oye, los tipos de Yeongdeungpo están molestos, no te aparezcas. 216 00:20:20,594 --> 00:20:22,638 Y no uses tu celular. 217 00:20:23,388 --> 00:20:24,723 No, tíralo. 218 00:20:25,224 --> 00:20:27,100 Te llamaré cuando se resuelva todo. 219 00:20:27,100 --> 00:20:31,563 Presione uno para oír el próximo mensaje. Presione dos para reproducir este mensaje. 220 00:21:18,694 --> 00:21:20,237 ¿Qué pasa? Me asustaste. 221 00:21:23,365 --> 00:21:26,118 ¿Pasó tanto tiempo que olvidaste a tu hermano? 222 00:21:27,160 --> 00:21:29,496 No te preocupes. No me quedaré mucho. 223 00:21:30,831 --> 00:21:34,042 Jin-hee dijo que tienes un tumor cerebral. 224 00:21:34,042 --> 00:21:35,210 Pero te ves bien. 225 00:21:36,920 --> 00:21:38,046 ¿Jin-hee duerme? 226 00:21:39,298 --> 00:21:40,757 Está en un lugar lejano. 227 00:21:43,218 --> 00:21:44,136 ¿En dónde? 228 00:21:44,636 --> 00:21:45,846 No lo sé. 229 00:21:52,436 --> 00:21:53,895 ¿Qué trae puesto? 230 00:22:27,637 --> 00:22:30,223 Nunca deja la tienda desatendida. 231 00:22:30,223 --> 00:22:32,392 ¿Pero está en un lugar lejano? 232 00:22:32,392 --> 00:22:33,602 ¿Y no sabes dónde? 233 00:22:37,814 --> 00:22:38,648 ¿"Ki-seok"? 234 00:22:40,859 --> 00:22:43,570 Las llamadas fueron suspendidas 235 00:22:43,570 --> 00:22:46,239 debido a las circunstancias del cliente. 236 00:22:46,239 --> 00:22:48,617 IGLESIA SAEJIN REUNIÓN DE ORACIÓN 237 00:23:32,244 --> 00:23:35,330 SEÑOR CHUL-MIN 238 00:23:36,873 --> 00:23:37,999 Hola, Sr. Chul-min. 239 00:23:37,999 --> 00:23:39,418 Oye, ¿está todo bien? 240 00:23:39,918 --> 00:23:43,171 Sí, nada fuera de lo común. Voy al trabajo. 241 00:23:43,171 --> 00:23:46,758 Tómalo con calma. Tienes que cuidarte. 242 00:23:46,758 --> 00:23:48,969 ¿Qué tal si tomas vacaciones? 243 00:23:48,969 --> 00:23:51,012 Bueno, dijeron que estoy bien. 244 00:23:52,097 --> 00:23:54,266 Y no quiero ir a ningún lado. 245 00:23:54,266 --> 00:23:55,225 ¿En serio? 246 00:23:55,809 --> 00:23:58,478 Pero no te esfuerces demasiado, ¿sí? 247 00:23:58,979 --> 00:24:00,439 Bien, entiendo. 248 00:24:02,607 --> 00:24:04,025 Gracias, señor Chul-min. 249 00:24:04,526 --> 00:24:06,945 Vaya, no hay nada que agradecer. Adiós. 250 00:24:08,321 --> 00:24:12,659 Esta parada es el supermercado Gyeongjin. La próxima parada es... 251 00:24:47,319 --> 00:24:48,862 Abra la puerta, por favor. 252 00:25:25,357 --> 00:25:27,859 Dije que conseguiría un cuarto en un hotel. 253 00:25:28,818 --> 00:25:30,028 Prefiero mi casa. 254 00:25:30,529 --> 00:25:32,656 Lo sé. Yo también prefiero tu casa. 255 00:25:32,656 --> 00:25:35,659 ¿Las mujeres no prefieren ir a hoteles? 256 00:25:36,618 --> 00:25:39,329 No. Prefiero mi casa. 257 00:25:40,038 --> 00:25:41,289 - De verdad. - Bien. 258 00:25:41,790 --> 00:25:44,751 Me encantan las mujeres como tú que van al grano. 259 00:25:45,961 --> 00:25:47,796 Pero a veces eres altanera. 260 00:25:55,428 --> 00:25:59,140 Cielos, cariño, vives en un lugar lejano. 261 00:25:59,891 --> 00:26:01,309 Todo se cae a pedazos. 262 00:26:01,810 --> 00:26:03,520 ¿Hay gente que vive aquí? 263 00:26:04,187 --> 00:26:07,107 No es que esté mal. ¿Estás molesta? 264 00:26:07,107 --> 00:26:10,944 Es decir, no sabía que aún hay gente viviendo en lugares así. 265 00:26:11,570 --> 00:26:14,698 Este lugar debe estar en remodelación. 266 00:26:17,158 --> 00:26:21,955 Cariño, creo que vives en un lugar que no va con tu vibra. ¿Sí? 267 00:26:25,584 --> 00:26:27,752 Veamos. 268 00:26:29,713 --> 00:26:31,590 Cariño, tienes un gusto único. 269 00:26:31,590 --> 00:26:33,675 No digo que sea raro. 270 00:26:37,470 --> 00:26:39,556 Bien, esto no es lo que acostumbro. 271 00:26:42,434 --> 00:26:43,268 ¿Ya? 272 00:26:43,893 --> 00:26:45,562 ¿Puedo lavarme primero? 273 00:26:49,024 --> 00:26:50,275 ¿Por qué el piso...? 274 00:26:53,194 --> 00:26:54,279 ¿Qué rayos? 275 00:26:56,114 --> 00:26:57,907 Supongo que son tu familia. 276 00:26:59,909 --> 00:27:02,078 Este humano tomó demasiado alcohol. 277 00:27:02,871 --> 00:27:04,080 ¿Es tu padre? 278 00:27:04,956 --> 00:27:08,376 Si lo mantienen vivo un rato, el alcohol se disipará. 279 00:27:08,376 --> 00:27:12,380 - ¿Qué? - ¿Cómo lo mantenemos vivo en silencio? 280 00:27:13,923 --> 00:27:18,219 ¿Quiénes son ustedes? Maldición, deben pensar que soy una presa fácil. 281 00:27:18,219 --> 00:27:20,096 ¿Le cortamos los brazos? 282 00:27:20,096 --> 00:27:22,098 No, no los corten. 283 00:27:22,766 --> 00:27:26,019 Será mejor dejarlo inconsciente y amarrarlo. 284 00:27:26,019 --> 00:27:27,062 Esperen. 285 00:27:28,605 --> 00:27:29,564 Por Dios. 286 00:27:29,564 --> 00:27:32,651 Esperen. Parece que no saben quién soy. 287 00:27:35,695 --> 00:27:37,030 ¡No me maten! 288 00:27:53,546 --> 00:27:56,091 ¡Aléjate de mí! 289 00:28:01,930 --> 00:28:02,972 ¡Sálvenme! 290 00:28:06,434 --> 00:28:08,269 ¡Objetivo uno, eliminado! 291 00:28:15,694 --> 00:28:17,195 ¡Objetivo en la mira! 292 00:28:29,541 --> 00:28:31,167 ¡Objetivo dos, eliminado! 293 00:28:47,016 --> 00:28:48,560 ¡Dos objetivos eliminados! 294 00:29:30,226 --> 00:29:31,352 ¿Eres de los nuestros? 295 00:29:39,569 --> 00:29:40,945 ¿Te capturaron? 296 00:29:41,780 --> 00:29:42,781 No toques eso. 297 00:29:46,868 --> 00:29:47,827 Es mío. 298 00:30:05,970 --> 00:30:08,223 ¡Un objetivo escapó por el lado oeste del techo! 299 00:30:08,223 --> 00:30:09,766 Capitana, ¿está bien? 300 00:30:09,766 --> 00:30:11,518 Traté de atraparlo vivo. 301 00:30:11,518 --> 00:30:13,228 ¿Intentó atraparlo vivo? 302 00:30:13,895 --> 00:30:15,730 Sería bueno atraparlo vivo. 303 00:30:16,689 --> 00:30:18,358 Nos faltan Perros de Caza. 304 00:30:18,858 --> 00:30:20,401 Cariño, estás bien, ¿no? 305 00:30:21,903 --> 00:30:25,281 - ¿Cómo va todo adentro? - Listo. Los matamos a todos. 306 00:30:26,616 --> 00:30:27,826 ¿Y ese pendejo? 307 00:30:27,826 --> 00:30:30,578 Estaba en shock, lo mandamos al hospital. 308 00:30:30,578 --> 00:30:33,039 Bien. ¿Enviaste a alguien a vigilarlo? 309 00:30:33,039 --> 00:30:33,957 Sí. 310 00:30:39,379 --> 00:30:41,881 Están trabajando juntos ahora. 311 00:30:42,382 --> 00:30:44,968 ¿Tenían algún tipo de reunión hoy? 312 00:30:45,718 --> 00:30:47,136 No hay mucho aquí. 313 00:30:47,136 --> 00:30:49,347 Parecen ser de las víctimas. 314 00:30:58,940 --> 00:30:59,941 Abran esa puerta. 315 00:31:32,140 --> 00:31:33,308 ¿Qué es esto? 316 00:31:33,975 --> 00:31:35,476 Llamen al equipo forense. 317 00:31:40,356 --> 00:31:42,066 ¿Qué significará? 318 00:31:42,609 --> 00:31:44,611 Es el símbolo de su almacén. 319 00:31:44,611 --> 00:31:45,528 ¿Perdón? 320 00:31:47,030 --> 00:31:49,157 Formaron una organización. 321 00:32:05,506 --> 00:32:07,467 ¿Seguro que era una de nosotros? 322 00:32:12,597 --> 00:32:15,350 Si es así, hay que traerla a la organización. 323 00:32:18,186 --> 00:32:19,020 Bien. 324 00:32:19,812 --> 00:32:20,897 Ya me voy. 325 00:32:26,653 --> 00:32:29,781 Mucha gente tiene problemas para dormir. 326 00:32:31,324 --> 00:32:34,243 Si no puedes dormir por tus preocupaciones, 327 00:32:34,243 --> 00:32:37,538 como esta persona que envió su historia a esta hora, 328 00:32:38,039 --> 00:32:41,125 prueba beber un vaso de agua tibia. Buenas noches. 329 00:33:41,811 --> 00:33:42,937 SEÑOR CHUL-MIN 330 00:34:30,485 --> 00:34:31,402 ¿Quiénes son? 331 00:34:32,570 --> 00:34:33,946 ¿Por qué hacen esto? 332 00:34:38,242 --> 00:34:40,161 Eres buena fingiendo ser humana. 333 00:34:40,161 --> 00:34:42,830 ¿Qué? ¿Qué significa eso? 334 00:34:43,498 --> 00:34:44,874 ¿Eres de los nuestros? 335 00:34:45,458 --> 00:34:46,793 Se ve distinta. 336 00:34:47,418 --> 00:34:49,045 ¿Qué quieren de mí? 337 00:34:50,630 --> 00:34:52,173 Debemos comprobarlo. 338 00:34:56,594 --> 00:34:57,428 ¡Mierda! 339 00:35:15,488 --> 00:35:16,864 Soy una de ustedes. 340 00:35:27,125 --> 00:35:29,544 Debes unirte a nuestra organización. 341 00:35:30,628 --> 00:35:33,589 Debemos unir fuerzas para sobrevivir. 342 00:35:37,552 --> 00:35:39,971 IGLESIA SAEJIN REUNIÓN DE ORACIÓN 343 00:35:39,971 --> 00:35:43,182 Como eres una de nosotros, siempre eres bienvenida. 344 00:36:25,683 --> 00:36:27,018 ¿Viste a un cachorro? 345 00:36:27,727 --> 00:36:29,854 ¡Alegría! ¿Dónde estás? 346 00:36:31,063 --> 00:36:32,064 Alegría... 347 00:36:41,908 --> 00:36:43,826 Lo viste todo, ¿no? 348 00:36:45,870 --> 00:36:48,247 No quería llamar la atención, 349 00:36:48,956 --> 00:36:50,791 pero tengo que matarte. 350 00:36:51,542 --> 00:36:52,752 ¡Entonces, mátame! 351 00:36:52,752 --> 00:36:53,669 Lo siento. 352 00:36:55,463 --> 00:36:57,298 ¿Por qué nos estabas observado? 353 00:36:59,091 --> 00:37:02,178 Mi hermana estaba actuando raro, la seguí hasta aquí. 354 00:37:04,388 --> 00:37:06,724 ¿Dices que tu hermana es de mi especie? 355 00:37:07,225 --> 00:37:08,226 Sí. 356 00:37:12,605 --> 00:37:13,564 Dame tu billetera. 357 00:37:20,571 --> 00:37:24,742 IDENTIFICACIÓN - SEOL KANG-WOO 358 00:37:29,664 --> 00:37:31,832 Escúchame con atención. 359 00:37:32,333 --> 00:37:34,085 Si no haces lo que te digo, 360 00:37:35,795 --> 00:37:38,005 te encontraré y te mataré. 361 00:37:41,592 --> 00:37:42,677 ¿Entiendes? 362 00:38:11,914 --> 00:38:13,082 ¿Señorita Jeong Su-in? 363 00:38:17,962 --> 00:38:19,755 Ese monstruo tenía razón. 364 00:38:22,925 --> 00:38:24,176 ¿Quién eres? 365 00:38:25,386 --> 00:38:26,637 Seré breve. 366 00:38:27,138 --> 00:38:31,058 Percibiste ondas cerebrales desagradables de ciertas personas. 367 00:38:32,893 --> 00:38:35,396 No vayas con esa gente, ¿sí? Son monstruos. 368 00:38:35,896 --> 00:38:37,148 Ese era el mensaje. 369 00:38:38,149 --> 00:38:39,525 ¿De qué hablas? 370 00:38:40,026 --> 00:38:42,445 Escuché que casi te mata un lunático. 371 00:38:42,445 --> 00:38:43,696 Que te apuñalaron. 372 00:38:44,196 --> 00:38:47,366 Cuando eso pasó, un monstruo... ¿cómo lo llamo? 373 00:38:47,366 --> 00:38:52,038 La larva de un monstruo entró en tu cuerpo, Jeong Su-in. 374 00:38:52,038 --> 00:38:54,915 Normalmente, se come todo tu cerebro. 375 00:38:54,915 --> 00:38:56,208 Estabas tan herida 376 00:38:56,208 --> 00:38:58,961 que, al sanar tu cuerpo, no pudo comerse tu cerebro. 377 00:38:58,961 --> 00:39:00,796 Se suponía que debías mutar... 378 00:39:01,505 --> 00:39:03,758 ¡Mierda! ¿Qué diablos estoy diciendo? 379 00:39:05,676 --> 00:39:08,387 En pocas palabras, 380 00:39:08,387 --> 00:39:10,306 eres una mutante, ¿de acuerdo? 381 00:39:11,349 --> 00:39:13,351 ¿Conoces al Dr. Jekyll y al Sr. Hyde? 382 00:39:14,352 --> 00:39:16,937 - ¿Quién te dijo esto? - Tú. El señor Hyde. 383 00:39:16,937 --> 00:39:20,483 Señor Hyde, estás ahí, ¿cierto? Ya le dije todo, ¿sí? 384 00:39:20,483 --> 00:39:21,525 Me voy. 385 00:39:24,653 --> 00:39:25,613 Dame eso. 386 00:40:28,259 --> 00:40:30,845 ¿HAY ALGUIEN MÁS EN MI CUERPO? 387 00:41:28,569 --> 00:41:30,571 Todo es como dijo. 388 00:41:31,071 --> 00:41:32,948 Cree en todo lo que dijo. 389 00:41:32,948 --> 00:41:35,576 Debo explicarte nuestra condición al detalle. 390 00:41:36,535 --> 00:41:38,662 Escribe todas tus preguntas. 391 00:41:51,258 --> 00:41:54,178 ¿QUIÉN ERES? ¿QUÉ ERES EXACTAMENTE? 392 00:42:03,062 --> 00:42:06,941 ESTACIÓN DE POLICÍA DE NAMIL 393 00:42:14,657 --> 00:42:15,741 ¿Qué es todo esto? 394 00:42:23,082 --> 00:42:25,251 Brazos arriba y gire en intervalos de 90 grados. 395 00:42:27,795 --> 00:42:28,629 Puede entrar. 396 00:42:30,089 --> 00:42:31,882 - Capitán. Buenos días. - Hola. 397 00:42:32,424 --> 00:42:34,718 ¿Qué es esto? ¿Vendrá alguien vip? 398 00:42:34,718 --> 00:42:36,512 - Brazos arriba... - Sabe... 399 00:42:37,054 --> 00:42:39,348 Llegó una unidad especial de Seúl. 400 00:42:39,348 --> 00:42:40,808 Es especial. 401 00:42:41,308 --> 00:42:43,310 ¿Qué tipo de unidad especial? 402 00:42:43,310 --> 00:42:45,312 Es una muy especial. 403 00:42:45,312 --> 00:42:47,940 Habrá una sesión informativa, ya lo averiguaremos. 404 00:42:47,940 --> 00:42:48,857 Alto. 405 00:42:49,358 --> 00:42:52,152 Brazos arriba y gire en intervalos de 90 grados. 406 00:42:57,116 --> 00:42:58,033 Puede entrar. 407 00:42:59,827 --> 00:43:00,661 ¿Estoy bien? 408 00:43:01,829 --> 00:43:02,830 Sí, puede entrar. 409 00:43:08,043 --> 00:43:08,961 Buen día. 410 00:43:09,878 --> 00:43:12,298 ¿Qué es todo esto? 411 00:43:12,298 --> 00:43:14,633 Odio empezar el día con un arma apuntándome. 412 00:44:01,055 --> 00:44:03,932 INFORME DE LA UNIDAD ESPECIAL DE INVESTIGACIÓN 413 00:44:08,479 --> 00:44:10,731 ¿Cuándo prepararon todo esto? 414 00:44:23,452 --> 00:44:25,162 ¿"Ladrones de cuerpos"? 415 00:44:26,038 --> 00:44:28,207 Vaya. ¿Qué es todo eso? 416 00:44:28,207 --> 00:44:29,958 Prepararon muchas cosas. 417 00:44:29,958 --> 00:44:31,251 ¡Cielos! 418 00:44:40,969 --> 00:44:44,348 RESPUESTA DE EMERGENCIA A PARÁSITOS UNIDAD ESPECIAL DE INVESTIGACIÓN 419 00:44:44,348 --> 00:44:47,768 Hola a todos en la estación de policía de Namil. 420 00:44:49,269 --> 00:44:52,147 Jefe, muchas gracias por estar aquí hoy. 421 00:44:52,815 --> 00:44:56,318 Bien, ¿le damos un aplauso al jefe? 422 00:45:01,156 --> 00:45:03,701 Permítanme comenzar presentándome. 423 00:45:05,202 --> 00:45:09,081 Mi nombre es Choi Jun-kyung, capitana 424 00:45:09,081 --> 00:45:11,959 de la unidad especial antiparásitos, el Equipo Gris. 425 00:45:13,711 --> 00:45:15,045 Debió ser una molestia 426 00:45:15,045 --> 00:45:17,548 que los revisaran esta mañana. 427 00:45:17,548 --> 00:45:21,093 Bueno, primero les diré el meollo del asunto. 428 00:45:21,093 --> 00:45:26,181 Tomamos radiografías de sus cuerpos esta mañana. 429 00:45:27,349 --> 00:45:28,392 Y, entre ustedes, 430 00:45:29,226 --> 00:45:31,270 ¡no encontramos 431 00:45:31,937 --> 00:45:33,522 parásitos! ¡Un aplauso! 432 00:45:35,566 --> 00:45:38,110 ¿Qué es esto? ¿Un concurso de talentos? 433 00:45:38,736 --> 00:45:41,405 ¿Tenemos que hacer esto todos los días? 434 00:45:41,405 --> 00:45:42,322 Para nada. 435 00:45:42,823 --> 00:45:45,117 La revisión solo era necesaria hoy. 436 00:45:45,868 --> 00:45:49,663 Eso es porque los parásitos aparecieron todos a la vez 437 00:45:49,663 --> 00:45:53,041 y terminaron de sincronizarse con sus huéspedes humanos. 438 00:45:53,542 --> 00:45:59,840 Se confirmó, con base en la revisión, que ninguno de ustedes son parásitos. 439 00:45:59,840 --> 00:46:03,093 Que hable de "parásitos" debe parecerles extraño. 440 00:46:04,052 --> 00:46:06,305 Déjenme explicarles. 441 00:46:09,850 --> 00:46:11,185 FESTIVAL EDM SOSPECHOSO MUERTO 442 00:46:11,185 --> 00:46:12,603 Todos recordarán 443 00:46:12,603 --> 00:46:16,648 el asesinato sin motivo en el festival de EDM hace poco, ¿no? 444 00:46:17,524 --> 00:46:20,819 La verdad detrás del incidente que todos conocen 445 00:46:22,821 --> 00:46:23,697 es esta. 446 00:46:24,406 --> 00:46:29,536 El monstruo que ven aquí matando a la gente sin piedad 447 00:46:29,536 --> 00:46:30,788 es un parásito. 448 00:46:32,331 --> 00:46:35,626 Se preguntarán dónde está y qué hace ahora, ¿no? 449 00:46:37,544 --> 00:46:39,671 En este momento, él está... 450 00:46:41,924 --> 00:46:42,841 aquí. 451 00:46:46,887 --> 00:46:48,972 Para evitar el caos social, 452 00:46:48,972 --> 00:46:53,352 el Equipo Gris restringe el acceso de los medios 453 00:46:53,352 --> 00:46:57,940 y ha controlado toda la información sobre este parásito. 454 00:47:00,442 --> 00:47:01,443 Hace unos meses, 455 00:47:01,443 --> 00:47:06,406 las larvas de este parásito comenzaron a aparecer en todo Corea 456 00:47:06,406 --> 00:47:08,283 y en todo el mundo. 457 00:47:09,076 --> 00:47:12,955 Todavía no se sabe de dónde vinieron estas larvas. 458 00:47:13,539 --> 00:47:16,250 Una vez que penetran el cuerpo humano 459 00:47:16,250 --> 00:47:19,878 por los oídos, la nariz o la boca, se apoderan del cerebro. 460 00:47:20,587 --> 00:47:23,382 Consumen el cerebro. 461 00:47:24,383 --> 00:47:27,845 Ahora, una vez que los parásitos completan su mutación, 462 00:47:27,845 --> 00:47:31,515 siguen sus instintos e intentan comerse a los humanos. 463 00:47:31,515 --> 00:47:33,892 Esta es una característica importante. 464 00:47:34,518 --> 00:47:37,646 Pueden transformar libremente su cabeza. 465 00:47:37,646 --> 00:47:42,651 Estos parásitos pueden transformar su rigidez y forma, 466 00:47:42,651 --> 00:47:45,821 y convertir sus cabezas en cuchillas afiladas. 467 00:47:45,821 --> 00:47:47,781 La célula en sí 468 00:47:47,781 --> 00:47:50,868 es un organismo independiente capaz de procesar pensamientos. 469 00:47:51,493 --> 00:47:53,370 Estas aterradoras criaturas 470 00:47:53,370 --> 00:47:58,333 se han infiltrado en la sociedad humana y nos están atacando ahora mismo. 471 00:48:00,961 --> 00:48:02,713 Al principio, era una larva. 472 00:48:03,505 --> 00:48:05,924 Seguí mis instintos para apoderarme de un cerebro, 473 00:48:05,924 --> 00:48:07,259 así encontré el tuyo. 474 00:48:23,609 --> 00:48:26,987 Así que traté de comer tu cerebro y parasitar tu cuerpo, 475 00:48:26,987 --> 00:48:30,824 pero vi que tu cuerpo estaba gravemente herido. 476 00:48:31,825 --> 00:48:34,202 Intenté sincronizarme con todo tu cuerpo 477 00:48:34,202 --> 00:48:36,121 para curar las heridas primero. 478 00:48:36,622 --> 00:48:39,249 Como resultado, pude salvar tu cuerpo, 479 00:48:39,249 --> 00:48:43,295 pero fallé en controlar tu cerebro por completo. 480 00:48:43,295 --> 00:48:45,631 Ya sincronizado, el parásito 481 00:48:46,924 --> 00:48:48,759 se apodera del cerebro humano. 482 00:48:48,759 --> 00:48:54,014 Y la conciencia humana es absorbida por los parásitos. 483 00:48:54,014 --> 00:48:57,643 Ya no son los humanos que conocimos 484 00:48:58,518 --> 00:49:00,270 porque tomaron sus cerebros. 485 00:49:01,480 --> 00:49:03,899 Solo viven sus cuerpos, 486 00:49:04,483 --> 00:49:08,320 que son una fuente de alimento para estos parásitos. 487 00:49:09,404 --> 00:49:11,740 Como fallé en tomar tu cerebro, 488 00:49:13,033 --> 00:49:15,494 solo lo controlo cuando estás en peligro 489 00:49:16,995 --> 00:49:19,081 para proteger el cuerpo compartido. 490 00:49:21,750 --> 00:49:24,127 Según mis experimentos con tu cuerpo, 491 00:49:24,628 --> 00:49:28,632 solo puedo controlar tu conciencia unos 15 minutos al día. 492 00:49:30,217 --> 00:49:33,512 Estoy usando el tiempo mínimo 493 00:49:33,512 --> 00:49:36,139 para proteger el cuerpo y mantener mi vida. 494 00:49:37,724 --> 00:49:38,558 Disculpe. 495 00:49:39,476 --> 00:49:42,938 ¿Qué podemos hacer para matar a los parásitos? 496 00:49:42,938 --> 00:49:46,858 Los parásitos se marchitarán y morirán 497 00:49:46,858 --> 00:49:48,443 sin un cuerpo humano. 498 00:49:49,236 --> 00:49:52,823 Para atacar al parásito, 499 00:49:52,823 --> 00:49:55,826 debemos destruir el cuerpo humano. 500 00:49:55,826 --> 00:49:59,371 Deben destruir el cuerpo humano en el que vive el parásito. 501 00:49:59,371 --> 00:50:01,873 Deben causar una hemorragia masiva 502 00:50:01,873 --> 00:50:04,292 o destruir el corazón. 503 00:50:05,544 --> 00:50:09,006 En lugar de un rifle que tiene un punto de impacto pequeño, 504 00:50:09,006 --> 00:50:11,091 usar un cuchillo... 505 00:50:16,221 --> 00:50:19,099 o una escopeta como esta 506 00:50:19,099 --> 00:50:21,518 es más efectivo 507 00:50:22,269 --> 00:50:26,565 para destruir el corazón de una sola vez. 508 00:50:28,900 --> 00:50:32,779 ¿Los rayos X son la única forma de identificar a los parásitos? 509 00:50:33,530 --> 00:50:38,201 Estos parásitos se mezclan entre nosotros fingiendo ser humanos. 510 00:50:38,201 --> 00:50:42,497 Pero no siempre podemos llevar una máquina de rayos X, ¿no? 511 00:50:44,708 --> 00:50:46,710 Arranquen un mechón de cabello. 512 00:50:47,586 --> 00:50:50,756 Los parásitos están hechos de una sola masa celular. 513 00:50:50,756 --> 00:50:53,383 {\an8}Pueden vivir brevemente cortados en pedazos. 514 00:50:53,383 --> 00:50:55,886 {\an8}Pero entre más pequeños son los pedazos, 515 00:50:55,886 --> 00:50:57,345 {\an8}menos inteligentes son, 516 00:50:57,345 --> 00:50:59,681 {\an8}y pierden la capacidad de volver a su forma. 517 00:51:01,224 --> 00:51:05,562 Si es tan pequeño como un cabello, se marchitará y se desmoronará. 518 00:51:06,271 --> 00:51:09,149 Si sospechan de alguien a su alrededor, 519 00:51:09,733 --> 00:51:12,235 arránquenle un mechón de cabello. 520 00:51:14,488 --> 00:51:16,782 Pasaré a la siguiente parte. 521 00:51:17,866 --> 00:51:20,494 Por fortuna o no, en el caso de nuestro país, 522 00:51:20,494 --> 00:51:23,413 el parásito apareció en un festival de EDM 523 00:51:23,413 --> 00:51:27,584 y se enfureció y mató gente, como vieron. 524 00:51:27,584 --> 00:51:29,878 Las numerosas pruebas revelaron 525 00:51:29,878 --> 00:51:32,047 la existencia de estos parásitos. 526 00:51:32,047 --> 00:51:34,966 Aquí se formó una unidad antiparásitos más rápido 527 00:51:34,966 --> 00:51:37,636 que en cualquier otro país del mundo. 528 00:51:37,636 --> 00:51:40,388 Nuestra investigación fue acelerada. 529 00:51:40,889 --> 00:51:45,227 Y el que aceleró esa investigación... 530 00:51:54,820 --> 00:51:55,904 fue mi esposo. 531 00:51:55,904 --> 00:51:57,864 - ¿Qué? ¿Su esposo? - Cielos. 532 00:51:58,532 --> 00:52:02,619 O el parásito que se apoderó del cerebro de mi esposo. 533 00:52:03,995 --> 00:52:04,955 No teman. 534 00:52:04,955 --> 00:52:09,334 La máscara sobre la cabeza de este tiene un dispositivo especial. 535 00:52:09,334 --> 00:52:12,629 Esta máscara está equipada con un dispositivo 536 00:52:12,629 --> 00:52:15,382 que rocía un químico que los parásitos odian. 537 00:52:15,382 --> 00:52:19,928 Si presionan el botón de este control remoto, 538 00:52:22,180 --> 00:52:24,099 rocía el químico 539 00:52:24,099 --> 00:52:26,768 y el parásito queda inmovilizado. 540 00:52:26,768 --> 00:52:30,063 Además, hay un sensor dentro de esta máscara. 541 00:52:30,063 --> 00:52:33,024 Si trata de transformar su cabeza y escapar, 542 00:52:33,024 --> 00:52:36,278 el sensor liberará el químico 543 00:52:36,278 --> 00:52:38,405 y le causará un dolor inmenso. 544 00:52:39,698 --> 00:52:40,532 Disculpe. 545 00:52:41,199 --> 00:52:44,953 ¿Pero por qué mantiene esa cosa viva? 546 00:52:45,620 --> 00:52:48,915 Una característica que descubrimos sobre los parásitos 547 00:52:48,915 --> 00:52:53,962 es que pueden usar ondas cerebrales para detectar a otros parásitos. 548 00:52:54,462 --> 00:52:56,798 Así que usamos a este como radar 549 00:52:57,299 --> 00:53:01,094 para detectar otros parásitos. 550 00:53:01,595 --> 00:53:06,057 A este parásito lo llamamos "el Perro de Caza". 551 00:53:07,559 --> 00:53:11,396 Las personas con las que sientes algo raro son de nuestra especie. 552 00:53:12,314 --> 00:53:14,858 Y también sienten que eres uno de ellos. 553 00:53:15,400 --> 00:53:19,529 Pero si descubren que eres mutante, intentarán eliminarte. 554 00:53:20,322 --> 00:53:22,908 Acercarse a ellos es muy peligroso, 555 00:53:22,908 --> 00:53:25,911 si quieres seguir sobreviviendo. 556 00:53:26,620 --> 00:53:29,122 Intento advertirte de eso. 557 00:53:29,789 --> 00:53:32,292 Es crucial que nos conozcamos bien, 558 00:53:32,292 --> 00:53:34,502 dejé un video mío en tu celular. 559 00:54:03,240 --> 00:54:05,492 Nuestro Perro de Caza nos informó 560 00:54:05,492 --> 00:54:09,704 que la mayor concentración de parásitos está en Namil-gun, 561 00:54:09,704 --> 00:54:11,915 donde está la estación de policía de Namil. 562 00:54:13,416 --> 00:54:18,421 Planeamos quedarnos aquí unos días y cazar los parásitos. 563 00:54:18,922 --> 00:54:23,551 Si ha habido asesinatos sin resolver o casos sospechosos recientes, 564 00:54:23,551 --> 00:54:24,928 infórmennos. 565 00:54:24,928 --> 00:54:29,766 Esos casos pueden estar relacionados con parásitos. 566 00:54:29,766 --> 00:54:30,934 ¿Entienden? 567 00:54:32,143 --> 00:54:32,978 Dígame, 568 00:54:33,812 --> 00:54:37,190 ¿no es poco ético atormentar a un humano así? 569 00:54:37,899 --> 00:54:38,733 ¿Perdón? 570 00:54:47,242 --> 00:54:48,618 Si piensa así 571 00:54:49,703 --> 00:54:51,037 aun por un momento, 572 00:55:00,964 --> 00:55:02,674 le pasará esto. 573 00:55:13,310 --> 00:55:16,730 Esta cosa ya no es mi esposo. 574 00:55:17,772 --> 00:55:21,693 Solo es un monstruo, un insecto, un virus que hay que exterminar. 575 00:55:21,693 --> 00:55:23,445 ¡Una vez que son parásitos, 576 00:55:23,445 --> 00:55:25,864 ya no pueden considerarlos humanos! 577 00:55:27,198 --> 00:55:28,283 ¿Comprenden? 578 00:55:29,117 --> 00:55:30,035 ¿Entendieron? 579 00:58:28,004 --> 00:58:33,009 Subtítulos: Eiren Suárez