1 00:00:11,970 --> 00:00:14,222 JEMANDEM AUF DER ERDE KAM EIN GEDANKE. 2 00:00:21,646 --> 00:00:24,190 SCHRUMPFT DIE BEVÖLKERUNG AUF EIN HUNDERTSTEL, 3 00:00:24,190 --> 00:00:26,818 NÄHME DIE VERSCHMUTZUNG UM DIESELBE MENGE AB? 4 00:00:37,996 --> 00:00:39,789 HALBIERE SICH DIE BEVÖLKERUNG, 5 00:00:40,373 --> 00:00:42,375 WIE VIELE WÄLDER WÜRDEN ÜBERLEBEN? 6 00:00:48,006 --> 00:00:50,383 JEMANDEM AUF DER ERDE KAM EIN GEDANKE. 7 00:00:50,383 --> 00:00:52,969 WIR MÜSSEN DIE ZUKUNFT ALLER LEBEWESEN SCHÜTZEN. 8 00:00:56,306 --> 00:00:58,391 Was hast du gesagt, du Wichser? 9 00:00:58,391 --> 00:00:59,601 Was für ein Scheiß! 10 00:00:59,601 --> 00:01:02,062 Denkt ihr, ich könnte niemanden töten? 11 00:01:02,062 --> 00:01:03,521 NICHT, SONST WEINT ER NOCH 12 00:01:04,397 --> 00:01:05,607 Scheiße. 13 00:01:08,318 --> 00:01:09,152 Ich mach's. 14 00:01:11,029 --> 00:01:12,781 Diese verfluchten Mistkerle. 15 00:03:11,858 --> 00:03:12,817 Mein Gott. 16 00:03:13,693 --> 00:03:16,863 Wach auf. Was willst du denn hier, wenn du nur schläfst? 17 00:03:16,863 --> 00:03:19,199 Komm und tanz ein bisschen, ok? 18 00:03:20,408 --> 00:03:21,868 Los, steh auf. 19 00:03:22,994 --> 00:03:24,495 Du bist so langweilig. 20 00:03:25,079 --> 00:03:26,164 Egal. Dann schlaf. 21 00:04:08,081 --> 00:04:09,499 Oh, hey. 22 00:04:09,499 --> 00:04:12,377 Hey! Bist du wieder nüchtern? Ja? 23 00:05:27,285 --> 00:05:30,705 PARASYTE: THE GREY 24 00:05:31,789 --> 00:05:33,041 EINE STUNDE ZUVOR 25 00:05:36,127 --> 00:05:38,713 Was? Es geht schon wieder nicht. 26 00:05:39,672 --> 00:05:40,882 Einen Moment, bitte. 27 00:05:51,184 --> 00:05:53,186 Chef, es geht schon wieder nicht. 28 00:05:53,186 --> 00:05:54,812 Gott, das macht mich irre. 29 00:05:56,064 --> 00:05:56,981 Eine Tüte? 30 00:05:58,441 --> 00:06:02,153 Haben Sie eine Treuekarte? Falls nicht, macht das 44.990 Won. 31 00:06:08,034 --> 00:06:11,704 Sie brauchen ein Etikett für das Fleisch von der Fleischtheke. 32 00:06:13,539 --> 00:06:14,707 Der Herr? 33 00:06:15,625 --> 00:06:16,501 Hören Sie! 34 00:06:22,340 --> 00:06:25,134 Sie benötigen ein Etikett von der Fleischtheke. 35 00:06:25,968 --> 00:06:27,637 So hat man's mir gegeben. 36 00:06:28,304 --> 00:06:30,390 Holen Sie sich bitte ein Etikett. 37 00:06:30,973 --> 00:06:35,019 Nicht mein Problem. Das könnt ihr euch doch selbst besorgen. 38 00:06:35,520 --> 00:06:37,688 Die Fleischtheke kümmert sich ums Fleisch. 39 00:06:37,688 --> 00:06:41,109 - Gehen Sie hin... - Ich sagte, ihr sollt das selbst machen! 40 00:06:41,859 --> 00:06:45,696 Warum zum Teufel kommandiert ihr Wichser einen Kunden herum? 41 00:06:54,455 --> 00:06:58,459 Verdammt. Was für eine Scheiße. 42 00:06:58,459 --> 00:07:03,464 Soll ich euch einfach alle töten? Scheiße. Ich schwöre, ich töte die alle. 43 00:07:07,593 --> 00:07:08,428 Nächster! 44 00:07:21,899 --> 00:07:23,818 Ich gehe jetzt. 45 00:07:23,818 --> 00:07:26,279 Ok. Wiedersehen, Su-in. Danke für alles. 46 00:07:26,279 --> 00:07:27,280 Danke. 47 00:07:29,991 --> 00:07:31,242 Gute Arbeit heute. 48 00:08:50,363 --> 00:08:51,572 Hey, du Miststück. 49 00:08:52,323 --> 00:08:53,908 Was hast du vorhin gesagt? 50 00:08:53,908 --> 00:08:55,993 Sag das noch mal, du Miststück! 51 00:08:57,328 --> 00:08:59,247 Komm her. Mann. Scheiße. 52 00:09:04,001 --> 00:09:05,962 Scheiße! Du verdammtes Miststück. 53 00:09:09,799 --> 00:09:12,134 Hört zu, ihr Wichser! 54 00:09:12,677 --> 00:09:15,972 Glaubt ihr echt, ich könnte nicht töten? Hört ihr mich? 55 00:09:17,181 --> 00:09:21,060 Du Miststück. Ich töte dich. Scheiße. Ich bringe dich um. 56 00:09:23,521 --> 00:09:24,730 Mann. 57 00:09:25,231 --> 00:09:28,526 Meinst du, ich töte dich nicht, wenn du dich versteckst? 58 00:09:29,777 --> 00:09:31,237 Warte nur, du Miststück. 59 00:09:33,281 --> 00:09:34,740 Scheiße. 60 00:10:00,933 --> 00:10:02,018 Hallo? 61 00:10:02,018 --> 00:10:04,812 Ich bin nahe der Kreuzung beim Namcheon-Kraftwerk. 62 00:10:04,812 --> 00:10:06,647 Es gab wohl einen Unfall. 63 00:10:06,647 --> 00:10:09,150 Ich sehe ein umgestürztes Motorrad und ein Auto. 64 00:10:15,740 --> 00:10:17,617 Ich informiere Sie morgen früh. 65 00:10:17,617 --> 00:10:19,035 Ja, verstanden. 66 00:10:19,535 --> 00:10:21,621 - Hallo, Herr Vorgesetzter. - Hallo. 67 00:10:21,621 --> 00:10:23,456 Mann, ich habe es so satt. 68 00:10:23,456 --> 00:10:26,917 Unglaublich. Das ist heute das dritte Gewaltverbrechen. 69 00:10:26,917 --> 00:10:31,380 - Also wieder so ein Tag. Wo ist Won-seok? - Kriminalbeamter Kang kommt bald. 70 00:10:31,380 --> 00:10:34,383 Warum kommt er immer zu spät, wenn etwas passiert? 71 00:10:34,383 --> 00:10:35,718 Wer wird verdächtigt? 72 00:10:35,718 --> 00:10:37,136 Lee Kyung-chun. 73 00:10:37,136 --> 00:10:41,390 43 Jahre alt, hat zwei Vorstrafen und leidet unter Schizophrenie. 74 00:10:42,308 --> 00:10:44,018 - Schizophrenie? - Ja. 75 00:10:44,935 --> 00:10:48,064 Er stritt wohl mit dem Opfer im Supermarkt. 76 00:10:48,064 --> 00:10:50,775 Wir haben Zeugenaussagen von Mitarbeitern. 77 00:10:50,775 --> 00:10:52,860 Er folgte dem Opfer mit dem Auto, 78 00:10:52,860 --> 00:10:55,446 fuhr sie an und drohte ihr mit einer Waffe. 79 00:10:55,446 --> 00:10:57,198 Verrückter Mistkerl. Und? 80 00:10:59,450 --> 00:11:00,284 Und? 81 00:11:01,077 --> 00:11:02,078 Es ist so... 82 00:11:02,078 --> 00:11:02,995 Na ja. 83 00:11:03,579 --> 00:11:06,707 Er folgte ihr mit einer Waffe, aber starb auf der Stelle. 84 00:11:07,792 --> 00:11:09,585 - An starken Blutungen. - Wer? 85 00:11:10,586 --> 00:11:11,420 Der Verdächtige? 86 00:11:11,420 --> 00:11:14,215 Er wurde wohl mit etwas Scharfem aufgeschlitzt. 87 00:11:14,215 --> 00:11:17,760 - Von der Brust bis zum Gesicht. - Er folgte ihr und rammte sie. 88 00:11:17,760 --> 00:11:20,805 - Wovon reden Sie da? - Es ist unklar. 89 00:11:20,805 --> 00:11:23,182 Ob er sich verletzte, als er das Motorrad rammte, 90 00:11:23,182 --> 00:11:25,226 oder ob er sich in etwas verfing. 91 00:11:25,935 --> 00:11:27,561 Wir brauchen eine Autopsie. 92 00:11:27,561 --> 00:11:29,980 Was für ein Blödsinn. Vergessen Sie es. 93 00:11:31,649 --> 00:11:32,775 - Und das Opfer? - Ja. 94 00:11:32,775 --> 00:11:35,611 Das Opfer heißt Jeong Su-in, 29 Jahre. 95 00:11:40,199 --> 00:11:41,742 Kennen Sie sie etwa? 96 00:11:47,665 --> 00:11:48,749 Ja. 97 00:11:54,630 --> 00:11:55,673 Wie geht es ihr? 98 00:11:56,465 --> 00:11:57,591 Sie ist bewusstlos. 99 00:11:57,591 --> 00:11:59,260 Aber ihr geht's wohl gut. 100 00:12:00,261 --> 00:12:04,056 Sie sagten, sie wurde angefahren. Wie kann es ihr da gut gehen? 101 00:12:04,724 --> 00:12:06,225 Das ist auch seltsam. 102 00:12:06,225 --> 00:12:10,438 Auf dem Rücken des Opfers sind stichwundenartige Narben. 103 00:12:10,438 --> 00:12:13,774 Außerdem war ihre Kleidung mit eigenem Blut durchtränkt. 104 00:12:13,774 --> 00:12:16,652 Die sagen, diese Narben seien nicht von heute. 105 00:12:40,593 --> 00:12:43,304 Du darfst nie wieder herkommen. 106 00:12:55,775 --> 00:12:58,903 - Verzeihung. Was ist passiert? - Geht es Ihnen besser? 107 00:13:02,782 --> 00:13:03,783 Herr Chul-min. 108 00:13:03,783 --> 00:13:04,992 Su-in. 109 00:13:06,702 --> 00:13:07,828 Geht's dir gut? 110 00:13:09,663 --> 00:13:11,165 Warum bin ich hier? 111 00:13:11,165 --> 00:13:15,336 Erinnerst du dich, wie du heute angegriffen wurdest? 112 00:13:16,754 --> 00:13:18,839 Es war der Mann aus dem Supermarkt. 113 00:13:18,839 --> 00:13:20,174 Ja, dieser Mann. Ok. 114 00:13:20,174 --> 00:13:23,135 Deshalb bin ich hier. Geht es dir wirklich gut? 115 00:13:23,844 --> 00:13:27,181 Wir hatten Streit im Supermarkt. 116 00:13:27,181 --> 00:13:28,808 Er muss mir gefolgt sein. 117 00:13:29,308 --> 00:13:32,478 Er fuhr mich mit seinem Auto an, und mit dem Messer... 118 00:13:33,771 --> 00:13:36,649 Er stach mit dem Messer auf mich ein. 119 00:13:36,649 --> 00:13:38,484 Zum Glück bist du unverletzt. 120 00:13:39,652 --> 00:13:40,486 Was? 121 00:13:41,403 --> 00:13:42,738 Er stach auf mich ein. 122 00:13:42,738 --> 00:13:45,491 Man sagt, die Narben seien sehr alt. 123 00:13:46,075 --> 00:13:48,160 Narben? Ich habe keine Narben. 124 00:13:48,661 --> 00:13:50,496 Was ist mit Ihrem Angreifer? 125 00:13:50,496 --> 00:13:53,040 War er zur Tatzeit schwer verletzt? 126 00:13:53,874 --> 00:13:54,917 Gar nicht. 127 00:13:56,126 --> 00:13:58,212 Er griff mich mit einem Messer an, 128 00:13:59,547 --> 00:14:01,465 und ich blutete stark. 129 00:14:02,675 --> 00:14:04,218 Ich erinnere mich kaum. 130 00:14:06,554 --> 00:14:07,763 Haben Sie den Kerl? 131 00:14:08,722 --> 00:14:09,932 Er starb am Tatort. 132 00:14:10,516 --> 00:14:13,435 - Aufgeschlitzt. Brust bis Gesicht. - Moment. 133 00:14:13,435 --> 00:14:16,146 Ich rede mit ihr darüber. Warten Sie draußen. 134 00:14:16,730 --> 00:14:17,773 - Ok? - Jawohl. 135 00:14:17,773 --> 00:14:19,275 Ja. Draußen warten. 136 00:14:28,325 --> 00:14:29,869 Ich verstehe das nicht. 137 00:14:29,869 --> 00:14:35,124 Er stach auf mich ein, hat mich verfolgt und starb dann plötzlich? 138 00:14:36,792 --> 00:14:39,169 Wenn man etwas Traumatisches durchmacht, 139 00:14:39,169 --> 00:14:42,423 können Erinnerungen durcheinanderkommen und verzerren. 140 00:14:42,423 --> 00:14:45,426 Du musst dich nicht um jeden Preis jetzt erinnern. 141 00:14:46,093 --> 00:14:46,927 Aber... 142 00:14:48,053 --> 00:14:49,972 Ich bin mir wirklich sicher. 143 00:14:52,057 --> 00:14:52,892 Wieso? 144 00:14:53,893 --> 00:14:55,436 Was macht dich so sicher? 145 00:14:56,854 --> 00:14:59,106 Ich dachte, als er auf mich einstach: 146 00:14:59,982 --> 00:15:01,358 "Es passiert wieder." 147 00:15:03,611 --> 00:15:06,071 -"Es passiert wieder"? - Ja. 148 00:15:06,906 --> 00:15:09,241 Wieder passiert mir etwas Schreckliches. 149 00:15:10,868 --> 00:15:13,037 Ich bin dieses Gefühl gewohnt. 150 00:15:15,080 --> 00:15:17,708 "Mein Unglück ist wieder da." 151 00:15:19,084 --> 00:15:21,629 Su-in, so etwas wird nie wieder passieren. 152 00:15:21,629 --> 00:15:24,798 Ich empfand dasselbe, als Vater mich mit 10 misshandelte. 153 00:15:25,507 --> 00:15:30,012 Als er auf mich mit einem Bügeleisen einschlug und mir die Knochen brach. 154 00:15:31,639 --> 00:15:33,140 Da dachte ich dasselbe. 155 00:15:34,975 --> 00:15:36,936 "Mein Unglück ist wieder da." 156 00:15:38,979 --> 00:15:40,564 Als man auf mich einstach, 157 00:15:41,690 --> 00:15:44,401 kam mir der Gedanke wieder. 158 00:15:47,154 --> 00:15:50,366 Nein, so etwas wird nie wieder passieren. Ok? 159 00:15:51,283 --> 00:15:55,287 Hätten Sie mich nicht vor Vater gerettet, wäre ich jetzt tot. 160 00:15:56,997 --> 00:15:58,749 Du hast die Polizei gerufen. 161 00:16:00,334 --> 00:16:04,713 Meinst du, einer 10-Jährigen fällt es leicht, den Vater anzuzeigen? 162 00:16:05,714 --> 00:16:07,633 Nicht ich habe dich gerettet. 163 00:16:08,634 --> 00:16:10,219 Das warst du selbst. 164 00:16:12,721 --> 00:16:13,555 Und... 165 00:16:14,640 --> 00:16:17,893 Du bleibst die Einzige, die dich in Zukunft retten kann. 166 00:16:21,313 --> 00:16:22,314 So sieht es aus. 167 00:16:23,983 --> 00:16:27,444 Sag mir, was heute passiert ist, sobald du dich erinnerst. 168 00:16:28,153 --> 00:16:31,073 Ich bin so erleichtert, dass es dir gut geht. 169 00:16:31,073 --> 00:16:31,991 Ja? 170 00:16:32,783 --> 00:16:36,036 Ruf an, wenn du etwas brauchst oder dir etwas einfällt. 171 00:16:39,123 --> 00:16:39,957 Ruh dich aus. 172 00:16:56,432 --> 00:16:57,599 Chef. 173 00:16:57,599 --> 00:17:00,060 Tut mir leid, dass ich zu spät bin. 174 00:17:00,060 --> 00:17:01,603 Sie haben sich Zeit gelassen. 175 00:17:01,603 --> 00:17:05,149 - Waren Sie beim Gottesdienst? - Won-seok, beten steht Ihnen nicht. 176 00:17:05,149 --> 00:17:06,233 Ruhe. 177 00:17:06,233 --> 00:17:07,609 Sie gehen zur Kirche? 178 00:17:08,444 --> 00:17:09,820 Egal. Gehen Sie nach Hause. 179 00:17:09,820 --> 00:17:11,405 Wurde das Opfer befragt? 180 00:17:11,405 --> 00:17:13,782 - Ich wollte auch zu ihr. - Kurze Pause. 181 00:17:13,782 --> 00:17:15,242 Kommen Sie morgen früh. 182 00:17:15,242 --> 00:17:16,243 - Jawohl. - Jawohl. 183 00:17:16,243 --> 00:17:21,874 Wenn wir einige der heutigen Fälle lösen, klettern wir die Karriereleiter rauf, was? 184 00:17:41,101 --> 00:17:43,771 EINIGE MONATE SPÄTER 185 00:17:53,947 --> 00:17:55,074 Guten Abend, Chef. 186 00:17:55,074 --> 00:17:56,158 - Chef. - Chef. 187 00:18:03,916 --> 00:18:06,668 Hat die Mangnani-Bande irgendetwas unternommen? 188 00:18:06,668 --> 00:18:08,045 Es ist ruhig um sie. 189 00:18:08,545 --> 00:18:12,007 Die sagen nichts, obwohl wir ihr Geschäft übernommen haben. 190 00:18:12,007 --> 00:18:14,635 - Das sind kleine Fische. - Ok, gute Arbeit. 191 00:18:14,635 --> 00:18:15,969 - Guten Abend. - Hey. 192 00:18:31,110 --> 00:18:32,694 Er ging in Zimmer acht. 193 00:18:58,345 --> 00:18:59,429 Mistkerl. 194 00:19:17,322 --> 00:19:18,949 Hey, ist da jemand? 195 00:19:22,327 --> 00:19:23,787 Schnappt euch den Wichser. 196 00:19:23,787 --> 00:19:25,789 - Komm her! - Du Mistkerl! 197 00:19:25,789 --> 00:19:27,624 - Komm her! - Stopp, du Arschloch! 198 00:19:27,624 --> 00:19:29,376 - Holt ihn euch! - Halt! 199 00:19:47,519 --> 00:19:49,605 Wir sind da. Steigen Sie bitte aus. 200 00:20:07,789 --> 00:20:10,709 Sie haben eine neue Nachricht. 201 00:20:10,709 --> 00:20:14,713 Drücken Sie 1, um sie zu hören. 2, um die Mailbox zu verwalten. 202 00:20:14,713 --> 00:20:16,215 Hey, hier ist Jong-do. 203 00:20:16,215 --> 00:20:18,634 Die Yeongdeungpos sind echt sauer, 204 00:20:18,634 --> 00:20:20,594 also halte dich bedeckt. 205 00:20:20,594 --> 00:20:22,638 Benutze das Handy nur im Notfall. 206 00:20:23,388 --> 00:20:27,100 Nein, wirf es weg. Ich melde mich, wenn alles geklärt ist. 207 00:20:27,100 --> 00:20:31,647 Drücken Sie 1 für die nächste Nachricht. 2, um die Nachricht zu wiederholen. 208 00:21:18,694 --> 00:21:20,404 Was? Du hast mich erschreckt. 209 00:21:23,365 --> 00:21:26,118 Erkennst du deinen kleinen Bruder nicht mehr? 210 00:21:27,160 --> 00:21:29,496 Keine Sorge. Ich bleibe nicht lange. 211 00:21:30,831 --> 00:21:34,042 Jin-hee sagte, du hast einen Gehirntumor. 212 00:21:34,042 --> 00:21:35,877 Aber du siehst gut aus. 213 00:21:36,920 --> 00:21:38,046 Schläft Jin-hee? 214 00:21:39,298 --> 00:21:40,757 Sie ist fortgegangen. 215 00:21:43,218 --> 00:21:44,136 Wohin denn? 216 00:21:44,636 --> 00:21:45,846 Weiß ich auch nicht. 217 00:21:52,436 --> 00:21:54,146 Was zum Teufel trägt sie da? 218 00:22:27,637 --> 00:22:30,223 Sie lässt den Laden nie unbeaufsichtigt. 219 00:22:30,223 --> 00:22:33,602 Aber sie ging fort? Und du weißt nicht, wohin? 220 00:22:37,814 --> 00:22:38,648 "Ki-seok"? 221 00:22:40,859 --> 00:22:43,570 Ausgehende Anrufe sind vorübergehend aufgrund 222 00:22:43,570 --> 00:22:46,281 eines Problems auf Kundenseite nicht möglich. 223 00:22:46,281 --> 00:22:48,617 SAEJIN-KIRCHE GEBETSTREFFEN 224 00:23:32,244 --> 00:23:35,330 HERR CHUL-MIN 225 00:23:36,748 --> 00:23:37,999 Hallo, Herr Chul-min. 226 00:23:37,999 --> 00:23:39,418 Ist alles in Ordnung? 227 00:23:39,918 --> 00:23:43,171 Ja, alles wie immer. Ich fahre gerade zur Arbeit. 228 00:23:43,171 --> 00:23:46,758 Übernimm dich nicht. Du musst auf dich aufpassen. 229 00:23:46,758 --> 00:23:48,468 Wie wär's mit einem Urlaub? 230 00:23:49,052 --> 00:23:51,012 Man sagte, es geht mir gut. 231 00:23:52,097 --> 00:23:54,266 Ich wüsste auch kein Reiseziel. 232 00:23:54,266 --> 00:23:55,225 Wirklich? 233 00:23:55,809 --> 00:23:58,478 Aber streng dich nicht zu sehr an, ok? 234 00:23:58,979 --> 00:24:00,439 Ja. Verstanden. 235 00:24:02,607 --> 00:24:04,025 Danke, Herr Chul-min. 236 00:24:04,526 --> 00:24:06,945 Du musst mir nicht danken. Bis dann. 237 00:24:08,321 --> 00:24:12,659 Dieser Halt ist Gyeongjin Markt. Der nächste Halt ist... 238 00:24:47,319 --> 00:24:49,154 Öffnen Sie die hintere Tür. 239 00:25:25,357 --> 00:25:27,984 Ich sagte, ich besorge uns ein Hotelzimmer. 240 00:25:28,693 --> 00:25:30,445 Ich bevorzuge meine Wohnung. 241 00:25:30,445 --> 00:25:35,659 Ja. Ich will auch lieber zu dir, Liebes. Aber gehen Frauen nicht lieber in Hotels? 242 00:25:36,618 --> 00:25:39,329 Nein. Ich bevorzuge meine Wohnung. 243 00:25:40,038 --> 00:25:41,289 - Wirklich. - Ok. 244 00:25:41,790 --> 00:25:45,043 Ich liebe Frauen wie dich. Frauen, die zur Sache kommen. 245 00:25:45,877 --> 00:25:48,296 Aber manchmal bist du respektlos zu mir. 246 00:25:55,428 --> 00:25:59,140 Wow. Süße. Du wohnst echt an einem abgelegenen Ort. 247 00:25:59,891 --> 00:26:01,309 Das stürzt ja fast ein. 248 00:26:01,810 --> 00:26:03,520 Wohnen hier wirklich Leute? 249 00:26:04,020 --> 00:26:07,107 Ich sag nicht, dass es schlecht ist. Bist du sauer? 250 00:26:07,107 --> 00:26:10,944 Ich meinte, ich ahnte nicht, dass solche Orte noch bewohnt sind. 251 00:26:11,570 --> 00:26:14,698 Dieser Ort muss saniert werden. 252 00:26:17,158 --> 00:26:21,955 Liebes, du wohnst an einem Ort, der so gar nicht zu dir passt. 253 00:26:25,709 --> 00:26:27,877 Wow, sehen wir uns mal um. 254 00:26:29,713 --> 00:26:31,590 Du hast einen besonderen Geschmack. 255 00:26:31,590 --> 00:26:33,675 Nicht, dass es hier schräg wäre... 256 00:26:37,470 --> 00:26:39,556 Ok, so was bin ich nicht gewohnt. 257 00:26:42,434 --> 00:26:43,268 Jetzt schon? 258 00:26:43,893 --> 00:26:45,729 Darf ich mich zuerst waschen? 259 00:26:49,024 --> 00:26:50,275 Warum ist der Boden... 260 00:26:53,194 --> 00:26:54,487 Hab ich mich erschreckt. 261 00:26:56,114 --> 00:26:57,907 Die sind wohl deine Familie. 262 00:26:59,909 --> 00:27:02,078 Dieser Mensch konsumierte zu viel Alkohol. 263 00:27:02,871 --> 00:27:04,080 Ist das dein Vater? 264 00:27:04,956 --> 00:27:08,376 Lasst ihn eine Weile am Leben, dann wird er entgiften. 265 00:27:08,376 --> 00:27:12,380 - Was? - Wie halten wir ihn unbemerkt am Leben? 266 00:27:13,923 --> 00:27:14,799 Wer seid ihr? 267 00:27:14,799 --> 00:27:18,219 Ihr Arschlöcher haltet mich wohl für einen Schwächling. 268 00:27:18,219 --> 00:27:20,096 Schneiden wir ihm die Arme ab? 269 00:27:20,096 --> 00:27:22,098 Nein, nicht abschneiden. 270 00:27:22,766 --> 00:27:26,019 Es wäre besser, ihn bewusstlos zu machen und zu fesseln. 271 00:27:26,019 --> 00:27:27,062 Moment. 272 00:27:28,605 --> 00:27:29,564 Unfassbar. 273 00:27:29,564 --> 00:27:32,651 Hey, wartet! Ihr wisst wohl nicht, wer ich bin. 274 00:27:35,695 --> 00:27:37,030 Töte mich nicht! 275 00:27:53,546 --> 00:27:56,091 Lass mich in Ruhe! 276 00:28:01,930 --> 00:28:02,972 Rettet mich. 277 00:28:06,434 --> 00:28:07,852 Erstes Ziel eliminiert! 278 00:28:15,694 --> 00:28:17,195 Ziel erfasst! 279 00:28:29,874 --> 00:28:31,292 Zweites Ziel eliminiert! 280 00:28:47,016 --> 00:28:48,435 Zwei Ziele eliminiert! 281 00:29:30,268 --> 00:29:31,352 Gehörst du zu uns? 282 00:29:39,569 --> 00:29:40,945 Wurdest du gefangen? 283 00:29:41,780 --> 00:29:42,781 Nicht anfassen. 284 00:29:46,868 --> 00:29:47,827 Das gehört mir. 285 00:30:05,970 --> 00:30:08,223 Eins entkam auf der Westseite des Daches! 286 00:30:08,223 --> 00:30:09,766 Alles in Ordnung? 287 00:30:09,766 --> 00:30:11,518 Ich wollte es lebend fangen. 288 00:30:11,518 --> 00:30:13,353 Sie wollten es lebend fangen? 289 00:30:13,895 --> 00:30:15,939 Es wäre gut, es lebend zu fangen. 290 00:30:16,689 --> 00:30:18,358 Uns fehlen Jagdhunde. 291 00:30:18,858 --> 00:30:20,693 Schatz, dir geht's doch gut? 292 00:30:21,903 --> 00:30:25,907 - Wie läuft es drinnen? - Alles erledigt. Wir haben alle getötet. 293 00:30:26,616 --> 00:30:27,784 Und das Arschloch? 294 00:30:27,784 --> 00:30:30,578 Unter Schock. Wir brachten ihn ins Krankenhaus. 295 00:30:30,578 --> 00:30:33,039 Gut. Lassen Sie ihn überwachen? 296 00:30:33,039 --> 00:30:33,957 Ja. 297 00:30:39,379 --> 00:30:41,881 Wow, die arbeiten jetzt alle zusammen. 298 00:30:42,382 --> 00:30:44,968 Hatten die heute ein Treffen? 299 00:30:45,718 --> 00:30:47,136 Hier ist nicht viel. 300 00:30:47,136 --> 00:30:49,347 Das gehört wohl den Opfern. 301 00:30:58,940 --> 00:31:00,275 Öffnen Sie die Tür. 302 00:31:32,140 --> 00:31:35,226 - Was ist das? - Rufen Sie die Spurensicherung. 303 00:31:40,356 --> 00:31:42,066 Was bedeutet das wohl? 304 00:31:42,609 --> 00:31:44,611 Das Symbol für ihre Vorratskammer. 305 00:31:44,611 --> 00:31:45,528 Wie bitte? 306 00:31:47,030 --> 00:31:49,324 Die Mistkerle haben sich organisiert. 307 00:32:05,506 --> 00:32:07,717 Sicher, dass sie eine von uns war? 308 00:32:12,597 --> 00:32:15,350 Wenn ja, müssen wir sie zu uns holen. 309 00:32:18,186 --> 00:32:19,020 Ok. 310 00:32:19,812 --> 00:32:20,897 Ich gehe jetzt. 311 00:32:26,653 --> 00:32:29,781 So viele scheinen Probleme beim Einschlafen zu haben. 312 00:32:31,324 --> 00:32:34,243 Wenn Sie wegen Ihrer Sorgen nicht schlafen können, 313 00:32:34,243 --> 00:32:37,956 wie die Person, die ihre Geschichte zu später Stunde einsandte, 314 00:32:37,956 --> 00:32:41,125 wie wär's mit einer Tasse warmes Wasser? Gute Nacht. 315 00:33:41,811 --> 00:33:42,937 HERR CHUL-MIN 316 00:34:30,485 --> 00:34:31,402 Wer sind Sie? 317 00:34:32,570 --> 00:34:33,946 Warum tun Sie das? 318 00:34:38,159 --> 00:34:40,161 Du gibst dich gut als Mensch aus. 319 00:34:40,161 --> 00:34:42,830 Was? Was soll das heißen? 320 00:34:43,498 --> 00:34:44,874 Bist du eine von uns? 321 00:34:45,458 --> 00:34:47,335 Sie scheint anders zu sein. 322 00:34:47,335 --> 00:34:49,045 Was wollen Sie von mir? 323 00:34:50,630 --> 00:34:52,173 Wir müssen nachsehen. 324 00:34:56,594 --> 00:34:57,428 Scheiße! 325 00:35:15,488 --> 00:35:16,864 Ich bin eine von euch. 326 00:35:27,125 --> 00:35:29,544 Dann musst du bei uns mitmachen. 327 00:35:30,628 --> 00:35:33,589 Wir müssen uns zusammentun, um zu überleben. 328 00:35:37,552 --> 00:35:39,804 SAEJIN-KIRCHE GEBETSTREFFEN 329 00:35:39,804 --> 00:35:43,182 Da du eine von uns bist, bist du immer willkommen. 330 00:36:25,683 --> 00:36:27,643 Haben Sie einen Welpen gesehen? 331 00:36:27,643 --> 00:36:29,854 Merry! Wo bist du? 332 00:36:31,063 --> 00:36:32,064 Merry... 333 00:36:41,908 --> 00:36:43,826 Du hast alles gesehen, oder? 334 00:36:45,870 --> 00:36:50,791 Ich wollte keine Aufmerksamkeit erregen, aber mir bleibt nur, dich zu töten. 335 00:36:51,542 --> 00:36:52,752 Dann töte mich! 336 00:36:52,752 --> 00:36:53,669 Tut mir leid. 337 00:36:55,463 --> 00:36:57,298 Warum hast du uns beobachtet? 338 00:36:59,091 --> 00:37:02,762 Meine Schwester verhielt sich komisch. Also folgte ich ihr. 339 00:37:04,472 --> 00:37:06,724 Deine Schwester ist also eine wie ich? 340 00:37:07,225 --> 00:37:08,226 Ja. 341 00:37:12,605 --> 00:37:13,564 Brieftasche. 342 00:37:20,571 --> 00:37:24,742 AUSWEIS SEOL KANG-WOO 343 00:37:29,664 --> 00:37:31,832 Hör mir jetzt gut zu. 344 00:37:32,333 --> 00:37:34,377 Wenn du nicht tust, was ich sage, 345 00:37:35,795 --> 00:37:38,005 werde ich dich finden und töten. 346 00:37:41,592 --> 00:37:42,677 Verstanden? 347 00:38:11,831 --> 00:38:13,082 Fräulein Jeong Su-in? 348 00:38:17,962 --> 00:38:19,755 Mann, das Monster hatte recht. 349 00:38:22,925 --> 00:38:24,176 Wer sind Sie? 350 00:38:25,386 --> 00:38:26,637 Ich mache es kurz. 351 00:38:27,138 --> 00:38:31,350 Sie spürten in letzter Zeit unangenehme Gehirnwellen von anderen, oder? 352 00:38:32,768 --> 00:38:36,397 Halten Sie sich fern. Das sind Monster. Das soll ich ausrichten. 353 00:38:38,149 --> 00:38:39,525 Was soll das heißen? 354 00:38:40,026 --> 00:38:42,445 Sie wurden fast von einem Irren getötet. 355 00:38:42,445 --> 00:38:44,030 Man stach auf Sie ein. 356 00:38:44,030 --> 00:38:47,366 Als das passierte, hat ein Monster... Wie soll ich das sagen? 357 00:38:47,366 --> 00:38:52,038 Eine Larve eines Monsters gelangte in Ihren Körper, Jeong Su-in. 358 00:38:52,038 --> 00:38:54,915 Normalerweise frisst es das ganze Gehirn auf. 359 00:38:54,915 --> 00:38:58,961 Es musste erst Ihre Wunden heilen und verschonte teilweise Ihr Hirn. 360 00:38:58,961 --> 00:39:00,713 Die Mutation sollte... 361 00:39:01,505 --> 00:39:03,758 Was rede ich da überhaupt? 362 00:39:05,676 --> 00:39:08,387 Die Sache ist die, vereinfacht gesagt: 363 00:39:08,387 --> 00:39:10,306 Sie sind eine Mutante, ok? 364 00:39:11,349 --> 00:39:13,351 Sie kennen Jekyll und Hyde? 365 00:39:14,352 --> 00:39:16,937 - Wer hat das gesagt? - Sie. Hyde. 366 00:39:16,937 --> 00:39:21,525 Hyde, Sie sind da drin, oder? Ich hab ihr alles erzählt, ok? Ich gehe. 367 00:39:24,653 --> 00:39:25,613 Geben Sie her. 368 00:40:28,259 --> 00:40:30,845 IST WIRKLICH JEMAND ANDERES IN MEINEM KÖRPER? 369 00:41:28,569 --> 00:41:30,571 Alles ist so, wie er gesagt hat. 370 00:41:31,071 --> 00:41:32,531 Glaub ihm alles. 371 00:41:33,032 --> 00:41:35,576 Ich muss dir unseren Zustand genau erklären. 372 00:41:36,535 --> 00:41:38,662 Schreib all deine Fragen auf. 373 00:41:51,258 --> 00:41:54,178 WER BIST DU? WAS GENAU BIST DU? 374 00:42:03,062 --> 00:42:06,941 POLIZEIWACHE NAMIL 375 00:42:14,657 --> 00:42:15,741 Was soll das? 376 00:42:23,082 --> 00:42:25,251 Arme heben und in 90-Grad-Intervallen drehen. 377 00:42:27,795 --> 00:42:29,004 Sie dürfen rein. 378 00:42:30,089 --> 00:42:32,341 - Kommissar. Guten Morgen. - Morgen. 379 00:42:32,341 --> 00:42:34,718 Was soll das? Erwarten wir hohen Besuch? 380 00:42:34,718 --> 00:42:36,512 - Arme hoch... - Wissen Sie... 381 00:42:37,054 --> 00:42:41,225 - Eine Spezialeinheit aus Seoul ist hier. - Auf jeden Fall speziell. 382 00:42:41,225 --> 00:42:43,310 Was für eine Spezialeinheit ist das? 383 00:42:43,310 --> 00:42:45,312 Eine ganz spezielle. 384 00:42:45,312 --> 00:42:47,940 Es gibt ein Briefing, dann erfahren wir es. 385 00:42:47,940 --> 00:42:48,857 Stopp. 386 00:42:49,358 --> 00:42:52,152 Arme heben und in 90-Grand-Intervallen drehen. 387 00:42:57,116 --> 00:42:58,033 Nur herein. 388 00:42:59,827 --> 00:43:00,661 Alles gut? 389 00:43:01,829 --> 00:43:02,830 Bitte weiter. 390 00:43:08,043 --> 00:43:08,961 Guten Tag. 391 00:43:09,878 --> 00:43:14,633 Hey, was soll das alles? Unschön, schon morgens bedroht zu werden. 392 00:44:01,055 --> 00:44:03,932 SONDERERMITTLUNGSEINHEIT BRIEFING 393 00:44:08,479 --> 00:44:10,731 Wann haben die das alles vorbereitet? 394 00:44:23,452 --> 00:44:25,162 "Bodysnatcher"? 395 00:44:26,038 --> 00:44:28,207 Wow. Hey, was soll das hier? 396 00:44:28,207 --> 00:44:29,958 Die haben viel vorbereitet. 397 00:44:29,958 --> 00:44:31,251 Meine Güte. 398 00:44:40,969 --> 00:44:43,931 KRISENREAKTION AUF PARASITEN SONDERERMITTLUNGSEINHEIT 399 00:44:44,431 --> 00:44:47,768 Hallo, an alle auf der Polizeiwache Namil. 400 00:44:49,269 --> 00:44:52,147 Polizeichef, vielen Dank, dass Sie heute da sind. 401 00:44:52,815 --> 00:44:56,318 So, eine Runde Applaus für den Polizeichef? 402 00:45:01,156 --> 00:45:03,701 Ich stelle mich erst mal vor. 403 00:45:05,202 --> 00:45:11,959 Ich bin Choi Jun-kyung, die Leiterin der Parasiten-Spezialeinheit Team Grey. 404 00:45:13,711 --> 00:45:17,548 Es war wohl unangenehm für Sie alle, so durchleuchtet zu werden. 405 00:45:17,548 --> 00:45:21,093 Ich beginne direkt mit der Quintessenz. 406 00:45:21,093 --> 00:45:26,181 Wir haben heute Morgen Röntgenbilder von Ihnen gemacht. 407 00:45:27,349 --> 00:45:31,270 Und unter Ihnen gab es... 408 00:45:31,937 --> 00:45:33,522 ...keine Parasiten! Applaus! 409 00:45:35,566 --> 00:45:38,110 Was ist das hier? Eine Kindergarten-Talentshow? 410 00:45:38,736 --> 00:45:41,405 Müssen wir das jeden Tag machen? 411 00:45:41,405 --> 00:45:42,322 Nicht doch. 412 00:45:42,823 --> 00:45:45,117 Das Screening war nur heute nötig. 413 00:45:45,868 --> 00:45:49,663 Da die Parasiten alle auf einmal auftauchten, 414 00:45:49,663 --> 00:45:53,459 scheinen sie den Befall der menschlichen Wirte beendet zu haben. 415 00:45:53,459 --> 00:45:57,713 Durch die einmalige Untersuchung heute wurde bestätigt, 416 00:45:57,713 --> 00:45:59,840 dass unter Ihnen kein Parasit ist. 417 00:45:59,840 --> 00:46:03,093 "Parasit hier" und "Parasit da" klingt sicher seltsam. 418 00:46:04,052 --> 00:46:06,305 Ich will es erklären. 419 00:46:10,976 --> 00:46:12,603 Sie erinnern sich alle 420 00:46:12,603 --> 00:46:16,648 an die motivlosen Morde auf einem EDM-Festival, oder? 421 00:46:17,524 --> 00:46:20,819 Die Wahrheit hinter dem Vorfall, der Ihnen bekannt ist... 422 00:46:22,821 --> 00:46:23,697 ...sieht so aus. 423 00:46:24,406 --> 00:46:29,536 Das Monster, das hier skrupellos auf Menschen eindrischt, 424 00:46:29,536 --> 00:46:30,788 ist ein Parasit. 425 00:46:32,289 --> 00:46:35,834 Sie fragen sich vielleicht, wo er jetzt ist und was er macht? 426 00:46:37,544 --> 00:46:39,671 In diesem Moment ist er... 427 00:46:41,924 --> 00:46:42,841 ...genau hier! 428 00:46:46,887 --> 00:46:48,972 Um öffentliches Chaos zu vermeiden, 429 00:46:48,972 --> 00:46:53,352 hat Team Grey ein Team zusammengestellt, das die Medien abschirmt 430 00:46:53,352 --> 00:46:57,940 und alle Informationen zum Parasiten strikt kontrolliert. 431 00:47:00,442 --> 00:47:01,443 Vor einigen Monaten 432 00:47:01,443 --> 00:47:08,283 tauchten die Larven dieses Parasiten in ganz Korea und auf der ganzen Welt auf. 433 00:47:09,076 --> 00:47:12,955 Der Ursprung dieser Larven ist noch unbekannt. 434 00:47:13,539 --> 00:47:16,250 Sobald sie in den menschlichen Körper eindringen, 435 00:47:16,250 --> 00:47:19,878 über Nase oder Mund, übernehmen sie das Gehirn. 436 00:47:20,587 --> 00:47:23,382 Sie verzehren das Gehirn. 437 00:47:24,383 --> 00:47:27,845 Haben die Parasiten ihre Mutation abgeschlossen, 438 00:47:27,845 --> 00:47:31,515 folgen sie ihrem Instinkt und versuchen, Menschen zu fressen. 439 00:47:31,515 --> 00:47:33,475 Hier ist ein wichtiges Merkmal. 440 00:47:34,518 --> 00:47:37,646 Sie können ihren Kopf frei verwandeln. 441 00:47:37,646 --> 00:47:42,651 Diese Parasiten können ihre Steifheit und Form transformieren 442 00:47:42,651 --> 00:47:45,821 und ihre Köpfe in scharfe Klingen verwandeln. 443 00:47:45,821 --> 00:47:47,781 Die Zelle selbst ist 444 00:47:47,781 --> 00:47:50,868 ein autarker Organismus, der Gedanken verarbeiten kann. 445 00:47:51,493 --> 00:47:53,370 Diese schrecklichen Kreaturen 446 00:47:53,370 --> 00:47:58,333 haben unsere Gesellschaft infiltriert und haben es jetzt auf uns abgesehen. 447 00:48:00,961 --> 00:48:02,713 Zuerst war ich eine Larve. 448 00:48:03,505 --> 00:48:06,049 Ich folgte dem Instinkt, ein Menschenhirn zu übernehmen. 449 00:48:06,049 --> 00:48:07,259 Ich wollte deines. 450 00:48:23,609 --> 00:48:26,987 Ich wollte dein Gehirn fressen und deinen Körper als Wirt, 451 00:48:26,987 --> 00:48:30,824 aber ich merkte, dass dein Körper schwer verletzt war. 452 00:48:31,825 --> 00:48:36,538 Ich wollte mit deinem ganzen Körper eins werden, um erst die Wunden zu heilen. 453 00:48:36,538 --> 00:48:39,249 Infolgedessen konnte ich deinen Körper retten, 454 00:48:39,249 --> 00:48:43,295 aber schaffte es nicht, dein Gehirn vollständig zu übernehmen. 455 00:48:43,295 --> 00:48:44,212 Erst verbunden, 456 00:48:44,212 --> 00:48:48,759 übernimmt der Parasit das menschliche Gehirn. 457 00:48:48,759 --> 00:48:54,014 Das menschliche Bewusstsein wird auch vollständig von den Parasiten absorbiert. 458 00:48:54,014 --> 00:48:57,643 Sie sind nicht mehr die Menschen, die wir einst kannten. 459 00:48:58,518 --> 00:49:00,270 Ihre Gehirne wurden übernommen. 460 00:49:01,480 --> 00:49:03,899 Jetzt leben nur noch ihre Körper, 461 00:49:04,483 --> 00:49:08,695 und Menschen dienen lediglich als Nahrungsquelle für diese Parasiten. 462 00:49:09,404 --> 00:49:11,740 Da ich dein Hirn nicht ganz übernehmen konnte, 463 00:49:13,033 --> 00:49:15,494 kann ich es nur bei Gefahr übernehmen, 464 00:49:16,995 --> 00:49:18,789 um unseren Körper zu schützen. 465 00:49:21,750 --> 00:49:24,127 Laut meiner Experimente mit deinem Körper 466 00:49:24,628 --> 00:49:28,632 kann ich dein Bewusstsein nur etwa 15 Minuten pro Tag übernehmen. 467 00:49:30,217 --> 00:49:33,512 Also nutze ich nur das Nötigste an Zeit, 468 00:49:33,512 --> 00:49:36,390 um diesen Körper zu schützen und mein Leben zu erhalten. 469 00:49:37,724 --> 00:49:38,684 Entschuldigung. 470 00:49:39,476 --> 00:49:42,938 Was können wir tun, um die Parasiten zu töten? 471 00:49:42,938 --> 00:49:46,858 Die Parasiten werden eingehen und sterben 472 00:49:46,858 --> 00:49:48,443 ohne menschlichen Körper. 473 00:49:49,236 --> 00:49:52,823 Um den Parasiten anzugreifen, 474 00:49:52,823 --> 00:49:55,826 müssen wir den menschlichen Körper zerstören. 475 00:49:55,826 --> 00:49:59,287 Also den menschlichen Körper zerstören, in dem der Parasit lebt. 476 00:49:59,287 --> 00:50:01,873 Man muss eine massive Blutung verursachen 477 00:50:01,873 --> 00:50:04,292 oder das Herz urplötzlich zerstören. 478 00:50:05,544 --> 00:50:09,006 Anstelle eines Gewehrs mit kleinem Einschlagpunkt, 479 00:50:09,006 --> 00:50:11,091 sind ein Messer oder... 480 00:50:16,221 --> 00:50:19,099 ...so eine Schrotflinte... 481 00:50:19,099 --> 00:50:21,518 ...effektiver darin, 482 00:50:22,269 --> 00:50:26,565 das Herz direkt zu zerstören. 483 00:50:28,900 --> 00:50:32,779 Ist Röntgen die einzige Möglichkeit, Parasiten zu identifizieren? 484 00:50:33,530 --> 00:50:38,201 Diese Parasiten mischen sich unter uns und geben vor, Menschen zu sein. 485 00:50:38,201 --> 00:50:42,497 Aber wir können nicht immer Röntgengeräte mit uns herumtragen, oder? 486 00:50:44,708 --> 00:50:47,002 Sie können eine Haarsträhne ausreißen. 487 00:50:47,586 --> 00:50:50,797 Die Parasiten bestehen aus einer einzigen Zellmasse. 488 00:50:50,797 --> 00:50:53,383 {\an8}Sie können kurz überleben, auch zerstückelt. 489 00:50:53,383 --> 00:50:57,345 {\an8}Aber je kleiner die Stücke sind, desto weniger intelligent sind sie, 490 00:50:57,345 --> 00:50:59,681 {\an8}und sie können ihre Gestalt nicht mehr annehmen. 491 00:51:01,224 --> 00:51:05,562 Ist es so klein wie eine Haarsträhne, wird es eingehen und zerfallen. 492 00:51:06,271 --> 00:51:09,149 Wenn Sie jemanden in Ihrem Umfeld verdächtigen, 493 00:51:09,733 --> 00:51:12,235 reißen Sie ihm eine Haarsträhne raus. 494 00:51:14,488 --> 00:51:16,782 Nun komme ich zum nächsten Teil. 495 00:51:17,866 --> 00:51:20,494 Wir hatten Glück im Unglück: In unserem Land 496 00:51:20,494 --> 00:51:22,913 tauchte der Parasit auf einem Festival auf, 497 00:51:23,497 --> 00:51:27,584 wütete dort und tötete Menschen, wie Sie vorhin sahen. 498 00:51:27,584 --> 00:51:32,047 Die vielen Beweise zeigten die Existenz dieser Parasiten. 499 00:51:32,047 --> 00:51:34,966 Hier wurde schneller eine Sondereinheit gegründet 500 00:51:34,966 --> 00:51:37,636 als in jedem anderen Land der Welt. 501 00:51:37,636 --> 00:51:40,388 Deshalb ist unsere Forschung weiter. 502 00:51:40,889 --> 00:51:45,227 Und derjenige, der diese Forschung vorangetrieben hat... 503 00:51:54,820 --> 00:51:55,904 ...war mein Mann. 504 00:51:55,904 --> 00:51:57,864 - Was? Ihr Mann? - Meine Güte. 505 00:51:58,532 --> 00:52:02,619 Genauer gesagt, der Parasit, der das Gehirn meines Mannes übernahm. 506 00:52:03,995 --> 00:52:04,955 Keine Angst. 507 00:52:04,955 --> 00:52:09,334 Die Maske auf seinem Kopf ist mit einer Vorrichtung ausgestattet. 508 00:52:09,334 --> 00:52:12,629 Diese Maske ist mit einem Gerät ausgestattet, 509 00:52:12,629 --> 00:52:15,382 das eine Chemikalie versprüht, die die Parasiten hassen. 510 00:52:15,382 --> 00:52:19,928 Wenn man den Knopf der Fernbedienung drückt, 511 00:52:22,180 --> 00:52:24,099 wird die Chemikalie versprüht, 512 00:52:24,099 --> 00:52:26,768 und der Parasit wird immobilisiert. 513 00:52:26,768 --> 00:52:30,063 In der Maske ist ein Sensor. 514 00:52:30,063 --> 00:52:33,024 Versucht das Ding, sich zu verwandeln und zu entkommen, 515 00:52:33,024 --> 00:52:36,278 setzt der Sensor die Chemikalie automatisch frei 516 00:52:36,278 --> 00:52:38,405 und verursacht immense Schmerzen. 517 00:52:39,698 --> 00:52:40,532 Verzeihung. 518 00:52:41,199 --> 00:52:44,953 Aber warum lassen Sie das Ding am Leben? 519 00:52:45,620 --> 00:52:48,915 Eins der von uns entdeckten Merkmale von Parasiten ist, 520 00:52:48,915 --> 00:52:53,962 dass sie Gehirnwellen nutzen können, um andere Parasiten zu erkennen. 521 00:52:54,462 --> 00:52:56,798 Wir benutzen diesen hier als Radar, 522 00:52:57,299 --> 00:53:01,094 um andere Parasiten aufzuspüren. 523 00:53:01,595 --> 00:53:06,057 Wir nennen diesen Parasiten "Jagdhund". 524 00:53:07,559 --> 00:53:11,313 Hast du bei einem ein komisches Gefühl, ist es einer von uns. 525 00:53:12,230 --> 00:53:14,858 Sie spüren auch, dass du eine von ihnen bist. 526 00:53:15,400 --> 00:53:19,529 Finden sie raus, dass du mutiert bist, könnten sie dich töten wollen. 527 00:53:20,322 --> 00:53:22,908 Sich ihnen zu nähern, ist zu gefährlich, 528 00:53:22,908 --> 00:53:25,911 wenn du weiter überleben willst. 529 00:53:26,620 --> 00:53:29,122 Davor will ich dich warnen. 530 00:53:29,789 --> 00:53:32,292 Es ist wichtig, dass wir einander gut kennen. 531 00:53:32,292 --> 00:53:34,502 Du hast ein Video von mir auf dem Handy. 532 00:54:03,240 --> 00:54:05,492 Unser Jagdhund hat uns informiert, 533 00:54:05,492 --> 00:54:09,704 dass es die höchste Konzentration von Parasiten in Namil-gun gibt, 534 00:54:09,704 --> 00:54:12,415 wo sich das Namil-Polizeirevier befindet. 535 00:54:13,416 --> 00:54:18,421 Wir bleiben ein paar Tage hier und jagen die Parasiten. 536 00:54:18,922 --> 00:54:23,551 Wenn es in letzter Zeit ungelöste Morde oder verdächtige Fälle gab, 537 00:54:23,551 --> 00:54:24,928 melden Sie uns das bitte. 538 00:54:24,928 --> 00:54:29,766 Diese Fälle könnten mit Parasiten zu tun haben. 539 00:54:29,766 --> 00:54:31,268 Haben Sie verstanden? 540 00:54:32,143 --> 00:54:32,978 Ich meine... 541 00:54:33,812 --> 00:54:37,190 Ist es nicht unmoralisch, einen Menschen so zu quälen? 542 00:54:37,899 --> 00:54:38,733 Wie bitte? 543 00:54:47,242 --> 00:54:51,037 Wenn Sie das auch nur einen Moment denken... 544 00:55:00,964 --> 00:55:02,924 ...wird Ihnen das auch passieren. 545 00:55:13,310 --> 00:55:16,730 Dieses Ding ist nicht mehr mein Mann. 546 00:55:17,772 --> 00:55:21,693 Er ist ein Monster, ein Insekt, ein Virus, das ausgerottet werden muss! 547 00:55:21,693 --> 00:55:25,864 Sobald sie zu Parasiten werden, sind sie keine Menschen mehr. 548 00:55:27,198 --> 00:55:28,283 Verstanden? 549 00:55:29,117 --> 00:55:29,951 Verstanden?