1
00:00:11,970 --> 00:00:14,222
JEMANDEM AUF DER ERDE KAM EIN GEDANKE.
2
00:00:21,646 --> 00:00:24,190
SCHRUMPFT DIE BEVÖLKERUNG
AUF EIN HUNDERTSTEL,
3
00:00:24,190 --> 00:00:26,818
NÄHME DIE VERSCHMUTZUNG
UM DIESELBE MENGE AB?
4
00:00:37,996 --> 00:00:39,789
HALBIERE SICH DIE BEVÖLKERUNG,
5
00:00:40,373 --> 00:00:42,375
WIE VIELE WÄLDER WÜRDEN ÜBERLEBEN?
6
00:00:48,006 --> 00:00:50,383
JEMANDEM AUF DER ERDE KAM EIN GEDANKE.
7
00:00:50,383 --> 00:00:52,969
WIR MÜSSEN DIE ZUKUNFT
ALLER LEBEWESEN SCHÜTZEN.
8
00:00:56,306 --> 00:00:58,391
Was hast du gesagt, du Wichser?
9
00:00:58,391 --> 00:00:59,601
Was für ein Scheiß!
10
00:00:59,601 --> 00:01:02,062
Denkt ihr, ich könnte niemanden töten?
11
00:01:02,062 --> 00:01:03,521
NICHT, SONST WEINT ER NOCH
12
00:01:04,397 --> 00:01:05,607
Scheiße.
13
00:01:08,318 --> 00:01:09,152
Ich mach's.
14
00:01:11,029 --> 00:01:12,781
Diese verfluchten Mistkerle.
15
00:03:11,858 --> 00:03:12,817
Mein Gott.
16
00:03:13,693 --> 00:03:16,863
Wach auf. Was willst du denn hier,
wenn du nur schläfst?
17
00:03:16,863 --> 00:03:19,199
Komm und tanz ein bisschen, ok?
18
00:03:20,408 --> 00:03:21,868
Los, steh auf.
19
00:03:22,994 --> 00:03:24,495
Du bist so langweilig.
20
00:03:25,079 --> 00:03:26,164
Egal. Dann schlaf.
21
00:04:08,081 --> 00:04:09,499
Oh, hey.
22
00:04:09,499 --> 00:04:12,377
Hey! Bist du wieder nüchtern? Ja?
23
00:05:27,285 --> 00:05:30,705
PARASYTE: THE GREY
24
00:05:31,789 --> 00:05:33,041
EINE STUNDE ZUVOR
25
00:05:36,127 --> 00:05:38,713
Was? Es geht schon wieder nicht.
26
00:05:39,672 --> 00:05:40,882
Einen Moment, bitte.
27
00:05:51,184 --> 00:05:53,186
Chef, es geht schon wieder nicht.
28
00:05:53,186 --> 00:05:54,812
Gott, das macht mich irre.
29
00:05:56,064 --> 00:05:56,981
Eine Tüte?
30
00:05:58,441 --> 00:06:02,153
Haben Sie eine Treuekarte?
Falls nicht, macht das 44.990 Won.
31
00:06:08,034 --> 00:06:11,704
Sie brauchen ein Etikett
für das Fleisch von der Fleischtheke.
32
00:06:13,539 --> 00:06:14,707
Der Herr?
33
00:06:15,625 --> 00:06:16,501
Hören Sie!
34
00:06:22,340 --> 00:06:25,134
Sie benötigen
ein Etikett von der Fleischtheke.
35
00:06:25,968 --> 00:06:27,637
So hat man's mir gegeben.
36
00:06:28,304 --> 00:06:30,390
Holen Sie sich bitte ein Etikett.
37
00:06:30,973 --> 00:06:35,019
Nicht mein Problem.
Das könnt ihr euch doch selbst besorgen.
38
00:06:35,520 --> 00:06:37,688
Die Fleischtheke kümmert sich ums Fleisch.
39
00:06:37,688 --> 00:06:41,109
- Gehen Sie hin...
- Ich sagte, ihr sollt das selbst machen!
40
00:06:41,859 --> 00:06:45,696
Warum zum Teufel kommandiert ihr Wichser
einen Kunden herum?
41
00:06:54,455 --> 00:06:58,459
Verdammt. Was für eine Scheiße.
42
00:06:58,459 --> 00:07:03,464
Soll ich euch einfach alle töten?
Scheiße. Ich schwöre, ich töte die alle.
43
00:07:07,593 --> 00:07:08,428
Nächster!
44
00:07:21,899 --> 00:07:23,818
Ich gehe jetzt.
45
00:07:23,818 --> 00:07:26,279
Ok. Wiedersehen, Su-in. Danke für alles.
46
00:07:26,279 --> 00:07:27,280
Danke.
47
00:07:29,991 --> 00:07:31,242
Gute Arbeit heute.
48
00:08:50,363 --> 00:08:51,572
Hey, du Miststück.
49
00:08:52,323 --> 00:08:53,908
Was hast du vorhin gesagt?
50
00:08:53,908 --> 00:08:55,993
Sag das noch mal, du Miststück!
51
00:08:57,328 --> 00:08:59,247
Komm her. Mann. Scheiße.
52
00:09:04,001 --> 00:09:05,962
Scheiße! Du verdammtes Miststück.
53
00:09:09,799 --> 00:09:12,134
Hört zu, ihr Wichser!
54
00:09:12,677 --> 00:09:15,972
Glaubt ihr echt, ich könnte nicht töten?
Hört ihr mich?
55
00:09:17,181 --> 00:09:21,060
Du Miststück. Ich töte dich.
Scheiße. Ich bringe dich um.
56
00:09:23,521 --> 00:09:24,730
Mann.
57
00:09:25,231 --> 00:09:28,526
Meinst du, ich töte dich nicht,
wenn du dich versteckst?
58
00:09:29,777 --> 00:09:31,237
Warte nur, du Miststück.
59
00:09:33,281 --> 00:09:34,740
Scheiße.
60
00:10:00,933 --> 00:10:02,018
Hallo?
61
00:10:02,018 --> 00:10:04,812
Ich bin nahe der Kreuzung
beim Namcheon-Kraftwerk.
62
00:10:04,812 --> 00:10:06,647
Es gab wohl einen Unfall.
63
00:10:06,647 --> 00:10:09,150
Ich sehe ein umgestürztes Motorrad
und ein Auto.
64
00:10:15,740 --> 00:10:17,617
Ich informiere Sie morgen früh.
65
00:10:17,617 --> 00:10:19,035
Ja, verstanden.
66
00:10:19,535 --> 00:10:21,621
- Hallo, Herr Vorgesetzter.
- Hallo.
67
00:10:21,621 --> 00:10:23,456
Mann, ich habe es so satt.
68
00:10:23,456 --> 00:10:26,917
Unglaublich.
Das ist heute das dritte Gewaltverbrechen.
69
00:10:26,917 --> 00:10:31,380
- Also wieder so ein Tag. Wo ist Won-seok?
- Kriminalbeamter Kang kommt bald.
70
00:10:31,380 --> 00:10:34,383
Warum kommt er immer zu spät,
wenn etwas passiert?
71
00:10:34,383 --> 00:10:35,718
Wer wird verdächtigt?
72
00:10:35,718 --> 00:10:37,136
Lee Kyung-chun.
73
00:10:37,136 --> 00:10:41,390
43 Jahre alt, hat zwei Vorstrafen
und leidet unter Schizophrenie.
74
00:10:42,308 --> 00:10:44,018
- Schizophrenie?
- Ja.
75
00:10:44,935 --> 00:10:48,064
Er stritt wohl
mit dem Opfer im Supermarkt.
76
00:10:48,064 --> 00:10:50,775
Wir haben Zeugenaussagen von Mitarbeitern.
77
00:10:50,775 --> 00:10:52,860
Er folgte dem Opfer mit dem Auto,
78
00:10:52,860 --> 00:10:55,446
fuhr sie an
und drohte ihr mit einer Waffe.
79
00:10:55,446 --> 00:10:57,198
Verrückter Mistkerl. Und?
80
00:10:59,450 --> 00:11:00,284
Und?
81
00:11:01,077 --> 00:11:02,078
Es ist so...
82
00:11:02,078 --> 00:11:02,995
Na ja.
83
00:11:03,579 --> 00:11:06,707
Er folgte ihr mit einer Waffe,
aber starb auf der Stelle.
84
00:11:07,792 --> 00:11:09,585
- An starken Blutungen.
- Wer?
85
00:11:10,586 --> 00:11:11,420
Der Verdächtige?
86
00:11:11,420 --> 00:11:14,215
Er wurde wohl mit
etwas Scharfem aufgeschlitzt.
87
00:11:14,215 --> 00:11:17,760
- Von der Brust bis zum Gesicht.
- Er folgte ihr und rammte sie.
88
00:11:17,760 --> 00:11:20,805
- Wovon reden Sie da?
- Es ist unklar.
89
00:11:20,805 --> 00:11:23,182
Ob er sich verletzte,
als er das Motorrad rammte,
90
00:11:23,182 --> 00:11:25,226
oder ob er sich in etwas verfing.
91
00:11:25,935 --> 00:11:27,561
Wir brauchen eine Autopsie.
92
00:11:27,561 --> 00:11:29,980
Was für ein Blödsinn. Vergessen Sie es.
93
00:11:31,649 --> 00:11:32,775
- Und das Opfer?
- Ja.
94
00:11:32,775 --> 00:11:35,611
Das Opfer heißt Jeong Su-in, 29 Jahre.
95
00:11:40,199 --> 00:11:41,742
Kennen Sie sie etwa?
96
00:11:47,665 --> 00:11:48,749
Ja.
97
00:11:54,630 --> 00:11:55,673
Wie geht es ihr?
98
00:11:56,465 --> 00:11:57,591
Sie ist bewusstlos.
99
00:11:57,591 --> 00:11:59,260
Aber ihr geht's wohl gut.
100
00:12:00,261 --> 00:12:04,056
Sie sagten, sie wurde angefahren.
Wie kann es ihr da gut gehen?
101
00:12:04,724 --> 00:12:06,225
Das ist auch seltsam.
102
00:12:06,225 --> 00:12:10,438
Auf dem Rücken des Opfers
sind stichwundenartige Narben.
103
00:12:10,438 --> 00:12:13,774
Außerdem war ihre Kleidung
mit eigenem Blut durchtränkt.
104
00:12:13,774 --> 00:12:16,652
Die sagen,
diese Narben seien nicht von heute.
105
00:12:40,593 --> 00:12:43,304
Du darfst nie wieder herkommen.
106
00:12:55,775 --> 00:12:58,903
- Verzeihung. Was ist passiert?
- Geht es Ihnen besser?
107
00:13:02,782 --> 00:13:03,783
Herr Chul-min.
108
00:13:03,783 --> 00:13:04,992
Su-in.
109
00:13:06,702 --> 00:13:07,828
Geht's dir gut?
110
00:13:09,663 --> 00:13:11,165
Warum bin ich hier?
111
00:13:11,165 --> 00:13:15,336
Erinnerst du dich,
wie du heute angegriffen wurdest?
112
00:13:16,754 --> 00:13:18,839
Es war der Mann aus dem Supermarkt.
113
00:13:18,839 --> 00:13:20,174
Ja, dieser Mann. Ok.
114
00:13:20,174 --> 00:13:23,135
Deshalb bin ich hier.
Geht es dir wirklich gut?
115
00:13:23,844 --> 00:13:27,181
Wir hatten Streit im Supermarkt.
116
00:13:27,181 --> 00:13:28,808
Er muss mir gefolgt sein.
117
00:13:29,308 --> 00:13:32,478
Er fuhr mich mit seinem Auto an,
und mit dem Messer...
118
00:13:33,771 --> 00:13:36,649
Er stach mit dem Messer auf mich ein.
119
00:13:36,649 --> 00:13:38,484
Zum Glück bist du unverletzt.
120
00:13:39,652 --> 00:13:40,486
Was?
121
00:13:41,403 --> 00:13:42,738
Er stach auf mich ein.
122
00:13:42,738 --> 00:13:45,491
Man sagt, die Narben seien sehr alt.
123
00:13:46,075 --> 00:13:48,160
Narben? Ich habe keine Narben.
124
00:13:48,661 --> 00:13:50,496
Was ist mit Ihrem Angreifer?
125
00:13:50,496 --> 00:13:53,040
War er zur Tatzeit schwer verletzt?
126
00:13:53,874 --> 00:13:54,917
Gar nicht.
127
00:13:56,126 --> 00:13:58,212
Er griff mich mit einem Messer an,
128
00:13:59,547 --> 00:14:01,465
und ich blutete stark.
129
00:14:02,675 --> 00:14:04,218
Ich erinnere mich kaum.
130
00:14:06,554 --> 00:14:07,763
Haben Sie den Kerl?
131
00:14:08,722 --> 00:14:09,932
Er starb am Tatort.
132
00:14:10,516 --> 00:14:13,435
- Aufgeschlitzt. Brust bis Gesicht.
- Moment.
133
00:14:13,435 --> 00:14:16,146
Ich rede mit ihr darüber.
Warten Sie draußen.
134
00:14:16,730 --> 00:14:17,773
- Ok?
- Jawohl.
135
00:14:17,773 --> 00:14:19,275
Ja. Draußen warten.
136
00:14:28,325 --> 00:14:29,869
Ich verstehe das nicht.
137
00:14:29,869 --> 00:14:35,124
Er stach auf mich ein, hat mich verfolgt
und starb dann plötzlich?
138
00:14:36,792 --> 00:14:39,169
Wenn man etwas Traumatisches durchmacht,
139
00:14:39,169 --> 00:14:42,423
können Erinnerungen
durcheinanderkommen und verzerren.
140
00:14:42,423 --> 00:14:45,426
Du musst dich nicht
um jeden Preis jetzt erinnern.
141
00:14:46,093 --> 00:14:46,927
Aber...
142
00:14:48,053 --> 00:14:49,972
Ich bin mir wirklich sicher.
143
00:14:52,057 --> 00:14:52,892
Wieso?
144
00:14:53,893 --> 00:14:55,436
Was macht dich so sicher?
145
00:14:56,854 --> 00:14:59,106
Ich dachte, als er auf mich einstach:
146
00:14:59,982 --> 00:15:01,358
"Es passiert wieder."
147
00:15:03,611 --> 00:15:06,071
-"Es passiert wieder"?
- Ja.
148
00:15:06,906 --> 00:15:09,241
Wieder passiert mir etwas Schreckliches.
149
00:15:10,868 --> 00:15:13,037
Ich bin dieses Gefühl gewohnt.
150
00:15:15,080 --> 00:15:17,708
"Mein Unglück ist wieder da."
151
00:15:19,084 --> 00:15:21,629
Su-in, so etwas wird nie wieder passieren.
152
00:15:21,629 --> 00:15:24,798
Ich empfand dasselbe,
als Vater mich mit 10 misshandelte.
153
00:15:25,507 --> 00:15:30,012
Als er auf mich mit einem Bügeleisen
einschlug und mir die Knochen brach.
154
00:15:31,639 --> 00:15:33,140
Da dachte ich dasselbe.
155
00:15:34,975 --> 00:15:36,936
"Mein Unglück ist wieder da."
156
00:15:38,979 --> 00:15:40,564
Als man auf mich einstach,
157
00:15:41,690 --> 00:15:44,401
kam mir der Gedanke wieder.
158
00:15:47,154 --> 00:15:50,366
Nein, so etwas wird
nie wieder passieren. Ok?
159
00:15:51,283 --> 00:15:55,287
Hätten Sie mich nicht vor Vater gerettet,
wäre ich jetzt tot.
160
00:15:56,997 --> 00:15:58,749
Du hast die Polizei gerufen.
161
00:16:00,334 --> 00:16:04,713
Meinst du, einer 10-Jährigen
fällt es leicht, den Vater anzuzeigen?
162
00:16:05,714 --> 00:16:07,633
Nicht ich habe dich gerettet.
163
00:16:08,634 --> 00:16:10,219
Das warst du selbst.
164
00:16:12,721 --> 00:16:13,555
Und...
165
00:16:14,640 --> 00:16:17,893
Du bleibst die Einzige,
die dich in Zukunft retten kann.
166
00:16:21,313 --> 00:16:22,314
So sieht es aus.
167
00:16:23,983 --> 00:16:27,444
Sag mir, was heute passiert ist,
sobald du dich erinnerst.
168
00:16:28,153 --> 00:16:31,073
Ich bin so erleichtert,
dass es dir gut geht.
169
00:16:31,073 --> 00:16:31,991
Ja?
170
00:16:32,783 --> 00:16:36,036
Ruf an, wenn du etwas brauchst
oder dir etwas einfällt.
171
00:16:39,123 --> 00:16:39,957
Ruh dich aus.
172
00:16:56,432 --> 00:16:57,599
Chef.
173
00:16:57,599 --> 00:17:00,060
Tut mir leid, dass ich zu spät bin.
174
00:17:00,060 --> 00:17:01,603
Sie haben sich Zeit gelassen.
175
00:17:01,603 --> 00:17:05,149
- Waren Sie beim Gottesdienst?
- Won-seok, beten steht Ihnen nicht.
176
00:17:05,149 --> 00:17:06,233
Ruhe.
177
00:17:06,233 --> 00:17:07,609
Sie gehen zur Kirche?
178
00:17:08,444 --> 00:17:09,820
Egal. Gehen Sie nach Hause.
179
00:17:09,820 --> 00:17:11,405
Wurde das Opfer befragt?
180
00:17:11,405 --> 00:17:13,782
- Ich wollte auch zu ihr.
- Kurze Pause.
181
00:17:13,782 --> 00:17:15,242
Kommen Sie morgen früh.
182
00:17:15,242 --> 00:17:16,243
- Jawohl.
- Jawohl.
183
00:17:16,243 --> 00:17:21,874
Wenn wir einige der heutigen Fälle lösen,
klettern wir die Karriereleiter rauf, was?
184
00:17:41,101 --> 00:17:43,771
EINIGE MONATE SPÄTER
185
00:17:53,947 --> 00:17:55,074
Guten Abend, Chef.
186
00:17:55,074 --> 00:17:56,158
- Chef.
- Chef.
187
00:18:03,916 --> 00:18:06,668
Hat die Mangnani-Bande
irgendetwas unternommen?
188
00:18:06,668 --> 00:18:08,045
Es ist ruhig um sie.
189
00:18:08,545 --> 00:18:12,007
Die sagen nichts,
obwohl wir ihr Geschäft übernommen haben.
190
00:18:12,007 --> 00:18:14,635
- Das sind kleine Fische.
- Ok, gute Arbeit.
191
00:18:14,635 --> 00:18:15,969
- Guten Abend.
- Hey.
192
00:18:31,110 --> 00:18:32,694
Er ging in Zimmer acht.
193
00:18:58,345 --> 00:18:59,429
Mistkerl.
194
00:19:17,322 --> 00:19:18,949
Hey, ist da jemand?
195
00:19:22,327 --> 00:19:23,787
Schnappt euch den Wichser.
196
00:19:23,787 --> 00:19:25,789
- Komm her!
- Du Mistkerl!
197
00:19:25,789 --> 00:19:27,624
- Komm her!
- Stopp, du Arschloch!
198
00:19:27,624 --> 00:19:29,376
- Holt ihn euch!
- Halt!
199
00:19:47,519 --> 00:19:49,605
Wir sind da. Steigen Sie bitte aus.
200
00:20:07,789 --> 00:20:10,709
Sie haben eine neue Nachricht.
201
00:20:10,709 --> 00:20:14,713
Drücken Sie 1, um sie zu hören.
2, um die Mailbox zu verwalten.
202
00:20:14,713 --> 00:20:16,215
Hey, hier ist Jong-do.
203
00:20:16,215 --> 00:20:18,634
Die Yeongdeungpos sind echt sauer,
204
00:20:18,634 --> 00:20:20,594
also halte dich bedeckt.
205
00:20:20,594 --> 00:20:22,638
Benutze das Handy nur im Notfall.
206
00:20:23,388 --> 00:20:27,100
Nein, wirf es weg.
Ich melde mich, wenn alles geklärt ist.
207
00:20:27,100 --> 00:20:31,647
Drücken Sie 1 für die nächste Nachricht.
2, um die Nachricht zu wiederholen.
208
00:21:18,694 --> 00:21:20,404
Was? Du hast mich erschreckt.
209
00:21:23,365 --> 00:21:26,118
Erkennst du
deinen kleinen Bruder nicht mehr?
210
00:21:27,160 --> 00:21:29,496
Keine Sorge. Ich bleibe nicht lange.
211
00:21:30,831 --> 00:21:34,042
Jin-hee sagte, du hast einen Gehirntumor.
212
00:21:34,042 --> 00:21:35,877
Aber du siehst gut aus.
213
00:21:36,920 --> 00:21:38,046
Schläft Jin-hee?
214
00:21:39,298 --> 00:21:40,757
Sie ist fortgegangen.
215
00:21:43,218 --> 00:21:44,136
Wohin denn?
216
00:21:44,636 --> 00:21:45,846
Weiß ich auch nicht.
217
00:21:52,436 --> 00:21:54,146
Was zum Teufel trägt sie da?
218
00:22:27,637 --> 00:22:30,223
Sie lässt den Laden nie unbeaufsichtigt.
219
00:22:30,223 --> 00:22:33,602
Aber sie ging fort?
Und du weißt nicht, wohin?
220
00:22:37,814 --> 00:22:38,648
"Ki-seok"?
221
00:22:40,859 --> 00:22:43,570
Ausgehende Anrufe
sind vorübergehend aufgrund
222
00:22:43,570 --> 00:22:46,281
eines Problems auf Kundenseite
nicht möglich.
223
00:22:46,281 --> 00:22:48,617
SAEJIN-KIRCHE
GEBETSTREFFEN
224
00:23:32,244 --> 00:23:35,330
HERR CHUL-MIN
225
00:23:36,748 --> 00:23:37,999
Hallo, Herr Chul-min.
226
00:23:37,999 --> 00:23:39,418
Ist alles in Ordnung?
227
00:23:39,918 --> 00:23:43,171
Ja, alles wie immer.
Ich fahre gerade zur Arbeit.
228
00:23:43,171 --> 00:23:46,758
Übernimm dich nicht.
Du musst auf dich aufpassen.
229
00:23:46,758 --> 00:23:48,468
Wie wär's mit einem Urlaub?
230
00:23:49,052 --> 00:23:51,012
Man sagte, es geht mir gut.
231
00:23:52,097 --> 00:23:54,266
Ich wüsste auch kein Reiseziel.
232
00:23:54,266 --> 00:23:55,225
Wirklich?
233
00:23:55,809 --> 00:23:58,478
Aber streng dich nicht zu sehr an, ok?
234
00:23:58,979 --> 00:24:00,439
Ja. Verstanden.
235
00:24:02,607 --> 00:24:04,025
Danke, Herr Chul-min.
236
00:24:04,526 --> 00:24:06,945
Du musst mir nicht danken. Bis dann.
237
00:24:08,321 --> 00:24:12,659
Dieser Halt ist Gyeongjin Markt.
Der nächste Halt ist...
238
00:24:47,319 --> 00:24:49,154
Öffnen Sie die hintere Tür.
239
00:25:25,357 --> 00:25:27,984
Ich sagte,
ich besorge uns ein Hotelzimmer.
240
00:25:28,693 --> 00:25:30,445
Ich bevorzuge meine Wohnung.
241
00:25:30,445 --> 00:25:35,659
Ja. Ich will auch lieber zu dir, Liebes.
Aber gehen Frauen nicht lieber in Hotels?
242
00:25:36,618 --> 00:25:39,329
Nein. Ich bevorzuge meine Wohnung.
243
00:25:40,038 --> 00:25:41,289
- Wirklich.
- Ok.
244
00:25:41,790 --> 00:25:45,043
Ich liebe Frauen wie dich.
Frauen, die zur Sache kommen.
245
00:25:45,877 --> 00:25:48,296
Aber manchmal bist du respektlos zu mir.
246
00:25:55,428 --> 00:25:59,140
Wow. Süße.
Du wohnst echt an einem abgelegenen Ort.
247
00:25:59,891 --> 00:26:01,309
Das stürzt ja fast ein.
248
00:26:01,810 --> 00:26:03,520
Wohnen hier wirklich Leute?
249
00:26:04,020 --> 00:26:07,107
Ich sag nicht, dass es schlecht ist.
Bist du sauer?
250
00:26:07,107 --> 00:26:10,944
Ich meinte, ich ahnte nicht,
dass solche Orte noch bewohnt sind.
251
00:26:11,570 --> 00:26:14,698
Dieser Ort muss saniert werden.
252
00:26:17,158 --> 00:26:21,955
Liebes, du wohnst an einem Ort,
der so gar nicht zu dir passt.
253
00:26:25,709 --> 00:26:27,877
Wow, sehen wir uns mal um.
254
00:26:29,713 --> 00:26:31,590
Du hast einen besonderen Geschmack.
255
00:26:31,590 --> 00:26:33,675
Nicht, dass es hier schräg wäre...
256
00:26:37,470 --> 00:26:39,556
Ok, so was bin ich nicht gewohnt.
257
00:26:42,434 --> 00:26:43,268
Jetzt schon?
258
00:26:43,893 --> 00:26:45,729
Darf ich mich zuerst waschen?
259
00:26:49,024 --> 00:26:50,275
Warum ist der Boden...
260
00:26:53,194 --> 00:26:54,487
Hab ich mich erschreckt.
261
00:26:56,114 --> 00:26:57,907
Die sind wohl deine Familie.
262
00:26:59,909 --> 00:27:02,078
Dieser Mensch konsumierte zu viel Alkohol.
263
00:27:02,871 --> 00:27:04,080
Ist das dein Vater?
264
00:27:04,956 --> 00:27:08,376
Lasst ihn eine Weile am Leben,
dann wird er entgiften.
265
00:27:08,376 --> 00:27:12,380
- Was?
- Wie halten wir ihn unbemerkt am Leben?
266
00:27:13,923 --> 00:27:14,799
Wer seid ihr?
267
00:27:14,799 --> 00:27:18,219
Ihr Arschlöcher haltet mich wohl
für einen Schwächling.
268
00:27:18,219 --> 00:27:20,096
Schneiden wir ihm die Arme ab?
269
00:27:20,096 --> 00:27:22,098
Nein, nicht abschneiden.
270
00:27:22,766 --> 00:27:26,019
Es wäre besser,
ihn bewusstlos zu machen und zu fesseln.
271
00:27:26,019 --> 00:27:27,062
Moment.
272
00:27:28,605 --> 00:27:29,564
Unfassbar.
273
00:27:29,564 --> 00:27:32,651
Hey, wartet!
Ihr wisst wohl nicht, wer ich bin.
274
00:27:35,695 --> 00:27:37,030
Töte mich nicht!
275
00:27:53,546 --> 00:27:56,091
Lass mich in Ruhe!
276
00:28:01,930 --> 00:28:02,972
Rettet mich.
277
00:28:06,434 --> 00:28:07,852
Erstes Ziel eliminiert!
278
00:28:15,694 --> 00:28:17,195
Ziel erfasst!
279
00:28:29,874 --> 00:28:31,292
Zweites Ziel eliminiert!
280
00:28:47,016 --> 00:28:48,435
Zwei Ziele eliminiert!
281
00:29:30,268 --> 00:29:31,352
Gehörst du zu uns?
282
00:29:39,569 --> 00:29:40,945
Wurdest du gefangen?
283
00:29:41,780 --> 00:29:42,781
Nicht anfassen.
284
00:29:46,868 --> 00:29:47,827
Das gehört mir.
285
00:30:05,970 --> 00:30:08,223
Eins entkam auf der Westseite des Daches!
286
00:30:08,223 --> 00:30:09,766
Alles in Ordnung?
287
00:30:09,766 --> 00:30:11,518
Ich wollte es lebend fangen.
288
00:30:11,518 --> 00:30:13,353
Sie wollten es lebend fangen?
289
00:30:13,895 --> 00:30:15,939
Es wäre gut, es lebend zu fangen.
290
00:30:16,689 --> 00:30:18,358
Uns fehlen Jagdhunde.
291
00:30:18,858 --> 00:30:20,693
Schatz, dir geht's doch gut?
292
00:30:21,903 --> 00:30:25,907
- Wie läuft es drinnen?
- Alles erledigt. Wir haben alle getötet.
293
00:30:26,616 --> 00:30:27,784
Und das Arschloch?
294
00:30:27,784 --> 00:30:30,578
Unter Schock.
Wir brachten ihn ins Krankenhaus.
295
00:30:30,578 --> 00:30:33,039
Gut. Lassen Sie ihn überwachen?
296
00:30:33,039 --> 00:30:33,957
Ja.
297
00:30:39,379 --> 00:30:41,881
Wow, die arbeiten jetzt alle zusammen.
298
00:30:42,382 --> 00:30:44,968
Hatten die heute ein Treffen?
299
00:30:45,718 --> 00:30:47,136
Hier ist nicht viel.
300
00:30:47,136 --> 00:30:49,347
Das gehört wohl den Opfern.
301
00:30:58,940 --> 00:31:00,275
Öffnen Sie die Tür.
302
00:31:32,140 --> 00:31:35,226
- Was ist das?
- Rufen Sie die Spurensicherung.
303
00:31:40,356 --> 00:31:42,066
Was bedeutet das wohl?
304
00:31:42,609 --> 00:31:44,611
Das Symbol für ihre Vorratskammer.
305
00:31:44,611 --> 00:31:45,528
Wie bitte?
306
00:31:47,030 --> 00:31:49,324
Die Mistkerle haben sich organisiert.
307
00:32:05,506 --> 00:32:07,717
Sicher, dass sie eine von uns war?
308
00:32:12,597 --> 00:32:15,350
Wenn ja, müssen wir sie zu uns holen.
309
00:32:18,186 --> 00:32:19,020
Ok.
310
00:32:19,812 --> 00:32:20,897
Ich gehe jetzt.
311
00:32:26,653 --> 00:32:29,781
So viele scheinen Probleme
beim Einschlafen zu haben.
312
00:32:31,324 --> 00:32:34,243
Wenn Sie wegen Ihrer Sorgen
nicht schlafen können,
313
00:32:34,243 --> 00:32:37,956
wie die Person, die ihre Geschichte
zu später Stunde einsandte,
314
00:32:37,956 --> 00:32:41,125
wie wär's mit einer Tasse warmes Wasser?
Gute Nacht.
315
00:33:41,811 --> 00:33:42,937
HERR CHUL-MIN
316
00:34:30,485 --> 00:34:31,402
Wer sind Sie?
317
00:34:32,570 --> 00:34:33,946
Warum tun Sie das?
318
00:34:38,159 --> 00:34:40,161
Du gibst dich gut als Mensch aus.
319
00:34:40,161 --> 00:34:42,830
Was? Was soll das heißen?
320
00:34:43,498 --> 00:34:44,874
Bist du eine von uns?
321
00:34:45,458 --> 00:34:47,335
Sie scheint anders zu sein.
322
00:34:47,335 --> 00:34:49,045
Was wollen Sie von mir?
323
00:34:50,630 --> 00:34:52,173
Wir müssen nachsehen.
324
00:34:56,594 --> 00:34:57,428
Scheiße!
325
00:35:15,488 --> 00:35:16,864
Ich bin eine von euch.
326
00:35:27,125 --> 00:35:29,544
Dann musst du bei uns mitmachen.
327
00:35:30,628 --> 00:35:33,589
Wir müssen uns zusammentun,
um zu überleben.
328
00:35:37,552 --> 00:35:39,804
SAEJIN-KIRCHE
GEBETSTREFFEN
329
00:35:39,804 --> 00:35:43,182
Da du eine von uns bist,
bist du immer willkommen.
330
00:36:25,683 --> 00:36:27,643
Haben Sie einen Welpen gesehen?
331
00:36:27,643 --> 00:36:29,854
Merry! Wo bist du?
332
00:36:31,063 --> 00:36:32,064
Merry...
333
00:36:41,908 --> 00:36:43,826
Du hast alles gesehen, oder?
334
00:36:45,870 --> 00:36:50,791
Ich wollte keine Aufmerksamkeit erregen,
aber mir bleibt nur, dich zu töten.
335
00:36:51,542 --> 00:36:52,752
Dann töte mich!
336
00:36:52,752 --> 00:36:53,669
Tut mir leid.
337
00:36:55,463 --> 00:36:57,298
Warum hast du uns beobachtet?
338
00:36:59,091 --> 00:37:02,762
Meine Schwester verhielt sich komisch.
Also folgte ich ihr.
339
00:37:04,472 --> 00:37:06,724
Deine Schwester ist also eine wie ich?
340
00:37:07,225 --> 00:37:08,226
Ja.
341
00:37:12,605 --> 00:37:13,564
Brieftasche.
342
00:37:20,571 --> 00:37:24,742
AUSWEIS
SEOL KANG-WOO
343
00:37:29,664 --> 00:37:31,832
Hör mir jetzt gut zu.
344
00:37:32,333 --> 00:37:34,377
Wenn du nicht tust, was ich sage,
345
00:37:35,795 --> 00:37:38,005
werde ich dich finden und töten.
346
00:37:41,592 --> 00:37:42,677
Verstanden?
347
00:38:11,831 --> 00:38:13,082
Fräulein Jeong Su-in?
348
00:38:17,962 --> 00:38:19,755
Mann, das Monster hatte recht.
349
00:38:22,925 --> 00:38:24,176
Wer sind Sie?
350
00:38:25,386 --> 00:38:26,637
Ich mache es kurz.
351
00:38:27,138 --> 00:38:31,350
Sie spürten in letzter Zeit unangenehme
Gehirnwellen von anderen, oder?
352
00:38:32,768 --> 00:38:36,397
Halten Sie sich fern. Das sind Monster.
Das soll ich ausrichten.
353
00:38:38,149 --> 00:38:39,525
Was soll das heißen?
354
00:38:40,026 --> 00:38:42,445
Sie wurden fast von einem Irren getötet.
355
00:38:42,445 --> 00:38:44,030
Man stach auf Sie ein.
356
00:38:44,030 --> 00:38:47,366
Als das passierte, hat ein Monster...
Wie soll ich das sagen?
357
00:38:47,366 --> 00:38:52,038
Eine Larve eines Monsters
gelangte in Ihren Körper, Jeong Su-in.
358
00:38:52,038 --> 00:38:54,915
Normalerweise frisst es
das ganze Gehirn auf.
359
00:38:54,915 --> 00:38:58,961
Es musste erst Ihre Wunden heilen
und verschonte teilweise Ihr Hirn.
360
00:38:58,961 --> 00:39:00,713
Die Mutation sollte...
361
00:39:01,505 --> 00:39:03,758
Was rede ich da überhaupt?
362
00:39:05,676 --> 00:39:08,387
Die Sache ist die, vereinfacht gesagt:
363
00:39:08,387 --> 00:39:10,306
Sie sind eine Mutante, ok?
364
00:39:11,349 --> 00:39:13,351
Sie kennen Jekyll und Hyde?
365
00:39:14,352 --> 00:39:16,937
- Wer hat das gesagt?
- Sie. Hyde.
366
00:39:16,937 --> 00:39:21,525
Hyde, Sie sind da drin, oder?
Ich hab ihr alles erzählt, ok? Ich gehe.
367
00:39:24,653 --> 00:39:25,613
Geben Sie her.
368
00:40:28,259 --> 00:40:30,845
IST WIRKLICH JEMAND ANDERES
IN MEINEM KÖRPER?
369
00:41:28,569 --> 00:41:30,571
Alles ist so, wie er gesagt hat.
370
00:41:31,071 --> 00:41:32,531
Glaub ihm alles.
371
00:41:33,032 --> 00:41:35,576
Ich muss dir
unseren Zustand genau erklären.
372
00:41:36,535 --> 00:41:38,662
Schreib all deine Fragen auf.
373
00:41:51,258 --> 00:41:54,178
WER BIST DU? WAS GENAU BIST DU?
374
00:42:03,062 --> 00:42:06,941
POLIZEIWACHE NAMIL
375
00:42:14,657 --> 00:42:15,741
Was soll das?
376
00:42:23,082 --> 00:42:25,251
Arme heben
und in 90-Grad-Intervallen drehen.
377
00:42:27,795 --> 00:42:29,004
Sie dürfen rein.
378
00:42:30,089 --> 00:42:32,341
- Kommissar. Guten Morgen.
- Morgen.
379
00:42:32,341 --> 00:42:34,718
Was soll das? Erwarten wir hohen Besuch?
380
00:42:34,718 --> 00:42:36,512
- Arme hoch...
- Wissen Sie...
381
00:42:37,054 --> 00:42:41,225
- Eine Spezialeinheit aus Seoul ist hier.
- Auf jeden Fall speziell.
382
00:42:41,225 --> 00:42:43,310
Was für eine Spezialeinheit ist das?
383
00:42:43,310 --> 00:42:45,312
Eine ganz spezielle.
384
00:42:45,312 --> 00:42:47,940
Es gibt ein Briefing,
dann erfahren wir es.
385
00:42:47,940 --> 00:42:48,857
Stopp.
386
00:42:49,358 --> 00:42:52,152
Arme heben
und in 90-Grand-Intervallen drehen.
387
00:42:57,116 --> 00:42:58,033
Nur herein.
388
00:42:59,827 --> 00:43:00,661
Alles gut?
389
00:43:01,829 --> 00:43:02,830
Bitte weiter.
390
00:43:08,043 --> 00:43:08,961
Guten Tag.
391
00:43:09,878 --> 00:43:14,633
Hey, was soll das alles?
Unschön, schon morgens bedroht zu werden.
392
00:44:01,055 --> 00:44:03,932
SONDERERMITTLUNGSEINHEIT
BRIEFING
393
00:44:08,479 --> 00:44:10,731
Wann haben die das alles vorbereitet?
394
00:44:23,452 --> 00:44:25,162
"Bodysnatcher"?
395
00:44:26,038 --> 00:44:28,207
Wow. Hey, was soll das hier?
396
00:44:28,207 --> 00:44:29,958
Die haben viel vorbereitet.
397
00:44:29,958 --> 00:44:31,251
Meine Güte.
398
00:44:40,969 --> 00:44:43,931
KRISENREAKTION AUF PARASITEN
SONDERERMITTLUNGSEINHEIT
399
00:44:44,431 --> 00:44:47,768
Hallo, an alle auf der Polizeiwache Namil.
400
00:44:49,269 --> 00:44:52,147
Polizeichef, vielen Dank,
dass Sie heute da sind.
401
00:44:52,815 --> 00:44:56,318
So, eine Runde Applaus
für den Polizeichef?
402
00:45:01,156 --> 00:45:03,701
Ich stelle mich erst mal vor.
403
00:45:05,202 --> 00:45:11,959
Ich bin Choi Jun-kyung, die Leiterin
der Parasiten-Spezialeinheit Team Grey.
404
00:45:13,711 --> 00:45:17,548
Es war wohl unangenehm für Sie alle,
so durchleuchtet zu werden.
405
00:45:17,548 --> 00:45:21,093
Ich beginne direkt mit der Quintessenz.
406
00:45:21,093 --> 00:45:26,181
Wir haben heute Morgen
Röntgenbilder von Ihnen gemacht.
407
00:45:27,349 --> 00:45:31,270
Und unter Ihnen gab es...
408
00:45:31,937 --> 00:45:33,522
...keine Parasiten! Applaus!
409
00:45:35,566 --> 00:45:38,110
Was ist das hier?
Eine Kindergarten-Talentshow?
410
00:45:38,736 --> 00:45:41,405
Müssen wir das jeden Tag machen?
411
00:45:41,405 --> 00:45:42,322
Nicht doch.
412
00:45:42,823 --> 00:45:45,117
Das Screening war nur heute nötig.
413
00:45:45,868 --> 00:45:49,663
Da die Parasiten
alle auf einmal auftauchten,
414
00:45:49,663 --> 00:45:53,459
scheinen sie den Befall
der menschlichen Wirte beendet zu haben.
415
00:45:53,459 --> 00:45:57,713
Durch die einmalige Untersuchung heute
wurde bestätigt,
416
00:45:57,713 --> 00:45:59,840
dass unter Ihnen kein Parasit ist.
417
00:45:59,840 --> 00:46:03,093
"Parasit hier" und "Parasit da"
klingt sicher seltsam.
418
00:46:04,052 --> 00:46:06,305
Ich will es erklären.
419
00:46:10,976 --> 00:46:12,603
Sie erinnern sich alle
420
00:46:12,603 --> 00:46:16,648
an die motivlosen Morde
auf einem EDM-Festival, oder?
421
00:46:17,524 --> 00:46:20,819
Die Wahrheit hinter dem Vorfall,
der Ihnen bekannt ist...
422
00:46:22,821 --> 00:46:23,697
...sieht so aus.
423
00:46:24,406 --> 00:46:29,536
Das Monster, das hier skrupellos
auf Menschen eindrischt,
424
00:46:29,536 --> 00:46:30,788
ist ein Parasit.
425
00:46:32,289 --> 00:46:35,834
Sie fragen sich vielleicht,
wo er jetzt ist und was er macht?
426
00:46:37,544 --> 00:46:39,671
In diesem Moment ist er...
427
00:46:41,924 --> 00:46:42,841
...genau hier!
428
00:46:46,887 --> 00:46:48,972
Um öffentliches Chaos zu vermeiden,
429
00:46:48,972 --> 00:46:53,352
hat Team Grey ein Team zusammengestellt,
das die Medien abschirmt
430
00:46:53,352 --> 00:46:57,940
und alle Informationen zum Parasiten
strikt kontrolliert.
431
00:47:00,442 --> 00:47:01,443
Vor einigen Monaten
432
00:47:01,443 --> 00:47:08,283
tauchten die Larven dieses Parasiten
in ganz Korea und auf der ganzen Welt auf.
433
00:47:09,076 --> 00:47:12,955
Der Ursprung dieser Larven
ist noch unbekannt.
434
00:47:13,539 --> 00:47:16,250
Sobald sie
in den menschlichen Körper eindringen,
435
00:47:16,250 --> 00:47:19,878
über Nase oder Mund,
übernehmen sie das Gehirn.
436
00:47:20,587 --> 00:47:23,382
Sie verzehren das Gehirn.
437
00:47:24,383 --> 00:47:27,845
Haben die Parasiten
ihre Mutation abgeschlossen,
438
00:47:27,845 --> 00:47:31,515
folgen sie ihrem Instinkt und versuchen,
Menschen zu fressen.
439
00:47:31,515 --> 00:47:33,475
Hier ist ein wichtiges Merkmal.
440
00:47:34,518 --> 00:47:37,646
Sie können ihren Kopf frei verwandeln.
441
00:47:37,646 --> 00:47:42,651
Diese Parasiten können
ihre Steifheit und Form transformieren
442
00:47:42,651 --> 00:47:45,821
und ihre Köpfe
in scharfe Klingen verwandeln.
443
00:47:45,821 --> 00:47:47,781
Die Zelle selbst ist
444
00:47:47,781 --> 00:47:50,868
ein autarker Organismus,
der Gedanken verarbeiten kann.
445
00:47:51,493 --> 00:47:53,370
Diese schrecklichen Kreaturen
446
00:47:53,370 --> 00:47:58,333
haben unsere Gesellschaft infiltriert
und haben es jetzt auf uns abgesehen.
447
00:48:00,961 --> 00:48:02,713
Zuerst war ich eine Larve.
448
00:48:03,505 --> 00:48:06,049
Ich folgte dem Instinkt,
ein Menschenhirn zu übernehmen.
449
00:48:06,049 --> 00:48:07,259
Ich wollte deines.
450
00:48:23,609 --> 00:48:26,987
Ich wollte dein Gehirn fressen
und deinen Körper als Wirt,
451
00:48:26,987 --> 00:48:30,824
aber ich merkte,
dass dein Körper schwer verletzt war.
452
00:48:31,825 --> 00:48:36,538
Ich wollte mit deinem ganzen Körper
eins werden, um erst die Wunden zu heilen.
453
00:48:36,538 --> 00:48:39,249
Infolgedessen konnte ich
deinen Körper retten,
454
00:48:39,249 --> 00:48:43,295
aber schaffte es nicht,
dein Gehirn vollständig zu übernehmen.
455
00:48:43,295 --> 00:48:44,212
Erst verbunden,
456
00:48:44,212 --> 00:48:48,759
übernimmt der Parasit
das menschliche Gehirn.
457
00:48:48,759 --> 00:48:54,014
Das menschliche Bewusstsein wird auch
vollständig von den Parasiten absorbiert.
458
00:48:54,014 --> 00:48:57,643
Sie sind nicht mehr die Menschen,
die wir einst kannten.
459
00:48:58,518 --> 00:49:00,270
Ihre Gehirne wurden übernommen.
460
00:49:01,480 --> 00:49:03,899
Jetzt leben nur noch ihre Körper,
461
00:49:04,483 --> 00:49:08,695
und Menschen dienen lediglich
als Nahrungsquelle für diese Parasiten.
462
00:49:09,404 --> 00:49:11,740
Da ich dein Hirn
nicht ganz übernehmen konnte,
463
00:49:13,033 --> 00:49:15,494
kann ich es nur bei Gefahr übernehmen,
464
00:49:16,995 --> 00:49:18,789
um unseren Körper zu schützen.
465
00:49:21,750 --> 00:49:24,127
Laut meiner Experimente mit deinem Körper
466
00:49:24,628 --> 00:49:28,632
kann ich dein Bewusstsein
nur etwa 15 Minuten pro Tag übernehmen.
467
00:49:30,217 --> 00:49:33,512
Also nutze ich nur das Nötigste an Zeit,
468
00:49:33,512 --> 00:49:36,390
um diesen Körper zu schützen
und mein Leben zu erhalten.
469
00:49:37,724 --> 00:49:38,684
Entschuldigung.
470
00:49:39,476 --> 00:49:42,938
Was können wir tun,
um die Parasiten zu töten?
471
00:49:42,938 --> 00:49:46,858
Die Parasiten werden eingehen und sterben
472
00:49:46,858 --> 00:49:48,443
ohne menschlichen Körper.
473
00:49:49,236 --> 00:49:52,823
Um den Parasiten anzugreifen,
474
00:49:52,823 --> 00:49:55,826
müssen wir
den menschlichen Körper zerstören.
475
00:49:55,826 --> 00:49:59,287
Also den menschlichen Körper zerstören,
in dem der Parasit lebt.
476
00:49:59,287 --> 00:50:01,873
Man muss eine massive Blutung verursachen
477
00:50:01,873 --> 00:50:04,292
oder das Herz urplötzlich zerstören.
478
00:50:05,544 --> 00:50:09,006
Anstelle eines Gewehrs
mit kleinem Einschlagpunkt,
479
00:50:09,006 --> 00:50:11,091
sind ein Messer oder...
480
00:50:16,221 --> 00:50:19,099
...so eine Schrotflinte...
481
00:50:19,099 --> 00:50:21,518
...effektiver darin,
482
00:50:22,269 --> 00:50:26,565
das Herz direkt zu zerstören.
483
00:50:28,900 --> 00:50:32,779
Ist Röntgen die einzige Möglichkeit,
Parasiten zu identifizieren?
484
00:50:33,530 --> 00:50:38,201
Diese Parasiten mischen sich unter uns
und geben vor, Menschen zu sein.
485
00:50:38,201 --> 00:50:42,497
Aber wir können nicht immer Röntgengeräte
mit uns herumtragen, oder?
486
00:50:44,708 --> 00:50:47,002
Sie können eine Haarsträhne ausreißen.
487
00:50:47,586 --> 00:50:50,797
Die Parasiten bestehen
aus einer einzigen Zellmasse.
488
00:50:50,797 --> 00:50:53,383
{\an8}Sie können kurz überleben,
auch zerstückelt.
489
00:50:53,383 --> 00:50:57,345
{\an8}Aber je kleiner die Stücke sind,
desto weniger intelligent sind sie,
490
00:50:57,345 --> 00:50:59,681
{\an8}und sie können ihre Gestalt
nicht mehr annehmen.
491
00:51:01,224 --> 00:51:05,562
Ist es so klein wie eine Haarsträhne,
wird es eingehen und zerfallen.
492
00:51:06,271 --> 00:51:09,149
Wenn Sie jemanden
in Ihrem Umfeld verdächtigen,
493
00:51:09,733 --> 00:51:12,235
reißen Sie ihm eine Haarsträhne raus.
494
00:51:14,488 --> 00:51:16,782
Nun komme ich zum nächsten Teil.
495
00:51:17,866 --> 00:51:20,494
Wir hatten Glück im Unglück:
In unserem Land
496
00:51:20,494 --> 00:51:22,913
tauchte der Parasit
auf einem Festival auf,
497
00:51:23,497 --> 00:51:27,584
wütete dort und tötete Menschen,
wie Sie vorhin sahen.
498
00:51:27,584 --> 00:51:32,047
Die vielen Beweise zeigten
die Existenz dieser Parasiten.
499
00:51:32,047 --> 00:51:34,966
Hier wurde schneller
eine Sondereinheit gegründet
500
00:51:34,966 --> 00:51:37,636
als in jedem anderen Land der Welt.
501
00:51:37,636 --> 00:51:40,388
Deshalb ist unsere Forschung weiter.
502
00:51:40,889 --> 00:51:45,227
Und derjenige,
der diese Forschung vorangetrieben hat...
503
00:51:54,820 --> 00:51:55,904
...war mein Mann.
504
00:51:55,904 --> 00:51:57,864
- Was? Ihr Mann?
- Meine Güte.
505
00:51:58,532 --> 00:52:02,619
Genauer gesagt, der Parasit,
der das Gehirn meines Mannes übernahm.
506
00:52:03,995 --> 00:52:04,955
Keine Angst.
507
00:52:04,955 --> 00:52:09,334
Die Maske auf seinem Kopf ist
mit einer Vorrichtung ausgestattet.
508
00:52:09,334 --> 00:52:12,629
Diese Maske
ist mit einem Gerät ausgestattet,
509
00:52:12,629 --> 00:52:15,382
das eine Chemikalie versprüht,
die die Parasiten hassen.
510
00:52:15,382 --> 00:52:19,928
Wenn man den Knopf
der Fernbedienung drückt,
511
00:52:22,180 --> 00:52:24,099
wird die Chemikalie versprüht,
512
00:52:24,099 --> 00:52:26,768
und der Parasit wird immobilisiert.
513
00:52:26,768 --> 00:52:30,063
In der Maske ist ein Sensor.
514
00:52:30,063 --> 00:52:33,024
Versucht das Ding,
sich zu verwandeln und zu entkommen,
515
00:52:33,024 --> 00:52:36,278
setzt der Sensor
die Chemikalie automatisch frei
516
00:52:36,278 --> 00:52:38,405
und verursacht immense Schmerzen.
517
00:52:39,698 --> 00:52:40,532
Verzeihung.
518
00:52:41,199 --> 00:52:44,953
Aber warum lassen Sie das Ding am Leben?
519
00:52:45,620 --> 00:52:48,915
Eins der von uns entdeckten Merkmale
von Parasiten ist,
520
00:52:48,915 --> 00:52:53,962
dass sie Gehirnwellen nutzen können,
um andere Parasiten zu erkennen.
521
00:52:54,462 --> 00:52:56,798
Wir benutzen diesen hier als Radar,
522
00:52:57,299 --> 00:53:01,094
um andere Parasiten aufzuspüren.
523
00:53:01,595 --> 00:53:06,057
Wir nennen diesen Parasiten "Jagdhund".
524
00:53:07,559 --> 00:53:11,313
Hast du bei einem ein komisches Gefühl,
ist es einer von uns.
525
00:53:12,230 --> 00:53:14,858
Sie spüren auch,
dass du eine von ihnen bist.
526
00:53:15,400 --> 00:53:19,529
Finden sie raus, dass du mutiert bist,
könnten sie dich töten wollen.
527
00:53:20,322 --> 00:53:22,908
Sich ihnen zu nähern, ist zu gefährlich,
528
00:53:22,908 --> 00:53:25,911
wenn du weiter überleben willst.
529
00:53:26,620 --> 00:53:29,122
Davor will ich dich warnen.
530
00:53:29,789 --> 00:53:32,292
Es ist wichtig,
dass wir einander gut kennen.
531
00:53:32,292 --> 00:53:34,502
Du hast ein Video von mir auf dem Handy.
532
00:54:03,240 --> 00:54:05,492
Unser Jagdhund hat uns informiert,
533
00:54:05,492 --> 00:54:09,704
dass es die höchste Konzentration
von Parasiten in Namil-gun gibt,
534
00:54:09,704 --> 00:54:12,415
wo sich das Namil-Polizeirevier befindet.
535
00:54:13,416 --> 00:54:18,421
Wir bleiben ein paar Tage hier
und jagen die Parasiten.
536
00:54:18,922 --> 00:54:23,551
Wenn es in letzter Zeit ungelöste Morde
oder verdächtige Fälle gab,
537
00:54:23,551 --> 00:54:24,928
melden Sie uns das bitte.
538
00:54:24,928 --> 00:54:29,766
Diese Fälle
könnten mit Parasiten zu tun haben.
539
00:54:29,766 --> 00:54:31,268
Haben Sie verstanden?
540
00:54:32,143 --> 00:54:32,978
Ich meine...
541
00:54:33,812 --> 00:54:37,190
Ist es nicht unmoralisch,
einen Menschen so zu quälen?
542
00:54:37,899 --> 00:54:38,733
Wie bitte?
543
00:54:47,242 --> 00:54:51,037
Wenn Sie das auch nur einen Moment denken...
544
00:55:00,964 --> 00:55:02,924
...wird Ihnen das auch passieren.
545
00:55:13,310 --> 00:55:16,730
Dieses Ding ist nicht mehr mein Mann.
546
00:55:17,772 --> 00:55:21,693
Er ist ein Monster, ein Insekt,
ein Virus, das ausgerottet werden muss!
547
00:55:21,693 --> 00:55:25,864
Sobald sie zu Parasiten werden,
sind sie keine Menschen mehr.
548
00:55:27,198 --> 00:55:28,283
Verstanden?
549
00:55:29,117 --> 00:55:29,951
Verstanden?