1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:11,303 --> 00:00:15,641 EN KOMEDISPECIAL FRÅN NETFLIX 4 00:00:49,550 --> 00:00:52,427 Läget, Washington D.C? 5 00:00:55,347 --> 00:00:57,474 Tack för att ni har kommit hit. 6 00:00:57,558 --> 00:01:00,102 Det är konstiga tider just nu. 7 00:01:02,563 --> 00:01:05,899 Vi gör alla vårt bästa och jag vill att ni ska veta 8 00:01:05,983 --> 00:01:08,861 att under de kommande fyra till fem timmarna 9 00:01:10,445 --> 00:01:13,949 kommer allt att vara bra. Okej? 10 00:01:15,534 --> 00:01:16,535 Tack så mycket. 11 00:01:19,329 --> 00:01:21,373 Så har det inte alltid känts. 12 00:01:21,456 --> 00:01:24,126 Jag minns när jag gick i sjuan. 13 00:01:24,209 --> 00:01:27,671 Det var vår första fest med både killar och tjejer. 14 00:01:27,754 --> 00:01:29,631 Och det var ju alltid spännande. 15 00:01:29,715 --> 00:01:33,302 Det här var när alla fortfarande var straighta. 16 00:01:37,222 --> 00:01:38,140 Jag var peppad. 17 00:01:38,223 --> 00:01:40,934 Jag hade på mig min lila skjorta 18 00:01:41,018 --> 00:01:43,937 och mina khaki-byxor från GapKids 19 00:01:44,021 --> 00:01:45,731 med resår runt midjan 20 00:01:45,814 --> 00:01:48,942 för barnen som sa: "Jag måste bajsa nu!" 21 00:01:52,487 --> 00:01:54,448 Jag längtade till den festen, 22 00:01:54,531 --> 00:01:56,491 för Lizzy skulle komma. 23 00:01:56,575 --> 00:01:59,494 Jag hade varit kär i henne under hela min barndom. 24 00:01:59,578 --> 00:02:01,914 Hon satt ensam och tittade på tv. 25 00:02:01,997 --> 00:02:03,290 Jag klev in. 26 00:02:03,373 --> 00:02:06,001 Jag hade min öppningsfras redo. Jag sa: 27 00:02:07,211 --> 00:02:10,714 "Har du hört att ms Goldmans dotter kanske har cancer?" 28 00:02:12,883 --> 00:02:15,385 Jag flirtade hej vilt. 29 00:02:17,846 --> 00:02:20,599 Och precis när hon tittar på mig 30 00:02:20,682 --> 00:02:23,644 kommer Jenny, hon som bor där, bakom mig 31 00:02:23,727 --> 00:02:25,354 och drar ner mina brallor. 32 00:02:27,314 --> 00:02:31,985 Khaki-byxorna med resårband åkte rakt ner. 33 00:02:33,320 --> 00:02:37,324 Under hade jag på mig boxershorts i siden. 34 00:02:37,407 --> 00:02:41,286 Som en affärsman på semester i Hong Kong. 35 00:02:42,496 --> 00:02:46,500 De gled rakt av… 36 00:02:48,168 --> 00:02:52,130 Lizzy tittar mot mig och är nu öga mot öga 37 00:02:53,382 --> 00:02:55,634 med min skalliga lilla cashewnöt. 38 00:02:58,053 --> 00:03:00,639 Hon är förskräckt. 39 00:03:00,722 --> 00:03:02,933 Jenny, hon som drog ner mina brallor, 40 00:03:03,016 --> 00:03:05,394 skäms ihjäl. 41 00:03:05,477 --> 00:03:08,772 Och nu är jag komiker. 42 00:03:11,108 --> 00:03:12,150 Tack så mycket. 43 00:03:13,318 --> 00:03:14,361 Tack. 44 00:03:17,531 --> 00:03:18,907 Jag utvecklades sent. 45 00:03:18,991 --> 00:03:21,660 Därför var det hemskt att byxorna åkte av i den åldern. 46 00:03:21,743 --> 00:03:23,370 Jag var också kräsen. 47 00:03:23,453 --> 00:03:26,623 Som liten åt jag i princip bara mac and cheese. 48 00:03:27,499 --> 00:03:29,251 Och jag minns 49 00:03:29,334 --> 00:03:32,129 att mamma matade mig för att se om jag åt nåt annat. 50 00:03:32,212 --> 00:03:34,339 Ibland kryddade hon till det, 51 00:03:34,423 --> 00:03:36,383 med typ Pasta Alfredo. 52 00:03:36,466 --> 00:03:39,595 Men det var mest grädde… 53 00:03:40,762 --> 00:03:44,308 Pasta Alfredo, den mest soppaktiga pastan. 54 00:03:45,100 --> 00:03:50,397 En kväll sörplade jag upp en stor skål med Pasta Alfredo. 55 00:03:50,480 --> 00:03:53,483 En utmärkt måltid inför karateträning. 56 00:03:56,653 --> 00:04:01,617 Speciellt för en sexåring med odiagnostiserad laktosintolerans. 57 00:04:06,663 --> 00:04:08,999 Jag åt upp min Pasta Alfredo. 58 00:04:09,082 --> 00:04:11,168 Hoppade in i minibussen. Inget skryt, 59 00:04:11,251 --> 00:04:14,463 men vi hade en Plymouth Voyager. Den var ingen stor grej. 60 00:04:15,756 --> 00:04:18,967 Jag sätter mig långt bak. 61 00:04:20,385 --> 00:04:22,888 Mamma ger mig en persika till efterrätt. 62 00:04:22,971 --> 00:04:26,183 "Usch, vilken saftig persika!", säger jag. 63 00:04:27,726 --> 00:04:29,645 "Ät den inte då." Så jag tar den 64 00:04:29,728 --> 00:04:31,772 och trycker ner den i mugghållaren. 65 00:04:32,981 --> 00:04:36,401 Lägger på en servett och säger: "Peach!" 66 00:04:37,361 --> 00:04:40,781 På den tiden hade jag ett talfel. 67 00:04:44,660 --> 00:04:46,537 Sen kommer vi till karaten. 68 00:04:46,620 --> 00:04:49,373 Jag gick på karate. Jag var en liten judisk pojke, 69 00:04:49,456 --> 00:04:54,002 som gick på karate med tio irländska katolska brandmän i min stad. 70 00:04:57,089 --> 00:05:00,259 På en katolsk skola i min hemstad, vid namn Återuppståndelsen. 71 00:05:02,261 --> 00:05:05,722 Jag var inte välkommen under dagtid. 72 00:05:10,102 --> 00:05:11,395 Men jag ville säga: 73 00:05:11,478 --> 00:05:13,981 "Jag vet inte om ni hade haft namnet utan mig?" 74 00:05:16,358 --> 00:05:18,944 Förmodligen, D.C. 75 00:05:21,363 --> 00:05:23,490 Jag glider in på karaten. 76 00:05:23,574 --> 00:05:25,993 Och hälsar på mina kampsportsvänner. 77 00:05:26,118 --> 00:05:28,620 Ni vet, visar dem stor respekt. 78 00:05:29,955 --> 00:05:33,000 Jag vet inte om ni har haft turen att gå på en karatelektion, 79 00:05:33,083 --> 00:05:35,127 eller ännu bättre, en karateuppvisning. 80 00:05:35,210 --> 00:05:38,255 Det är en ceremoni där man visar upp 81 00:05:38,338 --> 00:05:41,258 att man kan göra en enkel TikTok-dans. 82 00:05:41,341 --> 00:05:43,677 Så här… Och jag… 83 00:05:43,760 --> 00:05:46,638 Jag vet inte. Förlåt. Jag gör det inte. 84 00:05:46,722 --> 00:05:49,641 Man uppgraderas långsamt från ett vitt bälte till ett gult 85 00:05:49,725 --> 00:05:51,059 till ett svart. 86 00:05:51,143 --> 00:05:52,936 Så jag går på karate, 87 00:05:53,103 --> 00:05:55,939 jag gör alla sparkar och slag. 88 00:05:56,023 --> 00:05:58,317 Jag tänker… "Jag är ju bra." 89 00:05:58,400 --> 00:06:00,110 "Jag är bra på karate." 90 00:06:00,194 --> 00:06:01,570 Och plötsligt hör jag: 91 00:06:04,573 --> 00:06:07,201 "Åh, Pasta Alfredo." 92 00:06:08,744 --> 00:06:11,455 Så jag bugar mig ut. 93 00:06:14,750 --> 00:06:16,543 Inför alla kampsportare. 94 00:06:17,669 --> 00:06:19,880 Och jag 95 00:06:19,963 --> 00:06:23,383 går till korridoren och går en sån där snabbgång, 96 00:06:23,467 --> 00:06:26,220 när man, ni vet. 97 00:06:26,303 --> 00:06:28,180 Det är kul att se en annan skolas korridor. 98 00:06:28,263 --> 00:06:30,182 Man ser en inspirerande poster. 99 00:06:31,099 --> 00:06:34,394 Typ Jesus som säger: "Kämpa på." Och… 100 00:06:41,193 --> 00:06:43,904 Jag kommer till toaletten och ska sätta mig. 101 00:06:43,987 --> 00:06:46,156 Och jag har knutit min gi. 102 00:06:46,240 --> 00:06:49,409 Jag vet inte om ni är bekanta med kampsporter. 103 00:06:49,493 --> 00:06:52,829 Men gi är uniformen man bär i karate. 104 00:06:52,913 --> 00:06:56,875 Man kallar också skirat smör för "gi". 105 00:06:58,126 --> 00:07:01,463 För er som känner till ketokost, 106 00:07:01,547 --> 00:07:04,049 eller bulletproof kaffe. 107 00:07:04,132 --> 00:07:07,553 Just nu dricker jag bulletproof kaffe, det är när man har i 108 00:07:07,636 --> 00:07:10,681 mycket skirat smör i kaffet. 109 00:07:10,764 --> 00:07:15,227 Om fem år kommer de att säga: "Minns ni när allas vener exploderade?" 110 00:07:16,520 --> 00:07:17,521 Som med Atkinsdieten. 111 00:07:17,604 --> 00:07:19,982 Minns ni att han som skapade Atkinsdieten 112 00:07:20,107 --> 00:07:21,900 dog av en hjärtinfarkt? 113 00:07:22,943 --> 00:07:24,736 Eller han som uppfann Segway? 114 00:07:24,820 --> 00:07:27,990 Vet ni hur han som uppfann Segway dog? 115 00:07:28,115 --> 00:07:31,410 Han föll från en klippa på sin Segway… 116 00:07:33,912 --> 00:07:37,374 Vilket är en bra övergång till… 117 00:07:39,501 --> 00:07:41,086 …min gi. 118 00:07:45,174 --> 00:07:47,676 Som jag hade knutit upp typ hundra gånger, 119 00:07:47,759 --> 00:07:50,804 för barn förstår inte vad framtid är 120 00:07:50,888 --> 00:07:52,347 eller konsekvenser. 121 00:07:52,431 --> 00:07:55,767 Jag försöker knyta upp min gi. 122 00:07:55,851 --> 00:07:57,769 Och sen sprutar jag ner min gi… 123 00:08:00,147 --> 00:08:02,691 …med skum från Alfredo-pastan. 124 00:08:04,359 --> 00:08:06,987 Jag måste gå tillbaka genom korridoren, 125 00:08:07,112 --> 00:08:09,781 jag lunkade fram. 126 00:08:10,782 --> 00:08:14,411 Som en liten John Wayne. Tillbaka till karaten och jag säger: 127 00:08:14,494 --> 00:08:16,121 "Tjenare, Kemosabe." 128 00:08:18,957 --> 00:08:20,792 Brandmännen säger inte ett ord. 129 00:08:22,336 --> 00:08:24,713 Men de gick helt klart hem till sina fruar och sa: 130 00:08:24,796 --> 00:08:27,633 "Den där jävla Kroll-ungen sket ner sin gi." 131 00:08:33,847 --> 00:08:35,015 Det jag vill säga är: 132 00:08:35,098 --> 00:08:38,644 Den kvällen klev jag in på karaten med vitt bälte, 133 00:08:38,727 --> 00:08:40,771 men gick därifrån med brunt bälte. 134 00:08:42,773 --> 00:08:43,774 Tack så mycket. 135 00:08:49,613 --> 00:08:53,075 Jag utvecklades verkligen sent. Jag var sen med många saker. 136 00:08:53,158 --> 00:08:55,327 Som första gången jag sa: "Jag älskar dig." 137 00:08:55,410 --> 00:08:59,331 Minns nån här första gången ni sa att ni älskade nån? 138 00:08:59,414 --> 00:09:05,254 Inte till nån i familjen eller till en fin tallrik med parmesankyckling. 139 00:09:07,339 --> 00:09:08,799 Ropa hur gamla ni var 140 00:09:08,882 --> 00:09:11,343 första gången ni sa "Jag älskar dig" till nån. 141 00:09:11,426 --> 00:09:13,428 Tretton. Arton. 142 00:09:13,512 --> 00:09:15,055 Jag var trettiotvå. 143 00:09:18,433 --> 00:09:21,478 Minns nån här sin första hjärtesorg? 144 00:09:21,562 --> 00:09:23,313 Tretton. Sexton. 145 00:09:23,397 --> 00:09:24,982 Jag var trettiotre. 146 00:09:27,651 --> 00:09:31,113 Den första kvinnan som jag sa "jag älskar dig" till 147 00:09:31,196 --> 00:09:33,824 var också den första som krossade mitt hjärta. 148 00:09:33,907 --> 00:09:36,535 Och det gjorde hon fan rejält! 149 00:09:40,873 --> 00:09:43,500 Det var för tio år sedan. Hon heter Kate. 150 00:09:43,584 --> 00:09:47,004 Hon var den typ av kvinna som jag aldrig trodde 151 00:09:47,087 --> 00:09:50,257 att jag kunde få. Hon var vacker och rolig. 152 00:09:50,340 --> 00:09:51,717 Och smart. 153 00:09:51,800 --> 00:09:55,846 Hon var en sån där tjej som jag alltid gillade i skolan. 154 00:09:55,929 --> 00:09:57,764 Men vi var bara vänner. 155 00:09:57,848 --> 00:10:00,642 Jag vet inte om det upplägget är bekant för folk 156 00:10:00,726 --> 00:10:02,477 som besöker komedishower. 157 00:10:05,856 --> 00:10:07,608 Men ni vet när man… 158 00:10:07,691 --> 00:10:09,610 Man är vänner. Den ena gillar den andra. 159 00:10:09,693 --> 00:10:12,154 Och spänningen byggs upp tills nån säger: 160 00:10:12,237 --> 00:10:14,573 "Jocelyn, kan vi prata ikväll?" 161 00:10:16,867 --> 00:10:18,744 "Detta kommer att sluta bra." 162 00:10:20,204 --> 00:10:22,414 Sen gick jag till en fest, blev full och sa: 163 00:10:22,497 --> 00:10:28,712 "Jocelyn, som jag sa tidigare idag, så vill jag få prata med dig 164 00:10:28,795 --> 00:10:32,883 och säga att jag värderar vår vänskap så mycket. 165 00:10:32,966 --> 00:10:36,803 Men du bör också veta hur ofta jag runkar till dig." 166 00:10:39,348 --> 00:10:42,184 Och hon sa: "Åh, Nicky, det är så gulligt. 167 00:10:42,267 --> 00:10:44,561 Men vi passar nog bättre som vänner." 168 00:10:44,686 --> 00:10:48,732 Och jag sa: "Ja, det var det jag hoppades att du skulle säga." 169 00:10:50,734 --> 00:10:52,528 Och sen gick hon ut 170 00:10:52,611 --> 00:10:56,031 och runkade av en lacrosse-spelare 171 00:10:56,114 --> 00:10:58,075 med flera hjärnskakningar, 172 00:10:58,158 --> 00:11:00,577 på en fest hemma hos mig. 173 00:11:03,997 --> 00:11:04,998 Okej? 174 00:11:05,082 --> 00:11:07,960 Men nu är jag 32 och jag har träffat Kate. 175 00:11:08,043 --> 00:11:11,088 Och vi är kära. Vi pratar om att flytta ihop. 176 00:11:11,171 --> 00:11:14,800 Vi pratar om sånt som man pratar om med den man tror är den rätta. 177 00:11:14,883 --> 00:11:15,968 Ni vet, när man… 178 00:11:16,051 --> 00:11:18,762 "Alltså om vi skulle få barn…" Ni vet. 179 00:11:21,181 --> 00:11:24,101 "Vad skulle vi ens döpa det till"? Ni vet? 180 00:11:24,184 --> 00:11:25,811 Jag sa: "Kilometer. 181 00:11:27,479 --> 00:11:31,191 Kilometer Kroll. Det är ett starkt namn." 182 00:11:32,526 --> 00:11:35,571 För jag är ett stort Miles Davis-fan. 183 00:11:38,115 --> 00:11:41,368 Men jag är ett större fan av metersystemet. 184 00:11:43,495 --> 00:11:47,040 Vi var seriösa, och… 185 00:11:47,124 --> 00:11:48,709 Hon fick ett gig i New York 186 00:11:48,792 --> 00:11:51,837 och vi skulle på ett bröllop där, så jag flög dit till henne. 187 00:11:51,920 --> 00:11:54,631 Vi skulle ha en så romantisk helg ihop. 188 00:11:54,715 --> 00:11:56,216 Vi går på bröllopet. 189 00:11:56,300 --> 00:11:58,927 Jag vet inte om ni har gått på bröllop med den ni dejtar 190 00:11:59,011 --> 00:12:03,390 och man ser sig omkring och säger: "Är det så här vi borde…?" 191 00:12:04,391 --> 00:12:06,393 "Flickan som bär ringarna är söt, 192 00:12:06,476 --> 00:12:09,855 men vi skulle ha en tax i vit smoking som bär ringarna, visst?" 193 00:12:11,481 --> 00:12:14,401 Jag lyssnar på löftena och storgråter. 194 00:12:14,484 --> 00:12:17,487 Jag ser att hon gråter mycket mindre. 195 00:12:21,533 --> 00:12:24,536 Vi går hem efter bröllopet och hon säger: 196 00:12:24,620 --> 00:12:27,372 "Nick, vi måste prata." Och jag säger: 197 00:12:27,456 --> 00:12:29,249 "Om vad? Om framtiden?" 198 00:12:31,084 --> 00:12:33,086 "Typ", säger hon. 199 00:12:34,713 --> 00:12:37,382 Jag frågar: "Vad är det?" Hon säger: "Vi borde göra slut." 200 00:12:37,466 --> 00:12:39,635 "Va? Vad menar du? Vi har det så bra." 201 00:12:39,718 --> 00:12:42,513 "Nej, Nick. Vi har pratat om det här." 202 00:12:42,596 --> 00:12:45,015 Jag säger: "Vi har inte pratat om det här." 203 00:12:45,098 --> 00:12:47,935 Hon säger: "Tja, jag har pratat med mina vänner." 204 00:12:49,561 --> 00:12:51,146 Och när man blir dumpad 205 00:12:51,230 --> 00:12:55,442 inser man att man är den sista att få veta 206 00:12:55,526 --> 00:12:57,736 att man blir dumpad. 207 00:12:57,819 --> 00:13:00,656 Personen har haft en referensgrupp. 208 00:13:01,865 --> 00:13:04,660 De har haft workshop med ämnet 209 00:13:04,743 --> 00:13:08,580 och nu presenteras resultatet. 210 00:13:09,665 --> 00:13:12,626 Vilket är att du inte betyder ett skit, bitch. 211 00:13:16,088 --> 00:13:18,966 Jag vill prata om det, men hon säger: "Nick, jag har ju sagt 212 00:13:19,049 --> 00:13:20,759 att jag inte vill gifta mig." 213 00:13:20,843 --> 00:13:23,011 Jag säger: "Vi behöver inte gifta oss!" 214 00:13:23,095 --> 00:13:29,434 Vi kan vara ett sånt par som bara är ihop och alla undrar vad fan man håller på med. 215 00:13:31,979 --> 00:13:35,107 Vill de inte ha en trygghet?" 216 00:13:41,363 --> 00:13:43,323 Så jag börjar vädja. 217 00:13:43,407 --> 00:13:45,450 Jag säger: "Snälla." 218 00:13:46,451 --> 00:13:47,995 Det var ingen effektiv metod 219 00:13:48,120 --> 00:13:51,915 för jag vet att anledningen till att hon gjorde slut var 220 00:13:51,999 --> 00:13:54,001 att hon inte tycker att jag är manlig nog. 221 00:13:54,084 --> 00:13:58,130 Hon ville ha en kille med armtatueringar som kör en manuellt växlad bil 222 00:13:58,213 --> 00:14:00,382 och kan köra motorcykel… 223 00:14:00,465 --> 00:14:04,094 Och jag kommer aldrig vara killen som kör motorcykel. 224 00:14:04,178 --> 00:14:06,346 I så fall skulle jag vara sist i ledet. 225 00:14:06,430 --> 00:14:09,266 "Åh nej, jag kommer att missa trafikljuset. 226 00:14:09,975 --> 00:14:13,645 Jag kommer komma ifrån grabbarna. 227 00:14:15,022 --> 00:14:18,192 Jag såg fram emot att mullra igenom ett kvarter 228 00:14:18,275 --> 00:14:20,694 och förstöra dagen för folk." 229 00:14:28,493 --> 00:14:30,829 Så när jag säger: "Snälla…" 230 00:14:32,748 --> 00:14:34,416 Var det inte effektivt. 231 00:14:34,499 --> 00:14:36,919 Men jag fortsatte och sa: "Ge mig en anledning." 232 00:14:37,002 --> 00:14:40,088 Hon säger: "Nick, det är inte… Okej, då! 233 00:14:40,172 --> 00:14:42,716 Jag är inte attraherad av dig." 234 00:14:44,676 --> 00:14:45,886 Och jag sa… 235 00:14:49,181 --> 00:14:50,974 "Jaha, schysst… 236 00:14:51,058 --> 00:14:53,185 Schysst. Jätteschysst. 237 00:14:53,268 --> 00:14:56,897 Jätteschysst. Jätteschysst. 238 00:14:56,980 --> 00:14:59,107 Visst. Jätteschysst. 239 00:14:59,191 --> 00:15:01,735 Jättekul att höra. 240 00:15:02,778 --> 00:15:03,946 Schysst. 241 00:15:04,029 --> 00:15:06,865 Kan du ge mig 242 00:15:06,949 --> 00:15:09,785 vilken annan anledning som helst 243 00:15:11,328 --> 00:15:12,829 till att du vill göra slut?" 244 00:15:12,913 --> 00:15:14,456 Hon kunde ju ha sagt "Jag vill göra slut." 245 00:15:14,540 --> 00:15:17,251 Jag frågar varför och hon säger: "Jag är med i al-Qaida." 246 00:15:19,795 --> 00:15:23,090 Det skulle jag förstå. Det vore ju tidskrävande. 247 00:15:24,758 --> 00:15:26,426 Kör på, skulle jag säga. 248 00:15:29,221 --> 00:15:32,599 "Jag är inte attraherad av dig", knäckte mig. 249 00:15:32,683 --> 00:15:35,102 Till slut, klockan tre på morgonen säger hon: 250 00:15:35,185 --> 00:15:37,145 "Nick, jag måste sova." 251 00:15:37,229 --> 00:15:40,399 Så jag packar ihop mina saker 252 00:15:40,482 --> 00:15:45,320 och ger henne en sista farvälpuss, och luktar på henne, som en psykopat. 253 00:15:50,868 --> 00:15:52,953 Och sen lämnar jag hennes lägenhet. 254 00:15:53,036 --> 00:15:54,872 Jag går genom korridoren. 255 00:15:56,290 --> 00:15:58,458 Med min rullväska. 256 00:15:59,918 --> 00:16:03,881 Som en tävlande i The Apprentice som precis blivit sparkad. 257 00:16:06,884 --> 00:16:10,179 Jag går ner för gatan. New York klockan tre på morgonen. 258 00:16:11,263 --> 00:16:13,557 Jag har förlorat mitt livs kärlek. 259 00:16:14,892 --> 00:16:16,602 Och jag har ingenstans att gå. 260 00:16:17,936 --> 00:16:19,771 Jag börjar storgråta. 261 00:16:21,273 --> 00:16:23,150 Ja. 262 00:16:23,233 --> 00:16:26,486 Jag gråter. Jag är en gråtare. 263 00:16:26,570 --> 00:16:29,198 Jag gråter för glada saker. 264 00:16:29,281 --> 00:16:32,618 Jag gråter när jag håller tal. 265 00:16:32,701 --> 00:16:35,537 Det gillade inte Kate med mig. Jag sa: 266 00:16:35,621 --> 00:16:38,123 "Kan vi höja våra glas lite snabbt?" 267 00:16:41,668 --> 00:16:44,838 Och hon: "Kör motorcykel, för fan." 268 00:16:46,256 --> 00:16:49,301 "Jag kan inte, även om jag är försiktig och bär hjälm 269 00:16:49,384 --> 00:16:52,137 kan jag inte lite på de andra förarna på vägarna…" 270 00:16:55,891 --> 00:16:58,977 Jag gråter när jag ser Lowes reklamfilmer. 271 00:16:59,061 --> 00:17:02,147 Ni vet de där reklamfilmerna där pappan köper material 272 00:17:02,231 --> 00:17:03,649 till en basketkorg? 273 00:17:03,732 --> 00:17:06,610 Ni vet, virket och potatismoset. 274 00:17:06,693 --> 00:17:10,906 Allt material. Sen ställer han det på garageuppfarten. 275 00:17:10,989 --> 00:17:14,618 Han visar sin tioåriga son hur man gör straffkast. 276 00:17:16,995 --> 00:17:19,915 Sen visar de tio år senare och nu spelar den sonen 277 00:17:19,998 --> 00:17:22,417 i nationella mästerskapen. 278 00:17:22,501 --> 00:17:25,796 Och han har på sig en icke märkeströja 279 00:17:25,879 --> 00:17:27,381 som det står "State" på. 280 00:17:28,799 --> 00:17:32,594 Och det andra laget är typ "University of College". 281 00:17:32,678 --> 00:17:35,973 Han blir tacklad, och det är en sekund kvar. 282 00:17:36,056 --> 00:17:38,267 Och nu är han vid straffkastlinjen. 283 00:17:39,434 --> 00:17:42,855 Han sätter straffkastet och åskådarna blir galna. 284 00:17:42,938 --> 00:17:46,024 Han tittar upp på sin pappa och säger: 285 00:17:46,108 --> 00:17:48,861 "Tack för att du byggde basketkorgen. 286 00:17:50,070 --> 00:17:53,115 Och tack för att du handlade på Lowes." 287 00:17:54,908 --> 00:17:57,619 Pappan tittar ner på honom och säger: 288 00:17:58,871 --> 00:18:00,455 "Jag älskar dig, 289 00:18:00,539 --> 00:18:03,458 och jag älskar att handla på Lowes. 290 00:18:03,542 --> 00:18:05,377 Och jag älskar den här mannen." 291 00:18:05,460 --> 00:18:08,422 Och nu är han med en äldre svart man, och jag säger: 292 00:18:08,505 --> 00:18:12,217 "Herregud. Titta på den här moderna amerikanska familjen!" 293 00:18:16,930 --> 00:18:18,432 Det får mig att gråta. 294 00:18:20,434 --> 00:18:22,936 Att bli dumpad tog hårt på mig. 295 00:18:23,061 --> 00:18:24,980 "Jag är inte attraherad av dig." 296 00:18:25,939 --> 00:18:28,025 Men när Kate sa det till mig, 297 00:18:28,108 --> 00:18:31,653 tänkte jag: "Det… är logiskt. 298 00:18:33,947 --> 00:18:36,783 Jag är en jävla fågelskrämma." 299 00:18:37,993 --> 00:18:41,788 Känner nån här sig nöjd med det ni ser i spegeln? 300 00:18:43,415 --> 00:18:45,375 "Ja!" Det är vanligtvis en kille 301 00:18:45,459 --> 00:18:46,793 och Lizzo. 302 00:18:51,965 --> 00:18:53,217 Ni vet… 303 00:18:53,300 --> 00:18:57,095 Lizzo fattar jag. Hon spelar flöjt. Det är sexigt och coolt. 304 00:18:58,847 --> 00:19:02,309 Men vem är den killen, alltså…? Ni vet de där killarna som är… 305 00:19:10,275 --> 00:19:13,153 Solen är alltid i deras ögon, ni vet… 306 00:19:16,281 --> 00:19:18,659 De tar sig alltid över bröstet. 307 00:19:26,041 --> 00:19:28,627 Jag undrar hur hans morgon ser ut? 308 00:19:29,753 --> 00:19:31,755 Ser han sig i spegeln och bara… 309 00:19:33,799 --> 00:19:35,259 "Där satte jag den. 310 00:19:38,178 --> 00:19:40,472 Okej, nu startar vi dagen, Jake." 311 00:19:43,642 --> 00:19:46,436 Så ser inte min morgon ut. 312 00:19:46,520 --> 00:19:49,857 Jag gör allt jag kan för att vara så attraktiv som möjligt. 313 00:19:49,940 --> 00:19:54,361 Och ikväll ville jag se ut som en av Christofer från Sopranos vänner. 314 00:19:55,529 --> 00:19:56,822 Ni vet… 315 00:19:56,905 --> 00:20:01,159 "Hörru, Chris. Skulle du prata med din farbror Tony åt mig?" 316 00:20:02,536 --> 00:20:05,706 Jag gör allt jag kan, och sen tittar jag in i spegeln, 317 00:20:05,789 --> 00:20:08,542 och rösten jag hör när jag tittar i spegeln 318 00:20:08,625 --> 00:20:10,544 är en engelsk mobbare. 319 00:20:11,461 --> 00:20:12,921 Ni vet, som säger: 320 00:20:13,005 --> 00:20:13,922 "Titta på dig. 321 00:20:15,716 --> 00:20:17,593 Din feta jävla leguan." 322 00:20:19,803 --> 00:20:24,183 Rösten jag hör kan vara den brittiska actionstjärnan Jason Statham. 323 00:20:26,226 --> 00:20:29,104 "Varför är du så röd när du kliver ur duschen?" 324 00:20:30,689 --> 00:20:31,773 "För att jag har eksem." 325 00:20:31,857 --> 00:20:34,151 "Ja, visst har du eksem? 326 00:20:35,068 --> 00:20:37,654 Och vad triggar ditt eksem?" 327 00:20:39,072 --> 00:20:39,907 "Mejeriprodukter." 328 00:20:39,990 --> 00:20:42,910 "Men du äter mycket glass ändå, va?" 329 00:20:42,993 --> 00:20:45,329 "Ja." "Och nötter?" 330 00:20:45,412 --> 00:20:46,830 "Ja, jag bör inte äta cashewnötter." 331 00:20:46,914 --> 00:20:49,833 "Nä, du bör inte äta cashewnötter, va? 332 00:20:51,084 --> 00:20:52,753 Vad ska du göra åt det?" 333 00:20:52,836 --> 00:20:55,631 "Jag borde väl gå…" "Gå till kemisten?" 334 00:20:55,714 --> 00:20:58,842 "Apoteket, säger vi." "Ja, det kan jag fan tro." 335 00:21:01,762 --> 00:21:07,184 "Ni går till apoteket och köper era parfymfria krämer 336 00:21:07,267 --> 00:21:11,271 och köper jumbopack av melatonin för barn." 337 00:21:12,856 --> 00:21:13,774 "För den vanliga…" 338 00:21:13,857 --> 00:21:17,653 "Ja, för du blir dåsig på morgonen av den vanliga, va? 339 00:21:19,029 --> 00:21:21,657 Och sen går du ut från apoteket, och du…?" 340 00:21:21,740 --> 00:21:22,991 "Jag glömde mitt eksem…" 341 00:21:23,075 --> 00:21:25,702 "Ja, du glömde dina eksemkrämer! 342 00:21:27,120 --> 00:21:29,373 Så dra ut därifrån då för fan, 343 00:21:29,456 --> 00:21:33,627 din feta, glömska, amfibiska, röda, fläckiga 344 00:21:33,710 --> 00:21:37,881 patetiska, semitiska jävla nolla." 345 00:21:44,096 --> 00:21:45,264 Sen säger jag till spegeln: 346 00:21:45,889 --> 00:21:47,432 "Nu startar vi dagen." 347 00:21:58,193 --> 00:21:59,570 Det är svårt att starta dagen. 348 00:22:00,946 --> 00:22:02,322 Just nu. Generellt. 349 00:22:02,406 --> 00:22:04,157 Det som gör det lättare är… 350 00:22:04,241 --> 00:22:07,411 När jag vaknar tänker jag: "Idag kanske jag lär mig nåt nytt." 351 00:22:07,494 --> 00:22:08,996 Det är alltid spännande. 352 00:22:09,079 --> 00:22:13,125 Jag lärde mig precis… Det här är galet. 353 00:22:13,208 --> 00:22:16,378 Okej, håll tyst allihopa. 354 00:22:16,461 --> 00:22:17,296 Det här är galet. 355 00:22:17,379 --> 00:22:18,839 Visste ni… Håll tyst. 356 00:22:18,922 --> 00:22:23,302 Visste ni att om man måste prutta 357 00:22:23,385 --> 00:22:26,305 och för ena skinkan åt sidan 358 00:22:26,388 --> 00:22:28,891 så låter inte prutten? 359 00:22:32,394 --> 00:22:33,979 Visste… 360 00:22:34,062 --> 00:22:37,149 Visste.. Alla kvinnor visste det. 361 00:22:39,985 --> 00:22:42,446 Det är ju banbrytande. 362 00:22:49,328 --> 00:22:51,955 Vad trodde jag att det var som lät 363 00:22:52,039 --> 00:22:56,418 om inte mina små skinkor som vibrerade? 364 00:22:59,463 --> 00:23:01,590 Trodde jag att det satt en trumpet i min rumpa? 365 00:23:01,673 --> 00:23:03,467 Som en liten Miles Davis… 366 00:23:07,387 --> 00:23:09,681 En Freddie Fartloader. Vad trodde jag? 367 00:23:11,600 --> 00:23:14,811 Man kan stanna två timmar extra på en fest. 368 00:23:18,440 --> 00:23:22,861 På riktigt. Gå till en fest och säg: "En sekund. Jag ska bara…" 369 00:23:43,090 --> 00:23:46,635 Sen försöker du att springa för att bli av med pruttens spår. 370 00:23:49,555 --> 00:23:52,182 "Jag vet inte var lukten kommer från. 371 00:23:53,225 --> 00:23:55,727 Kanske nån som gör äggröra, eller… 372 00:23:56,645 --> 00:23:59,231 En död mus i väggen? Jag… 373 00:24:00,524 --> 00:24:03,235 Jag hörde i alla fall ingenting." 374 00:24:11,410 --> 00:24:13,203 Vi gillar inte att erkänna när vi pruttar. 375 00:24:13,287 --> 00:24:15,372 Vi vill inte säga att magen är dålig. 376 00:24:15,455 --> 00:24:17,499 Ingen säger: "Jag har diarré." 377 00:24:19,001 --> 00:24:20,002 Eller hur? 378 00:24:20,085 --> 00:24:23,005 Man säger alltid: "Min mage är i obalans. 379 00:24:24,506 --> 00:24:27,176 Det är nåt med magen." 380 00:24:28,886 --> 00:24:30,929 "Kompis, du har diarré." 381 00:24:35,976 --> 00:24:37,477 Ingen vill erkänna det. 382 00:24:37,561 --> 00:24:40,480 Sen smyger det sig på. Eller hur? 383 00:24:40,564 --> 00:24:43,567 Jag drack två koppar kaffe på ett frukostmöte, 384 00:24:43,650 --> 00:24:45,652 och en fruktsmoothie. 385 00:24:51,241 --> 00:24:53,118 Jag ursäktar mig inför männen jag är med. 386 00:24:53,202 --> 00:24:54,244 Jag… 387 00:24:57,080 --> 00:24:58,582 "Om ni ursäktar mig." 388 00:25:02,502 --> 00:25:07,090 Jag hoppar in i bilen. Jag är tio minuter från mitt hus. 389 00:25:07,174 --> 00:25:08,717 Jag börjar köra. 390 00:25:08,800 --> 00:25:11,929 Plötsligt får jag gåshud. 391 00:25:13,096 --> 00:25:15,891 Jag får rysningar, ni vet. 392 00:25:21,146 --> 00:25:23,982 Jag kör rump-Lamaze. Ni vet… 393 00:25:30,864 --> 00:25:33,534 Jag kör upp framför huset. Jag har inte parkerat än. 394 00:25:33,617 --> 00:25:35,953 "Jag kommer inte att hinna." 395 00:25:37,663 --> 00:25:39,540 "Kommer jag att hinna?" 396 00:25:39,623 --> 00:25:41,917 Och Statham säger: "Nej". 397 00:25:44,670 --> 00:25:47,840 Jag tänker: "Låt mig inte vara en sån person! 398 00:25:50,050 --> 00:25:52,010 Jag vill inte vara en sån person!" 399 00:25:52,094 --> 00:25:54,847 Och sen… Som i New Orleans. 400 00:25:55,889 --> 00:25:58,141 Precis innan fördämningarna brast. 401 00:25:59,685 --> 00:26:03,313 De säger: "Om vi släpper genom 402 00:26:03,397 --> 00:26:06,525 lite vatten genom dem? Det kanske kan rädda staden?" 403 00:26:08,277 --> 00:26:11,864 Jag släpper en chokladpralin genom fördämningarna. 404 00:26:14,533 --> 00:26:16,785 Och jag säger: "Räcker det?" 405 00:26:18,203 --> 00:26:21,164 Och Statham säger: "Nej, jag vill ha allt." 406 00:26:22,708 --> 00:26:26,628 Och jag säger: "Gör mig inte till en sån person!" 407 00:26:26,712 --> 00:26:29,047 Och sen fyllde jag mina kalsonger 408 00:26:30,549 --> 00:26:33,468 med en bringa stor som en reskudde. 409 00:26:38,515 --> 00:26:41,059 Tänk på det nästa gång ni grillar. 410 00:26:43,020 --> 00:26:48,192 Jag frågar om det räcker och Statham säger: "Ja, det är bra." 411 00:26:48,275 --> 00:26:49,651 Jag har fortfarande inte parkerat. 412 00:26:51,028 --> 00:26:52,487 Jag tar tag i ratten. 413 00:26:52,571 --> 00:26:55,866 Mina ben skakar som en upphittad chihuahua. 414 00:26:59,036 --> 00:27:02,873 Jag kommer äntligen ut ur bilen och vaggar fram. 415 00:27:04,166 --> 00:27:06,543 Precis som Charlie Chaplin. 416 00:27:08,295 --> 00:27:10,547 Kommer in. Bränner mina kläder. 417 00:27:12,382 --> 00:27:13,967 Tar en dusch. 418 00:27:14,051 --> 00:27:16,845 Och sen en fyra timmar lång skamtupplur. 419 00:27:18,597 --> 00:27:22,809 Vaknar, hoppar på ett flyg och åker hit till Washington DC. 420 00:27:37,115 --> 00:27:40,410 Kom igen. Känner ni hur håret på armarna reser sig? 421 00:27:51,880 --> 00:27:55,717 Allt det var sant, förutom den sista biten. 422 00:27:56,927 --> 00:27:59,638 Jag sket på mig i en Prius. 423 00:28:01,974 --> 00:28:03,308 Men den sista biten… 424 00:28:03,392 --> 00:28:05,561 Det hände för nio år sedan. 425 00:28:05,644 --> 00:28:09,648 Det var året efter att Kate dumpade mig. 426 00:28:09,731 --> 00:28:13,026 Kvinnan som sa att hon aldrig ville gifta sig 427 00:28:13,110 --> 00:28:16,405 var nu förlovad med en annan man. 428 00:28:16,488 --> 00:28:17,990 Och jag sitter i min bil med skit i byxorna 429 00:28:18,073 --> 00:28:21,451 och undrar varför hon gjorde slut med mig. 430 00:28:30,544 --> 00:28:32,045 Jävlar. 431 00:28:32,129 --> 00:28:34,298 Jag kände mig som ett barn. 432 00:28:34,381 --> 00:28:36,091 Men jag har alltid känt mig som ett barn 433 00:28:36,175 --> 00:28:40,137 för jag är den yngste i familjen. Jag är familjens minsting. 434 00:28:40,220 --> 00:28:41,471 Ja. 435 00:28:41,555 --> 00:28:43,390 "Minstingen Nick." 436 00:28:44,975 --> 00:28:47,269 "Nick är…" Nej, Nick. Du är 44. 437 00:28:48,562 --> 00:28:52,191 Och du har aldrig fått en present från nån i din familj. 438 00:28:54,860 --> 00:28:55,944 Okej? 439 00:28:57,529 --> 00:29:01,074 Jag lägger stor vikt på födelseordning. Det är nog därför jag uppträder. 440 00:29:01,158 --> 00:29:02,576 För jag är familjens minsting. 441 00:29:02,659 --> 00:29:05,037 Vem här är äldst i er familj? 442 00:29:05,120 --> 00:29:06,705 Ja. 443 00:29:06,788 --> 00:29:09,708 Räck upp händerna som duktiga pojkar och flickor. 444 00:29:11,293 --> 00:29:12,127 Ja… 445 00:29:12,211 --> 00:29:15,422 "Jag bär tyngden av min födslorätt…" 446 00:29:17,299 --> 00:29:19,134 Ni är som Vin Diesel. 447 00:29:20,594 --> 00:29:23,555 Ni tror att ni är filmens stjärna. 448 00:29:23,639 --> 00:29:26,350 Sen börjar de plötsligt lägga till skådespelare 449 00:29:26,433 --> 00:29:30,187 och ni tänker: "Jag insåg inte att det här var en ensemble." 450 00:29:31,855 --> 00:29:33,357 Att vara äldst är nog svårt. 451 00:29:33,440 --> 00:29:36,443 För du måste vara banbrytaren. Du måste vara den som 452 00:29:36,527 --> 00:29:38,695 löser allt själv. 453 00:29:38,779 --> 00:29:42,783 Sen måste du ta hand om dina syskon. Min bror, 454 00:29:42,866 --> 00:29:46,620 han lärde sig själv att köra med växellåda när han fyllde 16. 455 00:29:46,703 --> 00:29:49,873 När jag fyllde 16 försökte han lära mig att köra en manuell bil 456 00:29:49,957 --> 00:29:52,084 och jag sa: "Det här var svårt. 457 00:29:53,919 --> 00:29:55,879 Jag kan inte charma en koppling. 458 00:29:57,840 --> 00:30:00,425 Hej då, måste dra." 459 00:30:01,593 --> 00:30:05,305 Min bror visade mig alla inflytelserika filmer. 460 00:30:05,389 --> 00:30:08,767 Han visade mig alla Mel Brooks filmer innan jag var tio år. 461 00:30:08,851 --> 00:30:09,685 Även… Ja. 462 00:30:09,768 --> 00:30:12,938 Han visade mig också Exorcisten när jag var fem. 463 00:30:14,398 --> 00:30:19,528 Varje gång jag ser en tjej som vrider helt på huvudet, 464 00:30:19,611 --> 00:30:21,822 blir jag triggad. 465 00:30:25,993 --> 00:30:28,620 Har vi några yngsta i publiken ikväll? 466 00:30:31,164 --> 00:30:33,709 "Alla vill prata med mig!" 467 00:30:35,335 --> 00:30:37,462 Jag är bångstyrig! 468 00:30:39,298 --> 00:30:43,510 Jag har övergett tre olika hundar hemma hos mamma och pappa." 469 00:30:51,518 --> 00:30:54,897 Och om du är mellanbarn… Ingen bryr sig, håll käft. 470 00:30:54,980 --> 00:30:56,523 Håll käft. Ingen bryr sig. 471 00:30:58,734 --> 00:31:01,486 Det visste ni väl redan? Det vet ni. 472 00:31:01,570 --> 00:31:03,071 Därför väljer man en partner som säger: 473 00:31:03,155 --> 00:31:05,407 "Din familj är rubbad." Man säger: "Jag vet! 474 00:31:05,490 --> 00:31:08,285 Det är väl därför vi är ett team?" 475 00:31:14,041 --> 00:31:17,211 Har vi några ensambarn i publiken ikväll? 476 00:31:18,253 --> 00:31:20,923 Kom ni hit med era jävla föräldrar? 477 00:31:26,386 --> 00:31:28,263 "Mina föräldrar är mina vänner." 478 00:31:30,182 --> 00:31:32,309 "Och mina vänner är min familj." 479 00:31:35,979 --> 00:31:37,940 Har nån här en urgammal pappa? 480 00:31:38,857 --> 00:31:41,401 Jaså? Hur gammal var du när han föddes? 481 00:31:41,485 --> 00:31:43,904 Jag vet inte, han ska fylla 60 nu. 482 00:31:43,987 --> 00:31:46,240 Ska han fylla 60? Och hur gammal är du? 483 00:31:46,323 --> 00:31:47,157 Tjugoett. 484 00:31:47,241 --> 00:31:50,285 Du är 21. Så han var i tidig fyrtioårsålder? 485 00:31:50,369 --> 00:31:53,121 Det är faktiskt väldigt ungt att få barn då. 486 00:31:53,205 --> 00:31:55,040 Det är en bra ålder att få barn i. 487 00:31:55,707 --> 00:31:58,794 Det betyder ju faktiskt att han var redo. 488 00:31:59,962 --> 00:32:04,424 Det är kul när man säger: "Äntligen har vi träffat Calebs pappa. 489 00:32:04,508 --> 00:32:07,386 Han är 103 år." 490 00:32:07,469 --> 00:32:11,223 Och nån kille glider in. Han säger: "Jag ska hämta min son Caleb. 491 00:32:12,808 --> 00:32:15,853 Jag har på mig jeans från True Religion. 492 00:32:17,771 --> 00:32:19,231 Jag har ingen rumpa." 493 00:32:19,314 --> 00:32:25,070 Ni vet när äldre män åldras, och de blir av med sin rumpa? 494 00:32:26,321 --> 00:32:29,700 "Jag bajsar ur mitt ryggslut." 495 00:32:36,081 --> 00:32:38,417 Jag är den yngste av fyra. 496 00:32:38,500 --> 00:32:41,211 Alla mina syskon har fyra barn. 497 00:32:41,295 --> 00:32:43,547 Så jag har 12 syskonbarn. 498 00:32:43,630 --> 00:32:46,842 Jag har alltid varit "morbror Nick". 499 00:32:46,925 --> 00:32:50,012 Som: "Morbror Nick har också eksem." 500 00:32:52,181 --> 00:32:55,058 Och jag säger: "Det stämmer kompis, morbror Nick har eksem. 501 00:32:55,142 --> 00:32:58,187 Det är därför han har en speciell kräm på fingrarna, 502 00:32:58,270 --> 00:33:00,981 så de inte torkar ut och ser ut som häxsnoppar." 503 00:33:03,525 --> 00:33:05,110 Jag har en steroidkr… 504 00:33:05,194 --> 00:33:08,447 Om nån undrade: "Det är så mycket man jag är." 505 00:33:08,530 --> 00:33:10,616 Om nån frågar om jag har tagit steroider 506 00:33:10,699 --> 00:33:13,493 svarar jag: "Ja". 507 00:33:14,494 --> 00:33:18,540 Topisk… Den heter klobetasol. Känner ni till den? 508 00:33:18,624 --> 00:33:22,336 Jag ska smörja in mig med den när jag kliver ur duschen, 509 00:33:22,419 --> 00:33:25,047 så att jag blir hal när jag kliver ur duschen. 510 00:33:25,130 --> 00:33:26,632 Som en säl, ni vet? 511 00:33:29,718 --> 00:33:33,013 Har ni kul på dejten hittills?" 512 00:33:36,725 --> 00:33:40,229 När man är yngst försöker man alltid komma ikapp. 513 00:33:40,312 --> 00:33:42,606 Man jämför sig alltid med sina äldre syskon. 514 00:33:42,689 --> 00:33:44,149 Man vill verka äldre. 515 00:33:44,233 --> 00:33:47,402 Så jag började att röka när jag var ganska ung. 516 00:33:47,486 --> 00:33:50,572 Jag älskade det. Jag var så bra på att röka. 517 00:33:50,656 --> 00:33:54,826 Jag kunde göra rökringar. Jag kunde göra allt coolt med rökning. 518 00:33:54,910 --> 00:33:56,787 Jag kunde göra rökringar. 519 00:33:58,997 --> 00:34:01,750 Sen tänkte jag: "Jag måste sluta, men jag kan inte." 520 00:34:01,833 --> 00:34:04,670 Jag kände mig sexig när jag rökte. Jag kände mig som en Jake. 521 00:34:04,753 --> 00:34:06,129 Förstår ni? 522 00:34:06,213 --> 00:34:07,714 Jag.. 523 00:34:11,051 --> 00:34:13,720 "Jag är inte en idiot, jag är bara blyg." 524 00:34:17,933 --> 00:34:21,353 Så flirtade aldrig jag. Jag var mer: "Jag gillar dig!" 525 00:34:23,021 --> 00:34:24,857 Inga spel! 526 00:34:24,940 --> 00:34:29,695 Vi kan dansa och skratta, dina föräldrar kommer gilla mig." 527 00:34:35,742 --> 00:34:39,830 "Om jag knullar din vän kommer vi nog bli mer tajta." 528 00:34:43,625 --> 00:34:47,963 "Jag kommer aldrig se på en annan tjej! Jag sticker ut mina ögon för dig." 529 00:34:54,595 --> 00:34:56,597 "Ledsen att jag inte kunde komma till din mammas begravning, 530 00:34:56,680 --> 00:34:58,807 men Incubus var i stan." 531 00:35:08,817 --> 00:35:13,655 Jag sa: "Jag måste sluta röka." Jag kände mig så svag. 532 00:35:13,739 --> 00:35:16,158 Jag försökte att sluta tvärt, <i>cold turkey</i>, 533 00:35:16,241 --> 00:35:18,452 men jag åt bara upp kalkonen. 534 00:35:21,121 --> 00:35:23,749 Jag är en liten stygg vitsig kille. 535 00:35:29,630 --> 00:35:32,090 Jag provade e-cigg, men det är pinsamt. 536 00:35:33,425 --> 00:35:36,303 De ser ut att skämmas när de röker. 537 00:35:36,386 --> 00:35:37,971 De bara… 538 00:35:43,393 --> 00:35:46,813 "Kompis, vi ser när du suger på den där lilla robotpenisen." 539 00:35:50,234 --> 00:35:52,569 De har glömt bort den andra biten med e-cigg, 540 00:35:52,653 --> 00:35:56,907 där de ska blåsa ut världens största rökmoln. 541 00:35:56,990 --> 00:35:58,492 Ni vet… 542 00:36:00,994 --> 00:36:04,331 "Wow! Är den där killen med nacktatuering 543 00:36:04,414 --> 00:36:07,334 en drake som andas hasselnötter?" 544 00:36:12,631 --> 00:36:15,759 Jag ville desperat sluta. Jag lyckades inte. 545 00:36:15,843 --> 00:36:19,471 Till slut gick jag och blev hypnotiserad. 546 00:36:21,390 --> 00:36:23,016 Fan ta er allihopa. 547 00:36:24,726 --> 00:36:26,144 Okej? 548 00:36:26,228 --> 00:36:30,232 Jag gick till en konstig mans garage i Malibu. 549 00:36:30,315 --> 00:36:32,860 Ni vet de där strandkillarna som är så solbrända 550 00:36:32,943 --> 00:36:36,113 att de ser ut som en fin basketboll? 551 00:36:39,449 --> 00:36:43,537 Han hade en ursnygg, vacker, vågig tupé. 552 00:36:44,705 --> 00:36:48,709 Jag kommer in till den här konstiga samlarens garage i Malibu, 553 00:36:48,792 --> 00:36:51,086 som är full av gamla People-tidningar 554 00:36:51,169 --> 00:36:55,090 och en solblekt artikel om Katherine Heigl. 555 00:36:56,383 --> 00:37:01,054 Så antingen hade killen hjälpt Katherine Heigl att sluta röka, 556 00:37:01,138 --> 00:37:04,308 eller så hade han mördat henne. 557 00:37:05,309 --> 00:37:09,771 Jag vet inte vad som hände. Jag satte mig ner i en konstig fåtölj, 558 00:37:09,855 --> 00:37:12,983 och han ställde mig retoriska frågor. Som: 559 00:37:13,066 --> 00:37:15,652 "Nick, skulle du ge ett vapen till ett småbarn?" 560 00:37:15,736 --> 00:37:17,070 "Jag känner inte barnet. 561 00:37:17,154 --> 00:37:19,489 Har nån kollat upp honom?" 562 00:37:20,532 --> 00:37:22,242 Och sen hypnotiserade han mig. 563 00:37:22,326 --> 00:37:26,455 Jag vet inte vad han sa eller gjorde med mig. 564 00:37:26,538 --> 00:37:31,251 Jag vet bara att jag vaknade upp efter en timme i hans smutsiga garage. 565 00:37:31,335 --> 00:37:33,587 Och jag gick ut ur rummet, 566 00:37:33,670 --> 00:37:36,423 och sen dess har jag inte rökt en enda cigarett. 567 00:37:37,591 --> 00:37:38,550 Tack. 568 00:37:39,760 --> 00:37:42,095 Tack så mycket. 569 00:37:43,555 --> 00:37:46,975 Men varje gång jag ser ett småbarn, ger jag honom ett vapen. 570 00:37:51,813 --> 00:37:55,943 Så jag blev hypnotiserad när jag hade fyllt 30, för cigaretter. 571 00:37:56,026 --> 00:37:58,654 Jag blev hypnotiserad igen i 40-årsåldern 572 00:37:58,737 --> 00:38:01,198 av en mycket häftigare anledning. 573 00:38:01,281 --> 00:38:06,787 Jag blev hypnotiserad för att jag är beroende av snacks. 574 00:38:08,622 --> 00:38:11,124 Jag älskar snacks! 575 00:38:14,461 --> 00:38:15,837 Snacks, snacks… 576 00:38:16,964 --> 00:38:19,967 Jag älskar snacks. Allt jag vill 577 00:38:20,050 --> 00:38:22,803 är att äta salt- och vinägerchips. 578 00:38:22,886 --> 00:38:24,346 Bak i munnen. 579 00:38:24,429 --> 00:38:28,976 Jag vill ha surt godis, kakor, pretzels med jordnötssmör. 580 00:38:29,059 --> 00:38:33,272 Jag vill ha godis! Godis! Jag vill ha godisbars. 581 00:38:33,355 --> 00:38:36,733 Vet ni att det enda företaget som jag har marknadsfört 582 00:38:36,817 --> 00:38:39,236 är Take 5:s chokladbars? 583 00:38:40,529 --> 00:38:42,948 Vet ni vad det innebär? 584 00:38:43,031 --> 00:38:46,994 Det betyder att det enda företaget som jag anser 585 00:38:47,119 --> 00:38:49,913 har samma värderingar som mig 586 00:38:51,790 --> 00:38:55,210 är en Take 5-godisbar. 587 00:38:55,294 --> 00:38:57,337 För mina värderingar 588 00:38:57,421 --> 00:39:02,885 är jordnötter, jordnötssmör, choklad, kola och pretzel. Vadå då? 589 00:39:03,802 --> 00:39:06,263 Knapriga, salta, smöriga, kladdiga… 590 00:39:06,346 --> 00:39:09,516 Jag sa: "Ge mig inte pengar, betala mig med Take 5." 591 00:39:09,600 --> 00:39:12,519 Jag går in i köket, öppnar skafferiet och säger: 592 00:39:12,603 --> 00:39:16,190 "Snacksattack!" Jag vill bara äta snacks, för fan. 593 00:39:16,273 --> 00:39:19,776 Jag behövde sluta. Det var utom kontroll. 594 00:39:19,860 --> 00:39:25,949 Jag har ett barns vilja, men en vuxens finansiella resurser. 595 00:39:27,701 --> 00:39:30,996 Så jag tänkte: "Nu jävlar. Jag får bli hypnotiserad igen. 596 00:39:31,121 --> 00:39:33,957 Men jag kan inte gå till basketmördaren." 597 00:39:35,500 --> 00:39:38,462 Jag hörde talas om en kvinna som heter Danica. 598 00:39:38,545 --> 00:39:41,590 Danica och jag pratade i telefon. 599 00:39:41,673 --> 00:39:43,884 Hon hypnotiserade mig över telefon. 600 00:39:43,967 --> 00:39:46,470 Hon spelade in hypnosen. 601 00:39:46,553 --> 00:39:48,639 Hon skickade inspelningen till mig. 602 00:39:48,722 --> 00:39:51,725 Jag lyssnar på den när jag ska lägga mig på kvällen. 603 00:39:53,393 --> 00:39:56,355 Hörni… Vi gör alla vårt bästa. 604 00:39:59,608 --> 00:40:00,651 Okej? 605 00:40:02,236 --> 00:40:06,823 Hon säger: "Okej, Nick. Jag kommer att hypnotisera dig. 606 00:40:06,907 --> 00:40:11,161 Jag räknar ner från tio. Tre, två, ett. 607 00:40:11,245 --> 00:40:13,330 Nu sover du djupt. 608 00:40:13,413 --> 00:40:16,250 Nick. Du tittar på tv. 609 00:40:16,333 --> 00:40:20,170 På tv:n ser du en nyhetsuppläsare. 610 00:40:20,254 --> 00:40:21,463 Och han säger: 611 00:40:21,547 --> 00:40:26,635 "Nick! Sluta med allt snacks!" 612 00:40:28,595 --> 00:40:32,099 Det finns ett hemligt gäng med kriminella 613 00:40:32,182 --> 00:40:35,811 och de går runt på fabriker 614 00:40:35,894 --> 00:40:39,481 som är fyllda med mjöl och socker, 615 00:40:39,565 --> 00:40:46,446 och byter ut allt mot knapriga råttsvansar och malda vingar från kackerlackor. 616 00:40:46,530 --> 00:40:53,287 Och gelébjörnarna droppar nu 617 00:40:53,370 --> 00:40:56,582 av de kladdiga maskarna." 618 00:41:00,127 --> 00:41:04,756 Så för de som tycker synd om mig, typ: "Nick blev dumpad av Kate." 619 00:41:04,840 --> 00:41:06,884 Jag sover inte ensam. 620 00:41:09,595 --> 00:41:13,974 Jag gör mig en kopp te, jag äter en halv barndos melatonin, 621 00:41:15,934 --> 00:41:21,732 och sen lyssnar jag på Danica som berättar den sjukaste godnattsagan. 622 00:41:25,527 --> 00:41:28,071 Hur många av er tror på den berättelsen? 623 00:41:31,617 --> 00:41:33,118 Typ tre av er? Okej. 624 00:41:34,870 --> 00:41:38,373 Då vill jag fan spela upp nåt för er. 625 00:41:43,754 --> 00:41:46,215 Vad tror ni händer här ikväll? 626 00:41:46,298 --> 00:41:49,551 Jag ger er den äkta, sårbara Nicky K, gott folk. 627 00:41:58,185 --> 00:41:59,603 Okej, Beth. Kör du? 628 00:41:59,728 --> 00:42:03,482 Och tänk om det finns knapriga råttsvansar i mjölet? 629 00:42:03,565 --> 00:42:08,946 Tänk om det finns knapriga vingar från kackerlackor malda i sockret och mjölet? 630 00:42:09,029 --> 00:42:11,156 De brydde sig inte. 631 00:42:11,240 --> 00:42:15,869 Och självklart visste de att sniglarna skulle malas ner till socker, 632 00:42:15,953 --> 00:42:18,247 men det betyder att vätskan är där, såklart. 633 00:42:18,330 --> 00:42:22,376 Gelébjörnarna skulle bli goda, sega snigelsaker. 634 00:42:33,178 --> 00:42:36,974 Som jag sa, vi gör alla vårt bästa. 635 00:42:39,059 --> 00:42:40,269 Så… 636 00:42:41,436 --> 00:42:42,980 Vi tar lite vatten… 637 00:42:45,148 --> 00:42:47,025 Jo… 638 00:42:47,109 --> 00:42:50,362 Jag älskar snacks. Jag är en liten snackskille. 639 00:42:50,445 --> 00:42:54,408 Jake. Han är en fuckboy, jag är mer av en snackskille. 640 00:42:56,368 --> 00:42:58,996 Men jag gillar frukt och grönsaker, jag… 641 00:42:59,079 --> 00:43:02,833 Just nu är brysselkål min favoritgrönsak. 642 00:43:03,625 --> 00:43:07,963 Ingen annan grönsak har gjort en sån helomvändning i mitt liv 643 00:43:08,046 --> 00:43:09,923 som brysselkålen. 644 00:43:10,007 --> 00:43:12,009 När jag var liten så var de kokta. 645 00:43:12,092 --> 00:43:13,927 Mamma sa: "Nicky, ät brysselkål." 646 00:43:14,011 --> 00:43:16,346 "Vill du att jag ska äta den här gummibollen 647 00:43:16,430 --> 00:43:18,265 täckt i pruttsallad?" 648 00:43:20,559 --> 00:43:22,269 Hon sa: "Ät åtminstone en." 649 00:43:22,394 --> 00:43:25,189 "Hörru, mamma. Du kan väl äta en snopp då?" 650 00:43:28,192 --> 00:43:29,860 Jag var så elak mot mamma. 651 00:43:29,943 --> 00:43:33,447 Varför är vi så elaka mot våra mammor? 652 00:43:33,530 --> 00:43:35,866 Varför är jag fortfarande elak mot mamma? 653 00:43:37,576 --> 00:43:40,329 Ni säger: "Jag är inte elak mot min mamma. Jag älskar henne." 654 00:43:40,412 --> 00:43:44,124 Det här är min imitation av varenda en av er 655 00:43:44,208 --> 00:43:47,044 när ni får ett telefonsamtal av er mamma. Så här: 656 00:43:49,504 --> 00:43:50,797 "Fan också…" 657 00:43:56,094 --> 00:43:58,972 Så är det. Det är en perfekt imitation. 658 00:44:00,682 --> 00:44:03,519 Med ingen annan i världen är min stubin så kort 659 00:44:03,602 --> 00:44:05,145 som med min egen mamma. 660 00:44:06,730 --> 00:44:08,023 Min mamma kan säga: 661 00:44:08,106 --> 00:44:10,317 "Jag skickar dig en artikel 662 00:44:11,652 --> 00:44:15,614 om LA:s art deco-rörelse." Och jag säger: 663 00:44:15,697 --> 00:44:17,950 "Varför då, mamma? 664 00:44:24,873 --> 00:44:28,961 Du vet att art deco är den arkitektoniska rörelsen som jag gillar minst!" 665 00:44:36,677 --> 00:44:38,720 Pappa kommer undan så lätt. 666 00:44:38,804 --> 00:44:40,681 Pappa brukade ringa mig och säga: 667 00:44:40,764 --> 00:44:44,309 "Jag ville komma till din match, men sen gjorde jag inte det." 668 00:44:47,145 --> 00:44:50,148 Och jag: "Det är okej, pappa." 669 00:44:53,193 --> 00:44:55,070 Mamma säger: "Du klär i den där jackan." 670 00:44:55,153 --> 00:44:58,240 Och jag: "Alla mina andra jackor då, mamma? 671 00:45:02,202 --> 00:45:04,288 Vad är det fel på dem? 672 00:45:06,248 --> 00:45:08,625 Jag hatar din kärlek." 673 00:45:13,839 --> 00:45:17,009 Problemet med mammor 674 00:45:17,092 --> 00:45:19,970 är att de är oumbärliga. 675 00:45:20,053 --> 00:45:23,640 Det är som med Vin Diesel och Fast och The Furious-filmerna. 676 00:45:24,725 --> 00:45:28,312 Det kanske ni inte vet, men de handlar helt om familj. 677 00:45:30,981 --> 00:45:33,108 Mammor är som Vin Diesel. 678 00:45:33,192 --> 00:45:38,280 "Jag tål fan inte den killen, men vi fixar det inte utan honom." 679 00:45:43,952 --> 00:45:46,997 Jag tror att kraftdynamiken är konstig med mammor. 680 00:45:47,080 --> 00:45:47,998 Ni vet? 681 00:45:48,081 --> 00:45:50,626 Jag tror att det är 682 00:45:50,709 --> 00:45:53,837 för att vi bokstavligen skapas i dem. 683 00:45:55,047 --> 00:45:59,593 Och vi suger verkligen livet ur dem. 684 00:46:00,802 --> 00:46:03,305 "Ge mig all din näring. 685 00:46:04,389 --> 00:46:07,893 Ditt hår blir aldrig detsamma." 686 00:46:10,395 --> 00:46:14,024 Och sen glider vi ur deras vaginor och säger: 687 00:46:14,107 --> 00:46:15,651 "Fan ta dig!" 688 00:46:18,987 --> 00:46:21,657 Jag har försökt att förstå 689 00:46:21,740 --> 00:46:24,701 varför vi är så elaka mot våra mammor? 690 00:46:24,785 --> 00:46:27,704 Och jag har nog kommit på anledningen. 691 00:46:27,788 --> 00:46:29,998 Anledningen är nog 692 00:46:30,082 --> 00:46:33,085 att de är så jävla jobbiga. 693 00:46:37,339 --> 00:46:39,174 Tack. Tack så mycket. 694 00:46:39,258 --> 00:46:41,927 Det är mitt TED-talk om mammor. 695 00:46:45,681 --> 00:46:48,725 Du kanske är en mamma här i publiken och tänker: 696 00:46:48,809 --> 00:46:52,729 "Vilket jävla skämt. Jag gillar det inte. 697 00:46:52,813 --> 00:46:55,440 Jag gillar inte attityden." Jag har en fråga. 698 00:46:55,524 --> 00:46:57,609 Jag vill ta med er i skämtet. 699 00:46:57,693 --> 00:47:01,572 Jag ber er att tänka på er mamma en stund. 700 00:47:02,698 --> 00:47:05,492 Och hur jävla jobbig hon är. 701 00:47:07,327 --> 00:47:11,748 Och då kommer ni tänka: "Okej, det är lugnt. Jag förstår." 702 00:47:11,832 --> 00:47:13,709 Jag tänker på min mamma, 703 00:47:13,792 --> 00:47:16,461 och hur irriterad hon var på sin mamma. 704 00:47:16,545 --> 00:47:20,591 Min mormor var en otrolig kvinna, men hon var svår. 705 00:47:20,674 --> 00:47:22,801 Jag minns en Thanksgiving. 706 00:47:22,885 --> 00:47:25,554 Jag hade en ny tröja. Hon tog mig på magen och sa: 707 00:47:25,637 --> 00:47:28,807 "Jo, Nick. Du ser väldigt välmående ut." 708 00:47:28,891 --> 00:47:33,395 Jag tänkte: "Oj! Jag blir dissad av mormor!" 709 00:47:35,814 --> 00:47:38,609 Statham säger: "Att jag inte tänkte på den." 710 00:47:42,404 --> 00:47:44,406 Hon var en tuff kvinna. 711 00:47:44,489 --> 00:47:47,367 Hon överlevde den stora depressionen. 712 00:47:47,451 --> 00:47:50,162 Hon förlorade familjemedlemmar i förintelsen. 713 00:47:50,245 --> 00:47:54,791 Hon sa: "Åh, vad tråkigt att du tyckte Georgetown var exkluderande." 714 00:48:02,966 --> 00:48:04,885 Mammor, så här är det. 715 00:48:04,968 --> 00:48:06,428 Ni har inte is i magen. 716 00:48:07,596 --> 00:48:09,056 Det är ert problem. 717 00:48:09,139 --> 00:48:11,141 Ni svarar på första signalen. 718 00:48:11,225 --> 00:48:14,603 Spela lite svårare. 719 00:48:14,728 --> 00:48:17,231 Har ni ringt er mamma och innan det går en signal: "Hallå?" 720 00:48:17,314 --> 00:48:20,859 Och du: "Oj, fickringning. Förlåt. Glöm det. Måste dra." 721 00:48:20,943 --> 00:48:25,113 Pappor är bättre på det. Alltså, min pappa, 722 00:48:25,197 --> 00:48:27,783 honom kan jag ringa och inte höra av på tre veckor, 723 00:48:27,866 --> 00:48:30,327 sen får jag ett sms en onsdagsnatt: 724 00:48:30,410 --> 00:48:31,453 "Är du vaken?" 725 00:48:33,455 --> 00:48:36,124 "För dig är jag det, pappa." 726 00:48:39,795 --> 00:48:41,797 Så jag går i terapi… 727 00:48:45,050 --> 00:48:46,051 Ja. 728 00:48:48,762 --> 00:48:53,809 En av de mest användbara sakerna jag lärt mig i terapi 729 00:48:53,892 --> 00:48:58,480 är att man inte kan bli kär om man inte älskar sig själv. 730 00:48:58,564 --> 00:49:02,359 Det tar lång tid att klura ut det. 731 00:49:03,569 --> 00:49:08,866 Jag träffade äntligen en kvinna. Hon heter Lily, och vi… 732 00:49:10,993 --> 00:49:12,870 Vi började dejta och klickade. 733 00:49:12,953 --> 00:49:14,788 Vi blev verkligen kära. 734 00:49:14,872 --> 00:49:19,376 Vi åkte på vår första romantiska semester, till Italien. 735 00:49:19,459 --> 00:49:23,589 Vi åkte till staden Bologna, som på italienska betyder korv. 736 00:49:30,512 --> 00:49:34,099 Vi hade det jättebra, men jag ville lägga i en växel. 737 00:49:34,183 --> 00:49:36,185 Hur lägger man i en växel?" 738 00:49:36,268 --> 00:49:40,606 Jag sa: "Vi kan väl hyra en bil och köra genom den italienska landsbygden." 739 00:49:40,689 --> 00:49:41,523 "Utmärkt", sa hon. 740 00:49:41,607 --> 00:49:43,192 Så vi går till Hertz Bologna. 741 00:49:44,443 --> 00:49:46,945 Som på italienska betyder "Jag har ont i snoppen." 742 00:49:49,448 --> 00:49:52,034 Ni kan inte se mig bakom den här pallen. 743 00:49:55,871 --> 00:49:57,706 Så vi går till Hertz Bologna. 744 00:49:58,916 --> 00:50:00,375 Vi packar bilen. 745 00:50:00,459 --> 00:50:01,835 Och… 746 00:50:05,964 --> 00:50:07,299 Bilen är manuell. 747 00:50:09,301 --> 00:50:11,720 Jag säger: "Älskling, en kul sak om mig. 748 00:50:11,803 --> 00:50:14,181 Jag vet inte hur man växlar." 749 00:50:14,264 --> 00:50:18,727 Hon säger: "Inga problem. Jag går och säger till killen." 750 00:50:18,810 --> 00:50:23,690 Så hon går in och hämtar hyrkillen på Hertz Bologna. 751 00:50:23,774 --> 00:50:25,067 Han kommer ut och säger: 752 00:50:25,150 --> 00:50:26,944 "No, eh… 753 00:50:29,696 --> 00:50:31,740 No, eh… 754 00:50:31,823 --> 00:50:33,784 Eh, automatico… 755 00:50:37,037 --> 00:50:38,539 …i Bologna? 756 00:50:38,622 --> 00:50:40,749 No automatico in Bologna." 757 00:50:40,832 --> 00:50:43,585 Och jag säger: "Okej." Och han: "Du, eh… 758 00:50:43,669 --> 00:50:48,715 Har du inte, eh… Har du ingen växelspak?" 759 00:50:48,799 --> 00:50:51,969 "Jag har en växelspak, men jag kan inte använda den." 760 00:50:54,137 --> 00:50:58,767 Han säger: "Okej… Jag har en idé. En glödlampa. 761 00:50:58,851 --> 00:51:00,602 Vad sägs om detta? 762 00:51:00,686 --> 00:51:05,315 Du hyr en chaufför. Chauffören sitter i framsätet med din tjej. 763 00:51:05,399 --> 00:51:06,733 De, eh… 764 00:51:06,817 --> 00:51:10,279 Du sitter i baksätet, automatico? 765 00:51:12,239 --> 00:51:14,700 Din hanrej. 766 00:51:14,783 --> 00:51:18,036 Din hanrej, snöflinga." 767 00:51:18,996 --> 00:51:21,707 Och jag: "Fan ta dig. Jag kan klura ut det här." 768 00:51:23,417 --> 00:51:24,585 Jag säger till min tjej: 769 00:51:24,668 --> 00:51:28,755 "Älskling, om du har tålamod så kan jag klura ut detta." Hon säger: 770 00:51:28,839 --> 00:51:30,340 "Det är lugnt." Så… 771 00:51:32,885 --> 00:51:36,430 Jag vet inte om ni har kört med växelspak, men… 772 00:51:36,513 --> 00:51:38,056 Det finns tre pedaler. 773 00:51:39,808 --> 00:51:42,477 En av dem kallas clutch, koppling. 774 00:51:42,561 --> 00:51:45,022 Jag är ju en karlakarl. 775 00:51:45,105 --> 00:51:47,524 Så jag vet att det också är namnet på en handväska 776 00:51:47,608 --> 00:51:50,277 som kvinnor tar med sig på tjusiga event. 777 00:51:54,531 --> 00:51:57,117 Jag släpper upp kopplingen. 778 00:51:57,201 --> 00:51:59,703 Och jag trycker ner den andra saken. 779 00:52:01,580 --> 00:52:05,626 Jag lägger i den först och jag kan inte… 780 00:52:05,709 --> 00:52:10,214 Den stannar till. Jag kan inte få i växeln. 781 00:52:10,297 --> 00:52:13,300 Jag kan inte få den i rörelse. 782 00:52:13,383 --> 00:52:17,763 Typ som Vincent D'Onofrio i Men in Black. Typ… 783 00:52:20,098 --> 00:52:23,810 "Ge mig socker!" 784 00:52:31,902 --> 00:52:34,738 Så den tio minuter långa bilresan ut ur Bologna 785 00:52:34,821 --> 00:52:37,241 tar ungefär en timme och fyrtiofem minuter. 786 00:52:39,076 --> 00:52:42,538 Men vi kommer ut ur staden och åker på vägarna. 787 00:52:42,621 --> 00:52:44,790 Då är det så vackert. 788 00:52:44,873 --> 00:52:46,750 Solen håller på att gå ner. 789 00:52:46,833 --> 00:52:48,418 Och plötsligt 790 00:52:48,502 --> 00:52:50,754 reser sig håret på armarna. 791 00:52:54,049 --> 00:52:56,093 Och jag tänker: "Åh nej." 792 00:52:56,176 --> 00:53:00,138 Och Statham säger: "Du var tvungen att ta en till cappuccino, va? 793 00:53:02,349 --> 00:53:05,561 Diarrén kommer Fast and furious. 794 00:53:08,605 --> 00:53:12,276 Hoppas att du kan ta dig till en toa." 795 00:53:12,359 --> 00:53:14,403 Och jag säger: "Ska du räkna upp alla dina filmer?" 796 00:53:14,486 --> 00:53:16,446 Och han säger: "The Meg." 797 00:53:19,908 --> 00:53:21,368 Jag säger: "Vi måste stanna 798 00:53:21,451 --> 00:53:22,995 och snabbt besöka en gassatoria." 799 00:53:23,078 --> 00:53:30,002 Hon säger: "Okej." Jag säger: "Den här larven vill bli till en fjäril." 800 00:53:31,837 --> 00:53:33,338 Vi rullar in till en bensinstation. 801 00:53:33,422 --> 00:53:36,008 Jag måste växla ner. Det är det svåraste. 802 00:53:36,091 --> 00:53:40,095 Jag kan inte få i växeln igen. Vi är fem meter från bensinsaken. 803 00:53:40,179 --> 00:53:41,263 "Herregud", säger jag. 804 00:53:44,141 --> 00:53:46,310 Min tjej säger: "Är du okej?" Och jag: 805 00:53:46,393 --> 00:53:49,396 "Ja, min mage är lite sådär." 806 00:53:51,106 --> 00:53:55,319 Hon säger: "Det är okej om du har diarré. 807 00:53:55,402 --> 00:53:58,739 Du kan säga det för jag älskar ju dig." 808 00:54:00,407 --> 00:54:01,992 Då tittar jag på henne. 809 00:54:03,035 --> 00:54:04,786 Och skiter ner mig. 810 00:54:07,039 --> 00:54:07,873 Ja. 811 00:54:17,174 --> 00:54:20,385 Och då visste jag att hon var den rätta. 812 00:54:23,722 --> 00:54:29,144 Så det var slutet på 2019, och vi flyttade ihop efter det. 813 00:54:29,228 --> 00:54:33,315 Hon flyttade in hos mig i Los Angeles i början av 2020. 814 00:54:33,398 --> 00:54:35,317 Och minns ni… 815 00:54:37,319 --> 00:54:38,737 Eh… 816 00:54:39,905 --> 00:54:42,241 Mars 2020? 817 00:54:44,243 --> 00:54:47,621 Nedstängningarna började och det var bara vi två i huset. 818 00:54:47,704 --> 00:54:49,790 Jag visste att jag ville gifta mig med henne 819 00:54:49,873 --> 00:54:51,416 och tillbringa resten av mitt liv med henne 820 00:54:51,500 --> 00:54:52,960 och skaffa familj ihop. 821 00:54:53,043 --> 00:54:55,546 Jag vet inte vad ni tycker, men även innan COVID 822 00:54:55,629 --> 00:54:59,216 kändes allt riktigt osäkert. 823 00:54:59,299 --> 00:55:02,636 Allt kändes fel och sen kom COVID. 824 00:55:02,719 --> 00:55:04,972 Och jag tänkte: "Vill jag ha barn? 825 00:55:05,055 --> 00:55:08,308 Vill jag sätta ett barn till den här världen 826 00:55:08,392 --> 00:55:10,227 med allt som pågår?" 827 00:55:10,310 --> 00:55:12,646 Jag var rädd. 828 00:55:12,729 --> 00:55:16,316 Och jag vet att det är tufft att ha barn utan allt som pågår. 829 00:55:16,400 --> 00:55:20,904 Jag har många syskonbarn och alla mina vänner har barn. 830 00:55:20,988 --> 00:55:24,783 Och det finns inget svårare än att få en fyraåring att äta middag. 831 00:55:26,368 --> 00:55:28,078 Har ni lagat mat till en fyraåring? 832 00:55:28,161 --> 00:55:31,248 "Här är mac and cheese." "Jag vill inte ha det." 833 00:55:31,331 --> 00:55:33,083 "Vad vill du ha?" "Pizza." 834 00:55:34,501 --> 00:55:37,170 "Okej." Man ger henne en pizza. "Vad är det gröna?" 835 00:55:38,505 --> 00:55:41,133 "Det är basilika." 836 00:55:41,216 --> 00:55:43,051 "Jag vill inte ha basilika." 837 00:55:44,761 --> 00:55:47,389 "Det är bara en garnering." "Vad är garnering? 838 00:55:48,807 --> 00:55:51,351 Garnering låter ännu värre!" 839 00:55:52,978 --> 00:55:54,980 "Vet du vad kompis? Det är läggdags. 840 00:55:55,105 --> 00:55:57,482 Vi gör oss redo." Man går för att borsta tänderna. 841 00:55:57,566 --> 00:56:00,444 De säger: "Jag gillar inte tandkräm. 842 00:56:00,527 --> 00:56:01,737 Det är starkt." 843 00:56:04,072 --> 00:56:06,241 "Va? Starkt? Det är mint, för fan." 844 00:56:08,243 --> 00:56:10,746 "Jag gillar inte den här starka tandkrämen." 845 00:56:10,829 --> 00:56:13,498 "Du måste lära dig fler adjektiv." 846 00:56:13,582 --> 00:56:17,544 "Jag gillar inte det här bubbelvattnet. Det är starkt." 847 00:56:18,712 --> 00:56:23,634 "Det är Pellegrino. Det kostar åtta dollar. 848 00:56:23,717 --> 00:56:25,636 Du bönade ju om att få det. 849 00:56:25,719 --> 00:56:29,848 Sen bad du om att hålla i min telefon med dina små smutsiga kakfingrar. 850 00:56:31,308 --> 00:56:35,395 Så att du kan kolla på en Youtube-video med en svensk vit nationalist 851 00:56:35,479 --> 00:56:37,105 som spelar Mario Kart." 852 00:56:42,194 --> 00:56:44,655 "Varför är du så elak?" 853 00:56:45,989 --> 00:56:50,327 "Du är bara trött." "Jag är inte trött." 854 00:56:50,410 --> 00:56:55,332 "Varför gnuggar du då dina ögon?" "För… de är starka." 855 00:56:58,043 --> 00:56:59,586 Och man säger: "Baddags." 856 00:56:59,670 --> 00:57:02,172 Och de: "Jag vill inte bada…" 857 00:57:03,173 --> 00:57:05,968 På nåt sätt hoppar deras axlar ur led… 858 00:57:08,178 --> 00:57:09,304 De bara… 859 00:57:16,478 --> 00:57:18,981 Och sen badar de. 860 00:57:19,064 --> 00:57:23,527 Sen kommer de ner med sitt hår åt sidan 861 00:57:23,610 --> 00:57:26,738 i sina sparkdräkter och säger godnatt. 862 00:57:26,822 --> 00:57:27,698 Och de bara… 863 00:57:34,288 --> 00:57:37,207 Som att de är president över vardagsrummet. 864 00:57:48,093 --> 00:57:49,178 Så… 865 00:57:49,261 --> 00:57:50,888 Jag var osäker gällande barn. 866 00:57:52,723 --> 00:57:55,475 Pandemin har pågått i två månader. Det är maj. 867 00:57:55,559 --> 00:57:57,477 Det var på mors dag. Den tionde maj. 868 00:57:57,561 --> 00:57:59,563 Vi hade precis blivit instängda. 869 00:57:59,646 --> 00:58:02,649 Min tjej sa: "Vi måste komma ut. 870 00:58:02,733 --> 00:58:04,401 Jag blir galen härinne." 871 00:58:04,484 --> 00:58:07,362 Så jag sa: "Okej. Vi drar. Vi åker och vandrar." 872 00:58:07,446 --> 00:58:11,575 Vi åkte till Topanga, en vacker del av LA. 873 00:58:11,658 --> 00:58:13,702 Vi har en fantastik vandring. 874 00:58:13,785 --> 00:58:18,081 Himlen är blå med små Simpsons-moln överallt. 875 00:58:18,165 --> 00:58:20,626 Och vildblommorna blommar. 876 00:58:20,709 --> 00:58:22,586 Ni vet när man vandrar, 877 00:58:22,669 --> 00:58:26,465 går förbi personer och hör delar av konversationer? 878 00:58:26,548 --> 00:58:28,467 "Nej, kryptokillen tog självmord." 879 00:58:28,550 --> 00:58:30,761 Och man bara: "Va?" 880 00:58:34,014 --> 00:58:37,684 Det var en sån fin dag. 881 00:58:37,768 --> 00:58:41,522 Vi kom hem, jag är på jättebra humör. 882 00:58:41,605 --> 00:58:43,732 Jag tittar på Lily och säger: "Vad är det?" 883 00:58:43,815 --> 00:58:46,818 Hon säger: "Jag vill inte vara den tjejen, 884 00:58:46,902 --> 00:58:49,947 men jag vill bara prata om vår tidsplan. 885 00:58:50,030 --> 00:58:53,075 Ska vi gifta oss, ska vi skaffa barn?" Och jag säger: 886 00:58:53,158 --> 00:58:55,494 "Jag kan göra dig till mamma nu!" 887 00:58:59,081 --> 00:59:00,499 Och det gjorde jag. 888 00:59:02,834 --> 00:59:03,835 Tack så mycket. 889 00:59:06,797 --> 00:59:08,465 Tack så mycket. 890 00:59:09,258 --> 00:59:12,302 Så 42 är en jättebra ålder att få barn. 891 00:59:12,386 --> 00:59:15,722 Det är den smartaste åldern för det. 892 00:59:16,890 --> 00:59:19,393 Vi börjar att planera för allt. 893 00:59:19,476 --> 00:59:21,603 Och vi gifte oss. Vi stack iväg. 894 00:59:21,687 --> 00:59:24,231 Jag vet inte om nån här funderar på giftermål 895 00:59:24,314 --> 00:59:26,358 men jag rekommenderar att sticka iväg. 896 00:59:26,441 --> 00:59:27,484 Ja… 897 00:59:28,986 --> 00:59:32,239 Nackdelen är att familjen inte är där, 898 00:59:32,322 --> 00:59:35,450 men fördelen är att familjen inte är där. 899 00:59:41,206 --> 00:59:44,459 Vi gifte oss på en klippa i Big Sur, bara vi två. 900 00:59:44,543 --> 00:59:45,669 Det var så fint. 901 00:59:45,752 --> 00:59:48,130 Det var vi två och vår vigselförrättare. 902 00:59:48,213 --> 00:59:51,008 Som var en mås. 903 00:59:51,091 --> 00:59:54,887 En riktigt majestätisk fiskmås. 904 00:59:54,970 --> 00:59:56,972 Och han sa några vackra… 905 00:59:57,055 --> 00:59:59,433 Han sa en sak som jag aldrig glömmer. 906 01:00:00,851 --> 01:00:01,810 Han sa: 907 01:00:01,894 --> 01:00:03,896 "Save tonight. 908 01:00:03,979 --> 01:00:06,190 And fight the break of dawn. 909 01:00:07,733 --> 01:00:12,863 Because come tomorrow, tomorrow we'll be gone." 910 01:00:12,946 --> 01:00:14,781 Jag vill inte skryta, 911 01:00:14,865 --> 01:00:18,952 men vigselförrättaren vas Eagle Eye Cherry, och… 912 01:00:19,036 --> 01:00:23,957 Det är ett skämt för en specifik grupp av människor. 913 01:00:29,129 --> 01:00:30,464 Vi gifte oss på en klippa 914 01:00:30,547 --> 01:00:34,635 och sen gick vi till Redwoods för alla jude-saker. 915 01:00:34,718 --> 01:00:38,805 Jag hade inget glas så jag slog in en kotte i en servett 916 01:00:38,889 --> 01:00:40,140 och stampade på den. 917 01:00:40,224 --> 01:00:43,310 Och tre ekorrar sa: "Mazel tov." 918 01:00:47,523 --> 01:00:50,776 De var hippie-ekorrar som hade flyttat ut till viken 919 01:00:50,859 --> 01:00:56,698 i början på sextiotalet och sen hängt kvar och med tiden blivit konstigt religiösa. 920 01:00:58,325 --> 01:01:00,827 Vi flyttade in i ett hus. Vi byggde vårt bo 921 01:01:00,911 --> 01:01:03,080 och fixade barnkammaren och allt sånt. 922 01:01:03,163 --> 01:01:05,666 Sen var det dags för barnet att komma ut. 923 01:01:05,749 --> 01:01:09,586 Det var så typiskt oss. 924 01:01:09,670 --> 01:01:11,922 Det var 50/50. 925 01:01:13,048 --> 01:01:15,551 Lily ansvarade för barnafödandet 926 01:01:15,634 --> 01:01:18,303 och jag ansvarade för snackset! 927 01:01:22,057 --> 01:01:25,477 Vi är på sjukhuset och hänger. 928 01:01:25,561 --> 01:01:28,230 "Hänger." Det var jävligt intensivt. 929 01:01:29,439 --> 01:01:31,191 Men vi är där ett tag 930 01:01:31,275 --> 01:01:34,570 och det närmar sig och plötsligt 931 01:01:34,653 --> 01:01:36,488 går min fru in i den aktiva fasen. 932 01:01:36,572 --> 01:01:39,533 Och man känner hur energin i rummet ändras. 933 01:01:39,616 --> 01:01:43,078 Och en ny sjuksköterska, som jag inte hade sett innan, 934 01:01:43,161 --> 01:01:46,081 med softbollsskor dyker plötsligt upp, 935 01:01:46,164 --> 01:01:48,542 och säger: "Kom igen. Du fixar det, för fan. 936 01:01:48,625 --> 01:01:50,294 Du fixar det, tjejen!" 937 01:01:51,962 --> 01:01:55,090 Och jag sitter där. Står där. 938 01:01:56,633 --> 01:01:58,135 Och håller i min frus ben. 939 01:02:00,179 --> 01:02:06,685 Och hon föder fram vår son. 940 01:02:06,768 --> 01:02:09,938 Och… Det är… 941 01:02:11,440 --> 01:02:14,693 Det är det mest fantastiska jag har sett. 942 01:02:14,776 --> 01:02:18,655 Man får se liv, skapelse, början. 943 01:02:20,741 --> 01:02:22,868 Det låter lite som antiabortrörelsen 944 01:02:22,951 --> 01:02:26,538 men det är mer För-mammor. 945 01:02:32,878 --> 01:02:35,881 Jag har aldrig sett nåt så majestätiskt. 946 01:02:37,424 --> 01:02:41,053 Att se en kvinna föda barn… 947 01:02:42,387 --> 01:02:45,974 Det är därför mammor svarar på den första signalen. 948 01:02:48,727 --> 01:02:52,189 Så när du går härifrån, om du har kvar din mamma, 949 01:02:52,272 --> 01:02:54,441 sms:a henne, säg att du älskar henne. 950 01:02:54,525 --> 01:02:58,195 Eller ännu bättre, ring henne. 951 01:02:58,278 --> 01:03:01,782 Eller bättre ändå, ring henne när du är på väg nånstans. 952 01:03:04,451 --> 01:03:06,203 Så att du kan lägga på. 953 01:03:08,121 --> 01:03:10,457 Så vi tar hem vår son. 954 01:03:10,541 --> 01:03:13,126 Han är så jävla söt. 955 01:03:13,210 --> 01:03:16,255 Han är underbar. Alltså, herregud. 956 01:03:16,338 --> 01:03:21,301 Han är så söt. Han är het. Jag har en het son. 957 01:03:23,846 --> 01:03:27,182 För han är liten, skallig och symmetrisk. 958 01:03:27,266 --> 01:03:29,977 Han ser faktiskt ut som Jason Statham. 959 01:03:32,354 --> 01:03:33,313 Och… 960 01:03:34,690 --> 01:03:36,775 Vi har det bäst. När man har fått barn 961 01:03:36,859 --> 01:03:39,444 vill man bara klämma. Ni vet vad jag menar. 962 01:03:39,528 --> 01:03:41,864 "Herregud, ge mig barnet. Han är så söt!" 963 01:03:41,947 --> 01:03:46,618 Man vill hyvla av kinderna och lägga dem på sin toast. 964 01:03:48,078 --> 01:03:51,415 "Han är så söt". Han har ett mjukt och svagt parti på sitt huvud. 965 01:03:51,498 --> 01:03:53,500 Mjuka och svaga partier finns. 966 01:03:53,584 --> 01:03:55,752 Inte: "Jag är svag för Neil Diamond." 967 01:03:55,836 --> 01:03:59,047 Bebisar har ett ställe på deras huvud 968 01:03:59,131 --> 01:04:01,508 där skallen inte har vuxit samman. 969 01:04:01,592 --> 01:04:04,761 Det är bara hud, sen kommer hjärnan. 970 01:04:04,845 --> 01:04:09,183 Man kan se deras lilla puls, det är så jävla gulligt. 971 01:04:09,266 --> 01:04:12,686 Jag vill bara ta ett sugrör, trycka in det där. 972 01:04:15,480 --> 01:04:18,567 Och suga upp hans gulliga, lilla hjärna. 973 01:04:19,860 --> 01:04:24,573 Som ägare av ett medlemskort av Jewish Liberal Media Elite, 974 01:04:24,656 --> 01:04:28,118 så är det vad QAnon redan tror att jag gör. 975 01:04:30,871 --> 01:04:33,123 Okej. Det var allt. Jag är Nick Kroll. 976 01:04:35,209 --> 01:04:37,044 Tack, Washington DC. 977 01:04:39,922 --> 01:04:42,007 Tack till min fru och min son. 978 01:04:42,090 --> 01:04:43,425 Tack till min familj. 979 01:04:43,509 --> 01:04:46,011 Tack för att ni kom hit. Jag uppskattar det. 980 01:05:14,870 --> 01:05:15,705 Det här är… 981 01:05:25,884 --> 01:05:27,803 Om du nånsin vill 982 01:05:27,886 --> 01:05:29,805 se hur jag ut när jag är stressad 983 01:05:31,139 --> 01:05:34,852 kolla när jag försöker lägga i en växel vid ett övergångsställe. 984 01:05:43,861 --> 01:05:47,823 Undertexter: Nathalie Nilsson