1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:11,303 --> 00:00:15,641 UNO SPECIALE COMICO NETFLIX 4 00:00:49,550 --> 00:00:52,427 Come va, Washington? 5 00:00:55,347 --> 00:00:57,474 Grazie a tutti per essere venuti. 6 00:00:57,558 --> 00:01:00,102 Nel mondo sta succedendo di tutto. 7 00:01:02,563 --> 00:01:05,899 Facciamo tutti del nostro meglio, e voglio che sappiate 8 00:01:05,983 --> 00:01:08,861 che per le prossime quattro o cinque ore e mezza 9 00:01:10,445 --> 00:01:13,949 andrà tutto bene, ok? 10 00:01:15,534 --> 00:01:16,535 Grazie. 11 00:01:19,329 --> 00:01:21,373 Non è sempre stato così. 12 00:01:21,456 --> 00:01:24,126 Ricordo che in seconda media 13 00:01:24,209 --> 00:01:27,671 andai alla prima festa con ragazzi e ragazze insieme. 14 00:01:27,754 --> 00:01:29,631 Era un grande evento. 15 00:01:29,715 --> 00:01:33,302 All'epoca, tutti erano ancora etero. 16 00:01:37,222 --> 00:01:38,140 Non vedevo l'ora. 17 00:01:38,223 --> 00:01:40,934 Avevo una camicia viola con il colletto abbottonato 18 00:01:41,018 --> 00:01:43,937 e i pantaloni della GapKids 19 00:01:44,021 --> 00:01:45,731 con l'elastico in vita 20 00:01:45,814 --> 00:01:48,942 per i bambini che all'improvviso… "Mi scappa la cacca!" 21 00:01:52,487 --> 00:01:56,491 Ero molto emozionato per questa festa perché c'era una ragazzina, Lizzy, 22 00:01:56,575 --> 00:01:59,494 per cui avevo una cotta da tutta l'infanzia. 23 00:01:59,578 --> 00:02:01,914 Era seduta da sola e guardava la TV. 24 00:02:01,997 --> 00:02:03,290 Mi avvicino, 25 00:02:03,373 --> 00:02:06,001 e mi ero preparato la frase per rompere il ghiaccio: 26 00:02:07,211 --> 00:02:10,714 "Sai che la figlia della signora Goldman forse ha il cancro?" 27 00:02:12,883 --> 00:02:15,385 Un vero conquistatore. 28 00:02:17,846 --> 00:02:20,599 Mentre lei si gira verso di me, 29 00:02:20,682 --> 00:02:23,644 Jenny, che aveva dato la festa, mi arriva da dietro 30 00:02:23,727 --> 00:02:25,354 e mi cala le braghe. 31 00:02:27,314 --> 00:02:31,985 I pantaloni GapKids con l'elastico in vita vengono giù come niente. 32 00:02:33,320 --> 00:02:37,324 E sotto avevo dei boxer di seta. 33 00:02:37,407 --> 00:02:41,286 Come un businessman in vacanza a Hong Kong. 34 00:02:42,496 --> 00:02:46,500 Scivolano giù anche quelli. 35 00:02:48,168 --> 00:02:52,130 Lizzy mi guarda e si trova davanti 36 00:02:53,382 --> 00:02:55,634 il mio piccolo anacardo sgusciato. 37 00:02:58,053 --> 00:03:00,639 È disgustata. 38 00:03:00,722 --> 00:03:02,933 Jenny, che mi ha calato le braghe, 39 00:03:03,016 --> 00:03:05,394 è mortificata. 40 00:03:05,477 --> 00:03:08,772 E io sono diventato un comico. 41 00:03:11,108 --> 00:03:12,150 Grazie. 42 00:03:13,318 --> 00:03:14,361 Grazie. 43 00:03:17,531 --> 00:03:18,907 Ero in ritardo sui tempi, 44 00:03:18,991 --> 00:03:21,660 ed era terribile subire quegli scherzi a quell'età. 45 00:03:21,743 --> 00:03:23,370 Ero anche difficile col cibo. 46 00:03:23,453 --> 00:03:26,623 Da piccolo mangiavo solo maccheroni al formaggio. 47 00:03:27,499 --> 00:03:29,251 Mi ricordo 48 00:03:29,334 --> 00:03:32,129 che mia madre cercava di farmi mangiare altre cose. 49 00:03:32,212 --> 00:03:34,339 Ogni tanto ci aggiungeva un po' di brio 50 00:03:34,423 --> 00:03:36,383 preparandomi le fettuccine Alfredo. 51 00:03:36,466 --> 00:03:39,595 In realtà c'era solo più cremosità. 52 00:03:40,762 --> 00:03:44,308 Fettuccine Alfredo, la pasta più grondante che esista. 53 00:03:45,100 --> 00:03:50,397 Una sera, faccio fuori una ciotola di fettuccine Alfredo. 54 00:03:50,480 --> 00:03:53,483 L'ideale, prima di karate. 55 00:03:56,653 --> 00:04:01,617 Soprattutto a sei anni con un'intolleranza al lattosio non diagnosticata. 56 00:04:06,663 --> 00:04:08,999 Finisco le fettuccine Alfredo, 57 00:04:09,082 --> 00:04:11,168 salto sul minivan… Non per tirarmela, 58 00:04:11,251 --> 00:04:14,463 ma avevamo il Plymouth Voyager, niente di che. 59 00:04:15,756 --> 00:04:18,967 Mi siedo dietro, in fondo, tutto a destra, ok? 60 00:04:20,385 --> 00:04:22,888 Mia madre mi dà una pesca come dolce 61 00:04:22,971 --> 00:04:26,183 e io dico: "Che schifo, è piena di succo!" 62 00:04:27,726 --> 00:04:31,772 Lei: "Allora non mangiarla". Io la prendo e la infilo nel portabicchieri. 63 00:04:32,981 --> 00:04:36,401 La copro con un fazzoletto e urlo: "Ripesca in pace!" 64 00:04:37,361 --> 00:04:40,781 A quell'età avevo dei problemi di pronuncia. 65 00:04:44,660 --> 00:04:46,537 Poi arriviamo a karate. 66 00:04:46,620 --> 00:04:49,373 Facevo karate, ero un bambino ebreo 67 00:04:49,456 --> 00:04:54,002 e facevo karate con dieci pompieri irlandesi cattolici 68 00:04:57,089 --> 00:05:00,259 in una scuola cattolica che si chiamava Resurrection. 69 00:05:02,261 --> 00:05:05,722 Di giorno non ero il benvenuto lì dentro. 70 00:05:10,102 --> 00:05:11,395 Avrei voluto dire: 71 00:05:11,478 --> 00:05:13,981 "Senza di me, forse non avreste questo nome?" 72 00:05:16,358 --> 00:05:18,944 Tanto per dire, Washington. 73 00:05:21,363 --> 00:05:23,490 Quindi, entro a karate 74 00:05:23,574 --> 00:05:25,993 e saluto i miei compagni di arti marziali. 75 00:05:26,118 --> 00:05:28,620 Mostro loro rispetto. 76 00:05:29,955 --> 00:05:33,000 Non so se avete mai avuto la fortuna di frequentare un corso 77 00:05:33,083 --> 00:05:35,127 o, meglio ancora, un saggio di karate, 78 00:05:35,210 --> 00:05:38,255 che è una cerimonia dove fai vedere 79 00:05:38,338 --> 00:05:41,258 che sai fare un ballo di TikTok in modo molto elementare. 80 00:05:41,341 --> 00:05:43,677 Fai così… 81 00:05:43,760 --> 00:05:46,638 Non so, scusate. Mi fermo. 82 00:05:46,722 --> 00:05:49,641 E lentamente passi dalla cintura bianca a quella gialla, 83 00:05:49,725 --> 00:05:51,059 fino alla cintura nera. 84 00:05:51,143 --> 00:05:52,936 Quindi, sono a karate, 85 00:05:53,103 --> 00:05:55,939 eseguo tutti i calci e i pugni 86 00:05:56,023 --> 00:05:58,317 e penso: "Ok, sono bravo. 87 00:05:58,400 --> 00:06:00,110 Sono bravo a karate". 88 00:06:00,194 --> 00:06:01,570 A un certo punto sento… 89 00:06:04,573 --> 00:06:07,201 E penso: "Oh, le fettuccine Alfredo". 90 00:06:08,744 --> 00:06:11,455 Quindi mi congedo dal karate 91 00:06:14,750 --> 00:06:16,543 e dai miei compagni. 92 00:06:17,669 --> 00:06:19,880 E poi… 93 00:06:19,963 --> 00:06:23,383 raggiungo il corridoio e lo percorro con quella camminata veloce, 94 00:06:23,467 --> 00:06:26,220 così, avete presente? 95 00:06:26,303 --> 00:06:28,180 È bello essere in un'altra scuola. 96 00:06:28,263 --> 00:06:30,182 Vedi un poster ispirazionale, 97 00:06:31,099 --> 00:06:34,394 tipo con Gesù che ti dice: "Resisti!" 98 00:06:41,193 --> 00:06:43,904 Entro in bagno e sono pronto ad andare, 99 00:06:43,987 --> 00:06:46,156 e ho annodato il mio gi. 100 00:06:46,240 --> 00:06:49,409 Non so se siete pratici di arti marziali, 101 00:06:49,493 --> 00:06:52,829 ma gi è il nome della divisa da karate. 102 00:06:52,913 --> 00:06:56,875 È anche un nome in voga per il burro chiarificato, 103 00:06:58,126 --> 00:07:01,463 come saprà chi conosce la dieta chetogenica 104 00:07:01,547 --> 00:07:04,049 o il bulletproof coffee. 105 00:07:04,132 --> 00:07:07,553 Io sono passato al bulletproof coffee, che vuol dire mettere 106 00:07:07,636 --> 00:07:10,681 un sacco di burro chiarificato nel caffè. 107 00:07:10,764 --> 00:07:15,227 Tra cinque anni diranno: "Ti ricordi quando sono esplose le vene a tutti?" 108 00:07:16,520 --> 00:07:17,521 Come la Atkins. 109 00:07:17,604 --> 00:07:19,982 Sapete che l'inventore della Dieta Atkins 110 00:07:20,107 --> 00:07:21,900 è morto di infarto? 111 00:07:22,943 --> 00:07:24,736 O l'inventore del Segway? 112 00:07:24,820 --> 00:07:27,990 Sapete che quello che ha inventato il Segway è morto? 113 00:07:28,115 --> 00:07:31,410 È precipitato in un dirupo mentre andava in Segway… 114 00:07:33,912 --> 00:07:37,374 Che è un bel salto indietro fino al… 115 00:07:39,501 --> 00:07:41,086 mio gi. 116 00:07:45,174 --> 00:07:47,676 A cui avevo fatto cento nodi, 117 00:07:47,759 --> 00:07:50,804 perché i bambini non hanno la concezione del futuro, 118 00:07:50,888 --> 00:07:52,347 né delle conseguenze. 119 00:07:52,431 --> 00:07:55,767 Sono lì che cerco di snodare il gi 120 00:07:55,851 --> 00:07:57,769 e alla fine inondo il gi… 121 00:08:00,147 --> 00:08:02,691 di una spuma di fettuccine Alfredo. 122 00:08:04,359 --> 00:08:06,987 A questo punto, devo ripercorrere il corridoio 123 00:08:07,112 --> 00:08:09,781 camminando così, 124 00:08:10,782 --> 00:08:14,411 come un piccolo John Wayne, e torno nella palestra dicendo: 125 00:08:14,494 --> 00:08:16,121 "Ehilà, Kemosabe". 126 00:08:18,957 --> 00:08:20,792 E i pompieri, muti. 127 00:08:22,336 --> 00:08:24,713 Ma di sicuro, dopo, hanno detto alle loro mogli: 128 00:08:24,796 --> 00:08:27,633 "Quello stronzo di Kroll si è cagato nel gi". 129 00:08:33,847 --> 00:08:35,015 La morale è: 130 00:08:35,098 --> 00:08:38,644 quella sera sono arrivato a karate con una cintura bianca, 131 00:08:38,727 --> 00:08:40,771 ma sono uscito con una cintura marrone. 132 00:08:42,773 --> 00:08:43,774 Grazie. 133 00:08:49,613 --> 00:08:53,075 Sono in ritardo sui tempi. Ci ho messo tanto a fare certe cose. 134 00:08:53,158 --> 00:08:55,327 Come la prima volta che ho detto: "Ti amo". 135 00:08:55,410 --> 00:08:59,331 Qualcuno di voi si ricorda quando l'ha detto la prima volta? 136 00:08:59,414 --> 00:09:05,254 E non a un parente o a un piatto di pollo alla parmigiana. 137 00:09:07,339 --> 00:09:11,343 Urlate quanti anni avevate la prima volta che avete detto "ti amo". 138 00:09:11,426 --> 00:09:13,428 A 13 anni. A 18. 139 00:09:13,512 --> 00:09:15,055 Io ne avevo 32. 140 00:09:18,433 --> 00:09:21,478 E qualcuno ricorda il primo cuore spezzato? 141 00:09:21,562 --> 00:09:23,313 A 13 anni. A 16 anni. 142 00:09:23,397 --> 00:09:24,982 Io avevo 33 anni. 143 00:09:27,651 --> 00:09:31,113 Significa che la prima donna a cui ho detto "ti amo" 144 00:09:31,196 --> 00:09:33,824 è stata la prima donna a spezzarmi il cuore. 145 00:09:33,907 --> 00:09:36,535 Mi ha fregato di brutto! 146 00:09:40,873 --> 00:09:43,500 È successo dieci anni fa. Si chiamava Kate. 147 00:09:43,584 --> 00:09:47,004 Era il tipo di donna che credevo 148 00:09:47,087 --> 00:09:50,257 irraggiungibile per me. Era bellissima e simpatica. 149 00:09:50,340 --> 00:09:51,717 E intelligente. 150 00:09:51,800 --> 00:09:55,846 Era il tipo di ragazza per cui avevo una cotta al liceo. 151 00:09:55,929 --> 00:09:57,764 Ma eravamo solo amici. 152 00:09:57,848 --> 00:10:00,642 Non so se è una dinamica che conoscono le persone 153 00:10:00,726 --> 00:10:02,477 che vanno agli spettacoli comici. 154 00:10:05,856 --> 00:10:09,610 Avete presente quando siete amici, ma a uno dei due piace l'altro 155 00:10:09,693 --> 00:10:12,154 e sale la tensione, finché uno dei due dice: 156 00:10:12,237 --> 00:10:14,573 "Joeclyn, possiamo parlare, stasera?" 157 00:10:16,867 --> 00:10:18,744 "Andrà sicuramente bene." 158 00:10:20,204 --> 00:10:22,414 Poi, a una festa, mi ubriacavo e dicevo: 159 00:10:22,497 --> 00:10:25,834 "Jocelyn, come ti ho accennato prima, 160 00:10:25,918 --> 00:10:28,712 volevo avere modo di parlarti 161 00:10:28,795 --> 00:10:32,883 e farti sapere che per me la nostra amicizia è importantissima. 162 00:10:32,966 --> 00:10:36,803 Ma volevo anche dirti quante seghe mi faccio pensando a te". 163 00:10:39,348 --> 00:10:42,184 E lei: "Oh, Nicky, che cosa carina. 164 00:10:42,267 --> 00:10:44,561 Ma preferirei se rimanessimo amici". 165 00:10:44,686 --> 00:10:48,732 E io: "Certo, speravo proprio in questo esito". 166 00:10:50,734 --> 00:10:52,528 E poi lei usciva 167 00:10:52,611 --> 00:10:56,031 e faceva una sega a un giocatore di lacrosse 168 00:10:56,114 --> 00:10:58,075 con varie commozioni cerebrali 169 00:10:58,158 --> 00:11:00,577 durante una festa a casa mia. 170 00:11:03,997 --> 00:11:04,998 Capito? 171 00:11:05,082 --> 00:11:07,960 Ma torniamo ai miei 32 anni, quando ho conosciuto Kate. 172 00:11:08,043 --> 00:11:11,088 Siamo innamorati, vogliamo andare a vivere insieme. 173 00:11:11,171 --> 00:11:14,800 Parlavamo come chi è convinto di aver trovato la persona giusta. 174 00:11:14,883 --> 00:11:15,968 Dicevamo cose come… 175 00:11:16,051 --> 00:11:18,762 "Se per caso un giorno avessimo un bambino… 176 00:11:21,181 --> 00:11:24,101 Come lo chiameremmo?" 177 00:11:24,184 --> 00:11:25,811 E io: "Kilometer. 178 00:11:27,479 --> 00:11:31,191 Kilometer Kroll. È un nome d'impatto". 179 00:11:32,526 --> 00:11:35,571 Perché sono un grande fan di Miles Davis, 180 00:11:38,115 --> 00:11:41,368 ma sono ancora più fan del sistema metrico decimale. 181 00:11:43,495 --> 00:11:47,040 Eravamo proprio convinti. 182 00:11:47,124 --> 00:11:48,709 Ha trovato lavoro a New York, 183 00:11:48,792 --> 00:11:51,837 ci hanno invitati a un matrimonio lì e l'ho raggiunta, 184 00:11:51,920 --> 00:11:54,631 e poi avevamo in programma un weekend romantico. 185 00:11:54,715 --> 00:11:56,216 Così, andiamo al matrimonio. 186 00:11:56,300 --> 00:11:58,927 Siete mai andati a un matrimonio col vostro partner, 187 00:11:59,011 --> 00:12:03,390 e mentre assistete alla cerimonia dite: "E noi…?" 188 00:12:04,391 --> 00:12:06,393 "La bambina che porta le fedi è tenera, 189 00:12:06,476 --> 00:12:09,855 ma a noi le porterebbe un bassotto in smoking, giusto?" 190 00:12:11,481 --> 00:12:14,401 Mentre si scambiano le promesse, io piango come un bambino. 191 00:12:14,484 --> 00:12:17,487 Poi guardo lei, e sta piangendo molto meno. 192 00:12:21,533 --> 00:12:24,536 Quando torniamo a casa, mi dice: 193 00:12:24,620 --> 00:12:27,372 "Nick, dobbiamo parlare". E io: 194 00:12:27,456 --> 00:12:29,249 "Di cosa? Del futuro?" 195 00:12:31,084 --> 00:12:33,086 E lei: "In un certo senso". 196 00:12:34,713 --> 00:12:37,382 E io: "Cosa vuoi dirmi?" E lei: "Dobbiamo lasciarci". 197 00:12:37,466 --> 00:12:39,635 E io: "Cosa? Ma perché? Va tutto bene". 198 00:12:39,718 --> 00:12:42,513 E lei: "No, Nick. Ne abbiamo già parlato". 199 00:12:42,596 --> 00:12:45,015 E io: "Non ne abbiamo mai parlato!" 200 00:12:45,098 --> 00:12:47,935 E lei: "Beh, ne ho parlato con i miei amici". 201 00:12:49,561 --> 00:12:51,146 Quando vieni lasciato, 202 00:12:51,230 --> 00:12:55,442 ti rendi conto di essere l'ultima persona a scoprire 203 00:12:55,526 --> 00:12:57,736 che lei ti sta per mollare. 204 00:12:57,819 --> 00:13:00,656 L'altra persona ne ha discusso in gruppo. 205 00:13:01,865 --> 00:13:04,660 Ha fatto esaminare tutto il materiale 206 00:13:04,743 --> 00:13:08,580 e adesso ti sta presentando i risultati. 207 00:13:09,665 --> 00:13:12,626 Cioè, tu non conti niente, stronzo. 208 00:13:16,088 --> 00:13:18,966 Allora le dico: "Parliamone". E lei: "Te l'ho già detto. 209 00:13:19,049 --> 00:13:20,759 Non voglio sposarmi". 210 00:13:20,843 --> 00:13:23,011 E io: "Ma non dobbiamo sposarci! 211 00:13:23,095 --> 00:13:26,181 Possiamo essere una di quelle coppie che stanno solo insieme 212 00:13:26,265 --> 00:13:29,434 e tutti si chiedono: 'Ma che cazzo fanno? 213 00:13:31,979 --> 00:13:35,107 Non vogliono l'assicurazione?'" 214 00:13:41,363 --> 00:13:43,323 A quel punto inizio a implorarla. 215 00:13:43,407 --> 00:13:45,450 Le dico: "Ti supplico". 216 00:13:46,451 --> 00:13:47,995 Che non è un metodo efficace, 217 00:13:48,120 --> 00:13:51,915 visto che uno dei motivi per cui voleva lasciarmi 218 00:13:51,999 --> 00:13:54,001 era che non ero abbastanza virile. 219 00:13:54,084 --> 00:13:58,130 Voleva un uomo tutto tatuato che sapesse usare il cambio manuale 220 00:13:58,213 --> 00:14:00,382 e guidare una moto… 221 00:14:00,465 --> 00:14:04,094 Io non potrò mai essere un motociclista. 222 00:14:04,178 --> 00:14:06,346 Sarei quello in coda al gruppo che dice: 223 00:14:06,430 --> 00:14:09,266 "Oh, no, adesso diventa rosso. 224 00:14:09,975 --> 00:14:13,645 Perderò gli altri. 225 00:14:15,022 --> 00:14:18,192 Non vedevo l'ora di dare di gas in un quartiere residenziale 226 00:14:18,275 --> 00:14:20,694 e rovinare la giornata alla gente". 227 00:14:28,493 --> 00:14:30,829 Quindi, quando ho detto: "Ti supplico", 228 00:14:32,748 --> 00:14:34,416 non è stato efficace. 229 00:14:34,499 --> 00:14:36,919 Ma io insistevo: "Dimmi un motivo". 230 00:14:37,002 --> 00:14:40,088 E lei: "Nick, non… E va bene! 231 00:14:40,172 --> 00:14:42,716 Non provo attrazione per te". 232 00:14:44,676 --> 00:14:45,886 E io… 233 00:14:49,181 --> 00:14:50,974 "Ah, va bene. Ok. 234 00:14:51,058 --> 00:14:53,185 Ok, benissimo. 235 00:14:53,268 --> 00:14:56,897 Va benissimo. 236 00:14:56,980 --> 00:14:59,107 Ho capito! Benissimo. 237 00:14:59,191 --> 00:15:01,735 Mi fa molto piacere. 238 00:15:02,778 --> 00:15:03,946 Bene, bene. 239 00:15:04,029 --> 00:15:06,865 Senti, che ne dici di darmi 240 00:15:06,949 --> 00:15:09,785 una qualsiasi altra motivazione 241 00:15:11,328 --> 00:15:12,829 per lasciarmi?" 242 00:15:12,913 --> 00:15:14,456 Poteva dire: "Ti lascio". 243 00:15:14,540 --> 00:15:17,251 E io: "Perché?" E lei: "Faccio parte di al-Qaida". 244 00:15:19,795 --> 00:15:23,090 E io: "Ho capito. Non avrai tempo per altro. 245 00:15:24,758 --> 00:15:26,426 Fai ciò che devi". 246 00:15:29,221 --> 00:15:32,599 "Non provo attrazione per te" mi ha distrutto. 247 00:15:32,683 --> 00:15:35,102 Alla fine, alle tre di notte, mi dice: 248 00:15:35,185 --> 00:15:37,145 "Nick, ora devo dormire". 249 00:15:37,229 --> 00:15:40,399 Così raduno le mie cose, 250 00:15:40,482 --> 00:15:45,320 le do un ultimo bacio di addio e la annuso come uno psicopatico. 251 00:15:50,868 --> 00:15:52,953 Ed esco dal suo appartamento. 252 00:15:53,036 --> 00:15:54,872 Percorro il corridoio… 253 00:15:56,290 --> 00:15:58,458 con il mio piccolo trolley. 254 00:15:59,918 --> 00:16:03,881 Come un concorrente di The Apprentice che è stato licenziato. 255 00:16:06,884 --> 00:16:10,179 Esco in strada. New York alle tre di notte. 256 00:16:11,263 --> 00:16:13,557 Ho appena perso l'amore della mia vita. 257 00:16:14,892 --> 00:16:16,602 Non ho un posto dove andare. 258 00:16:17,936 --> 00:16:19,771 Inizio a piangere come un bambino. 259 00:16:21,273 --> 00:16:23,150 Già. 260 00:16:23,233 --> 00:16:26,486 Piango. Sono uno che piange spesso. Piango… 261 00:16:26,570 --> 00:16:29,198 Ma piango anche nei momenti felici. 262 00:16:29,281 --> 00:16:32,618 Piango durante i brindisi. 263 00:16:32,701 --> 00:16:35,537 È una delle cose che non piaceva a Kate. Se dicevo: 264 00:16:35,621 --> 00:16:38,123 "Posso proporre un brindisi veloce?", 265 00:16:41,668 --> 00:16:44,838 lei mi diceva: "Ma guida una cazzo di moto!" 266 00:16:46,256 --> 00:16:49,301 E io: "No, perché anche se sono prudente e metto il casco, 267 00:16:49,384 --> 00:16:52,137 non posso fidarmi degli altri guidatori". 268 00:16:55,891 --> 00:16:58,977 Piango guardando gli spot di Lowe's. 269 00:16:59,061 --> 00:17:02,147 Avete presente il papà che compra tutto il necessario 270 00:17:02,231 --> 00:17:03,649 per montare un canestro? 271 00:17:03,732 --> 00:17:06,610 Le componenti in legno, il purè… 272 00:17:06,693 --> 00:17:07,945 Tutte le guarnizioni. 273 00:17:08,904 --> 00:17:10,906 Poi lo monta in cortile. 274 00:17:10,989 --> 00:17:14,618 E insegna a suo figlio di dieci anni a fare i tiri liberi. 275 00:17:16,995 --> 00:17:19,915 Poi si salta a dieci anni dopo e il figlio ora gioca 276 00:17:19,998 --> 00:17:22,417 nel campionato nazionale. 277 00:17:22,501 --> 00:17:25,796 Indossa una canotta senza marchio 278 00:17:25,879 --> 00:17:27,381 con scritto "State". 279 00:17:28,799 --> 00:17:32,594 La squadra avversaria ha scritto "University of College". 280 00:17:32,678 --> 00:17:35,973 Subisce un fallo, manca un secondo allo scadere. 281 00:17:36,056 --> 00:17:38,267 Si prepara al tiro libero. 282 00:17:39,434 --> 00:17:42,855 Mette a segno il canestro della vittoria, il pubblico esulta. 283 00:17:42,938 --> 00:17:46,024 Lui guarda suo padre e gli dice: 284 00:17:46,108 --> 00:17:48,861 "Grazie per avermi costruito quel canestro. 285 00:17:50,070 --> 00:17:53,115 E grazie per aver fatto acquisti da Lowe's". 286 00:17:54,908 --> 00:17:57,619 Il padre lo guarda e gli risponde: 287 00:17:58,871 --> 00:18:00,455 "Ti adoro, 288 00:18:00,539 --> 00:18:03,458 adoro fare acquisti da Lowe's 289 00:18:03,542 --> 00:18:05,377 e adoro quest'uomo". 290 00:18:05,460 --> 00:18:08,422 Ha accanto un nero anziano e io penso: 291 00:18:08,505 --> 00:18:12,217 "Oh, mio Dio, che tenera famiglia americana moderna!" 292 00:18:16,930 --> 00:18:18,432 E mi viene da piangere. 293 00:18:20,434 --> 00:18:22,936 Ci sono rimasto male, quando mi ha lasciato. 294 00:18:23,061 --> 00:18:24,980 "Non provo attrazione per te." 295 00:18:25,939 --> 00:18:28,025 Quando Kate mi ha detto quella frase, 296 00:18:28,108 --> 00:18:31,653 ho pensato: "È veramente… giusto. 297 00:18:33,947 --> 00:18:36,783 Sembro un gargoyle del cazzo". 298 00:18:37,993 --> 00:18:41,788 C'è qualcuno che quando si guarda allo specchio è felice di ciò che vede? 299 00:18:43,415 --> 00:18:45,375 "Sì!" Di solito rispondono così un uomo 300 00:18:45,459 --> 00:18:46,793 e Lizzo. 301 00:18:51,965 --> 00:18:53,217 Vero? 302 00:18:53,300 --> 00:18:57,095 Lizzo la capisco. Suona il flauto, è una cosa molto sexy. 303 00:18:58,847 --> 00:19:02,309 Ma quell'uomo chi è? Avete presente quei tipi che fanno così? 304 00:19:10,275 --> 00:19:13,153 Come se avessero sempre il sole negli occhi. 305 00:19:16,281 --> 00:19:18,659 Si toccano sempre il petto. 306 00:19:26,041 --> 00:19:28,627 Cosa farà, quando si sveglia? 307 00:19:29,753 --> 00:19:31,755 Si guarderà allo specchio dicendo: 308 00:19:33,799 --> 00:19:35,259 "Sei perfetto, cazzo. 309 00:19:38,178 --> 00:19:40,472 Ok, iniziamo la giornata, Jake". 310 00:19:43,642 --> 00:19:46,436 Le mie giornate non iniziano così, ok? 311 00:19:46,520 --> 00:19:49,857 Faccio qualsiasi cosa per essere il più attraente possibile. 312 00:19:49,940 --> 00:19:54,361 Stasera volevo assomigliare a Christopher de I Soprano. 313 00:19:55,529 --> 00:19:56,822 Avete presente… 314 00:19:56,905 --> 00:20:01,159 "Chris, allora riferirai tutto allo zio Tony?" 315 00:20:02,536 --> 00:20:05,706 Faccio tutto ciò che posso, poi mi guardo allo specchio 316 00:20:05,789 --> 00:20:08,542 e la voce che sento mentre mi guardo 317 00:20:08,625 --> 00:20:10,544 è quella di un bullo inglese. 318 00:20:11,461 --> 00:20:12,921 Mi dice cose come: 319 00:20:13,005 --> 00:20:13,922 "Guardati. 320 00:20:15,716 --> 00:20:17,593 Sei un'iguana cicciona". 321 00:20:19,803 --> 00:20:24,183 Potrebbe essere la voce dell'attore di film d'azione Jason Statham. 322 00:20:26,226 --> 00:20:29,104 "Perché sei tutto rosso quando esci dalla doccia?" 323 00:20:30,689 --> 00:20:31,773 E io: "Ho un eczema". 324 00:20:31,857 --> 00:20:34,151 "Certo, hai un eczema, eh? 325 00:20:35,068 --> 00:20:37,654 E cosa lo innesca?" 326 00:20:39,072 --> 00:20:39,907 "Il lattosio." 327 00:20:39,990 --> 00:20:42,910 "Mangi comunque un sacco di gelati, vero?" 328 00:20:42,993 --> 00:20:45,329 - "Sì." - "E la frutta a guscio?" 329 00:20:45,412 --> 00:20:49,833 - "Dovrei evitare gli anacardi." - "Dovresti evitare gli anacardi, eh? 330 00:20:51,084 --> 00:20:52,753 Cos'hai intenzione di fare?" 331 00:20:52,836 --> 00:20:55,631 - "Dovrei…" - "Dovresti andare dal droghiere?" 332 00:20:55,714 --> 00:20:58,842 - "Noi la chiamiamo farmacia." - "Ci avrei scommesso, cazzo. 333 00:21:01,762 --> 00:21:07,184 Allora vai in farmacia a comprare la cremina idratante senza profumo 334 00:21:07,267 --> 00:21:11,271 e un pacco gigante di melatonina per bambini." 335 00:21:12,856 --> 00:21:13,774 "Quella normale…" 336 00:21:13,857 --> 00:21:17,653 "Certo, quella normale ti dà sonnolenza al mattino, vero? 337 00:21:19,029 --> 00:21:22,991 - Poi esci dalla farmacia e cos'hai…?" - "Ho dimenticato l'eczema." 338 00:21:23,075 --> 00:21:25,702 "Sì, hai dimenticato le pomate per l'eczema! 339 00:21:27,120 --> 00:21:29,373 Allora è meglio se muovi il culo, 340 00:21:29,456 --> 00:21:33,627 grassa, distratta, anfibia, rossiccia, irritata, 341 00:21:33,710 --> 00:21:37,881 patetica, flatulente cazzo di nullità che non sei altro." 342 00:21:44,096 --> 00:21:47,432 Poi mi guardo allo specchio e dico: "Inizia la giornata!" 343 00:21:58,193 --> 00:21:59,570 Il mattino è difficile. 344 00:22:00,946 --> 00:22:02,322 In questo periodo. 345 00:22:02,406 --> 00:22:04,157 Una cosa che mi aiuta, 346 00:22:04,241 --> 00:22:07,411 quando mi sveglio, è pensare: "Magari oggi imparo qualcosa". 347 00:22:07,494 --> 00:22:08,996 È sempre entusiasmante. 348 00:22:09,079 --> 00:22:13,125 Ho appena scoperto… È pazzesco. 349 00:22:13,208 --> 00:22:16,378 Fate tutti silenzio. 350 00:22:16,461 --> 00:22:17,296 È pazzesco. 351 00:22:17,379 --> 00:22:18,839 Sapevate che… Silenzio. 352 00:22:18,922 --> 00:22:23,302 Sapevate che se dovete scoreggiare, 353 00:22:23,385 --> 00:22:26,305 se spostate una chiappa di lato 354 00:22:26,388 --> 00:22:28,891 non si sente nessun rumore? 355 00:22:32,394 --> 00:22:33,979 Lo… 356 00:22:34,062 --> 00:22:37,149 Tutte le donne lo sapevano. Lo… 357 00:22:39,985 --> 00:22:42,446 È rivoluzionario. 358 00:22:49,328 --> 00:22:51,955 Cos'altro poteva causare il rumore, 359 00:22:52,039 --> 00:22:56,418 se non le mie chiappette che vibravano avanti e indietro? 360 00:22:59,463 --> 00:23:03,467 Pensavo di avere un trombettista nel sedere? Un mini Miles Davis? 361 00:23:07,387 --> 00:23:09,681 Un mini Freddie Petoloader? Cosa mi immaginavo? 362 00:23:11,600 --> 00:23:14,811 Potete rimanere a una festa due ore in più. 363 00:23:18,440 --> 00:23:22,861 A una festa, dite: "Scusa un secondo. Vado un attimo a…" 364 00:23:43,090 --> 00:23:46,635 E poi correte via per seminare la scia. 365 00:23:49,555 --> 00:23:52,182 "Non so proprio cosa sia questa puzza. 366 00:23:53,225 --> 00:23:55,727 Forse stanno facendo le uova strapazzate, 367 00:23:56,645 --> 00:23:59,231 o c'è un topo morto nel muro? 368 00:24:00,524 --> 00:24:03,235 So solo che non ho sentito niente." 369 00:24:11,410 --> 00:24:13,203 Non ammettiamo mai che ci scappa. 370 00:24:13,287 --> 00:24:15,372 Nascondiamo tutti i disturbi di pancia. 371 00:24:15,455 --> 00:24:17,499 Nessuno dice mai: "Ho la diarrea". 372 00:24:19,001 --> 00:24:20,002 Vero? 373 00:24:20,085 --> 00:24:23,005 Si dice: "Ho dei disturbini di stomaco. 374 00:24:24,506 --> 00:24:27,176 Qualcosa non va nel mio pancino". 375 00:24:28,886 --> 00:24:30,929 "Sì, hai la diarrea." 376 00:24:35,976 --> 00:24:37,477 Nessuno vuole ammetterlo. 377 00:24:37,561 --> 00:24:40,480 E arriva quando meno te l'aspetti. Vero? 378 00:24:40,564 --> 00:24:43,567 A un appuntamento di lavoro a colazione ho preso due caffè 379 00:24:43,650 --> 00:24:45,652 e poi un frullato di frutta. 380 00:24:51,241 --> 00:24:54,244 Mi sono congedato dagli altri signori, così. 381 00:24:57,080 --> 00:24:58,582 "Con permesso." 382 00:25:02,502 --> 00:25:07,090 Sono salito in macchina, ero a dieci minuti da casa. 383 00:25:07,174 --> 00:25:08,717 Sono partito. 384 00:25:08,800 --> 00:25:11,929 A un certo punto mi è venuta la pelle d'oca. 385 00:25:13,096 --> 00:25:15,891 Avevo i brividi. Facevo così. 386 00:25:21,146 --> 00:25:23,982 Guidavo facendo la respirazione Lamaze. 387 00:25:30,864 --> 00:25:33,534 Ho accostato davanti a casa prima di parcheggiare 388 00:25:33,617 --> 00:25:35,953 e penso: "Non ce la farò mai! 389 00:25:37,663 --> 00:25:39,540 Ce la farò?" 390 00:25:39,623 --> 00:25:41,917 E Statham: "No". 391 00:25:44,670 --> 00:25:47,840 E io: "Ti prego, non può succedere a me! 392 00:25:50,050 --> 00:25:52,010 Non voglio che succeda a me!" 393 00:25:52,094 --> 00:25:54,847 E poi… Vi ricordate a New Orleans? 394 00:25:55,889 --> 00:25:58,141 Prima che gli argini cedessero. 395 00:25:59,685 --> 00:26:03,313 Hanno detto: "E se lasciassimo passare un po' d'acqua 396 00:26:03,397 --> 00:26:06,525 attraverso gli argini? Magari la città si salverebbe". 397 00:26:08,277 --> 00:26:11,864 Ecco, io ho lasciato uscire un cioccolatino dall'argine. 398 00:26:14,533 --> 00:26:16,785 E dicevo: "Basterà?" 399 00:26:18,203 --> 00:26:21,164 E Statham: "No, voglio tutto". 400 00:26:22,708 --> 00:26:26,628 E io: "Ti prego, non voglio che succeda a me!" 401 00:26:26,712 --> 00:26:29,047 E poi ho riempito le mutande 402 00:26:30,549 --> 00:26:33,468 con una salsiccia grande come un cuscino da viaggio. 403 00:26:38,515 --> 00:26:41,059 Mi penserete durante la prossima grigliata. 404 00:26:43,020 --> 00:26:48,192 E dicevo ancora: "Basta?" E Statham: "Sì, ora va bene". 405 00:26:48,275 --> 00:26:52,487 Non avevo ancora parcheggiato. Ero aggrappato al volante. 406 00:26:52,571 --> 00:26:55,866 Le gambe mi tremavano come un chihuahua traumatizzato. 407 00:26:59,036 --> 00:27:02,873 Sono sceso dall'auto, sono entrato in casa camminando come una papera, 408 00:27:04,166 --> 00:27:06,543 sembravo Charlie Chaplin. 409 00:27:08,295 --> 00:27:10,547 Sono salito di sopra, ho bruciato i vestiti. 410 00:27:12,382 --> 00:27:13,967 Mi sono fatto una doccia. 411 00:27:14,051 --> 00:27:16,845 Poi ho dormito per quattro ore in preda alla vergogna. 412 00:27:18,597 --> 00:27:22,809 Mi sono svegliato e ho preso un aereo per venire qui a Washington. 413 00:27:37,115 --> 00:27:40,410 Vai pure. Hai un po' di pelle d'oca? 414 00:27:51,880 --> 00:27:55,717 È una storia vera, a parte il finale. 415 00:27:56,927 --> 00:27:59,638 Mi sono davvero cagato addosso in una Prius. 416 00:28:01,974 --> 00:28:03,308 Ma la parte finale… 417 00:28:03,392 --> 00:28:05,561 In verità, è successo nove anni fa. 418 00:28:05,644 --> 00:28:09,648 L'anno dopo che Kate mi ha lasciato. 419 00:28:09,731 --> 00:28:13,026 E la donna che diceva di non volersi sposare mai e poi mai, 420 00:28:13,110 --> 00:28:16,405 adesso era ufficialmente fidanzata con un altro. 421 00:28:16,488 --> 00:28:21,451 Ero in auto con le mutande piene e dicevo: "Perché mi ha lasciato?" 422 00:28:30,544 --> 00:28:32,045 Cazzo. 423 00:28:32,129 --> 00:28:34,298 Mi sono sentito un bambino. 424 00:28:34,381 --> 00:28:36,091 Mi sono sempre sentito così, 425 00:28:36,175 --> 00:28:40,137 perché sono il più piccolo della famiglia. Sono il bambino. 426 00:28:40,220 --> 00:28:41,471 Già. 427 00:28:41,555 --> 00:28:43,390 "Nick è piccolino." 428 00:28:44,975 --> 00:28:47,269 "Nicky è il…" No, Nick. Hai 44 anni. 429 00:28:48,562 --> 00:28:52,191 E non hai mai fatto un regalo a nessuno della famiglia. 430 00:28:54,860 --> 00:28:55,944 Ok? 431 00:28:57,529 --> 00:29:01,074 L'ordine di nascita è importante. Sono diventato un attore per questo. 432 00:29:01,158 --> 00:29:02,576 Perché sono il più piccolo. 433 00:29:02,659 --> 00:29:05,037 Qualcuno è il figlio maggiore? 434 00:29:05,120 --> 00:29:06,705 Ecco. 435 00:29:06,788 --> 00:29:09,708 Alzate la mano come bravi bambini e bambine. 436 00:29:11,293 --> 00:29:12,127 Già… 437 00:29:12,211 --> 00:29:15,422 "Sì, e porto il fardello della primogenitura…" 438 00:29:17,299 --> 00:29:19,134 Siete come Vin Diesel. 439 00:29:20,594 --> 00:29:23,555 Credete di essere la star del film, 440 00:29:23,639 --> 00:29:26,350 ma poi aggiungono un sacco di altri attori 441 00:29:26,433 --> 00:29:30,187 e dite: "Non sapevo fosse un'opera corale". 442 00:29:31,855 --> 00:29:33,357 È dura essere il maggiore. 443 00:29:33,440 --> 00:29:38,695 Sei un po' come un pioniere, sei quello che deve capire tutto da solo. 444 00:29:38,779 --> 00:29:42,783 E poi devi occuparti dei fratelli, ad esempio mio fratello 445 00:29:42,866 --> 00:29:46,620 a 16 anni ha imparato da solo a usare il cambio manuale. 446 00:29:46,703 --> 00:29:49,873 Quando li ho compiuti io, ha provato a insegnarlo a me, 447 00:29:49,957 --> 00:29:52,084 e io ho detto: "È difficilissimo. 448 00:29:53,919 --> 00:29:55,879 Non ho chance, con una frizione. 449 00:29:57,840 --> 00:30:00,425 Ciao, devo andare". 450 00:30:01,593 --> 00:30:05,305 Mio fratello mi ha fatto vedere tutti i film rilevanti. 451 00:30:05,389 --> 00:30:08,767 A dieci anni, avevo già visto tutti i film di Mel Brooks. 452 00:30:08,851 --> 00:30:09,685 E… Già. 453 00:30:09,768 --> 00:30:12,938 Mi ha anche fatto vedere L'esorcista a cinque anni. 454 00:30:14,398 --> 00:30:19,528 Ogni volta che vedo una ragazza che ruota la testa di 360 gradi, 455 00:30:19,611 --> 00:30:21,822 per me è un trigger. 456 00:30:25,993 --> 00:30:28,620 C'è qualche ultimogenito tra il pubblico? 457 00:30:31,164 --> 00:30:33,709 "Tutti vogliono parlare con me! 458 00:30:35,335 --> 00:30:37,462 Sono bizzarro! 459 00:30:39,298 --> 00:30:43,510 Ho abbandonato tre cani diversi a casa di mamma e papà." 460 00:30:51,518 --> 00:30:54,897 Se non siete né i maggiori né i minori… Non importa a nessuno. 461 00:30:54,980 --> 00:30:56,523 Zitti. Non importa a nessuno. 462 00:30:58,734 --> 00:31:03,071 Lo sapevate già, vero? Vi trovate un partner che dice: 463 00:31:03,155 --> 00:31:05,407 "La tua famiglia ha dei problemi". E voi: "Sì!" 464 00:31:05,490 --> 00:31:08,285 Noi due siamo una squadra, no?" 465 00:31:14,041 --> 00:31:17,211 Ci sono dei figli unici tra il pubblico? "Sì!" 466 00:31:18,253 --> 00:31:20,923 Siete venuti con i vostri cazzo di genitori? 467 00:31:26,386 --> 00:31:28,263 "I miei genitori sono miei amici 468 00:31:30,182 --> 00:31:32,309 e i miei amici sono la mia famiglia!" 469 00:31:35,979 --> 00:31:37,940 Qualcuno ha un padre molto vecchio? 470 00:31:38,857 --> 00:31:41,401 Sì? Quanti anni aveva tuo padre quando sei nata? 471 00:31:41,485 --> 00:31:43,904 Non lo so, ma sta per compiere 60 anni. 472 00:31:43,987 --> 00:31:46,240 Sta per compierne 60? E tu quanti anni hai? 473 00:31:46,323 --> 00:31:47,157 Ventuno. 474 00:31:47,241 --> 00:31:50,285 Hai 21 anni. Ok, quindi aveva 40 anni? 475 00:31:50,369 --> 00:31:53,121 Era molto giovane per avere un figlio. 476 00:31:53,205 --> 00:31:55,040 È un'ottima età per fare un figlio. 477 00:31:55,707 --> 00:31:58,794 Vuol dire che era pronto. 478 00:31:59,962 --> 00:32:04,424 A volte sento: "Finalmente abbiamo conosciuto il padre di Caleb. 479 00:32:04,508 --> 00:32:07,386 Ha 103 anni". 480 00:32:07,469 --> 00:32:11,223 E poi entra un vecchio: "Sono venuto a prendere mio figlio Caleb. 481 00:32:12,808 --> 00:32:15,853 Ho dei jeans True Religion. 482 00:32:17,771 --> 00:32:19,231 E non ho il sedere". 483 00:32:19,314 --> 00:32:25,070 Avete presente quando i vecchi con l'età perdono il sedere? 484 00:32:26,321 --> 00:32:29,700 "La cacca mi esce dal fondo della schiena." 485 00:32:36,081 --> 00:32:38,417 Sono il più piccolo di quattro fratelli. 486 00:32:38,500 --> 00:32:41,211 Tutti i miei fratelli hanno quattro figli. 487 00:32:41,295 --> 00:32:43,547 Quindi ho 12 nipoti. 488 00:32:43,630 --> 00:32:46,842 Sono sempre stato "lo zio Nick". 489 00:32:46,925 --> 00:32:50,012 Ad esempio: "Anche lo zio Nick ha un eczema". 490 00:32:52,181 --> 00:32:55,058 E io: "È vero, piccolo. Lo zio Nick ha un eczema. 491 00:32:55,142 --> 00:32:58,187 Per questo mette una pomata speciale sulle dita, 492 00:32:58,270 --> 00:33:00,981 così non seccano come fossero cazzi con le verruche". 493 00:33:03,525 --> 00:33:05,110 Mi metto una pomata stero… 494 00:33:05,194 --> 00:33:08,447 Se qualcuno mi chiedesse… Pensate quanto sono virile. 495 00:33:08,530 --> 00:33:10,616 "Hai mai preso degli steroidi?" 496 00:33:10,699 --> 00:33:13,493 Io risponderei: "Sì. 497 00:33:14,494 --> 00:33:18,540 La pomata a uso topico… Si chiama clobetasolo, la conosci? 498 00:33:18,624 --> 00:33:22,336 Dovrei spalmarmela ovunque quando esco dalla doccia, 499 00:33:22,419 --> 00:33:25,047 così dopo sono tutto scivoloso, 500 00:33:25,130 --> 00:33:26,632 sembro quasi una foca. 501 00:33:29,718 --> 00:33:33,013 Sta andando bene il nostro appuntamento, finora?" 502 00:33:36,725 --> 00:33:40,229 Quando sei il più piccolo, cerchi sempre di raggiungere gli altri. 503 00:33:40,312 --> 00:33:42,606 Fai dei paragoni con i fratelli maggiori. 504 00:33:42,689 --> 00:33:44,149 Vuoi sembrare più grande. 505 00:33:44,233 --> 00:33:47,402 Per questo, ho iniziato a fumare da ragazzino. 506 00:33:47,486 --> 00:33:50,572 Mi piaceva un sacco. Ero bravissimo. 507 00:33:50,656 --> 00:33:54,826 Facevo gli anelli di fumo, mi veniva bene tutto. 508 00:33:54,910 --> 00:33:56,787 Facevo gli anelli di fumo… 509 00:33:58,997 --> 00:34:01,750 Pensavo: "Devo smettere, ma non riesco". 510 00:34:01,833 --> 00:34:04,670 Mi sentivo sexy, quando fumavo. Mi sentivo un Jake. 511 00:34:04,753 --> 00:34:06,129 No? 512 00:34:06,213 --> 00:34:07,714 Così… 513 00:34:11,051 --> 00:34:13,720 "Non sono stronzo, sono solo timido." 514 00:34:17,933 --> 00:34:21,353 Io non sono così, sono uno che dice: "Mi piaci! 515 00:34:23,021 --> 00:34:24,857 Niente giochini! 516 00:34:24,940 --> 00:34:29,695 Balleremo, rideremo, incanterò i tuoi genitori". 517 00:34:35,742 --> 00:34:39,830 "Se mi facessi la tua amica, il nostro legame si rafforzerebbe." 518 00:34:43,625 --> 00:34:47,963 "Non guarderò mai nessun'altra! Mi farò cavare gli occhi per te!" 519 00:34:54,595 --> 00:34:58,807 "Mi spiace per il funerale di tua madre, ma c'era il concerto degli Incubus." 520 00:35:08,817 --> 00:35:13,655 Mi sono detto: "Devo smettere di fumare". Mi sentivo debolissimo. 521 00:35:13,739 --> 00:35:16,158 Ho provato a smettere di colpo, 522 00:35:16,241 --> 00:35:18,452 ma non facevo più colpo. 523 00:35:21,121 --> 00:35:23,749 Faccio delle battutine tremende. 524 00:35:29,630 --> 00:35:32,090 Ho provato a svapare, ma è imbarazzante. 525 00:35:33,425 --> 00:35:36,303 Quando qualcuno svapa, sembra sempre che si vergogni. 526 00:35:36,386 --> 00:35:37,971 Fanno così. 527 00:35:43,393 --> 00:35:46,813 Dai: "Guarda che ti vediamo, che succhi quel cazzetto robotico". 528 00:35:50,234 --> 00:35:52,569 Come se avessero dimenticato la seconda fase, 529 00:35:52,653 --> 00:35:56,907 in cui soffieranno fuori la nuvola di fumo più grande del mondo. 530 00:35:56,990 --> 00:35:58,492 Avete presente? 531 00:36:00,994 --> 00:36:04,331 E la gente: "Wow! Quel ragazzo con il collo tatuato 532 00:36:04,414 --> 00:36:07,334 è un drago che espira nocciole?" 533 00:36:12,631 --> 00:36:15,759 A un certo punto volevo proprio smettere, e non sapevo come. 534 00:36:15,843 --> 00:36:19,471 Alla fine sono andato a farmi ipnotizzare. 535 00:36:21,390 --> 00:36:23,016 Andate a fanculo. 536 00:36:24,726 --> 00:36:26,144 Ok? 537 00:36:26,228 --> 00:36:30,232 Sono andato nel garage di un tipo strambo a Malibu. 538 00:36:30,315 --> 00:36:32,860 Sapete quei tipi da spiaggia tutti abbronzati 539 00:36:32,943 --> 00:36:36,113 che hanno il colore di un pallone da basket? 540 00:36:39,449 --> 00:36:43,537 Aveva un meraviglioso, enorme tupè. 541 00:36:44,705 --> 00:36:48,709 Entro nel suo garage da accumulatore seriale a Malibu 542 00:36:48,792 --> 00:36:51,086 pieno di vecchi numeri di People 543 00:36:51,169 --> 00:36:55,090 e un articolo ormai sbiadito su Katherine Heigl. 544 00:36:56,383 --> 00:37:01,054 O questo tizio aveva aiutato Katherine Heigl a smettere di fumare, 545 00:37:01,138 --> 00:37:04,308 o aveva assassinato Katherine Heigl. 546 00:37:05,309 --> 00:37:09,771 Non so cosa sia successo. Mi sono seduto in una poltrona reclinabile 547 00:37:09,855 --> 00:37:12,983 e mi ha fatto delle domande retoriche, come: 548 00:37:13,066 --> 00:37:15,652 "Nick, daresti una pistola a un bambino?" 549 00:37:15,736 --> 00:37:17,070 E io: "Non lo conosco. 550 00:37:17,154 --> 00:37:19,489 Hanno controllato se ha dei precedenti?" 551 00:37:20,532 --> 00:37:22,242 E poi mi ha ipnotizzato. 552 00:37:22,326 --> 00:37:26,455 Non so cosa mi abbia detto. Non so cosa mi abbia fatto. 553 00:37:26,538 --> 00:37:31,251 So solo che mi sono svegliato un'ora dopo nel suo garage sudicio. 554 00:37:31,335 --> 00:37:33,587 Sono uscito 555 00:37:33,670 --> 00:37:36,423 e non ho mai più fumato una sigaretta. 556 00:37:37,591 --> 00:37:38,550 Grazie. 557 00:37:39,760 --> 00:37:42,095 Grazie. 558 00:37:43,555 --> 00:37:46,975 Però, ogni volta che incontro un bambino, gli do una pistola. 559 00:37:51,813 --> 00:37:55,943 Mi hanno ipnotizzato a circa 30 anni per le sigarette 560 00:37:56,026 --> 00:37:58,654 e poi un'altra volta a 40 anni 561 00:37:58,737 --> 00:38:01,198 per un motivo molto più figo. 562 00:38:01,281 --> 00:38:06,787 Mi hanno ipnotizzato perché sono dipendente dagli snack. 563 00:38:08,622 --> 00:38:11,124 Ci vado matto! 564 00:38:14,461 --> 00:38:15,837 Snack, snack… 565 00:38:16,964 --> 00:38:22,803 Li adoro. Non vorrei fare altro che mangiare patatine al sale e all'aceto. 566 00:38:22,886 --> 00:38:24,346 Qui in fondo alla bocca. 567 00:38:24,429 --> 00:38:28,976 Voglio caramelle alla frutta, biscotti, pretzel al burro d'arachidi! 568 00:38:29,059 --> 00:38:33,272 Voglio dolci a palate! Voglio delle barrette. 569 00:38:33,355 --> 00:38:36,733 Sapete che l'unica collaborazione che ho fatto con un grande marchio 570 00:38:36,817 --> 00:38:39,236 è stata con la barretta Take 5? 571 00:38:40,529 --> 00:38:42,948 Capite cosa significa? 572 00:38:43,031 --> 00:38:46,994 Che l'unica grande azienda che ho reputato 573 00:38:47,119 --> 00:38:49,913 "in piena linea con i miei valori" 574 00:38:51,790 --> 00:38:55,210 è quella delle barrette Take 5. 575 00:38:55,294 --> 00:38:57,337 Perché i miei valori 576 00:38:57,421 --> 00:39:02,885 sono le arachidi, il burro d'arachidi, il cioccolato, il caramello e i pretzel. 577 00:39:03,802 --> 00:39:06,263 Croccanti, salate, dolci, morbide… 578 00:39:06,346 --> 00:39:09,516 Ho detto: "Non voglio soldi, pagatemi in Take 5". 579 00:39:09,600 --> 00:39:12,519 Io entro in cucina, apro la dispensa e urlo: 580 00:39:12,603 --> 00:39:16,190 "La furia degli snack!" Voglio solo mangiare dei cazzo di snack. 581 00:39:16,273 --> 00:39:19,776 Mi sono detto: "Devo smettere. Sono fuori controllo". 582 00:39:19,860 --> 00:39:22,821 Ho la forza di volontà di un bambino, 583 00:39:22,905 --> 00:39:25,949 ma le risorse economiche di un adulto. 584 00:39:27,701 --> 00:39:30,996 Ho detto: "Basta, cazzo. Mi faccio ipnotizzare di nuovo. 585 00:39:31,121 --> 00:39:33,957 Ma non dall'assassino-pallone da basket di Katherine Heigl". 586 00:39:35,500 --> 00:39:38,462 Mi hanno parlato di questa donna di nome Danica. 587 00:39:38,545 --> 00:39:41,590 Io e Danica ci siamo parlati al telefono. 588 00:39:41,673 --> 00:39:43,884 E mi ha ipnotizzato al telefono. 589 00:39:43,967 --> 00:39:46,470 Ha fatto una registrazione dell'ipnosi, 590 00:39:46,553 --> 00:39:48,639 poi me l'ha inviata. 591 00:39:48,722 --> 00:39:51,725 La ascolto ogni sera prima di dormire. 592 00:39:53,393 --> 00:39:56,355 Facciamo tutti del nostro meglio. 593 00:39:59,608 --> 00:40:00,651 Ok? 594 00:40:02,236 --> 00:40:06,823 Mi dice: "Nick, adesso ti ipnotizzo. 595 00:40:06,907 --> 00:40:11,161 Conterò alla rovescia partendo da dieci. Tre, due, uno. 596 00:40:11,245 --> 00:40:13,330 Cadi in un sonno profondo. 597 00:40:13,413 --> 00:40:16,250 Nick, stai guardando la televisione 598 00:40:16,333 --> 00:40:20,170 e compare il presentatore del telegiornale 599 00:40:20,254 --> 00:40:21,463 che dice: 600 00:40:21,547 --> 00:40:26,635 'Nick! Smetti di mangiare snack!' 601 00:40:28,595 --> 00:40:32,099 Perché c'è una banda di criminali 602 00:40:32,182 --> 00:40:35,811 e questa banda entra in tutte le fabbriche 603 00:40:35,894 --> 00:40:39,481 piene di farina e zucchero 604 00:40:39,565 --> 00:40:43,360 e li sostituisce con croccanti code di topo 605 00:40:43,443 --> 00:40:46,446 e ali di scarafaggio tritate. 606 00:40:46,530 --> 00:40:50,576 E ovviamente, se ci sono orsetti gommosi, 607 00:40:50,659 --> 00:40:53,287 sono fatti con il liquido 608 00:40:53,370 --> 00:40:56,582 trasudato da vermi appiccicosi". 609 00:41:00,127 --> 00:41:04,756 Quindi, se qualcuno provava pena pensando: "Oh, Nick è stato lasciato da Kate", 610 00:41:04,840 --> 00:41:06,884 non dormo da solo. 611 00:41:09,595 --> 00:41:11,680 Mi preparo una tisana, 612 00:41:11,763 --> 00:41:13,974 prendo mezza melatonina per bambini 613 00:41:15,934 --> 00:41:17,644 e ascolto Danica 614 00:41:17,728 --> 00:41:21,732 che mi racconta la più assurda storia della buonanotte mai sentita. 615 00:41:25,527 --> 00:41:28,071 Quanti di voi credono a questa storia? 616 00:41:31,617 --> 00:41:33,118 Ok, siete in tre? Va bene. 617 00:41:34,870 --> 00:41:38,373 Allora vorrei farvi sentire una cosa, cazzo. 618 00:41:43,754 --> 00:41:46,215 Cosa credete che succeda, stasera? 619 00:41:46,298 --> 00:41:49,551 Vi regalo l'autentico, vulnerabile Nicky K, gente. 620 00:41:58,185 --> 00:41:59,603 Ok, Beth. La fai partire? 621 00:41:59,728 --> 00:42:03,482 Se ci fossero delle croccanti code di topo nella farina? 622 00:42:03,565 --> 00:42:08,946 Se ci fossero croccanti ali di scarafaggio tritate nella farina e nello zucchero? 623 00:42:09,029 --> 00:42:11,156 A loro non importa. 624 00:42:11,240 --> 00:42:13,534 Sapevano che le lumache essiccate 625 00:42:13,617 --> 00:42:15,869 sarebbero state tritate con lo zucchero, 626 00:42:15,953 --> 00:42:18,247 ma quindi avanzava la parte liquida. 627 00:42:18,330 --> 00:42:22,376 Gli orsetti gommosi sarebbero squisite secrezioni di lumaca. 628 00:42:33,178 --> 00:42:36,974 Come ho detto, facciamo tutti del nostro meglio, ok? 629 00:42:39,059 --> 00:42:40,269 Allora… 630 00:42:41,436 --> 00:42:42,980 Beviamo un po' d'acqua. 631 00:42:45,148 --> 00:42:47,025 Dunque… 632 00:42:47,109 --> 00:42:50,362 Adoro gli snack, sono come un bambino in fissa gli snack. 633 00:42:50,445 --> 00:42:54,408 Jake è uno che scopa, io sono più un bambino che adora gli snack, ok? 634 00:42:56,368 --> 00:42:58,996 Ma mi piacciono anche la frutta e la verdura. 635 00:42:59,079 --> 00:43:02,833 La mia verdura preferita sono i cavolini di Bruxelles. 636 00:43:03,625 --> 00:43:07,963 Non c'è verdura che abbia cambiato reputazione per me 637 00:43:08,046 --> 00:43:09,923 quanto i cavolini di Bruxelles. 638 00:43:10,007 --> 00:43:12,009 Da piccolo, me li davano bolliti. 639 00:43:12,092 --> 00:43:13,927 Mia mamma diceva: "Nicky, mangiali". 640 00:43:14,011 --> 00:43:18,265 E io: "Vuoi che mangi questa pallina coperta di insalata alla scoreggia?" 641 00:43:20,559 --> 00:43:22,269 E lei: "Dai, Nicky, solo uno". 642 00:43:22,394 --> 00:43:25,189 E io: "Mamma, perché non vai a fare solo un pompino?" 643 00:43:28,192 --> 00:43:29,860 Ero cattivissimo con mia mamma. 644 00:43:29,943 --> 00:43:33,447 Perché trattiamo così male le nostre madri? 645 00:43:33,530 --> 00:43:35,866 Perché la tratto ancora male? 646 00:43:37,576 --> 00:43:40,329 Direte: "Io non tratto male mia madre. Le voglio bene". 647 00:43:40,412 --> 00:43:44,124 Allora, questa è l'imitazione di ognuno di voi 648 00:43:44,208 --> 00:43:47,044 quando riceve una telefonata dalla mamma. 649 00:43:49,504 --> 00:43:50,797 "Merda…" 650 00:43:56,094 --> 00:43:58,972 Ecco. È perfetta. Un'imitazione perfetta. 651 00:44:00,682 --> 00:44:03,519 Non c'è persona al mondo con cui ho meno pazienza 652 00:44:03,602 --> 00:44:05,145 che con mia madre. 653 00:44:06,730 --> 00:44:08,023 Mia madre mi dice: 654 00:44:08,106 --> 00:44:10,317 "Ti inoltro un articolo 655 00:44:11,652 --> 00:44:15,614 sul movimento Art déco a Los Angeles". E io rispondo: 656 00:44:15,697 --> 00:44:17,950 "Ma perché, mamma? 657 00:44:24,873 --> 00:44:28,961 Lo sai che è il movimento architettonico che mi interessa meno!" 658 00:44:36,677 --> 00:44:38,720 Invece, non sgridiamo mai i papà. 659 00:44:38,804 --> 00:44:40,681 Mio padre mi chiamava dicendomi: 660 00:44:40,764 --> 00:44:44,309 "Volevo venire alla tua partita di baseball, ma non sono venuto". 661 00:44:47,145 --> 00:44:50,148 E io: "Non importa, papà". 662 00:44:53,193 --> 00:44:58,240 Mia madre: "Ti sta bene quella giacca". E io: "E le altre no, mamma? 663 00:45:02,202 --> 00:45:04,288 Cos'hanno che non va? 664 00:45:06,248 --> 00:45:08,625 Odio il tuo amore". 665 00:45:13,839 --> 00:45:17,009 Il problema delle mamme 666 00:45:17,092 --> 00:45:19,970 è che sono indispensabili. 667 00:45:20,053 --> 00:45:23,640 Come Vin Diesel e la saga Fast and Furious. 668 00:45:24,725 --> 00:45:28,312 Non so se lo sapete, ma quei film parlano di famiglia. 669 00:45:30,981 --> 00:45:33,108 Le mamme sono come Vin Diesel. 670 00:45:33,192 --> 00:45:38,280 "Non lo sopporto proprio, ma non possiamo farne a meno." 671 00:45:43,952 --> 00:45:46,997 C'è un problema di dinamiche del potere, con le mamme. 672 00:45:47,080 --> 00:45:47,998 No? 673 00:45:48,081 --> 00:45:50,626 E penso sia perché 674 00:45:50,709 --> 00:45:53,837 ci crescono letteralmente dentro di loro. 675 00:45:55,047 --> 00:45:59,593 E succhiamo la vita da loro. 676 00:46:00,802 --> 00:46:03,305 "Dammi tutte le tue sostanze nutritive. 677 00:46:04,389 --> 00:46:07,893 I tuoi capelli non saranno mai più come prima." 678 00:46:10,395 --> 00:46:14,024 Poi sgusciamo fuori dalla loro vagina e diciamo: 679 00:46:14,107 --> 00:46:15,651 "Fottiti!" 680 00:46:18,987 --> 00:46:21,657 Ho riflettuto davvero tanto 681 00:46:21,740 --> 00:46:24,701 sul perché siamo così cattivi con le nostre madri. 682 00:46:24,785 --> 00:46:27,704 E credo di aver trovato il motivo. 683 00:46:27,788 --> 00:46:29,998 E secondo me il motivo è 684 00:46:30,082 --> 00:46:33,085 quanto cazzo sono fastidiose. 685 00:46:37,339 --> 00:46:39,174 Grazie. 686 00:46:39,258 --> 00:46:41,927 Era il mio TED Talk sulle madri. 687 00:46:45,681 --> 00:46:48,725 Magari tra il pubblico c'è una madre che dice: 688 00:46:48,809 --> 00:46:52,729 "Che battuta di merda. Non mi piace. 689 00:46:52,813 --> 00:46:55,440 Non mi piace questa energia". Ho una domanda per lei. 690 00:46:55,524 --> 00:46:57,609 Vorrei coinvolgerla nella battuta. 691 00:46:57,693 --> 00:47:01,572 Vorrei chiederle di pensare a sua madre per un attimo. 692 00:47:02,698 --> 00:47:05,492 E a quanto cazzo sia fastidiosa. 693 00:47:07,327 --> 00:47:11,748 Allora direbbe: "Ok, è vero. Capisco". 694 00:47:11,832 --> 00:47:13,709 Mi basta pensare a mia madre 695 00:47:13,792 --> 00:47:16,461 e a quanto fosse infastidita dalla sua. 696 00:47:16,545 --> 00:47:20,591 Mia nonna era una donna fantastica, ma era dura. 697 00:47:20,674 --> 00:47:22,801 Mi ricordo un Giorno del ringraziamento. 698 00:47:22,885 --> 00:47:25,554 Avevo una maglia nuova, mi tocca la pancia e dice: 699 00:47:25,637 --> 00:47:28,807 "Nick, sei molto prosperoso". 700 00:47:28,891 --> 00:47:30,267 "Wow! 701 00:47:31,310 --> 00:47:33,395 La nonna mi ha smerdato!" 702 00:47:35,814 --> 00:47:38,609 E Statham: "Peccato che non è venuta in mente a me". 703 00:47:42,404 --> 00:47:44,406 Era una donna dura. 704 00:47:44,489 --> 00:47:47,367 È sopravvissuta alla Grande depressione. 705 00:47:47,451 --> 00:47:50,162 Ha perso la famiglia nell'Olocausto. 706 00:47:50,245 --> 00:47:54,791 Diceva: "Poverino, hai trovato la Georgetown poco inclusiva". 707 00:48:02,966 --> 00:48:04,885 Ecco il problema, mamme. Ve lo spiego. 708 00:48:04,968 --> 00:48:06,428 Non ci sapete fare. 709 00:48:07,596 --> 00:48:09,056 Questo è il problema. 710 00:48:09,139 --> 00:48:11,141 Rispondete al primo squillo. 711 00:48:11,225 --> 00:48:14,603 Giocatevela meglio. 712 00:48:14,728 --> 00:48:17,231 Chiami tua madre e prima che squilli: "Pronto?" 713 00:48:17,314 --> 00:48:20,859 E allora dici: "Mi è partita per sbaglio, scusa. Devo andare". 714 00:48:20,943 --> 00:48:25,113 I padri ci sanno fare. Mio padre, ad esempio, 715 00:48:25,197 --> 00:48:27,783 non mi richiama per tre settimane 716 00:48:27,866 --> 00:48:31,453 e poi un mercoledì, a mezzanotte, ricevo un messaggio: "Sei sveglio?" 717 00:48:33,455 --> 00:48:36,124 E io: "Per te sì, papà". 718 00:48:39,795 --> 00:48:41,797 Sono in psicoterapia… 719 00:48:45,050 --> 00:48:46,051 Già. 720 00:48:48,762 --> 00:48:53,809 Sì, e credo che una delle cose più utili che ho imparato con la psicoterapia 721 00:48:53,892 --> 00:48:58,480 sia che non ti puoi innamorare davvero finché non impari ad amare te stesso. 722 00:48:58,564 --> 00:49:02,359 Ci vuole molto tempo per riuscirci. 723 00:49:03,569 --> 00:49:08,866 Ho conosciuto una donna, si chiama Lily, e… 724 00:49:10,993 --> 00:49:12,870 siamo usciti e ci siamo trovati. 725 00:49:12,953 --> 00:49:14,788 Ci siamo davvero innamorati. 726 00:49:14,872 --> 00:49:19,376 Per la prima vacanza romantica, siamo andati in Italia. 727 00:49:19,459 --> 00:49:23,589 Siamo andati nella città di Bologna, che sta per "baloney", "sciocco". 728 00:49:30,512 --> 00:49:34,099 Andava tutto benissimo, ma ho pensato: "Serve qualcosa di speciale. 729 00:49:34,183 --> 00:49:36,185 Cosa mi posso inventare?" 730 00:49:36,268 --> 00:49:40,606 Le ho detto: "Noleggiamo un'auto. Guidiamo per la campagna italiana". 731 00:49:40,689 --> 00:49:41,523 E lei: "Sì!" 732 00:49:41,607 --> 00:49:43,192 Andiamo alla Hertz di Bologna, 733 00:49:44,443 --> 00:49:46,945 che in italiano vuol dire "Mi fa male il pipino". 734 00:49:49,448 --> 00:49:52,034 Non potete vedermi, se mi nascondo qui dietro. 735 00:49:55,871 --> 00:49:57,706 Andiamo alla Hertz di Bologna, 736 00:49:58,916 --> 00:50:00,375 carichiamo le nostre cose 737 00:50:00,459 --> 00:50:01,835 e… 738 00:50:05,964 --> 00:50:07,299 C'è il cambio manuale. 739 00:50:09,301 --> 00:50:11,720 Le dico: "Sai una cosa figa di me? 740 00:50:11,803 --> 00:50:14,181 Non so guidare col cambio manuale". 741 00:50:14,264 --> 00:50:18,727 E lei: "Nessun problema, vado a dirlo". 742 00:50:18,810 --> 00:50:23,690 Torna dentro e chiama il gestore del noleggio auto Hertz di Bologna. 743 00:50:23,774 --> 00:50:25,067 Lui esce e dice: 744 00:50:25,150 --> 00:50:26,944 "Ehi! Non… 745 00:50:29,696 --> 00:50:31,740 Non… 746 00:50:31,823 --> 00:50:33,784 automatico… 747 00:50:37,037 --> 00:50:38,539 …a Bologna, ok? 748 00:50:38,622 --> 00:50:40,749 No automatico a Bologna". 749 00:50:40,832 --> 00:50:43,585 E io: "Ok". E lui: "Tu… 750 00:50:43,669 --> 00:50:45,629 Non hai… 751 00:50:46,964 --> 00:50:48,715 Non hai il cambio?" E io: 752 00:50:48,799 --> 00:50:51,969 "Ho il cambio, ma non so usarlo, ok?" 753 00:50:54,137 --> 00:50:58,767 E lui: "Ok, ho un'idea. Si è accesa una lampadina. 754 00:50:58,851 --> 00:51:00,602 Ho un'idea. Che ne dici? 755 00:51:00,686 --> 00:51:05,315 Prendi un autista. Si siede davanti con la tua ragazza. 756 00:51:05,399 --> 00:51:06,733 Loro due… 757 00:51:06,817 --> 00:51:10,279 Tu ti siedi dietro con il cambio automatico, eh? 758 00:51:12,239 --> 00:51:14,700 Cornuto, eh? 759 00:51:14,783 --> 00:51:18,036 Sei uno snob cornuto, eh?" 760 00:51:18,996 --> 00:51:21,707 E io: "Ma fottiti. Ci riuscirò, ok?" 761 00:51:23,417 --> 00:51:24,585 Guardo la mia ragazza: 762 00:51:24,668 --> 00:51:28,755 "Amore, se hai un po' di pazienza, cerco di riuscirci". E lei: 763 00:51:28,839 --> 00:51:30,340 "Va bene". Così… 764 00:51:32,885 --> 00:51:36,430 Non so se avete mai guidato con il cambio automatico, ma… 765 00:51:36,513 --> 00:51:38,056 Ci sono tre pedali. 766 00:51:39,808 --> 00:51:42,477 Incluso quello chiamato "frizione". 767 00:51:42,561 --> 00:51:45,022 Io sono un vero uomo, lo sapete. 768 00:51:45,105 --> 00:51:47,524 So che una frizione è una lozione per capelli 769 00:51:47,608 --> 00:51:50,277 che le donne usano per le serate speciali. 770 00:51:54,531 --> 00:51:57,117 Quindi lascio la frizione 771 00:51:57,201 --> 00:51:59,703 e spingo l'altro coso. 772 00:52:01,580 --> 00:52:05,626 Metto la prima e non riesco a… 773 00:52:05,709 --> 00:52:10,214 È ferma. Non riesco a inserire le marce. 774 00:52:10,297 --> 00:52:13,300 Non riesco a farla partire. 775 00:52:13,383 --> 00:52:17,763 Sembro Vincent D'Onofrio in Men in Black. 776 00:52:20,098 --> 00:52:23,810 "Dammi zucchero!" 777 00:52:31,902 --> 00:52:34,738 I dieci minuti di strada per uscire da Bologna 778 00:52:34,821 --> 00:52:37,241 ci portano via un'ora e tre quarti. 779 00:52:39,076 --> 00:52:42,538 Ma finalmente siamo fuori città, in una strada di campagna. 780 00:52:42,621 --> 00:52:44,790 È stupendo. 781 00:52:44,873 --> 00:52:46,750 Il sole sta per tramontare. 782 00:52:46,833 --> 00:52:48,418 E all'improvviso 783 00:52:48,502 --> 00:52:50,754 inizia a venirmi la pelle d'oca. 784 00:52:54,049 --> 00:52:56,093 E penso: "Oh, no". 785 00:52:56,176 --> 00:53:00,138 E Statham: "Dovevi proprio bere quel secondo cappuccino, eh? 786 00:53:02,349 --> 00:53:05,561 Sarà una diarrea rapida e furente. 787 00:53:08,605 --> 00:53:12,276 Spero che tu abbia un transporter per raggiungere un bagno". 788 00:53:12,359 --> 00:53:14,403 E io: "Vuoi elencare tutti i tuoi film?" 789 00:53:14,486 --> 00:53:16,446 E lui: "Shark - Il primo squalo". 790 00:53:19,908 --> 00:53:22,995 Le dico: "Amore, devo fermarmi un attimo da un benzinaio". 791 00:53:23,078 --> 00:53:24,288 E lei: "Ok". Io penso: 792 00:53:27,082 --> 00:53:30,002 "Questo bruco vuole diventare farfalla". 793 00:53:31,837 --> 00:53:33,338 Ci fermiamo a un benzinaio. 794 00:53:33,422 --> 00:53:36,008 Devo scalare le marce, la parte più difficile. 795 00:53:36,091 --> 00:53:40,095 Non riesco a far entrare la marcia. Siamo a cinque metri dal benzinaio. 796 00:53:40,179 --> 00:53:41,263 "Oh, mio Dio." 797 00:53:44,141 --> 00:53:46,310 La mia ragazza mi chiede: "Stai bene?" E io: 798 00:53:46,393 --> 00:53:49,396 "Sì, ho solo dei disturbini di stomaco". 799 00:53:51,106 --> 00:53:55,319 E lei: "Amore, non c'è problema se hai la diarrea. 800 00:53:55,402 --> 00:53:58,739 Puoi dirmelo, perché ti amo". 801 00:54:00,407 --> 00:54:01,992 Allora la guardo. 802 00:54:03,035 --> 00:54:04,786 E mi cago addosso. 803 00:54:07,039 --> 00:54:07,873 Già. 804 00:54:17,174 --> 00:54:20,385 È lì che ho capito che era quella giusta. 805 00:54:23,722 --> 00:54:27,184 È successo alla fine del 2019 806 00:54:27,267 --> 00:54:29,144 e dopo siamo andati a vivere insieme. 807 00:54:29,228 --> 00:54:33,315 Si è trasferita da me a Los Angeles all'inizio del 2020. 808 00:54:33,398 --> 00:54:35,317 Vi ricordate per caso… 809 00:54:39,905 --> 00:54:42,241 il marzo 2020? 810 00:54:44,243 --> 00:54:47,621 Inizia il lockdown e noi due viviamo insieme. 811 00:54:47,704 --> 00:54:49,790 Era la donna che volevo sposare, 812 00:54:49,873 --> 00:54:52,960 con cui volevo passare il resto della vita, fare dei figli. 813 00:54:53,043 --> 00:54:55,546 Non so come la vedete voi, ma già prima del Covid 814 00:54:55,629 --> 00:54:59,216 le cose erano un po' precarie. 815 00:54:59,299 --> 00:55:02,636 Andava già tutto a rotoli, e poi è arrivato il Covid. 816 00:55:02,719 --> 00:55:04,972 Mi sono chiesto: "Voglio avere dei bambini? 817 00:55:05,055 --> 00:55:08,308 Voglio davvero mettere una persona al mondo 818 00:55:08,392 --> 00:55:10,227 con quello che sta succedendo?" 819 00:55:10,310 --> 00:55:12,646 Mi è venuta paura. 820 00:55:12,729 --> 00:55:16,316 So quanto sia difficile avere un figlio anche quando va tutto bene. 821 00:55:16,400 --> 00:55:20,904 Ho nipotine e nipotini, tutti i miei amici hanno figli. 822 00:55:20,988 --> 00:55:24,783 Niente è più difficile che far mangiare la cena a una bambina di quattro anni. 823 00:55:26,368 --> 00:55:28,078 Vi è mai capitato di doverlo fare? 824 00:55:28,161 --> 00:55:31,248 - "Ecco i tuoi maccheroni al formaggio." - "Non li voglio." 825 00:55:31,331 --> 00:55:33,083 - "E cosa vuoi?" - "La pizza." 826 00:55:34,501 --> 00:55:37,170 "Ok", gliela porti, e lei: "Cos'è quella roba verde?" 827 00:55:38,505 --> 00:55:41,133 E rispondi: "È solo basilico". 828 00:55:41,216 --> 00:55:43,051 "Non voglio il basilico!" 829 00:55:44,761 --> 00:55:47,389 - "È solo guarnizione". - "Cos'è un guarnizione? 830 00:55:48,807 --> 00:55:51,351 Sembra ancora peggio!" 831 00:55:52,978 --> 00:55:54,980 E tu: "Ok, sai cosa? È ora di dormire. 832 00:55:55,105 --> 00:55:57,482 Andiamo". E la porti a lavarsi i denti. 833 00:55:57,566 --> 00:56:00,444 E lei: "Non mi piace questo dentifricio. 834 00:56:00,527 --> 00:56:01,737 È piccante". 835 00:56:04,072 --> 00:56:06,241 "Cosa? Piccante? È alla menta, cazzo." 836 00:56:08,243 --> 00:56:10,746 "Non mi piace questo dentifricio piccante." 837 00:56:10,829 --> 00:56:13,498 "Devi variare un po' gli aggettivi." 838 00:56:13,582 --> 00:56:17,544 "Non mi piace quest'acqua con le bolle. È piccante." 839 00:56:18,712 --> 00:56:19,922 "È San Pellegrino. 840 00:56:21,381 --> 00:56:23,634 Costa otto dollari. 841 00:56:23,717 --> 00:56:25,636 Mi hai implorato di prendertela. 842 00:56:25,719 --> 00:56:29,848 Poi mi hai implorato di usare il mio telefono con le tue ditine sudice. 843 00:56:31,308 --> 00:56:35,395 Per guardare un video YouTube di un nazionalista bianco svedese 844 00:56:35,479 --> 00:56:37,105 che gioca a Mario Kart." 845 00:56:42,194 --> 00:56:44,655 "Perché sei cattivo con me?" 846 00:56:45,989 --> 00:56:47,324 "Sei tu che sei stanca." 847 00:56:47,407 --> 00:56:50,327 "Non è vero." 848 00:56:50,410 --> 00:56:55,332 - "Allora perché ti strofini gli occhi?" - "Perché sono piccanti." 849 00:56:58,043 --> 00:56:59,586 "Senti, è ora del bagnetto." 850 00:56:59,670 --> 00:57:02,172 E lei: "Non voglio fare il bagno". 851 00:57:03,173 --> 00:57:05,968 Riescono a dislocarsi entrambe le spalle, 852 00:57:08,178 --> 00:57:09,304 fanno così… 853 00:57:16,478 --> 00:57:18,981 E poi fanno il bagnetto. 854 00:57:19,064 --> 00:57:23,527 Poi scendono di sotto con i capelli con la riga di lato 855 00:57:23,610 --> 00:57:26,738 e il loro pigiamino intero per darti la buonanotte. 856 00:57:26,822 --> 00:57:27,698 E fanno così. 857 00:57:34,288 --> 00:57:37,207 Come fossero il presidente del salotto. 858 00:57:48,093 --> 00:57:49,178 Insomma… 859 00:57:49,261 --> 00:57:50,888 Non ero certo di volere figli. 860 00:57:52,723 --> 00:57:55,475 Due mesi dopo l'inizio della pandemia. Maggio. 861 00:57:55,559 --> 00:57:59,563 Era la festa della mamma. Il 10 maggio. Eravamo stati sempre in quarantena. 862 00:57:59,646 --> 00:58:02,649 La mia ragazza dice: "Dobbiamo uscire di casa. 863 00:58:02,733 --> 00:58:04,401 Sto impazzendo". 864 00:58:04,484 --> 00:58:07,362 E io: "Perfetto, usciamo. Facciamo una camminata". 865 00:58:07,446 --> 00:58:11,575 Andiamo a Topanga, una bellissima zona di Los Angeles. 866 00:58:11,658 --> 00:58:13,702 Facciamo una camminata stupenda. 867 00:58:13,785 --> 00:58:18,081 Il cielo è blu ed è costellato di nuvole come quelle della sigla de I Simpson. 868 00:58:18,165 --> 00:58:20,626 I prati sono tutti in fiore. 869 00:58:20,709 --> 00:58:22,586 Avete presente quando camminando 870 00:58:22,669 --> 00:58:26,465 incrociate qualcuno e captate qualche parola di quello che dice? 871 00:58:26,548 --> 00:58:30,761 "Il tizio delle criptovalute si è ucciso." E tu: "Cosa?" 872 00:58:34,014 --> 00:58:37,684 Insomma, è stata una giornata bellissima. 873 00:58:37,768 --> 00:58:41,522 Torniamo a casa e io sono di ottimo umore. 874 00:58:41,605 --> 00:58:43,732 Guardo Lily e le chiedo: "Qualcosa non va?" 875 00:58:43,815 --> 00:58:46,818 "Non voglio essere quel tipo di donna, 876 00:58:46,902 --> 00:58:49,947 ma dovremmo parlare del futuro. 877 00:58:50,030 --> 00:58:53,075 Non so, vogliamo sposarci, vogliamo fare dei bambini?" 878 00:58:53,158 --> 00:58:55,494 "Ti rendo madre subito!" 879 00:58:59,081 --> 00:59:00,499 E così ho fatto. 880 00:59:02,834 --> 00:59:03,835 Grazie. 881 00:59:06,797 --> 00:59:08,465 Grazie. 882 00:59:09,258 --> 00:59:12,302 Quindi, 42 anni è un'ottima età per avere un bambino. 883 00:59:12,386 --> 00:59:15,722 È l'età più intelligente per averne uno. 884 00:59:16,890 --> 00:59:19,393 Allora iniziamo a pianificare tutto. 885 00:59:19,476 --> 00:59:21,603 Ci sposiamo. Un matrimonio segreto. 886 00:59:21,687 --> 00:59:24,231 Non so se qualcuno qui vuole sposarsi, 887 00:59:24,314 --> 00:59:26,358 ma consiglio un matrimonio segreto. 888 00:59:26,441 --> 00:59:27,484 Sì. 889 00:59:28,986 --> 00:59:32,239 Il lato negativo è che non può venire la tua famiglia, 890 00:59:32,322 --> 00:59:35,450 ma quello positivo è che non può venire la tua famiglia. 891 00:59:41,206 --> 00:59:44,459 Ci siamo sposati su una scogliera a Big Sur, solo noi due. 892 00:59:44,543 --> 00:59:45,669 È stato stupendo. 893 00:59:45,752 --> 00:59:48,130 Beh, c'eravamo noi due e l'officiante, 894 00:59:48,213 --> 00:59:51,008 che era un gabbiano. E… 895 00:59:51,091 --> 00:59:54,887 Un gabbiano maestoso. 896 00:59:54,970 --> 00:59:56,972 Ha detto delle belle… 897 00:59:57,055 --> 00:59:59,433 Non dimenticherò mai una cosa che ha detto. 898 01:00:00,851 --> 01:00:01,810 Ha detto: 899 01:00:01,894 --> 01:00:03,896 "Fai salva questa notte 900 01:00:03,979 --> 01:00:06,190 e lotta contro il sorgere del sole. 901 01:00:07,733 --> 01:00:12,863 Perché arriverà domani, e domani non ci saremo più". 902 01:00:12,946 --> 01:00:14,781 Non per tirarmela, 903 01:00:14,865 --> 01:00:18,952 ma l'officiante era Seagull Eye Cherry, e… 904 01:00:19,036 --> 01:00:23,957 La capirà solo una precisa fascia demografica. 905 01:00:29,129 --> 01:00:34,635 Ci siamo sposati sulla scogliera e abbiamo fatto i riti ebraici a Redwoods. 906 01:00:34,718 --> 01:00:38,805 Non avevo un bicchiere, così ho avvolto una pigna in un fazzoletto 907 01:00:38,889 --> 01:00:40,140 e l'ho pestata. 908 01:00:40,224 --> 01:00:43,310 Tre scoiattoli hanno detto: "Mazel tov". 909 01:00:47,523 --> 01:00:50,776 Erano degli scoiattoli hippy che si erano trasferiti nella baia 910 01:00:50,859 --> 01:00:53,820 negli anni '60 e poi sono rimasti lì 911 01:00:53,904 --> 01:00:56,698 e col tempo sono diventati molto religiosi. 912 01:00:58,325 --> 01:01:00,827 Ci siamo trasferiti in una nuova casa, 913 01:01:00,911 --> 01:01:03,080 abbiamo preparato la cameretta. 914 01:01:03,163 --> 01:01:05,666 E poi per noi è arrivato il momento del parto. 915 01:01:05,749 --> 01:01:09,586 Perché eravamo "noi". Eravamo coinvolti tutti e due. 916 01:01:09,670 --> 01:01:11,922 Era proprio 50-50. 917 01:01:13,048 --> 01:01:15,551 Perché Lily doveva partorire, 918 01:01:15,634 --> 01:01:18,303 e io dovevo occuparmi degli snack! 919 01:01:22,057 --> 01:01:25,477 Eravamo in ospedale a chiacchierare. 920 01:01:25,561 --> 01:01:28,230 "Chiacchierare". Era tutto molto drammatico. 921 01:01:29,439 --> 01:01:31,191 Eravamo lì da un po', 922 01:01:31,275 --> 01:01:34,570 il momento si avvicinava, e all'improvviso 923 01:01:34,653 --> 01:01:36,488 mia moglie va in travaglio attivo. 924 01:01:36,572 --> 01:01:39,533 L'energia nella camera è cambiata. 925 01:01:39,616 --> 01:01:43,078 Questa infermiera che non avevo ancora visto, 926 01:01:43,161 --> 01:01:46,081 stile giocatrice di softball, sbuca dal nulla: 927 01:01:46,164 --> 01:01:48,542 "Forza, Lily! Puoi farcela, cazzo! Dai, tesoro! 928 01:01:48,625 --> 01:01:50,294 Andrai alla grande!" 929 01:01:51,962 --> 01:01:55,090 E io sono lì in piedi 930 01:01:56,633 --> 01:01:58,135 che le tengo la gamba… 931 01:02:00,179 --> 01:02:02,431 mentre… 932 01:02:04,433 --> 01:02:06,685 dà alla luce nostro figlio. 933 01:02:06,768 --> 01:02:07,853 E… 934 01:02:08,979 --> 01:02:09,938 è… 935 01:02:11,440 --> 01:02:14,693 È la cosa più meravigliosa che io abbia mai visto. 936 01:02:14,776 --> 01:02:18,655 È come assistere alla nascita della vita, alla creazione. 937 01:02:20,741 --> 01:02:22,868 So che potrà sembrare un po' pro-vita, 938 01:02:22,951 --> 01:02:26,538 ma è molto più pro mamma. 939 01:02:32,878 --> 01:02:35,881 Non ho mai visto niente di così grandioso in vita mia. 940 01:02:37,424 --> 01:02:41,053 Osservare una donna che partorisce… 941 01:02:42,387 --> 01:02:45,974 Ho pensato: "Ecco perché le mamme rispondono al primo squillo". 942 01:02:48,727 --> 01:02:52,189 Quando andate via, stasera, se vostra mamma c'è ancora, 943 01:02:52,272 --> 01:02:54,441 scrivetele, ditele che le volete bene. 944 01:02:54,525 --> 01:02:56,443 O, meglio ancora, 945 01:02:56,527 --> 01:02:58,195 telefonatele. 946 01:02:58,278 --> 01:03:01,782 O, meglio ancora, telefonatele mentre state andando da qualche parte. 947 01:03:04,451 --> 01:03:06,203 Così c'è un limite chiaro. 948 01:03:08,121 --> 01:03:10,457 Dunque, portiamo nostro figlio a casa. 949 01:03:10,541 --> 01:03:13,126 Ed è proprio carino, cazzo. 950 01:03:13,210 --> 01:03:16,255 È adorabile. Penso solo: "Oh, mio Dio". 951 01:03:16,338 --> 01:03:21,301 È troppo carino. È un figo. Mio figlio è un figo. 952 01:03:23,846 --> 01:03:27,182 Perché è piccolo, pelato e simmetrico. 953 01:03:27,266 --> 01:03:29,977 Onestamente, assomiglia molto a Jason Statham. 954 01:03:32,354 --> 01:03:33,313 E… 955 01:03:34,690 --> 01:03:39,444 Siamo felicissimi. Quando hai un neonato vuoi solo stritolarlo. 956 01:03:39,528 --> 01:03:41,864 "Oh, mio Dio, dammelo. Com'è carino!" 957 01:03:41,947 --> 01:03:46,618 Vuoi solo affettargli le guanciotte e metterle su una fetta di pane tostato. 958 01:03:48,078 --> 01:03:51,415 È troppo carino. Ha una fontanella qui in alto. 959 01:03:51,498 --> 01:03:53,500 Hanno davvero le fontanelle, lo sapete? 960 01:03:53,584 --> 01:03:55,752 Non parlo di fontanelle di altro tipo. 961 01:03:55,836 --> 01:03:59,047 Sono quei punti morbidi sulla testa dei bambini, 962 01:03:59,131 --> 01:04:01,508 dove il cranio non si è ancora chiuso. 963 01:04:01,592 --> 01:04:04,761 C'è solo la pelle e poi il cervello. 964 01:04:04,845 --> 01:04:09,183 Puoi vedere la testa pulsare, ed è tenerissimo. 965 01:04:09,266 --> 01:04:12,686 Mi viene voglia di conficcarci una cannuccia 966 01:04:15,480 --> 01:04:18,567 e succhiare quel suo cervellino. 967 01:04:19,860 --> 01:04:24,573 Che, in quanto membro di un'élite progressista ebraica nel campo dei media, 968 01:04:24,656 --> 01:04:28,118 è quello che QAnon crede già che io faccia. 969 01:04:30,871 --> 01:04:33,123 Ok, ho finito. Sono Nick Kroll. 970 01:04:35,209 --> 01:04:37,044 Grazie, Washington. 971 01:04:39,922 --> 01:04:42,007 Grazie a mia moglie. Grazie a mio figlio. 972 01:04:42,090 --> 01:04:43,425 Alla mia famiglia. 973 01:04:43,509 --> 01:04:46,011 Grazie per essere venuti. Grazie di cuore. 974 01:05:14,870 --> 01:05:15,705 Non riesco 975 01:05:25,884 --> 01:05:27,803 Se vuoi… 976 01:05:27,886 --> 01:05:29,805 vedere come sono quando sono teso… 977 01:05:31,139 --> 01:05:34,852 guardami cercare di mettere una marcia su un attraversamento pedonale. 978 01:05:43,861 --> 01:05:47,823 Sottotitoli: Elena Pizzetti