1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:00:11,303 --> 00:00:15,641
UNO SPECIALE COMICO NETFLIX
4
00:00:49,550 --> 00:00:52,427
Come va, Washington?
5
00:00:55,347 --> 00:00:57,474
Grazie a tutti per essere venuti.
6
00:00:57,558 --> 00:01:00,102
Nel mondo sta succedendo di tutto.
7
00:01:02,563 --> 00:01:05,899
Facciamo tutti del nostro meglio,
e voglio che sappiate
8
00:01:05,983 --> 00:01:08,861
che per le prossime
quattro o cinque ore e mezza
9
00:01:10,445 --> 00:01:13,949
andrà tutto bene, ok?
10
00:01:15,534 --> 00:01:16,535
Grazie.
11
00:01:19,329 --> 00:01:21,373
Non è sempre stato così.
12
00:01:21,456 --> 00:01:24,126
Ricordo che in seconda media
13
00:01:24,209 --> 00:01:27,671
andai alla prima festa
con ragazzi e ragazze insieme.
14
00:01:27,754 --> 00:01:29,631
Era un grande evento.
15
00:01:29,715 --> 00:01:33,302
All'epoca, tutti erano ancora etero.
16
00:01:37,222 --> 00:01:38,140
Non vedevo l'ora.
17
00:01:38,223 --> 00:01:40,934
Avevo una camicia viola
con il colletto abbottonato
18
00:01:41,018 --> 00:01:43,937
e i pantaloni della GapKids
19
00:01:44,021 --> 00:01:45,731
con l'elastico in vita
20
00:01:45,814 --> 00:01:48,942
per i bambini che all'improvviso…
"Mi scappa la cacca!"
21
00:01:52,487 --> 00:01:56,491
Ero molto emozionato per questa festa
perché c'era una ragazzina, Lizzy,
22
00:01:56,575 --> 00:01:59,494
per cui avevo una cotta
da tutta l'infanzia.
23
00:01:59,578 --> 00:02:01,914
Era seduta da sola e guardava la TV.
24
00:02:01,997 --> 00:02:03,290
Mi avvicino,
25
00:02:03,373 --> 00:02:06,001
e mi ero preparato la frase
per rompere il ghiaccio:
26
00:02:07,211 --> 00:02:10,714
"Sai che la figlia della signora Goldman
forse ha il cancro?"
27
00:02:12,883 --> 00:02:15,385
Un vero conquistatore.
28
00:02:17,846 --> 00:02:20,599
Mentre lei si gira verso di me,
29
00:02:20,682 --> 00:02:23,644
Jenny, che aveva dato la festa,
mi arriva da dietro
30
00:02:23,727 --> 00:02:25,354
e mi cala le braghe.
31
00:02:27,314 --> 00:02:31,985
I pantaloni GapKids con l'elastico in vita
vengono giù come niente.
32
00:02:33,320 --> 00:02:37,324
E sotto avevo dei boxer di seta.
33
00:02:37,407 --> 00:02:41,286
Come un businessman
in vacanza a Hong Kong.
34
00:02:42,496 --> 00:02:46,500
Scivolano giù anche quelli.
35
00:02:48,168 --> 00:02:52,130
Lizzy mi guarda e si trova davanti
36
00:02:53,382 --> 00:02:55,634
il mio piccolo anacardo sgusciato.
37
00:02:58,053 --> 00:03:00,639
È disgustata.
38
00:03:00,722 --> 00:03:02,933
Jenny, che mi ha calato le braghe,
39
00:03:03,016 --> 00:03:05,394
è mortificata.
40
00:03:05,477 --> 00:03:08,772
E io sono diventato un comico.
41
00:03:11,108 --> 00:03:12,150
Grazie.
42
00:03:13,318 --> 00:03:14,361
Grazie.
43
00:03:17,531 --> 00:03:18,907
Ero in ritardo sui tempi,
44
00:03:18,991 --> 00:03:21,660
ed era terribile
subire quegli scherzi a quell'età.
45
00:03:21,743 --> 00:03:23,370
Ero anche difficile col cibo.
46
00:03:23,453 --> 00:03:26,623
Da piccolo mangiavo solo
maccheroni al formaggio.
47
00:03:27,499 --> 00:03:29,251
Mi ricordo
48
00:03:29,334 --> 00:03:32,129
che mia madre cercava
di farmi mangiare altre cose.
49
00:03:32,212 --> 00:03:34,339
Ogni tanto ci aggiungeva un po' di brio
50
00:03:34,423 --> 00:03:36,383
preparandomi le fettuccine Alfredo.
51
00:03:36,466 --> 00:03:39,595
In realtà c'era solo più cremosità.
52
00:03:40,762 --> 00:03:44,308
Fettuccine Alfredo,
la pasta più grondante che esista.
53
00:03:45,100 --> 00:03:50,397
Una sera, faccio fuori una ciotola
di fettuccine Alfredo.
54
00:03:50,480 --> 00:03:53,483
L'ideale, prima di karate.
55
00:03:56,653 --> 00:04:01,617
Soprattutto a sei anni con un'intolleranza
al lattosio non diagnosticata.
56
00:04:06,663 --> 00:04:08,999
Finisco le fettuccine Alfredo,
57
00:04:09,082 --> 00:04:11,168
salto sul minivan… Non per tirarmela,
58
00:04:11,251 --> 00:04:14,463
ma avevamo il Plymouth Voyager,
niente di che.
59
00:04:15,756 --> 00:04:18,967
Mi siedo dietro, in fondo,
tutto a destra, ok?
60
00:04:20,385 --> 00:04:22,888
Mia madre mi dà una pesca come dolce
61
00:04:22,971 --> 00:04:26,183
e io dico: "Che schifo, è piena di succo!"
62
00:04:27,726 --> 00:04:31,772
Lei: "Allora non mangiarla". Io la prendo
e la infilo nel portabicchieri.
63
00:04:32,981 --> 00:04:36,401
La copro con un fazzoletto e urlo:
"Ripesca in pace!"
64
00:04:37,361 --> 00:04:40,781
A quell'età avevo
dei problemi di pronuncia.
65
00:04:44,660 --> 00:04:46,537
Poi arriviamo a karate.
66
00:04:46,620 --> 00:04:49,373
Facevo karate, ero un bambino ebreo
67
00:04:49,456 --> 00:04:54,002
e facevo karate
con dieci pompieri irlandesi cattolici
68
00:04:57,089 --> 00:05:00,259
in una scuola cattolica
che si chiamava Resurrection.
69
00:05:02,261 --> 00:05:05,722
Di giorno non ero il benvenuto lì dentro.
70
00:05:10,102 --> 00:05:11,395
Avrei voluto dire:
71
00:05:11,478 --> 00:05:13,981
"Senza di me,
forse non avreste questo nome?"
72
00:05:16,358 --> 00:05:18,944
Tanto per dire, Washington.
73
00:05:21,363 --> 00:05:23,490
Quindi, entro a karate
74
00:05:23,574 --> 00:05:25,993
e saluto i miei compagni di arti marziali.
75
00:05:26,118 --> 00:05:28,620
Mostro loro rispetto.
76
00:05:29,955 --> 00:05:33,000
Non so se avete mai avuto la fortuna
di frequentare un corso
77
00:05:33,083 --> 00:05:35,127
o, meglio ancora, un saggio di karate,
78
00:05:35,210 --> 00:05:38,255
che è una cerimonia dove fai vedere
79
00:05:38,338 --> 00:05:41,258
che sai fare un ballo di TikTok
in modo molto elementare.
80
00:05:41,341 --> 00:05:43,677
Fai così…
81
00:05:43,760 --> 00:05:46,638
Non so, scusate. Mi fermo.
82
00:05:46,722 --> 00:05:49,641
E lentamente passi dalla cintura bianca
a quella gialla,
83
00:05:49,725 --> 00:05:51,059
fino alla cintura nera.
84
00:05:51,143 --> 00:05:52,936
Quindi, sono a karate,
85
00:05:53,103 --> 00:05:55,939
eseguo tutti i calci e i pugni
86
00:05:56,023 --> 00:05:58,317
e penso: "Ok, sono bravo.
87
00:05:58,400 --> 00:06:00,110
Sono bravo a karate".
88
00:06:00,194 --> 00:06:01,570
A un certo punto sento…
89
00:06:04,573 --> 00:06:07,201
E penso: "Oh, le fettuccine Alfredo".
90
00:06:08,744 --> 00:06:11,455
Quindi mi congedo dal karate
91
00:06:14,750 --> 00:06:16,543
e dai miei compagni.
92
00:06:17,669 --> 00:06:19,880
E poi…
93
00:06:19,963 --> 00:06:23,383
raggiungo il corridoio
e lo percorro con quella camminata veloce,
94
00:06:23,467 --> 00:06:26,220
così, avete presente?
95
00:06:26,303 --> 00:06:28,180
È bello essere in un'altra scuola.
96
00:06:28,263 --> 00:06:30,182
Vedi un poster ispirazionale,
97
00:06:31,099 --> 00:06:34,394
tipo con Gesù che ti dice: "Resisti!"
98
00:06:41,193 --> 00:06:43,904
Entro in bagno e sono pronto ad andare,
99
00:06:43,987 --> 00:06:46,156
e ho annodato il mio gi.
100
00:06:46,240 --> 00:06:49,409
Non so se siete pratici di arti marziali,
101
00:06:49,493 --> 00:06:52,829
ma gi è il nome della divisa da karate.
102
00:06:52,913 --> 00:06:56,875
È anche un nome in voga
per il burro chiarificato,
103
00:06:58,126 --> 00:07:01,463
come saprà chi conosce
la dieta chetogenica
104
00:07:01,547 --> 00:07:04,049
o il bulletproof coffee.
105
00:07:04,132 --> 00:07:07,553
Io sono passato al bulletproof coffee,
che vuol dire mettere
106
00:07:07,636 --> 00:07:10,681
un sacco di burro chiarificato nel caffè.
107
00:07:10,764 --> 00:07:15,227
Tra cinque anni diranno: "Ti ricordi
quando sono esplose le vene a tutti?"
108
00:07:16,520 --> 00:07:17,521
Come la Atkins.
109
00:07:17,604 --> 00:07:19,982
Sapete che l'inventore della Dieta Atkins
110
00:07:20,107 --> 00:07:21,900
è morto di infarto?
111
00:07:22,943 --> 00:07:24,736
O l'inventore del Segway?
112
00:07:24,820 --> 00:07:27,990
Sapete che quello
che ha inventato il Segway è morto?
113
00:07:28,115 --> 00:07:31,410
È precipitato in un dirupo
mentre andava in Segway…
114
00:07:33,912 --> 00:07:37,374
Che è un bel salto indietro fino al…
115
00:07:39,501 --> 00:07:41,086
mio gi.
116
00:07:45,174 --> 00:07:47,676
A cui avevo fatto cento nodi,
117
00:07:47,759 --> 00:07:50,804
perché i bambini non hanno
la concezione del futuro,
118
00:07:50,888 --> 00:07:52,347
né delle conseguenze.
119
00:07:52,431 --> 00:07:55,767
Sono lì che cerco di snodare il gi
120
00:07:55,851 --> 00:07:57,769
e alla fine inondo il gi…
121
00:08:00,147 --> 00:08:02,691
di una spuma di fettuccine Alfredo.
122
00:08:04,359 --> 00:08:06,987
A questo punto,
devo ripercorrere il corridoio
123
00:08:07,112 --> 00:08:09,781
camminando così,
124
00:08:10,782 --> 00:08:14,411
come un piccolo John Wayne,
e torno nella palestra dicendo:
125
00:08:14,494 --> 00:08:16,121
"Ehilà, Kemosabe".
126
00:08:18,957 --> 00:08:20,792
E i pompieri, muti.
127
00:08:22,336 --> 00:08:24,713
Ma di sicuro, dopo,
hanno detto alle loro mogli:
128
00:08:24,796 --> 00:08:27,633
"Quello stronzo di Kroll
si è cagato nel gi".
129
00:08:33,847 --> 00:08:35,015
La morale è:
130
00:08:35,098 --> 00:08:38,644
quella sera sono arrivato a karate
con una cintura bianca,
131
00:08:38,727 --> 00:08:40,771
ma sono uscito con una cintura marrone.
132
00:08:42,773 --> 00:08:43,774
Grazie.
133
00:08:49,613 --> 00:08:53,075
Sono in ritardo sui tempi.
Ci ho messo tanto a fare certe cose.
134
00:08:53,158 --> 00:08:55,327
Come la prima volta che ho detto:
"Ti amo".
135
00:08:55,410 --> 00:08:59,331
Qualcuno di voi si ricorda
quando l'ha detto la prima volta?
136
00:08:59,414 --> 00:09:05,254
E non a un parente
o a un piatto di pollo alla parmigiana.
137
00:09:07,339 --> 00:09:11,343
Urlate quanti anni avevate
la prima volta che avete detto "ti amo".
138
00:09:11,426 --> 00:09:13,428
A 13 anni. A 18.
139
00:09:13,512 --> 00:09:15,055
Io ne avevo 32.
140
00:09:18,433 --> 00:09:21,478
E qualcuno ricorda
il primo cuore spezzato?
141
00:09:21,562 --> 00:09:23,313
A 13 anni. A 16 anni.
142
00:09:23,397 --> 00:09:24,982
Io avevo 33 anni.
143
00:09:27,651 --> 00:09:31,113
Significa che la prima donna
a cui ho detto "ti amo"
144
00:09:31,196 --> 00:09:33,824
è stata la prima donna
a spezzarmi il cuore.
145
00:09:33,907 --> 00:09:36,535
Mi ha fregato di brutto!
146
00:09:40,873 --> 00:09:43,500
È successo dieci anni fa.
Si chiamava Kate.
147
00:09:43,584 --> 00:09:47,004
Era il tipo di donna che credevo
148
00:09:47,087 --> 00:09:50,257
irraggiungibile per me.
Era bellissima e simpatica.
149
00:09:50,340 --> 00:09:51,717
E intelligente.
150
00:09:51,800 --> 00:09:55,846
Era il tipo di ragazza
per cui avevo una cotta al liceo.
151
00:09:55,929 --> 00:09:57,764
Ma eravamo solo amici.
152
00:09:57,848 --> 00:10:00,642
Non so se è una dinamica
che conoscono le persone
153
00:10:00,726 --> 00:10:02,477
che vanno agli spettacoli comici.
154
00:10:05,856 --> 00:10:09,610
Avete presente quando siete amici,
ma a uno dei due piace l'altro
155
00:10:09,693 --> 00:10:12,154
e sale la tensione,
finché uno dei due dice:
156
00:10:12,237 --> 00:10:14,573
"Joeclyn, possiamo parlare, stasera?"
157
00:10:16,867 --> 00:10:18,744
"Andrà sicuramente bene."
158
00:10:20,204 --> 00:10:22,414
Poi, a una festa, mi ubriacavo e dicevo:
159
00:10:22,497 --> 00:10:25,834
"Jocelyn, come ti ho accennato prima,
160
00:10:25,918 --> 00:10:28,712
volevo avere modo di parlarti
161
00:10:28,795 --> 00:10:32,883
e farti sapere che per me
la nostra amicizia è importantissima.
162
00:10:32,966 --> 00:10:36,803
Ma volevo anche dirti
quante seghe mi faccio pensando a te".
163
00:10:39,348 --> 00:10:42,184
E lei: "Oh, Nicky, che cosa carina.
164
00:10:42,267 --> 00:10:44,561
Ma preferirei se rimanessimo amici".
165
00:10:44,686 --> 00:10:48,732
E io: "Certo,
speravo proprio in questo esito".
166
00:10:50,734 --> 00:10:52,528
E poi lei usciva
167
00:10:52,611 --> 00:10:56,031
e faceva una sega
a un giocatore di lacrosse
168
00:10:56,114 --> 00:10:58,075
con varie commozioni cerebrali
169
00:10:58,158 --> 00:11:00,577
durante una festa a casa mia.
170
00:11:03,997 --> 00:11:04,998
Capito?
171
00:11:05,082 --> 00:11:07,960
Ma torniamo ai miei 32 anni,
quando ho conosciuto Kate.
172
00:11:08,043 --> 00:11:11,088
Siamo innamorati,
vogliamo andare a vivere insieme.
173
00:11:11,171 --> 00:11:14,800
Parlavamo come chi è convinto
di aver trovato la persona giusta.
174
00:11:14,883 --> 00:11:15,968
Dicevamo cose come…
175
00:11:16,051 --> 00:11:18,762
"Se per caso un giorno
avessimo un bambino…
176
00:11:21,181 --> 00:11:24,101
Come lo chiameremmo?"
177
00:11:24,184 --> 00:11:25,811
E io: "Kilometer.
178
00:11:27,479 --> 00:11:31,191
Kilometer Kroll. È un nome d'impatto".
179
00:11:32,526 --> 00:11:35,571
Perché sono un grande fan di Miles Davis,
180
00:11:38,115 --> 00:11:41,368
ma sono ancora più fan
del sistema metrico decimale.
181
00:11:43,495 --> 00:11:47,040
Eravamo proprio convinti.
182
00:11:47,124 --> 00:11:48,709
Ha trovato lavoro a New York,
183
00:11:48,792 --> 00:11:51,837
ci hanno invitati a un matrimonio lì
e l'ho raggiunta,
184
00:11:51,920 --> 00:11:54,631
e poi avevamo in programma
un weekend romantico.
185
00:11:54,715 --> 00:11:56,216
Così, andiamo al matrimonio.
186
00:11:56,300 --> 00:11:58,927
Siete mai andati a un matrimonio
col vostro partner,
187
00:11:59,011 --> 00:12:03,390
e mentre assistete alla cerimonia dite:
"E noi…?"
188
00:12:04,391 --> 00:12:06,393
"La bambina che porta le fedi è tenera,
189
00:12:06,476 --> 00:12:09,855
ma a noi le porterebbe
un bassotto in smoking, giusto?"
190
00:12:11,481 --> 00:12:14,401
Mentre si scambiano le promesse,
io piango come un bambino.
191
00:12:14,484 --> 00:12:17,487
Poi guardo lei,
e sta piangendo molto meno.
192
00:12:21,533 --> 00:12:24,536
Quando torniamo a casa, mi dice:
193
00:12:24,620 --> 00:12:27,372
"Nick, dobbiamo parlare". E io:
194
00:12:27,456 --> 00:12:29,249
"Di cosa? Del futuro?"
195
00:12:31,084 --> 00:12:33,086
E lei: "In un certo senso".
196
00:12:34,713 --> 00:12:37,382
E io: "Cosa vuoi dirmi?"
E lei: "Dobbiamo lasciarci".
197
00:12:37,466 --> 00:12:39,635
E io: "Cosa? Ma perché? Va tutto bene".
198
00:12:39,718 --> 00:12:42,513
E lei: "No, Nick. Ne abbiamo già parlato".
199
00:12:42,596 --> 00:12:45,015
E io: "Non ne abbiamo mai parlato!"
200
00:12:45,098 --> 00:12:47,935
E lei: "Beh, ne ho parlato
con i miei amici".
201
00:12:49,561 --> 00:12:51,146
Quando vieni lasciato,
202
00:12:51,230 --> 00:12:55,442
ti rendi conto di essere
l'ultima persona a scoprire
203
00:12:55,526 --> 00:12:57,736
che lei ti sta per mollare.
204
00:12:57,819 --> 00:13:00,656
L'altra persona ne ha discusso in gruppo.
205
00:13:01,865 --> 00:13:04,660
Ha fatto esaminare tutto il materiale
206
00:13:04,743 --> 00:13:08,580
e adesso ti sta presentando i risultati.
207
00:13:09,665 --> 00:13:12,626
Cioè, tu non conti niente, stronzo.
208
00:13:16,088 --> 00:13:18,966
Allora le dico: "Parliamone".
E lei: "Te l'ho già detto.
209
00:13:19,049 --> 00:13:20,759
Non voglio sposarmi".
210
00:13:20,843 --> 00:13:23,011
E io: "Ma non dobbiamo sposarci!
211
00:13:23,095 --> 00:13:26,181
Possiamo essere una di quelle coppie
che stanno solo insieme
212
00:13:26,265 --> 00:13:29,434
e tutti si chiedono: 'Ma che cazzo fanno?
213
00:13:31,979 --> 00:13:35,107
Non vogliono l'assicurazione?'"
214
00:13:41,363 --> 00:13:43,323
A quel punto inizio a implorarla.
215
00:13:43,407 --> 00:13:45,450
Le dico: "Ti supplico".
216
00:13:46,451 --> 00:13:47,995
Che non è un metodo efficace,
217
00:13:48,120 --> 00:13:51,915
visto che uno dei motivi
per cui voleva lasciarmi
218
00:13:51,999 --> 00:13:54,001
era che non ero abbastanza virile.
219
00:13:54,084 --> 00:13:58,130
Voleva un uomo tutto tatuato
che sapesse usare il cambio manuale
220
00:13:58,213 --> 00:14:00,382
e guidare una moto…
221
00:14:00,465 --> 00:14:04,094
Io non potrò mai essere un motociclista.
222
00:14:04,178 --> 00:14:06,346
Sarei quello in coda al gruppo che dice:
223
00:14:06,430 --> 00:14:09,266
"Oh, no, adesso diventa rosso.
224
00:14:09,975 --> 00:14:13,645
Perderò gli altri.
225
00:14:15,022 --> 00:14:18,192
Non vedevo l'ora di dare di gas
in un quartiere residenziale
226
00:14:18,275 --> 00:14:20,694
e rovinare la giornata alla gente".
227
00:14:28,493 --> 00:14:30,829
Quindi, quando ho detto: "Ti supplico",
228
00:14:32,748 --> 00:14:34,416
non è stato efficace.
229
00:14:34,499 --> 00:14:36,919
Ma io insistevo: "Dimmi un motivo".
230
00:14:37,002 --> 00:14:40,088
E lei: "Nick, non… E va bene!
231
00:14:40,172 --> 00:14:42,716
Non provo attrazione per te".
232
00:14:44,676 --> 00:14:45,886
E io…
233
00:14:49,181 --> 00:14:50,974
"Ah, va bene. Ok.
234
00:14:51,058 --> 00:14:53,185
Ok, benissimo.
235
00:14:53,268 --> 00:14:56,897
Va benissimo.
236
00:14:56,980 --> 00:14:59,107
Ho capito! Benissimo.
237
00:14:59,191 --> 00:15:01,735
Mi fa molto piacere.
238
00:15:02,778 --> 00:15:03,946
Bene, bene.
239
00:15:04,029 --> 00:15:06,865
Senti, che ne dici di darmi
240
00:15:06,949 --> 00:15:09,785
una qualsiasi altra motivazione
241
00:15:11,328 --> 00:15:12,829
per lasciarmi?"
242
00:15:12,913 --> 00:15:14,456
Poteva dire: "Ti lascio".
243
00:15:14,540 --> 00:15:17,251
E io: "Perché?"
E lei: "Faccio parte di al-Qaida".
244
00:15:19,795 --> 00:15:23,090
E io: "Ho capito.
Non avrai tempo per altro.
245
00:15:24,758 --> 00:15:26,426
Fai ciò che devi".
246
00:15:29,221 --> 00:15:32,599
"Non provo attrazione per te"
mi ha distrutto.
247
00:15:32,683 --> 00:15:35,102
Alla fine, alle tre di notte, mi dice:
248
00:15:35,185 --> 00:15:37,145
"Nick, ora devo dormire".
249
00:15:37,229 --> 00:15:40,399
Così raduno le mie cose,
250
00:15:40,482 --> 00:15:45,320
le do un ultimo bacio di addio
e la annuso come uno psicopatico.
251
00:15:50,868 --> 00:15:52,953
Ed esco dal suo appartamento.
252
00:15:53,036 --> 00:15:54,872
Percorro il corridoio…
253
00:15:56,290 --> 00:15:58,458
con il mio piccolo trolley.
254
00:15:59,918 --> 00:16:03,881
Come un concorrente di The Apprentice
che è stato licenziato.
255
00:16:06,884 --> 00:16:10,179
Esco in strada.
New York alle tre di notte.
256
00:16:11,263 --> 00:16:13,557
Ho appena perso l'amore della mia vita.
257
00:16:14,892 --> 00:16:16,602
Non ho un posto dove andare.
258
00:16:17,936 --> 00:16:19,771
Inizio a piangere come un bambino.
259
00:16:21,273 --> 00:16:23,150
Già.
260
00:16:23,233 --> 00:16:26,486
Piango. Sono uno che piange spesso.
Piango…
261
00:16:26,570 --> 00:16:29,198
Ma piango anche nei momenti felici.
262
00:16:29,281 --> 00:16:32,618
Piango durante i brindisi.
263
00:16:32,701 --> 00:16:35,537
È una delle cose che non piaceva a Kate.
Se dicevo:
264
00:16:35,621 --> 00:16:38,123
"Posso proporre un brindisi veloce?",
265
00:16:41,668 --> 00:16:44,838
lei mi diceva:
"Ma guida una cazzo di moto!"
266
00:16:46,256 --> 00:16:49,301
E io: "No, perché anche
se sono prudente e metto il casco,
267
00:16:49,384 --> 00:16:52,137
non posso fidarmi degli altri guidatori".
268
00:16:55,891 --> 00:16:58,977
Piango guardando gli spot di Lowe's.
269
00:16:59,061 --> 00:17:02,147
Avete presente
il papà che compra tutto il necessario
270
00:17:02,231 --> 00:17:03,649
per montare un canestro?
271
00:17:03,732 --> 00:17:06,610
Le componenti in legno, il purè…
272
00:17:06,693 --> 00:17:07,945
Tutte le guarnizioni.
273
00:17:08,904 --> 00:17:10,906
Poi lo monta in cortile.
274
00:17:10,989 --> 00:17:14,618
E insegna a suo figlio di dieci anni
a fare i tiri liberi.
275
00:17:16,995 --> 00:17:19,915
Poi si salta a dieci anni dopo
e il figlio ora gioca
276
00:17:19,998 --> 00:17:22,417
nel campionato nazionale.
277
00:17:22,501 --> 00:17:25,796
Indossa una canotta senza marchio
278
00:17:25,879 --> 00:17:27,381
con scritto "State".
279
00:17:28,799 --> 00:17:32,594
La squadra avversaria ha scritto
"University of College".
280
00:17:32,678 --> 00:17:35,973
Subisce un fallo,
manca un secondo allo scadere.
281
00:17:36,056 --> 00:17:38,267
Si prepara al tiro libero.
282
00:17:39,434 --> 00:17:42,855
Mette a segno il canestro della vittoria,
il pubblico esulta.
283
00:17:42,938 --> 00:17:46,024
Lui guarda suo padre e gli dice:
284
00:17:46,108 --> 00:17:48,861
"Grazie per avermi costruito
quel canestro.
285
00:17:50,070 --> 00:17:53,115
E grazie
per aver fatto acquisti da Lowe's".
286
00:17:54,908 --> 00:17:57,619
Il padre lo guarda e gli risponde:
287
00:17:58,871 --> 00:18:00,455
"Ti adoro,
288
00:18:00,539 --> 00:18:03,458
adoro fare acquisti da Lowe's
289
00:18:03,542 --> 00:18:05,377
e adoro quest'uomo".
290
00:18:05,460 --> 00:18:08,422
Ha accanto un nero anziano e io penso:
291
00:18:08,505 --> 00:18:12,217
"Oh, mio Dio, che tenera
famiglia americana moderna!"
292
00:18:16,930 --> 00:18:18,432
E mi viene da piangere.
293
00:18:20,434 --> 00:18:22,936
Ci sono rimasto male,
quando mi ha lasciato.
294
00:18:23,061 --> 00:18:24,980
"Non provo attrazione per te."
295
00:18:25,939 --> 00:18:28,025
Quando Kate mi ha detto quella frase,
296
00:18:28,108 --> 00:18:31,653
ho pensato: "È veramente… giusto.
297
00:18:33,947 --> 00:18:36,783
Sembro un gargoyle del cazzo".
298
00:18:37,993 --> 00:18:41,788
C'è qualcuno che quando si guarda
allo specchio è felice di ciò che vede?
299
00:18:43,415 --> 00:18:45,375
"Sì!" Di solito rispondono così un uomo
300
00:18:45,459 --> 00:18:46,793
e Lizzo.
301
00:18:51,965 --> 00:18:53,217
Vero?
302
00:18:53,300 --> 00:18:57,095
Lizzo la capisco.
Suona il flauto, è una cosa molto sexy.
303
00:18:58,847 --> 00:19:02,309
Ma quell'uomo chi è?
Avete presente quei tipi che fanno così?
304
00:19:10,275 --> 00:19:13,153
Come se avessero sempre
il sole negli occhi.
305
00:19:16,281 --> 00:19:18,659
Si toccano sempre il petto.
306
00:19:26,041 --> 00:19:28,627
Cosa farà, quando si sveglia?
307
00:19:29,753 --> 00:19:31,755
Si guarderà allo specchio dicendo:
308
00:19:33,799 --> 00:19:35,259
"Sei perfetto, cazzo.
309
00:19:38,178 --> 00:19:40,472
Ok, iniziamo la giornata, Jake".
310
00:19:43,642 --> 00:19:46,436
Le mie giornate non iniziano così, ok?
311
00:19:46,520 --> 00:19:49,857
Faccio qualsiasi cosa
per essere il più attraente possibile.
312
00:19:49,940 --> 00:19:54,361
Stasera volevo assomigliare
a Christopher de I Soprano.
313
00:19:55,529 --> 00:19:56,822
Avete presente…
314
00:19:56,905 --> 00:20:01,159
"Chris, allora riferirai tutto
allo zio Tony?"
315
00:20:02,536 --> 00:20:05,706
Faccio tutto ciò che posso,
poi mi guardo allo specchio
316
00:20:05,789 --> 00:20:08,542
e la voce che sento mentre mi guardo
317
00:20:08,625 --> 00:20:10,544
è quella di un bullo inglese.
318
00:20:11,461 --> 00:20:12,921
Mi dice cose come:
319
00:20:13,005 --> 00:20:13,922
"Guardati.
320
00:20:15,716 --> 00:20:17,593
Sei un'iguana cicciona".
321
00:20:19,803 --> 00:20:24,183
Potrebbe essere la voce dell'attore
di film d'azione Jason Statham.
322
00:20:26,226 --> 00:20:29,104
"Perché sei tutto rosso
quando esci dalla doccia?"
323
00:20:30,689 --> 00:20:31,773
E io: "Ho un eczema".
324
00:20:31,857 --> 00:20:34,151
"Certo, hai un eczema, eh?
325
00:20:35,068 --> 00:20:37,654
E cosa lo innesca?"
326
00:20:39,072 --> 00:20:39,907
"Il lattosio."
327
00:20:39,990 --> 00:20:42,910
"Mangi comunque un sacco di gelati, vero?"
328
00:20:42,993 --> 00:20:45,329
- "Sì."
- "E la frutta a guscio?"
329
00:20:45,412 --> 00:20:49,833
- "Dovrei evitare gli anacardi."
- "Dovresti evitare gli anacardi, eh?
330
00:20:51,084 --> 00:20:52,753
Cos'hai intenzione di fare?"
331
00:20:52,836 --> 00:20:55,631
- "Dovrei…"
- "Dovresti andare dal droghiere?"
332
00:20:55,714 --> 00:20:58,842
- "Noi la chiamiamo farmacia."
- "Ci avrei scommesso, cazzo.
333
00:21:01,762 --> 00:21:07,184
Allora vai in farmacia a comprare
la cremina idratante senza profumo
334
00:21:07,267 --> 00:21:11,271
e un pacco gigante
di melatonina per bambini."
335
00:21:12,856 --> 00:21:13,774
"Quella normale…"
336
00:21:13,857 --> 00:21:17,653
"Certo, quella normale
ti dà sonnolenza al mattino, vero?
337
00:21:19,029 --> 00:21:22,991
- Poi esci dalla farmacia e cos'hai…?"
- "Ho dimenticato l'eczema."
338
00:21:23,075 --> 00:21:25,702
"Sì, hai dimenticato
le pomate per l'eczema!
339
00:21:27,120 --> 00:21:29,373
Allora è meglio se muovi il culo,
340
00:21:29,456 --> 00:21:33,627
grassa, distratta,
anfibia, rossiccia, irritata,
341
00:21:33,710 --> 00:21:37,881
patetica, flatulente cazzo di nullità
che non sei altro."
342
00:21:44,096 --> 00:21:47,432
Poi mi guardo allo specchio e dico:
"Inizia la giornata!"
343
00:21:58,193 --> 00:21:59,570
Il mattino è difficile.
344
00:22:00,946 --> 00:22:02,322
In questo periodo.
345
00:22:02,406 --> 00:22:04,157
Una cosa che mi aiuta,
346
00:22:04,241 --> 00:22:07,411
quando mi sveglio, è pensare:
"Magari oggi imparo qualcosa".
347
00:22:07,494 --> 00:22:08,996
È sempre entusiasmante.
348
00:22:09,079 --> 00:22:13,125
Ho appena scoperto… È pazzesco.
349
00:22:13,208 --> 00:22:16,378
Fate tutti silenzio.
350
00:22:16,461 --> 00:22:17,296
È pazzesco.
351
00:22:17,379 --> 00:22:18,839
Sapevate che… Silenzio.
352
00:22:18,922 --> 00:22:23,302
Sapevate che se dovete scoreggiare,
353
00:22:23,385 --> 00:22:26,305
se spostate una chiappa di lato
354
00:22:26,388 --> 00:22:28,891
non si sente nessun rumore?
355
00:22:32,394 --> 00:22:33,979
Lo…
356
00:22:34,062 --> 00:22:37,149
Tutte le donne lo sapevano. Lo…
357
00:22:39,985 --> 00:22:42,446
È rivoluzionario.
358
00:22:49,328 --> 00:22:51,955
Cos'altro poteva causare il rumore,
359
00:22:52,039 --> 00:22:56,418
se non le mie chiappette
che vibravano avanti e indietro?
360
00:22:59,463 --> 00:23:03,467
Pensavo di avere un trombettista
nel sedere? Un mini Miles Davis?
361
00:23:07,387 --> 00:23:09,681
Un mini Freddie Petoloader?
Cosa mi immaginavo?
362
00:23:11,600 --> 00:23:14,811
Potete rimanere a una festa
due ore in più.
363
00:23:18,440 --> 00:23:22,861
A una festa, dite:
"Scusa un secondo. Vado un attimo a…"
364
00:23:43,090 --> 00:23:46,635
E poi correte via per seminare la scia.
365
00:23:49,555 --> 00:23:52,182
"Non so proprio cosa sia questa puzza.
366
00:23:53,225 --> 00:23:55,727
Forse stanno facendo le uova strapazzate,
367
00:23:56,645 --> 00:23:59,231
o c'è un topo morto nel muro?
368
00:24:00,524 --> 00:24:03,235
So solo che non ho sentito niente."
369
00:24:11,410 --> 00:24:13,203
Non ammettiamo mai che ci scappa.
370
00:24:13,287 --> 00:24:15,372
Nascondiamo tutti i disturbi di pancia.
371
00:24:15,455 --> 00:24:17,499
Nessuno dice mai: "Ho la diarrea".
372
00:24:19,001 --> 00:24:20,002
Vero?
373
00:24:20,085 --> 00:24:23,005
Si dice: "Ho dei disturbini di stomaco.
374
00:24:24,506 --> 00:24:27,176
Qualcosa non va nel mio pancino".
375
00:24:28,886 --> 00:24:30,929
"Sì, hai la diarrea."
376
00:24:35,976 --> 00:24:37,477
Nessuno vuole ammetterlo.
377
00:24:37,561 --> 00:24:40,480
E arriva quando meno te l'aspetti. Vero?
378
00:24:40,564 --> 00:24:43,567
A un appuntamento di lavoro a colazione
ho preso due caffè
379
00:24:43,650 --> 00:24:45,652
e poi un frullato di frutta.
380
00:24:51,241 --> 00:24:54,244
Mi sono congedato dagli altri signori,
così.
381
00:24:57,080 --> 00:24:58,582
"Con permesso."
382
00:25:02,502 --> 00:25:07,090
Sono salito in macchina,
ero a dieci minuti da casa.
383
00:25:07,174 --> 00:25:08,717
Sono partito.
384
00:25:08,800 --> 00:25:11,929
A un certo punto
mi è venuta la pelle d'oca.
385
00:25:13,096 --> 00:25:15,891
Avevo i brividi. Facevo così.
386
00:25:21,146 --> 00:25:23,982
Guidavo facendo la respirazione Lamaze.
387
00:25:30,864 --> 00:25:33,534
Ho accostato davanti a casa
prima di parcheggiare
388
00:25:33,617 --> 00:25:35,953
e penso: "Non ce la farò mai!
389
00:25:37,663 --> 00:25:39,540
Ce la farò?"
390
00:25:39,623 --> 00:25:41,917
E Statham: "No".
391
00:25:44,670 --> 00:25:47,840
E io: "Ti prego, non può succedere a me!
392
00:25:50,050 --> 00:25:52,010
Non voglio che succeda a me!"
393
00:25:52,094 --> 00:25:54,847
E poi… Vi ricordate a New Orleans?
394
00:25:55,889 --> 00:25:58,141
Prima che gli argini cedessero.
395
00:25:59,685 --> 00:26:03,313
Hanno detto: "E se lasciassimo passare
un po' d'acqua
396
00:26:03,397 --> 00:26:06,525
attraverso gli argini?
Magari la città si salverebbe".
397
00:26:08,277 --> 00:26:11,864
Ecco, io ho lasciato uscire
un cioccolatino dall'argine.
398
00:26:14,533 --> 00:26:16,785
E dicevo: "Basterà?"
399
00:26:18,203 --> 00:26:21,164
E Statham: "No, voglio tutto".
400
00:26:22,708 --> 00:26:26,628
E io: "Ti prego,
non voglio che succeda a me!"
401
00:26:26,712 --> 00:26:29,047
E poi ho riempito le mutande
402
00:26:30,549 --> 00:26:33,468
con una salsiccia
grande come un cuscino da viaggio.
403
00:26:38,515 --> 00:26:41,059
Mi penserete
durante la prossima grigliata.
404
00:26:43,020 --> 00:26:48,192
E dicevo ancora: "Basta?"
E Statham: "Sì, ora va bene".
405
00:26:48,275 --> 00:26:52,487
Non avevo ancora parcheggiato.
Ero aggrappato al volante.
406
00:26:52,571 --> 00:26:55,866
Le gambe mi tremavano
come un chihuahua traumatizzato.
407
00:26:59,036 --> 00:27:02,873
Sono sceso dall'auto, sono entrato in casa
camminando come una papera,
408
00:27:04,166 --> 00:27:06,543
sembravo Charlie Chaplin.
409
00:27:08,295 --> 00:27:10,547
Sono salito di sopra,
ho bruciato i vestiti.
410
00:27:12,382 --> 00:27:13,967
Mi sono fatto una doccia.
411
00:27:14,051 --> 00:27:16,845
Poi ho dormito per quattro ore
in preda alla vergogna.
412
00:27:18,597 --> 00:27:22,809
Mi sono svegliato e ho preso un aereo
per venire qui a Washington.
413
00:27:37,115 --> 00:27:40,410
Vai pure. Hai un po' di pelle d'oca?
414
00:27:51,880 --> 00:27:55,717
È una storia vera, a parte il finale.
415
00:27:56,927 --> 00:27:59,638
Mi sono davvero
cagato addosso in una Prius.
416
00:28:01,974 --> 00:28:03,308
Ma la parte finale…
417
00:28:03,392 --> 00:28:05,561
In verità, è successo nove anni fa.
418
00:28:05,644 --> 00:28:09,648
L'anno dopo che Kate mi ha lasciato.
419
00:28:09,731 --> 00:28:13,026
E la donna che diceva
di non volersi sposare mai e poi mai,
420
00:28:13,110 --> 00:28:16,405
adesso era ufficialmente fidanzata
con un altro.
421
00:28:16,488 --> 00:28:21,451
Ero in auto con le mutande piene
e dicevo: "Perché mi ha lasciato?"
422
00:28:30,544 --> 00:28:32,045
Cazzo.
423
00:28:32,129 --> 00:28:34,298
Mi sono sentito un bambino.
424
00:28:34,381 --> 00:28:36,091
Mi sono sempre sentito così,
425
00:28:36,175 --> 00:28:40,137
perché sono il più piccolo della famiglia.
Sono il bambino.
426
00:28:40,220 --> 00:28:41,471
Già.
427
00:28:41,555 --> 00:28:43,390
"Nick è piccolino."
428
00:28:44,975 --> 00:28:47,269
"Nicky è il…" No, Nick. Hai 44 anni.
429
00:28:48,562 --> 00:28:52,191
E non hai mai fatto un regalo
a nessuno della famiglia.
430
00:28:54,860 --> 00:28:55,944
Ok?
431
00:28:57,529 --> 00:29:01,074
L'ordine di nascita è importante.
Sono diventato un attore per questo.
432
00:29:01,158 --> 00:29:02,576
Perché sono il più piccolo.
433
00:29:02,659 --> 00:29:05,037
Qualcuno è il figlio maggiore?
434
00:29:05,120 --> 00:29:06,705
Ecco.
435
00:29:06,788 --> 00:29:09,708
Alzate la mano
come bravi bambini e bambine.
436
00:29:11,293 --> 00:29:12,127
Già…
437
00:29:12,211 --> 00:29:15,422
"Sì, e porto il fardello
della primogenitura…"
438
00:29:17,299 --> 00:29:19,134
Siete come Vin Diesel.
439
00:29:20,594 --> 00:29:23,555
Credete di essere la star del film,
440
00:29:23,639 --> 00:29:26,350
ma poi aggiungono un sacco di altri attori
441
00:29:26,433 --> 00:29:30,187
e dite: "Non sapevo
fosse un'opera corale".
442
00:29:31,855 --> 00:29:33,357
È dura essere il maggiore.
443
00:29:33,440 --> 00:29:38,695
Sei un po' come un pioniere,
sei quello che deve capire tutto da solo.
444
00:29:38,779 --> 00:29:42,783
E poi devi occuparti dei fratelli,
ad esempio mio fratello
445
00:29:42,866 --> 00:29:46,620
a 16 anni ha imparato da solo
a usare il cambio manuale.
446
00:29:46,703 --> 00:29:49,873
Quando li ho compiuti io,
ha provato a insegnarlo a me,
447
00:29:49,957 --> 00:29:52,084
e io ho detto: "È difficilissimo.
448
00:29:53,919 --> 00:29:55,879
Non ho chance, con una frizione.
449
00:29:57,840 --> 00:30:00,425
Ciao, devo andare".
450
00:30:01,593 --> 00:30:05,305
Mio fratello mi ha fatto vedere
tutti i film rilevanti.
451
00:30:05,389 --> 00:30:08,767
A dieci anni, avevo già visto
tutti i film di Mel Brooks.
452
00:30:08,851 --> 00:30:09,685
E… Già.
453
00:30:09,768 --> 00:30:12,938
Mi ha anche fatto vedere L'esorcista
a cinque anni.
454
00:30:14,398 --> 00:30:19,528
Ogni volta che vedo una ragazza
che ruota la testa di 360 gradi,
455
00:30:19,611 --> 00:30:21,822
per me è un trigger.
456
00:30:25,993 --> 00:30:28,620
C'è qualche ultimogenito tra il pubblico?
457
00:30:31,164 --> 00:30:33,709
"Tutti vogliono parlare con me!
458
00:30:35,335 --> 00:30:37,462
Sono bizzarro!
459
00:30:39,298 --> 00:30:43,510
Ho abbandonato tre cani diversi
a casa di mamma e papà."
460
00:30:51,518 --> 00:30:54,897
Se non siete né i maggiori né i minori…
Non importa a nessuno.
461
00:30:54,980 --> 00:30:56,523
Zitti. Non importa a nessuno.
462
00:30:58,734 --> 00:31:03,071
Lo sapevate già, vero?
Vi trovate un partner che dice:
463
00:31:03,155 --> 00:31:05,407
"La tua famiglia ha dei problemi".
E voi: "Sì!"
464
00:31:05,490 --> 00:31:08,285
Noi due siamo una squadra, no?"
465
00:31:14,041 --> 00:31:17,211
Ci sono dei figli unici tra il pubblico?
"Sì!"
466
00:31:18,253 --> 00:31:20,923
Siete venuti
con i vostri cazzo di genitori?
467
00:31:26,386 --> 00:31:28,263
"I miei genitori sono miei amici
468
00:31:30,182 --> 00:31:32,309
e i miei amici sono la mia famiglia!"
469
00:31:35,979 --> 00:31:37,940
Qualcuno ha un padre molto vecchio?
470
00:31:38,857 --> 00:31:41,401
Sì? Quanti anni aveva tuo padre
quando sei nata?
471
00:31:41,485 --> 00:31:43,904
Non lo so, ma sta per compiere 60 anni.
472
00:31:43,987 --> 00:31:46,240
Sta per compierne 60?
E tu quanti anni hai?
473
00:31:46,323 --> 00:31:47,157
Ventuno.
474
00:31:47,241 --> 00:31:50,285
Hai 21 anni. Ok, quindi aveva 40 anni?
475
00:31:50,369 --> 00:31:53,121
Era molto giovane per avere un figlio.
476
00:31:53,205 --> 00:31:55,040
È un'ottima età per fare un figlio.
477
00:31:55,707 --> 00:31:58,794
Vuol dire che era pronto.
478
00:31:59,962 --> 00:32:04,424
A volte sento: "Finalmente
abbiamo conosciuto il padre di Caleb.
479
00:32:04,508 --> 00:32:07,386
Ha 103 anni".
480
00:32:07,469 --> 00:32:11,223
E poi entra un vecchio:
"Sono venuto a prendere mio figlio Caleb.
481
00:32:12,808 --> 00:32:15,853
Ho dei jeans True Religion.
482
00:32:17,771 --> 00:32:19,231
E non ho il sedere".
483
00:32:19,314 --> 00:32:25,070
Avete presente quando i vecchi con l'età
perdono il sedere?
484
00:32:26,321 --> 00:32:29,700
"La cacca mi esce
dal fondo della schiena."
485
00:32:36,081 --> 00:32:38,417
Sono il più piccolo di quattro fratelli.
486
00:32:38,500 --> 00:32:41,211
Tutti i miei fratelli hanno quattro figli.
487
00:32:41,295 --> 00:32:43,547
Quindi ho 12 nipoti.
488
00:32:43,630 --> 00:32:46,842
Sono sempre stato "lo zio Nick".
489
00:32:46,925 --> 00:32:50,012
Ad esempio:
"Anche lo zio Nick ha un eczema".
490
00:32:52,181 --> 00:32:55,058
E io: "È vero, piccolo.
Lo zio Nick ha un eczema.
491
00:32:55,142 --> 00:32:58,187
Per questo mette
una pomata speciale sulle dita,
492
00:32:58,270 --> 00:33:00,981
così non seccano
come fossero cazzi con le verruche".
493
00:33:03,525 --> 00:33:05,110
Mi metto una pomata stero…
494
00:33:05,194 --> 00:33:08,447
Se qualcuno mi chiedesse…
Pensate quanto sono virile.
495
00:33:08,530 --> 00:33:10,616
"Hai mai preso degli steroidi?"
496
00:33:10,699 --> 00:33:13,493
Io risponderei: "Sì.
497
00:33:14,494 --> 00:33:18,540
La pomata a uso topico…
Si chiama clobetasolo, la conosci?
498
00:33:18,624 --> 00:33:22,336
Dovrei spalmarmela ovunque
quando esco dalla doccia,
499
00:33:22,419 --> 00:33:25,047
così dopo sono tutto scivoloso,
500
00:33:25,130 --> 00:33:26,632
sembro quasi una foca.
501
00:33:29,718 --> 00:33:33,013
Sta andando bene
il nostro appuntamento, finora?"
502
00:33:36,725 --> 00:33:40,229
Quando sei il più piccolo,
cerchi sempre di raggiungere gli altri.
503
00:33:40,312 --> 00:33:42,606
Fai dei paragoni con i fratelli maggiori.
504
00:33:42,689 --> 00:33:44,149
Vuoi sembrare più grande.
505
00:33:44,233 --> 00:33:47,402
Per questo,
ho iniziato a fumare da ragazzino.
506
00:33:47,486 --> 00:33:50,572
Mi piaceva un sacco. Ero bravissimo.
507
00:33:50,656 --> 00:33:54,826
Facevo gli anelli di fumo,
mi veniva bene tutto.
508
00:33:54,910 --> 00:33:56,787
Facevo gli anelli di fumo…
509
00:33:58,997 --> 00:34:01,750
Pensavo: "Devo smettere, ma non riesco".
510
00:34:01,833 --> 00:34:04,670
Mi sentivo sexy, quando fumavo.
Mi sentivo un Jake.
511
00:34:04,753 --> 00:34:06,129
No?
512
00:34:06,213 --> 00:34:07,714
Così…
513
00:34:11,051 --> 00:34:13,720
"Non sono stronzo, sono solo timido."
514
00:34:17,933 --> 00:34:21,353
Io non sono così, sono uno che dice:
"Mi piaci!
515
00:34:23,021 --> 00:34:24,857
Niente giochini!
516
00:34:24,940 --> 00:34:29,695
Balleremo, rideremo,
incanterò i tuoi genitori".
517
00:34:35,742 --> 00:34:39,830
"Se mi facessi la tua amica,
il nostro legame si rafforzerebbe."
518
00:34:43,625 --> 00:34:47,963
"Non guarderò mai nessun'altra!
Mi farò cavare gli occhi per te!"
519
00:34:54,595 --> 00:34:58,807
"Mi spiace per il funerale di tua madre,
ma c'era il concerto degli Incubus."
520
00:35:08,817 --> 00:35:13,655
Mi sono detto: "Devo smettere di fumare".
Mi sentivo debolissimo.
521
00:35:13,739 --> 00:35:16,158
Ho provato a smettere di colpo,
522
00:35:16,241 --> 00:35:18,452
ma non facevo più colpo.
523
00:35:21,121 --> 00:35:23,749
Faccio delle battutine tremende.
524
00:35:29,630 --> 00:35:32,090
Ho provato a svapare, ma è imbarazzante.
525
00:35:33,425 --> 00:35:36,303
Quando qualcuno svapa,
sembra sempre che si vergogni.
526
00:35:36,386 --> 00:35:37,971
Fanno così.
527
00:35:43,393 --> 00:35:46,813
Dai: "Guarda che ti vediamo,
che succhi quel cazzetto robotico".
528
00:35:50,234 --> 00:35:52,569
Come se avessero dimenticato
la seconda fase,
529
00:35:52,653 --> 00:35:56,907
in cui soffieranno fuori
la nuvola di fumo più grande del mondo.
530
00:35:56,990 --> 00:35:58,492
Avete presente?
531
00:36:00,994 --> 00:36:04,331
E la gente: "Wow! Quel ragazzo
con il collo tatuato
532
00:36:04,414 --> 00:36:07,334
è un drago che espira nocciole?"
533
00:36:12,631 --> 00:36:15,759
A un certo punto volevo proprio smettere,
e non sapevo come.
534
00:36:15,843 --> 00:36:19,471
Alla fine sono andato a farmi ipnotizzare.
535
00:36:21,390 --> 00:36:23,016
Andate a fanculo.
536
00:36:24,726 --> 00:36:26,144
Ok?
537
00:36:26,228 --> 00:36:30,232
Sono andato nel garage
di un tipo strambo a Malibu.
538
00:36:30,315 --> 00:36:32,860
Sapete quei tipi da spiaggia
tutti abbronzati
539
00:36:32,943 --> 00:36:36,113
che hanno il colore
di un pallone da basket?
540
00:36:39,449 --> 00:36:43,537
Aveva un meraviglioso, enorme tupè.
541
00:36:44,705 --> 00:36:48,709
Entro nel suo garage
da accumulatore seriale a Malibu
542
00:36:48,792 --> 00:36:51,086
pieno di vecchi numeri di People
543
00:36:51,169 --> 00:36:55,090
e un articolo ormai sbiadito
su Katherine Heigl.
544
00:36:56,383 --> 00:37:01,054
O questo tizio aveva aiutato
Katherine Heigl a smettere di fumare,
545
00:37:01,138 --> 00:37:04,308
o aveva assassinato Katherine Heigl.
546
00:37:05,309 --> 00:37:09,771
Non so cosa sia successo.
Mi sono seduto in una poltrona reclinabile
547
00:37:09,855 --> 00:37:12,983
e mi ha fatto
delle domande retoriche, come:
548
00:37:13,066 --> 00:37:15,652
"Nick, daresti una pistola a un bambino?"
549
00:37:15,736 --> 00:37:17,070
E io: "Non lo conosco.
550
00:37:17,154 --> 00:37:19,489
Hanno controllato se ha dei precedenti?"
551
00:37:20,532 --> 00:37:22,242
E poi mi ha ipnotizzato.
552
00:37:22,326 --> 00:37:26,455
Non so cosa mi abbia detto.
Non so cosa mi abbia fatto.
553
00:37:26,538 --> 00:37:31,251
So solo che mi sono svegliato un'ora dopo
nel suo garage sudicio.
554
00:37:31,335 --> 00:37:33,587
Sono uscito
555
00:37:33,670 --> 00:37:36,423
e non ho mai più fumato una sigaretta.
556
00:37:37,591 --> 00:37:38,550
Grazie.
557
00:37:39,760 --> 00:37:42,095
Grazie.
558
00:37:43,555 --> 00:37:46,975
Però, ogni volta che incontro un bambino,
gli do una pistola.
559
00:37:51,813 --> 00:37:55,943
Mi hanno ipnotizzato
a circa 30 anni per le sigarette
560
00:37:56,026 --> 00:37:58,654
e poi un'altra volta a 40 anni
561
00:37:58,737 --> 00:38:01,198
per un motivo molto più figo.
562
00:38:01,281 --> 00:38:06,787
Mi hanno ipnotizzato
perché sono dipendente dagli snack.
563
00:38:08,622 --> 00:38:11,124
Ci vado matto!
564
00:38:14,461 --> 00:38:15,837
Snack, snack…
565
00:38:16,964 --> 00:38:22,803
Li adoro. Non vorrei fare altro
che mangiare patatine al sale e all'aceto.
566
00:38:22,886 --> 00:38:24,346
Qui in fondo alla bocca.
567
00:38:24,429 --> 00:38:28,976
Voglio caramelle alla frutta, biscotti,
pretzel al burro d'arachidi!
568
00:38:29,059 --> 00:38:33,272
Voglio dolci a palate!
Voglio delle barrette.
569
00:38:33,355 --> 00:38:36,733
Sapete che l'unica collaborazione
che ho fatto con un grande marchio
570
00:38:36,817 --> 00:38:39,236
è stata con la barretta Take 5?
571
00:38:40,529 --> 00:38:42,948
Capite cosa significa?
572
00:38:43,031 --> 00:38:46,994
Che l'unica grande azienda che ho reputato
573
00:38:47,119 --> 00:38:49,913
"in piena linea con i miei valori"
574
00:38:51,790 --> 00:38:55,210
è quella delle barrette Take 5.
575
00:38:55,294 --> 00:38:57,337
Perché i miei valori
576
00:38:57,421 --> 00:39:02,885
sono le arachidi, il burro d'arachidi,
il cioccolato, il caramello e i pretzel.
577
00:39:03,802 --> 00:39:06,263
Croccanti, salate, dolci, morbide…
578
00:39:06,346 --> 00:39:09,516
Ho detto: "Non voglio soldi,
pagatemi in Take 5".
579
00:39:09,600 --> 00:39:12,519
Io entro in cucina,
apro la dispensa e urlo:
580
00:39:12,603 --> 00:39:16,190
"La furia degli snack!"
Voglio solo mangiare dei cazzo di snack.
581
00:39:16,273 --> 00:39:19,776
Mi sono detto:
"Devo smettere. Sono fuori controllo".
582
00:39:19,860 --> 00:39:22,821
Ho la forza di volontà di un bambino,
583
00:39:22,905 --> 00:39:25,949
ma le risorse economiche di un adulto.
584
00:39:27,701 --> 00:39:30,996
Ho detto: "Basta, cazzo.
Mi faccio ipnotizzare di nuovo.
585
00:39:31,121 --> 00:39:33,957
Ma non dall'assassino-pallone da basket
di Katherine Heigl".
586
00:39:35,500 --> 00:39:38,462
Mi hanno parlato
di questa donna di nome Danica.
587
00:39:38,545 --> 00:39:41,590
Io e Danica ci siamo parlati al telefono.
588
00:39:41,673 --> 00:39:43,884
E mi ha ipnotizzato al telefono.
589
00:39:43,967 --> 00:39:46,470
Ha fatto una registrazione dell'ipnosi,
590
00:39:46,553 --> 00:39:48,639
poi me l'ha inviata.
591
00:39:48,722 --> 00:39:51,725
La ascolto ogni sera prima di dormire.
592
00:39:53,393 --> 00:39:56,355
Facciamo tutti del nostro meglio.
593
00:39:59,608 --> 00:40:00,651
Ok?
594
00:40:02,236 --> 00:40:06,823
Mi dice: "Nick, adesso ti ipnotizzo.
595
00:40:06,907 --> 00:40:11,161
Conterò alla rovescia partendo da dieci.
Tre, due, uno.
596
00:40:11,245 --> 00:40:13,330
Cadi in un sonno profondo.
597
00:40:13,413 --> 00:40:16,250
Nick, stai guardando la televisione
598
00:40:16,333 --> 00:40:20,170
e compare il presentatore del telegiornale
599
00:40:20,254 --> 00:40:21,463
che dice:
600
00:40:21,547 --> 00:40:26,635
'Nick! Smetti di mangiare snack!'
601
00:40:28,595 --> 00:40:32,099
Perché c'è una banda di criminali
602
00:40:32,182 --> 00:40:35,811
e questa banda entra in tutte le fabbriche
603
00:40:35,894 --> 00:40:39,481
piene di farina e zucchero
604
00:40:39,565 --> 00:40:43,360
e li sostituisce
con croccanti code di topo
605
00:40:43,443 --> 00:40:46,446
e ali di scarafaggio tritate.
606
00:40:46,530 --> 00:40:50,576
E ovviamente, se ci sono orsetti gommosi,
607
00:40:50,659 --> 00:40:53,287
sono fatti con il liquido
608
00:40:53,370 --> 00:40:56,582
trasudato da vermi appiccicosi".
609
00:41:00,127 --> 00:41:04,756
Quindi, se qualcuno provava pena pensando:
"Oh, Nick è stato lasciato da Kate",
610
00:41:04,840 --> 00:41:06,884
non dormo da solo.
611
00:41:09,595 --> 00:41:11,680
Mi preparo una tisana,
612
00:41:11,763 --> 00:41:13,974
prendo mezza melatonina per bambini
613
00:41:15,934 --> 00:41:17,644
e ascolto Danica
614
00:41:17,728 --> 00:41:21,732
che mi racconta la più assurda
storia della buonanotte mai sentita.
615
00:41:25,527 --> 00:41:28,071
Quanti di voi credono a questa storia?
616
00:41:31,617 --> 00:41:33,118
Ok, siete in tre? Va bene.
617
00:41:34,870 --> 00:41:38,373
Allora vorrei farvi sentire
una cosa, cazzo.
618
00:41:43,754 --> 00:41:46,215
Cosa credete che succeda, stasera?
619
00:41:46,298 --> 00:41:49,551
Vi regalo l'autentico, vulnerabile
Nicky K, gente.
620
00:41:58,185 --> 00:41:59,603
Ok, Beth. La fai partire?
621
00:41:59,728 --> 00:42:03,482
Se ci fossero delle croccanti
code di topo nella farina?
622
00:42:03,565 --> 00:42:08,946
Se ci fossero croccanti ali di scarafaggio
tritate nella farina e nello zucchero?
623
00:42:09,029 --> 00:42:11,156
A loro non importa.
624
00:42:11,240 --> 00:42:13,534
Sapevano che le lumache essiccate
625
00:42:13,617 --> 00:42:15,869
sarebbero state tritate con lo zucchero,
626
00:42:15,953 --> 00:42:18,247
ma quindi avanzava la parte liquida.
627
00:42:18,330 --> 00:42:22,376
Gli orsetti gommosi sarebbero squisite
secrezioni di lumaca.
628
00:42:33,178 --> 00:42:36,974
Come ho detto,
facciamo tutti del nostro meglio, ok?
629
00:42:39,059 --> 00:42:40,269
Allora…
630
00:42:41,436 --> 00:42:42,980
Beviamo un po' d'acqua.
631
00:42:45,148 --> 00:42:47,025
Dunque…
632
00:42:47,109 --> 00:42:50,362
Adoro gli snack,
sono come un bambino in fissa gli snack.
633
00:42:50,445 --> 00:42:54,408
Jake è uno che scopa, io sono più
un bambino che adora gli snack, ok?
634
00:42:56,368 --> 00:42:58,996
Ma mi piacciono anche
la frutta e la verdura.
635
00:42:59,079 --> 00:43:02,833
La mia verdura preferita
sono i cavolini di Bruxelles.
636
00:43:03,625 --> 00:43:07,963
Non c'è verdura
che abbia cambiato reputazione per me
637
00:43:08,046 --> 00:43:09,923
quanto i cavolini di Bruxelles.
638
00:43:10,007 --> 00:43:12,009
Da piccolo, me li davano bolliti.
639
00:43:12,092 --> 00:43:13,927
Mia mamma diceva: "Nicky, mangiali".
640
00:43:14,011 --> 00:43:18,265
E io: "Vuoi che mangi questa pallina
coperta di insalata alla scoreggia?"
641
00:43:20,559 --> 00:43:22,269
E lei: "Dai, Nicky, solo uno".
642
00:43:22,394 --> 00:43:25,189
E io: "Mamma,
perché non vai a fare solo un pompino?"
643
00:43:28,192 --> 00:43:29,860
Ero cattivissimo con mia mamma.
644
00:43:29,943 --> 00:43:33,447
Perché trattiamo così male
le nostre madri?
645
00:43:33,530 --> 00:43:35,866
Perché la tratto ancora male?
646
00:43:37,576 --> 00:43:40,329
Direte: "Io non tratto male mia madre.
Le voglio bene".
647
00:43:40,412 --> 00:43:44,124
Allora, questa è l'imitazione
di ognuno di voi
648
00:43:44,208 --> 00:43:47,044
quando riceve una telefonata dalla mamma.
649
00:43:49,504 --> 00:43:50,797
"Merda…"
650
00:43:56,094 --> 00:43:58,972
Ecco. È perfetta. Un'imitazione perfetta.
651
00:44:00,682 --> 00:44:03,519
Non c'è persona al mondo
con cui ho meno pazienza
652
00:44:03,602 --> 00:44:05,145
che con mia madre.
653
00:44:06,730 --> 00:44:08,023
Mia madre mi dice:
654
00:44:08,106 --> 00:44:10,317
"Ti inoltro un articolo
655
00:44:11,652 --> 00:44:15,614
sul movimento Art déco a Los Angeles".
E io rispondo:
656
00:44:15,697 --> 00:44:17,950
"Ma perché, mamma?
657
00:44:24,873 --> 00:44:28,961
Lo sai che è il movimento architettonico
che mi interessa meno!"
658
00:44:36,677 --> 00:44:38,720
Invece, non sgridiamo mai i papà.
659
00:44:38,804 --> 00:44:40,681
Mio padre mi chiamava dicendomi:
660
00:44:40,764 --> 00:44:44,309
"Volevo venire alla tua partita
di baseball, ma non sono venuto".
661
00:44:47,145 --> 00:44:50,148
E io: "Non importa, papà".
662
00:44:53,193 --> 00:44:58,240
Mia madre: "Ti sta bene quella giacca".
E io: "E le altre no, mamma?
663
00:45:02,202 --> 00:45:04,288
Cos'hanno che non va?
664
00:45:06,248 --> 00:45:08,625
Odio il tuo amore".
665
00:45:13,839 --> 00:45:17,009
Il problema delle mamme
666
00:45:17,092 --> 00:45:19,970
è che sono indispensabili.
667
00:45:20,053 --> 00:45:23,640
Come Vin Diesel
e la saga Fast and Furious.
668
00:45:24,725 --> 00:45:28,312
Non so se lo sapete,
ma quei film parlano di famiglia.
669
00:45:30,981 --> 00:45:33,108
Le mamme sono come Vin Diesel.
670
00:45:33,192 --> 00:45:38,280
"Non lo sopporto proprio,
ma non possiamo farne a meno."
671
00:45:43,952 --> 00:45:46,997
C'è un problema di dinamiche del potere,
con le mamme.
672
00:45:47,080 --> 00:45:47,998
No?
673
00:45:48,081 --> 00:45:50,626
E penso sia perché
674
00:45:50,709 --> 00:45:53,837
ci crescono letteralmente dentro di loro.
675
00:45:55,047 --> 00:45:59,593
E succhiamo la vita da loro.
676
00:46:00,802 --> 00:46:03,305
"Dammi tutte le tue sostanze nutritive.
677
00:46:04,389 --> 00:46:07,893
I tuoi capelli
non saranno mai più come prima."
678
00:46:10,395 --> 00:46:14,024
Poi sgusciamo fuori dalla loro vagina
e diciamo:
679
00:46:14,107 --> 00:46:15,651
"Fottiti!"
680
00:46:18,987 --> 00:46:21,657
Ho riflettuto davvero tanto
681
00:46:21,740 --> 00:46:24,701
sul perché siamo così cattivi
con le nostre madri.
682
00:46:24,785 --> 00:46:27,704
E credo di aver trovato il motivo.
683
00:46:27,788 --> 00:46:29,998
E secondo me il motivo è
684
00:46:30,082 --> 00:46:33,085
quanto cazzo sono fastidiose.
685
00:46:37,339 --> 00:46:39,174
Grazie.
686
00:46:39,258 --> 00:46:41,927
Era il mio TED Talk sulle madri.
687
00:46:45,681 --> 00:46:48,725
Magari tra il pubblico
c'è una madre che dice:
688
00:46:48,809 --> 00:46:52,729
"Che battuta di merda. Non mi piace.
689
00:46:52,813 --> 00:46:55,440
Non mi piace questa energia".
Ho una domanda per lei.
690
00:46:55,524 --> 00:46:57,609
Vorrei coinvolgerla nella battuta.
691
00:46:57,693 --> 00:47:01,572
Vorrei chiederle di pensare
a sua madre per un attimo.
692
00:47:02,698 --> 00:47:05,492
E a quanto cazzo sia fastidiosa.
693
00:47:07,327 --> 00:47:11,748
Allora direbbe: "Ok, è vero. Capisco".
694
00:47:11,832 --> 00:47:13,709
Mi basta pensare a mia madre
695
00:47:13,792 --> 00:47:16,461
e a quanto fosse infastidita dalla sua.
696
00:47:16,545 --> 00:47:20,591
Mia nonna era una donna fantastica,
ma era dura.
697
00:47:20,674 --> 00:47:22,801
Mi ricordo un Giorno del ringraziamento.
698
00:47:22,885 --> 00:47:25,554
Avevo una maglia nuova,
mi tocca la pancia e dice:
699
00:47:25,637 --> 00:47:28,807
"Nick, sei molto prosperoso".
700
00:47:28,891 --> 00:47:30,267
"Wow!
701
00:47:31,310 --> 00:47:33,395
La nonna mi ha smerdato!"
702
00:47:35,814 --> 00:47:38,609
E Statham: "Peccato
che non è venuta in mente a me".
703
00:47:42,404 --> 00:47:44,406
Era una donna dura.
704
00:47:44,489 --> 00:47:47,367
È sopravvissuta alla Grande depressione.
705
00:47:47,451 --> 00:47:50,162
Ha perso la famiglia nell'Olocausto.
706
00:47:50,245 --> 00:47:54,791
Diceva: "Poverino, hai trovato
la Georgetown poco inclusiva".
707
00:48:02,966 --> 00:48:04,885
Ecco il problema, mamme. Ve lo spiego.
708
00:48:04,968 --> 00:48:06,428
Non ci sapete fare.
709
00:48:07,596 --> 00:48:09,056
Questo è il problema.
710
00:48:09,139 --> 00:48:11,141
Rispondete al primo squillo.
711
00:48:11,225 --> 00:48:14,603
Giocatevela meglio.
712
00:48:14,728 --> 00:48:17,231
Chiami tua madre
e prima che squilli: "Pronto?"
713
00:48:17,314 --> 00:48:20,859
E allora dici: "Mi è partita
per sbaglio, scusa. Devo andare".
714
00:48:20,943 --> 00:48:25,113
I padri ci sanno fare.
Mio padre, ad esempio,
715
00:48:25,197 --> 00:48:27,783
non mi richiama per tre settimane
716
00:48:27,866 --> 00:48:31,453
e poi un mercoledì, a mezzanotte,
ricevo un messaggio: "Sei sveglio?"
717
00:48:33,455 --> 00:48:36,124
E io: "Per te sì, papà".
718
00:48:39,795 --> 00:48:41,797
Sono in psicoterapia…
719
00:48:45,050 --> 00:48:46,051
Già.
720
00:48:48,762 --> 00:48:53,809
Sì, e credo che una delle cose più utili
che ho imparato con la psicoterapia
721
00:48:53,892 --> 00:48:58,480
sia che non ti puoi innamorare davvero
finché non impari ad amare te stesso.
722
00:48:58,564 --> 00:49:02,359
Ci vuole molto tempo per riuscirci.
723
00:49:03,569 --> 00:49:08,866
Ho conosciuto una donna,
si chiama Lily, e…
724
00:49:10,993 --> 00:49:12,870
siamo usciti e ci siamo trovati.
725
00:49:12,953 --> 00:49:14,788
Ci siamo davvero innamorati.
726
00:49:14,872 --> 00:49:19,376
Per la prima vacanza romantica,
siamo andati in Italia.
727
00:49:19,459 --> 00:49:23,589
Siamo andati nella città di Bologna,
che sta per "baloney", "sciocco".
728
00:49:30,512 --> 00:49:34,099
Andava tutto benissimo, ma ho pensato:
"Serve qualcosa di speciale.
729
00:49:34,183 --> 00:49:36,185
Cosa mi posso inventare?"
730
00:49:36,268 --> 00:49:40,606
Le ho detto: "Noleggiamo un'auto.
Guidiamo per la campagna italiana".
731
00:49:40,689 --> 00:49:41,523
E lei: "Sì!"
732
00:49:41,607 --> 00:49:43,192
Andiamo alla Hertz di Bologna,
733
00:49:44,443 --> 00:49:46,945
che in italiano vuol dire
"Mi fa male il pipino".
734
00:49:49,448 --> 00:49:52,034
Non potete vedermi,
se mi nascondo qui dietro.
735
00:49:55,871 --> 00:49:57,706
Andiamo alla Hertz di Bologna,
736
00:49:58,916 --> 00:50:00,375
carichiamo le nostre cose
737
00:50:00,459 --> 00:50:01,835
e…
738
00:50:05,964 --> 00:50:07,299
C'è il cambio manuale.
739
00:50:09,301 --> 00:50:11,720
Le dico: "Sai una cosa figa di me?
740
00:50:11,803 --> 00:50:14,181
Non so guidare col cambio manuale".
741
00:50:14,264 --> 00:50:18,727
E lei: "Nessun problema, vado a dirlo".
742
00:50:18,810 --> 00:50:23,690
Torna dentro e chiama il gestore
del noleggio auto Hertz di Bologna.
743
00:50:23,774 --> 00:50:25,067
Lui esce e dice:
744
00:50:25,150 --> 00:50:26,944
"Ehi! Non…
745
00:50:29,696 --> 00:50:31,740
Non…
746
00:50:31,823 --> 00:50:33,784
automatico…
747
00:50:37,037 --> 00:50:38,539
…a Bologna, ok?
748
00:50:38,622 --> 00:50:40,749
No automatico a Bologna".
749
00:50:40,832 --> 00:50:43,585
E io: "Ok". E lui: "Tu…
750
00:50:43,669 --> 00:50:45,629
Non hai…
751
00:50:46,964 --> 00:50:48,715
Non hai il cambio?" E io:
752
00:50:48,799 --> 00:50:51,969
"Ho il cambio, ma non so usarlo, ok?"
753
00:50:54,137 --> 00:50:58,767
E lui: "Ok, ho un'idea.
Si è accesa una lampadina.
754
00:50:58,851 --> 00:51:00,602
Ho un'idea. Che ne dici?
755
00:51:00,686 --> 00:51:05,315
Prendi un autista.
Si siede davanti con la tua ragazza.
756
00:51:05,399 --> 00:51:06,733
Loro due…
757
00:51:06,817 --> 00:51:10,279
Tu ti siedi dietro
con il cambio automatico, eh?
758
00:51:12,239 --> 00:51:14,700
Cornuto, eh?
759
00:51:14,783 --> 00:51:18,036
Sei uno snob cornuto, eh?"
760
00:51:18,996 --> 00:51:21,707
E io: "Ma fottiti. Ci riuscirò, ok?"
761
00:51:23,417 --> 00:51:24,585
Guardo la mia ragazza:
762
00:51:24,668 --> 00:51:28,755
"Amore, se hai un po' di pazienza,
cerco di riuscirci". E lei:
763
00:51:28,839 --> 00:51:30,340
"Va bene". Così…
764
00:51:32,885 --> 00:51:36,430
Non so se avete mai guidato
con il cambio automatico, ma…
765
00:51:36,513 --> 00:51:38,056
Ci sono tre pedali.
766
00:51:39,808 --> 00:51:42,477
Incluso quello chiamato "frizione".
767
00:51:42,561 --> 00:51:45,022
Io sono un vero uomo, lo sapete.
768
00:51:45,105 --> 00:51:47,524
So che una frizione
è una lozione per capelli
769
00:51:47,608 --> 00:51:50,277
che le donne usano per le serate speciali.
770
00:51:54,531 --> 00:51:57,117
Quindi lascio la frizione
771
00:51:57,201 --> 00:51:59,703
e spingo l'altro coso.
772
00:52:01,580 --> 00:52:05,626
Metto la prima e non riesco a…
773
00:52:05,709 --> 00:52:10,214
È ferma. Non riesco a inserire le marce.
774
00:52:10,297 --> 00:52:13,300
Non riesco a farla partire.
775
00:52:13,383 --> 00:52:17,763
Sembro Vincent D'Onofrio in Men in Black.
776
00:52:20,098 --> 00:52:23,810
"Dammi zucchero!"
777
00:52:31,902 --> 00:52:34,738
I dieci minuti di strada
per uscire da Bologna
778
00:52:34,821 --> 00:52:37,241
ci portano via un'ora e tre quarti.
779
00:52:39,076 --> 00:52:42,538
Ma finalmente siamo fuori città,
in una strada di campagna.
780
00:52:42,621 --> 00:52:44,790
È stupendo.
781
00:52:44,873 --> 00:52:46,750
Il sole sta per tramontare.
782
00:52:46,833 --> 00:52:48,418
E all'improvviso
783
00:52:48,502 --> 00:52:50,754
inizia a venirmi la pelle d'oca.
784
00:52:54,049 --> 00:52:56,093
E penso: "Oh, no".
785
00:52:56,176 --> 00:53:00,138
E Statham: "Dovevi proprio bere
quel secondo cappuccino, eh?
786
00:53:02,349 --> 00:53:05,561
Sarà una diarrea rapida e furente.
787
00:53:08,605 --> 00:53:12,276
Spero che tu abbia un transporter
per raggiungere un bagno".
788
00:53:12,359 --> 00:53:14,403
E io: "Vuoi elencare tutti i tuoi film?"
789
00:53:14,486 --> 00:53:16,446
E lui: "Shark - Il primo squalo".
790
00:53:19,908 --> 00:53:22,995
Le dico: "Amore, devo fermarmi un attimo
da un benzinaio".
791
00:53:23,078 --> 00:53:24,288
E lei: "Ok". Io penso:
792
00:53:27,082 --> 00:53:30,002
"Questo bruco vuole diventare farfalla".
793
00:53:31,837 --> 00:53:33,338
Ci fermiamo a un benzinaio.
794
00:53:33,422 --> 00:53:36,008
Devo scalare le marce,
la parte più difficile.
795
00:53:36,091 --> 00:53:40,095
Non riesco a far entrare la marcia.
Siamo a cinque metri dal benzinaio.
796
00:53:40,179 --> 00:53:41,263
"Oh, mio Dio."
797
00:53:44,141 --> 00:53:46,310
La mia ragazza mi chiede:
"Stai bene?" E io:
798
00:53:46,393 --> 00:53:49,396
"Sì, ho solo dei disturbini di stomaco".
799
00:53:51,106 --> 00:53:55,319
E lei: "Amore, non c'è problema
se hai la diarrea.
800
00:53:55,402 --> 00:53:58,739
Puoi dirmelo, perché ti amo".
801
00:54:00,407 --> 00:54:01,992
Allora la guardo.
802
00:54:03,035 --> 00:54:04,786
E mi cago addosso.
803
00:54:07,039 --> 00:54:07,873
Già.
804
00:54:17,174 --> 00:54:20,385
È lì che ho capito che era quella giusta.
805
00:54:23,722 --> 00:54:27,184
È successo alla fine del 2019
806
00:54:27,267 --> 00:54:29,144
e dopo siamo andati a vivere insieme.
807
00:54:29,228 --> 00:54:33,315
Si è trasferita da me a Los Angeles
all'inizio del 2020.
808
00:54:33,398 --> 00:54:35,317
Vi ricordate per caso…
809
00:54:39,905 --> 00:54:42,241
il marzo 2020?
810
00:54:44,243 --> 00:54:47,621
Inizia il lockdown
e noi due viviamo insieme.
811
00:54:47,704 --> 00:54:49,790
Era la donna che volevo sposare,
812
00:54:49,873 --> 00:54:52,960
con cui volevo passare il resto
della vita, fare dei figli.
813
00:54:53,043 --> 00:54:55,546
Non so come la vedete voi,
ma già prima del Covid
814
00:54:55,629 --> 00:54:59,216
le cose erano un po' precarie.
815
00:54:59,299 --> 00:55:02,636
Andava già tutto a rotoli,
e poi è arrivato il Covid.
816
00:55:02,719 --> 00:55:04,972
Mi sono chiesto:
"Voglio avere dei bambini?
817
00:55:05,055 --> 00:55:08,308
Voglio davvero mettere
una persona al mondo
818
00:55:08,392 --> 00:55:10,227
con quello che sta succedendo?"
819
00:55:10,310 --> 00:55:12,646
Mi è venuta paura.
820
00:55:12,729 --> 00:55:16,316
So quanto sia difficile avere un figlio
anche quando va tutto bene.
821
00:55:16,400 --> 00:55:20,904
Ho nipotine e nipotini,
tutti i miei amici hanno figli.
822
00:55:20,988 --> 00:55:24,783
Niente è più difficile che far mangiare
la cena a una bambina di quattro anni.
823
00:55:26,368 --> 00:55:28,078
Vi è mai capitato di doverlo fare?
824
00:55:28,161 --> 00:55:31,248
- "Ecco i tuoi maccheroni al formaggio."
- "Non li voglio."
825
00:55:31,331 --> 00:55:33,083
- "E cosa vuoi?"
- "La pizza."
826
00:55:34,501 --> 00:55:37,170
"Ok", gliela porti, e lei:
"Cos'è quella roba verde?"
827
00:55:38,505 --> 00:55:41,133
E rispondi: "È solo basilico".
828
00:55:41,216 --> 00:55:43,051
"Non voglio il basilico!"
829
00:55:44,761 --> 00:55:47,389
- "È solo guarnizione".
- "Cos'è un guarnizione?
830
00:55:48,807 --> 00:55:51,351
Sembra ancora peggio!"
831
00:55:52,978 --> 00:55:54,980
E tu: "Ok, sai cosa? È ora di dormire.
832
00:55:55,105 --> 00:55:57,482
Andiamo". E la porti a lavarsi i denti.
833
00:55:57,566 --> 00:56:00,444
E lei: "Non mi piace questo dentifricio.
834
00:56:00,527 --> 00:56:01,737
È piccante".
835
00:56:04,072 --> 00:56:06,241
"Cosa? Piccante? È alla menta, cazzo."
836
00:56:08,243 --> 00:56:10,746
"Non mi piace
questo dentifricio piccante."
837
00:56:10,829 --> 00:56:13,498
"Devi variare un po' gli aggettivi."
838
00:56:13,582 --> 00:56:17,544
"Non mi piace quest'acqua con le bolle.
È piccante."
839
00:56:18,712 --> 00:56:19,922
"È San Pellegrino.
840
00:56:21,381 --> 00:56:23,634
Costa otto dollari.
841
00:56:23,717 --> 00:56:25,636
Mi hai implorato di prendertela.
842
00:56:25,719 --> 00:56:29,848
Poi mi hai implorato di usare
il mio telefono con le tue ditine sudice.
843
00:56:31,308 --> 00:56:35,395
Per guardare un video YouTube
di un nazionalista bianco svedese
844
00:56:35,479 --> 00:56:37,105
che gioca a Mario Kart."
845
00:56:42,194 --> 00:56:44,655
"Perché sei cattivo con me?"
846
00:56:45,989 --> 00:56:47,324
"Sei tu che sei stanca."
847
00:56:47,407 --> 00:56:50,327
"Non è vero."
848
00:56:50,410 --> 00:56:55,332
- "Allora perché ti strofini gli occhi?"
- "Perché sono piccanti."
849
00:56:58,043 --> 00:56:59,586
"Senti, è ora del bagnetto."
850
00:56:59,670 --> 00:57:02,172
E lei: "Non voglio fare il bagno".
851
00:57:03,173 --> 00:57:05,968
Riescono a dislocarsi entrambe le spalle,
852
00:57:08,178 --> 00:57:09,304
fanno così…
853
00:57:16,478 --> 00:57:18,981
E poi fanno il bagnetto.
854
00:57:19,064 --> 00:57:23,527
Poi scendono di sotto
con i capelli con la riga di lato
855
00:57:23,610 --> 00:57:26,738
e il loro pigiamino intero
per darti la buonanotte.
856
00:57:26,822 --> 00:57:27,698
E fanno così.
857
00:57:34,288 --> 00:57:37,207
Come fossero il presidente del salotto.
858
00:57:48,093 --> 00:57:49,178
Insomma…
859
00:57:49,261 --> 00:57:50,888
Non ero certo di volere figli.
860
00:57:52,723 --> 00:57:55,475
Due mesi dopo l'inizio della pandemia.
Maggio.
861
00:57:55,559 --> 00:57:59,563
Era la festa della mamma. Il 10 maggio.
Eravamo stati sempre in quarantena.
862
00:57:59,646 --> 00:58:02,649
La mia ragazza dice:
"Dobbiamo uscire di casa.
863
00:58:02,733 --> 00:58:04,401
Sto impazzendo".
864
00:58:04,484 --> 00:58:07,362
E io: "Perfetto, usciamo.
Facciamo una camminata".
865
00:58:07,446 --> 00:58:11,575
Andiamo a Topanga,
una bellissima zona di Los Angeles.
866
00:58:11,658 --> 00:58:13,702
Facciamo una camminata stupenda.
867
00:58:13,785 --> 00:58:18,081
Il cielo è blu ed è costellato di nuvole
come quelle della sigla de I Simpson.
868
00:58:18,165 --> 00:58:20,626
I prati sono tutti in fiore.
869
00:58:20,709 --> 00:58:22,586
Avete presente quando camminando
870
00:58:22,669 --> 00:58:26,465
incrociate qualcuno e captate
qualche parola di quello che dice?
871
00:58:26,548 --> 00:58:30,761
"Il tizio delle criptovalute si è ucciso."
E tu: "Cosa?"
872
00:58:34,014 --> 00:58:37,684
Insomma, è stata una giornata bellissima.
873
00:58:37,768 --> 00:58:41,522
Torniamo a casa e io sono di ottimo umore.
874
00:58:41,605 --> 00:58:43,732
Guardo Lily e le chiedo:
"Qualcosa non va?"
875
00:58:43,815 --> 00:58:46,818
"Non voglio essere quel tipo di donna,
876
00:58:46,902 --> 00:58:49,947
ma dovremmo parlare del futuro.
877
00:58:50,030 --> 00:58:53,075
Non so, vogliamo sposarci,
vogliamo fare dei bambini?"
878
00:58:53,158 --> 00:58:55,494
"Ti rendo madre subito!"
879
00:58:59,081 --> 00:59:00,499
E così ho fatto.
880
00:59:02,834 --> 00:59:03,835
Grazie.
881
00:59:06,797 --> 00:59:08,465
Grazie.
882
00:59:09,258 --> 00:59:12,302
Quindi, 42 anni è un'ottima età
per avere un bambino.
883
00:59:12,386 --> 00:59:15,722
È l'età più intelligente per averne uno.
884
00:59:16,890 --> 00:59:19,393
Allora iniziamo a pianificare tutto.
885
00:59:19,476 --> 00:59:21,603
Ci sposiamo. Un matrimonio segreto.
886
00:59:21,687 --> 00:59:24,231
Non so se qualcuno qui vuole sposarsi,
887
00:59:24,314 --> 00:59:26,358
ma consiglio un matrimonio segreto.
888
00:59:26,441 --> 00:59:27,484
Sì.
889
00:59:28,986 --> 00:59:32,239
Il lato negativo
è che non può venire la tua famiglia,
890
00:59:32,322 --> 00:59:35,450
ma quello positivo
è che non può venire la tua famiglia.
891
00:59:41,206 --> 00:59:44,459
Ci siamo sposati su una scogliera
a Big Sur, solo noi due.
892
00:59:44,543 --> 00:59:45,669
È stato stupendo.
893
00:59:45,752 --> 00:59:48,130
Beh, c'eravamo noi due e l'officiante,
894
00:59:48,213 --> 00:59:51,008
che era un gabbiano. E…
895
00:59:51,091 --> 00:59:54,887
Un gabbiano maestoso.
896
00:59:54,970 --> 00:59:56,972
Ha detto delle belle…
897
00:59:57,055 --> 00:59:59,433
Non dimenticherò mai
una cosa che ha detto.
898
01:00:00,851 --> 01:00:01,810
Ha detto:
899
01:00:01,894 --> 01:00:03,896
"Fai salva questa notte
900
01:00:03,979 --> 01:00:06,190
e lotta contro il sorgere del sole.
901
01:00:07,733 --> 01:00:12,863
Perché arriverà domani,
e domani non ci saremo più".
902
01:00:12,946 --> 01:00:14,781
Non per tirarmela,
903
01:00:14,865 --> 01:00:18,952
ma l'officiante era Seagull Eye Cherry, e…
904
01:00:19,036 --> 01:00:23,957
La capirà solo
una precisa fascia demografica.
905
01:00:29,129 --> 01:00:34,635
Ci siamo sposati sulla scogliera
e abbiamo fatto i riti ebraici a Redwoods.
906
01:00:34,718 --> 01:00:38,805
Non avevo un bicchiere,
così ho avvolto una pigna in un fazzoletto
907
01:00:38,889 --> 01:00:40,140
e l'ho pestata.
908
01:00:40,224 --> 01:00:43,310
Tre scoiattoli hanno detto: "Mazel tov".
909
01:00:47,523 --> 01:00:50,776
Erano degli scoiattoli hippy
che si erano trasferiti nella baia
910
01:00:50,859 --> 01:00:53,820
negli anni '60 e poi sono rimasti lì
911
01:00:53,904 --> 01:00:56,698
e col tempo sono diventati
molto religiosi.
912
01:00:58,325 --> 01:01:00,827
Ci siamo trasferiti in una nuova casa,
913
01:01:00,911 --> 01:01:03,080
abbiamo preparato la cameretta.
914
01:01:03,163 --> 01:01:05,666
E poi per noi è arrivato
il momento del parto.
915
01:01:05,749 --> 01:01:09,586
Perché eravamo "noi".
Eravamo coinvolti tutti e due.
916
01:01:09,670 --> 01:01:11,922
Era proprio 50-50.
917
01:01:13,048 --> 01:01:15,551
Perché Lily doveva partorire,
918
01:01:15,634 --> 01:01:18,303
e io dovevo occuparmi degli snack!
919
01:01:22,057 --> 01:01:25,477
Eravamo in ospedale a chiacchierare.
920
01:01:25,561 --> 01:01:28,230
"Chiacchierare".
Era tutto molto drammatico.
921
01:01:29,439 --> 01:01:31,191
Eravamo lì da un po',
922
01:01:31,275 --> 01:01:34,570
il momento si avvicinava, e all'improvviso
923
01:01:34,653 --> 01:01:36,488
mia moglie va in travaglio attivo.
924
01:01:36,572 --> 01:01:39,533
L'energia nella camera è cambiata.
925
01:01:39,616 --> 01:01:43,078
Questa infermiera
che non avevo ancora visto,
926
01:01:43,161 --> 01:01:46,081
stile giocatrice di softball,
sbuca dal nulla:
927
01:01:46,164 --> 01:01:48,542
"Forza, Lily! Puoi farcela, cazzo!
Dai, tesoro!
928
01:01:48,625 --> 01:01:50,294
Andrai alla grande!"
929
01:01:51,962 --> 01:01:55,090
E io sono lì in piedi
930
01:01:56,633 --> 01:01:58,135
che le tengo la gamba…
931
01:02:00,179 --> 01:02:02,431
mentre…
932
01:02:04,433 --> 01:02:06,685
dà alla luce nostro figlio.
933
01:02:06,768 --> 01:02:07,853
E…
934
01:02:08,979 --> 01:02:09,938
è…
935
01:02:11,440 --> 01:02:14,693
È la cosa più meravigliosa
che io abbia mai visto.
936
01:02:14,776 --> 01:02:18,655
È come assistere
alla nascita della vita, alla creazione.
937
01:02:20,741 --> 01:02:22,868
So che potrà sembrare un po' pro-vita,
938
01:02:22,951 --> 01:02:26,538
ma è molto più pro mamma.
939
01:02:32,878 --> 01:02:35,881
Non ho mai visto niente
di così grandioso in vita mia.
940
01:02:37,424 --> 01:02:41,053
Osservare una donna che partorisce…
941
01:02:42,387 --> 01:02:45,974
Ho pensato: "Ecco perché le mamme
rispondono al primo squillo".
942
01:02:48,727 --> 01:02:52,189
Quando andate via, stasera,
se vostra mamma c'è ancora,
943
01:02:52,272 --> 01:02:54,441
scrivetele, ditele che le volete bene.
944
01:02:54,525 --> 01:02:56,443
O, meglio ancora,
945
01:02:56,527 --> 01:02:58,195
telefonatele.
946
01:02:58,278 --> 01:03:01,782
O, meglio ancora, telefonatele
mentre state andando da qualche parte.
947
01:03:04,451 --> 01:03:06,203
Così c'è un limite chiaro.
948
01:03:08,121 --> 01:03:10,457
Dunque, portiamo nostro figlio a casa.
949
01:03:10,541 --> 01:03:13,126
Ed è proprio carino, cazzo.
950
01:03:13,210 --> 01:03:16,255
È adorabile. Penso solo: "Oh, mio Dio".
951
01:03:16,338 --> 01:03:21,301
È troppo carino.
È un figo. Mio figlio è un figo.
952
01:03:23,846 --> 01:03:27,182
Perché è piccolo, pelato e simmetrico.
953
01:03:27,266 --> 01:03:29,977
Onestamente, assomiglia molto
a Jason Statham.
954
01:03:32,354 --> 01:03:33,313
E…
955
01:03:34,690 --> 01:03:39,444
Siamo felicissimi. Quando hai un neonato
vuoi solo stritolarlo.
956
01:03:39,528 --> 01:03:41,864
"Oh, mio Dio, dammelo. Com'è carino!"
957
01:03:41,947 --> 01:03:46,618
Vuoi solo affettargli le guanciotte
e metterle su una fetta di pane tostato.
958
01:03:48,078 --> 01:03:51,415
È troppo carino.
Ha una fontanella qui in alto.
959
01:03:51,498 --> 01:03:53,500
Hanno davvero le fontanelle, lo sapete?
960
01:03:53,584 --> 01:03:55,752
Non parlo di fontanelle di altro tipo.
961
01:03:55,836 --> 01:03:59,047
Sono quei punti morbidi
sulla testa dei bambini,
962
01:03:59,131 --> 01:04:01,508
dove il cranio non si è ancora chiuso.
963
01:04:01,592 --> 01:04:04,761
C'è solo la pelle e poi il cervello.
964
01:04:04,845 --> 01:04:09,183
Puoi vedere la testa pulsare,
ed è tenerissimo.
965
01:04:09,266 --> 01:04:12,686
Mi viene voglia
di conficcarci una cannuccia
966
01:04:15,480 --> 01:04:18,567
e succhiare quel suo cervellino.
967
01:04:19,860 --> 01:04:24,573
Che, in quanto membro di un'élite
progressista ebraica nel campo dei media,
968
01:04:24,656 --> 01:04:28,118
è quello che QAnon
crede già che io faccia.
969
01:04:30,871 --> 01:04:33,123
Ok, ho finito. Sono Nick Kroll.
970
01:04:35,209 --> 01:04:37,044
Grazie, Washington.
971
01:04:39,922 --> 01:04:42,007
Grazie a mia moglie. Grazie a mio figlio.
972
01:04:42,090 --> 01:04:43,425
Alla mia famiglia.
973
01:04:43,509 --> 01:04:46,011
Grazie per essere venuti.
Grazie di cuore.
974
01:05:14,870 --> 01:05:15,705
Non riesco
975
01:05:25,884 --> 01:05:27,803
Se vuoi…
976
01:05:27,886 --> 01:05:29,805
vedere come sono quando sono teso…
977
01:05:31,139 --> 01:05:34,852
guardami cercare di mettere una marcia
su un attraversamento pedonale.
978
01:05:43,861 --> 01:05:47,823
Sottotitoli: Elena Pizzetti