1 00:00:00,998 --> 00:00:06,378 Tämä fiktiivinen tarina on saanut inspiraatiota todellisista ihmisistä - 2 00:00:06,462 --> 00:00:10,966 ja todellisista tapahtumista Ontarion Waterloossa. 3 00:00:32,112 --> 00:00:35,490 Ajattelen sitä valtavaa läpimurtoa, 4 00:00:35,574 --> 00:00:39,828 jonka mahdollistivat viestinnän edistysaskeleet. 5 00:00:39,911 --> 00:00:45,291 Varsinkin transistori ja ennen kaikkea tietoliikennesatelliitti. 6 00:00:45,375 --> 00:00:51,839 Niiden ansiosta voimme pitää yhteyttä toisiimme missä tahansa. 7 00:00:54,050 --> 00:00:58,346 Meidän elinaikanamme, ehkä jo 50 vuoden päästä, 8 00:00:58,429 --> 00:01:01,057 kuka vain voi harjoittaa liiketoimintaa - 9 00:01:01,140 --> 00:01:04,685 Tahitilta, Balilta tai vaikka Lontoosta käsin. 10 00:01:06,520 --> 00:01:08,731 Jos se osoittautuu kannattavaksi, 11 00:01:08,814 --> 00:01:15,237 kaikki hallinnolliset ja jopa fyysiset taidot - 12 00:01:15,321 --> 00:01:19,199 voivat olla riippumattomia etäisyydestä. 13 00:01:19,283 --> 00:01:23,912 Kun se aika koittaa, koko maailma tulee olemaan kutistunut pisteeksi. 14 00:01:23,996 --> 00:01:28,417 Kaupungin perinteinen rooli kohtaamispaikkana - 15 00:01:28,500 --> 00:01:31,628 ei silloin ole enää perusteltu. 16 00:01:31,712 --> 00:01:36,675 Silloin ihmiset eivät enää matkusta töihin vaan kommunikoivat. 17 00:01:48,228 --> 00:01:52,315 Voi helvetti. Oksennan kohta. -Emme myöhästy. 18 00:01:57,987 --> 00:02:00,781 Kyllä minä pärjään. 19 00:02:00,865 --> 00:02:03,534 Voi hemmetti. 20 00:02:05,870 --> 00:02:08,414 Ei hätää. 21 00:02:13,919 --> 00:02:20,134 Mats Sundin on uneliain. Hän on lahjakas mutta ei tee maaleja... 22 00:02:34,606 --> 00:02:36,817 Teillä oli tapaaminen yhdeksältä. 23 00:02:36,900 --> 00:02:41,196 Herra Balsillie, halusitte nähdä tämän. -Puhu Shelleyn kanssa. 24 00:03:01,466 --> 00:03:06,387 Nyt ymmärrän sen sitaatin. "Kun ihminen aikuistuu, sydän kuolee." 25 00:03:08,931 --> 00:03:11,726 Se on Breakfast Clubista. John Hughes. 26 00:03:11,809 --> 00:03:14,520 Kuuletko tuon? 27 00:03:17,773 --> 00:03:24,446 Joo. Tuon surinan? Tämä on toimisto. Täällä surisee miljoona pientä juttua. 28 00:03:31,245 --> 00:03:35,749 Tuossa. -Tunnistitko sen? 29 00:03:37,209 --> 00:03:42,380 Mitä? "Valmistettu Kiinassa". Pedon merkki. 30 00:03:51,306 --> 00:03:53,224 Mike... -En pysty keskittymään. 31 00:03:53,308 --> 00:03:56,186 Aiotko korjata sen? -Aion korjata sen. 32 00:03:56,269 --> 00:03:59,814 Ei nyt. Tapaaminen alkaa kahden minuutin päästä. 33 00:03:59,898 --> 00:04:03,651 Nyt ei ole sopiva aika. -Anna minulle klemmari. 34 00:04:03,735 --> 00:04:08,406 Se on sen äijän juttu. Se on hänen juttunsa, jumalauta. 35 00:04:11,242 --> 00:04:16,080 Kytkintä ei ole. Se surisee jatkuvasti. 36 00:04:17,665 --> 00:04:21,335 Selvä. Helvetti. Pidä kiirettä. 37 00:04:24,296 --> 00:04:29,927 Kiellä häntä ostamasta teräsvanteita. Alumiinivanteet, Harry! 38 00:04:31,095 --> 00:04:32,763 Soitan sinulle myöhemmin. 39 00:04:34,056 --> 00:04:36,683 He ovat ulkona. 40 00:04:36,767 --> 00:04:39,937 Ovatko he tosiaan hollantilaisia? 41 00:04:41,605 --> 00:04:45,484 Rick, olen miettinyt tätä paljon. 42 00:04:45,567 --> 00:04:49,696 Jos he hyväksyvät sopimuksen, haluan johtaa uutta osastoa. 43 00:05:01,583 --> 00:05:06,713 Uskotko, että voit johtaa tätä paikkaa? -Kyllä. Kyllä! 44 00:05:06,796 --> 00:05:09,132 Niin minäkin. 45 00:05:11,467 --> 00:05:17,223 Mutta muista, että jos sopimus ei mene läpi, tätä keskustelua ei ole käyty. 46 00:05:18,557 --> 00:05:21,435 Hienoa. 47 00:05:23,729 --> 00:05:26,941 Kiitos. 48 00:05:27,024 --> 00:05:30,027 Vain yksi muutos. 49 00:05:30,110 --> 00:05:36,450 Amerikkalaiset tarjosivat jotain tapaa jakaa verot. Näytetään kanadalaisversio. 50 00:05:36,533 --> 00:05:41,747 Ei minulla ole sitä. -Callaghan teki sellaisen. Hän selittää. 51 00:05:43,582 --> 00:05:46,918 Callaghan? 52 00:05:47,002 --> 00:05:51,256 Se on huono idea. -Miten niin? 53 00:05:52,424 --> 00:05:57,804 Pyydä Callaghania selittämään verot minulle. Lisään sen myyntipuheeseen. 54 00:05:57,887 --> 00:06:01,724 Niin on varmasti parempi. -Hän työskenteli yön ilman korvausta. 55 00:06:01,808 --> 00:06:06,396 Okei, Rick... -Hän esittelee sen. 56 00:06:06,479 --> 00:06:10,483 Esitteleekö hän sen Storkille? Hän näyttää... 57 00:06:11,651 --> 00:06:17,657 Hän on yksi helvetin hölmö. -Jim, tämä ei ole pyyntö. 58 00:06:25,831 --> 00:06:28,334 Okei. Hienoa. 59 00:06:33,672 --> 00:06:38,093 Kalju pelottava äijä lähestyy. -Voi helvetti! 60 00:06:38,177 --> 00:06:42,556 Mike? -Okei. 61 00:06:42,639 --> 00:06:47,060 Varo vähän, jumalauta! -Hemmetti! Käy istumaan. 62 00:06:48,103 --> 00:06:50,147 Paljon parempi. 63 00:07:05,745 --> 00:07:08,623 Miten voin auttaa? -Joo, hei. 64 00:07:08,706 --> 00:07:14,629 Olen Mike Lazaridis, Research In Motionin toimitusjohtaja. 65 00:07:14,712 --> 00:07:19,008 Luomme tietokonejärjestelmiä, joissa on räätälöityjä piirejä - 66 00:07:19,092 --> 00:07:20,885 ja valmiita komponentteja - 67 00:07:20,968 --> 00:07:25,431 esimerkiksi Inteliltä, AMD:ltä ja Cyrixiltä. 68 00:07:25,514 --> 00:07:30,061 Asiakkaisiimme kuuluvat U.S. Robotics, Rogers Cantel, RAM Mobile Data... 69 00:07:30,144 --> 00:07:33,439 Hetkinen. 70 00:07:39,111 --> 00:07:44,324 Terve. Sinähän istut Callaghanin pöydän lähellä? Hyvä. Täällä Jim Balsillie. 71 00:07:44,408 --> 00:07:50,080 Brock haluaa, että oikoluen sen verojutun. Voisitko tuoda... 72 00:07:50,163 --> 00:07:53,834 Joo, aivan. Hienoa. Kiitos. 73 00:08:02,008 --> 00:08:04,970 Okei. Mistä on kysymys? 74 00:08:05,053 --> 00:08:08,765 Siis, meillä oli veistonopettaja... 75 00:08:10,308 --> 00:08:14,145 Hän sanoi... Veistonopettajamme herra Micsinszki - 76 00:08:14,229 --> 00:08:19,942 sanoi, että se, joka laittaa tietokoneen puhelimeen, muuttaa maailman. 77 00:08:20,026 --> 00:08:24,363 Aiomme hyödyntää UHF-alueen kaistanleveyttä - 78 00:08:24,447 --> 00:08:27,158 luodaksemme mobiililaitteen, jossa on kaikki. 79 00:08:27,241 --> 00:08:31,412 Callaghanin assistentti tuli. -Lähetä hänet sisälle. 80 00:08:32,788 --> 00:08:34,331 Mahtavaa. 81 00:08:34,415 --> 00:08:38,460 Anteeksi, herra Balsillie. En tiennyt, että tarvitsette kappaleen. 82 00:08:38,544 --> 00:08:40,963 Olen tapaamisessa. 83 00:08:51,098 --> 00:08:54,309 Asia on näin. 84 00:08:54,393 --> 00:08:59,314 Kaikkialla Pohjois-Amerikassa on ilmainen langaton internet-signaali, 85 00:08:59,398 --> 00:09:03,026 jota kukaan ei vielä ole osannut käyttää. 86 00:09:03,109 --> 00:09:05,278 Tässä huoneessa on ilmainen internet. 87 00:09:09,741 --> 00:09:12,243 Se on kuin Voima. 88 00:09:13,578 --> 00:09:18,166 Oletteko nähnyt Tähtien sodan? -En. 89 00:09:20,126 --> 00:09:23,671 Kuvitelkaa hakulaite, 90 00:09:23,755 --> 00:09:28,759 matkapuhelin ja sähköpostikone samassa laitteessa. 91 00:09:35,224 --> 00:09:38,811 Sanomme sitä PocketLinkiksi. 92 00:09:44,942 --> 00:09:48,779 Okei, kuunnelkaa. Emme tee tällaisia juttuja. 93 00:09:48,862 --> 00:09:54,576 Keskitymme isoihin produktioihin. Etsikää joku pääomasijoittaja. 94 00:10:00,290 --> 00:10:03,418 Tarvitsette myös paremman nimen. 95 00:10:10,217 --> 00:10:16,056 Itketkö sinä? Mike... Oletko vain pettynyt? Pärjäsit hienosti! 96 00:10:18,308 --> 00:10:22,478 Näin, että Rick lähetti limusiinin hakemaan teidät. 97 00:10:22,562 --> 00:10:25,690 Se fuusio on näköjään meille tärkeämpi kuin luulinkaan. 98 00:10:28,234 --> 00:10:35,032 Meidän täytyy käydä paljon läpi. Pitäisi aloittaa verostrategiasta. 99 00:10:35,116 --> 00:10:38,119 Olette varmaan kuulleet tämän amerikkalaisilta, 100 00:10:38,202 --> 00:10:43,332 mutta vakuutan, että me kanadalaisetkin osaamme huijata verotuksessa. Okei? 101 00:10:44,625 --> 00:10:50,339 Teemme näin. Palkkatoimisto on Ontariossa, mutta maksamme Hollannista. 102 00:10:50,422 --> 00:10:54,802 Jaamme koko paskan kahtia. Vasen käsi ei tiedä, mitä oikea tekee. 103 00:10:54,885 --> 00:10:58,764 Saamme kivan voitelurahan valmistuksen osalta. 104 00:10:58,847 --> 00:11:01,266 Saamme verokannustimen liittovaltiolta, 105 00:11:01,350 --> 00:11:04,978 koska he eivät tiedä, olemmeko yksityinen firma. 106 00:11:21,536 --> 00:11:22,704 Lisää! 107 00:11:24,706 --> 00:11:30,044 ...joutunut vangituksi tietokoneen digitaaliseen maailmaan. 108 00:11:47,770 --> 00:11:49,855 Haloo. -Hei! 109 00:11:50,940 --> 00:11:53,692 Siihen voi siis puhua, kun sitä näpelöi? 110 00:11:59,073 --> 00:12:01,742 TOINEN AUTONI ON PORSCHE 111 00:12:01,825 --> 00:12:04,995 Tilaa pizza matkapuhelimella. 112 00:12:05,078 --> 00:12:07,831 Akun kesto on 50 minuuttia. -Katso hakulaitetta. 113 00:12:07,914 --> 00:12:10,792 On siistiä olla internetissä. 114 00:12:10,876 --> 00:12:13,086 Hakkeroikaa planeetta! 115 00:12:13,170 --> 00:12:17,591 Applella on edelleen tulevaisuus. Täytyy olla uusia ideoita. 116 00:12:24,639 --> 00:12:30,103 Olen ajatellut näin, Mike. Sano: "Minulla on hyviä ja huonoja uutisia." 117 00:12:30,186 --> 00:12:34,148 "Hyviä ja huonoja uutisia." He sanovat... Mike! 118 00:12:36,067 --> 00:12:39,028 Odota! 119 00:12:39,112 --> 00:12:41,739 Ei hätää. Meillä on vielä U.S. Robotics. 120 00:12:41,822 --> 00:12:45,743 Olemme... Mitä luola sanoi Aladdinista? "Hiomaton timantti"? 121 00:12:45,826 --> 00:12:50,247 Helvetti. Unohdin maalaustelineen. 122 00:12:50,331 --> 00:12:56,337 Meidän täytyy vaihtaa tuotteen nimi. -Hän ei ole nähnyt Tähtien sotaa. 123 00:12:56,420 --> 00:13:00,132 He eivät varmaan edes mainitse puhelinta. 124 00:13:02,926 --> 00:13:05,762 Oletko toimiston isi? 125 00:13:05,846 --> 00:13:09,308 Tee sitten yksi juttu. 126 00:13:09,391 --> 00:13:13,645 En voi. Siksi käytän tietokonettasi. 127 00:13:14,813 --> 00:13:18,775 "21-vuotias poika, Kanada." -Se olen minä. 128 00:13:18,859 --> 00:13:23,405 Kundi sanoo haistelevansa omaa... Haistelevansa omaa... 129 00:13:25,907 --> 00:13:28,785 Ostivatko he puhelimen? 130 00:13:30,411 --> 00:13:34,165 Meillä on hyviä ja huonoja uutisia. 131 00:13:37,627 --> 00:13:42,715 He... Okei. Huono uutinen on se, että esittely... 132 00:13:42,799 --> 00:13:47,762 He eivät kuunnelleet, eivät ymmärtäneet tuotetta eivätkä ostaneet puhelinta. 133 00:13:51,349 --> 00:13:53,642 Entä ne hyvät uutiset? 134 00:13:55,811 --> 00:14:01,358 Elokuvailta täytyy aloittaa heti. Kadonneen aarteen metsästäjät. 135 00:14:01,442 --> 00:14:04,069 Letterbox-kuvasuhteellako? Mahtavaa. 136 00:14:04,153 --> 00:14:06,905 Minä menen eteen! 137 00:14:08,574 --> 00:14:13,161 Oliko päähineessä merkkejä vain toisella puolella? Oletko varma? 138 00:14:14,246 --> 00:14:18,625 Belloqin sauva on liian pitkä. -"He kaivavat väärästä paikasta." 139 00:14:29,469 --> 00:14:32,389 "Pilaantuneita taateleita." 140 00:14:32,472 --> 00:14:37,560 Ei mikään taatelintallaaja. -"Ei mikään taatelintallaaja!" 141 00:14:37,644 --> 00:14:40,772 Se oli hyvä. 142 00:14:45,985 --> 00:14:49,864 Mike, missaat suosikkileffasi! 143 00:14:51,824 --> 00:14:55,578 NUORI NERO JÄTTÄÄ KOULUN KESKEN 144 00:15:36,951 --> 00:15:42,373 Tässä tilanteessa Toronto voittaisi viisi-neljä. 145 00:15:50,256 --> 00:15:53,509 Ylimpänä vai alimpana vasemmalla? 146 00:15:53,593 --> 00:15:57,179 Panosta täysillä oikeaan yläkulmaan. Ota riski. 147 00:15:57,263 --> 00:16:00,474 Onko kellään C-tyypin koaksiaalikaapelia? 148 00:16:00,558 --> 00:16:05,563 Olen ylimpänä vasemmalla. -Scott, käyt kimppuuni! 149 00:16:05,646 --> 00:16:09,066 Lähetä koirat. He hyökkäävät. 150 00:16:09,149 --> 00:16:12,319 Alas oikealle. 151 00:16:12,403 --> 00:16:15,072 Onko kellään C-tyypin koaksiaalikaapelia? 152 00:16:15,989 --> 00:16:19,826 Karhupumppu liikkuu! Se liikkuu! -Ei! Ei! 153 00:16:22,412 --> 00:16:25,707 Ei! Älä tee noin! 154 00:16:29,252 --> 00:16:33,048 Valitan, pojat! Se on palannut! 155 00:16:33,131 --> 00:16:38,219 Se on palannut! Se on palannut. 156 00:16:46,644 --> 00:16:50,982 Kiitos. -Kiitos. Hyvä. 157 00:16:51,065 --> 00:16:55,736 Voin myydä puhelimenne. Tiedän, kenelle markkinoimme sen. 158 00:16:55,820 --> 00:17:00,616 Kenelle? -Ketkä "me"? 159 00:17:00,700 --> 00:17:07,581 Jätän Sutherland-Schultzin, jos pääsen Research In Motionin toimitusjohtajaksi. 160 00:17:10,417 --> 00:17:12,836 Oikeasti? 161 00:17:12,920 --> 00:17:15,881 Se oli huonoin esittely, jonka olen nähnyt. 162 00:17:15,964 --> 00:17:19,885 Teillä ei ole mitään toivoa. Tarvitsette minua. 163 00:17:19,968 --> 00:17:26,183 Anteeksi. En tiedä, kuka luulet olevasi, mutta me pärjäämme kyllä. 164 00:17:26,266 --> 00:17:29,186 Meillä on 16 miljoonan diili U.S. Roboticsin kanssa. 165 00:17:29,269 --> 00:17:31,855 16 miljoonaa? -Niin. 166 00:17:31,938 --> 00:17:35,692 Okei. Mitä he ostivat? 167 00:17:35,775 --> 00:17:38,778 Modeemeja. Oletko kuullut niistä? 168 00:17:38,862 --> 00:17:41,948 Ovatko ne kuin Tähtien sodan Voima? 169 00:17:42,032 --> 00:17:45,452 Hassua. Logonne on kirjaimellisesti "SS". 170 00:17:45,535 --> 00:17:49,247 Kuinka paljon he maksoivat teille niistä 16 miljoonasta? 171 00:17:49,330 --> 00:17:54,210 Eivät mitään. -Emme toimittaneet modeemeja vielä. 172 00:17:54,293 --> 00:17:58,548 Lähetimme tuotenäytteitä monta kuukautta sitten. 173 00:17:58,631 --> 00:18:00,883 Heidän talousosastonsa ei vastaa. 174 00:18:00,967 --> 00:18:05,096 Kyllä he maksavat. Meillä on 16 miljoonan sopimus! 175 00:18:05,179 --> 00:18:08,057 Okei. Teitä kusetetaan. 176 00:18:08,140 --> 00:18:12,812 Miksi sanot niin? -Koska tekisin itse samoin. 177 00:18:12,895 --> 00:18:18,400 Tuollaiset pikkufirmat jätetään ilman rahoja ja murskataan. 178 00:18:18,484 --> 00:18:23,113 He ovat piraatteja. -Pi... 179 00:18:24,239 --> 00:18:27,326 Me tarjoamme, kiitos. 180 00:18:28,493 --> 00:18:31,955 Miten voit tietää... Helvetti, ihan sama minulle. 181 00:18:32,039 --> 00:18:34,833 Kuinka paljon rahaa sinulla on? 182 00:18:40,005 --> 00:18:41,673 Niin... 183 00:18:41,756 --> 00:18:45,719 Okei, sovitaan näin. 184 00:18:45,802 --> 00:18:49,472 Annan teille tänään 20 000 dollaria käteisenä. 185 00:18:49,556 --> 00:18:52,559 Myyn puhelimen ja sovin kaikesta USR:n kanssa, 186 00:18:52,642 --> 00:18:57,563 mutta haluan 50 prosenttia yhtiöstä ja toimitusjohtajan tittelin. 187 00:19:01,943 --> 00:19:06,697 Se on... -Pilailetko? Tietysti kieltäydymme. 188 00:19:06,781 --> 00:19:10,076 Ei. Mike. -Sulattele asiaa. 189 00:19:10,159 --> 00:19:15,539 Kuka täällä päättää? -Mike päättää, ja hän sanoo "ei". 190 00:19:22,171 --> 00:19:28,760 Minä olen se, joka päättää, ja minä sanon... Valitan. 191 00:19:28,844 --> 00:19:33,807 Ei sinun tarvitse totella häntä. -Okei. 192 00:19:39,604 --> 00:19:43,024 Kiitos. 193 00:19:47,112 --> 00:19:50,615 Onpa koppava tyyppi. 194 00:19:50,699 --> 00:19:54,369 Hän... Hän oli koppava. 195 00:19:54,452 --> 00:19:59,791 "Oletko kuullut modeemeista?" -Niin, mutta hän kuittaili takaisin. 196 00:20:01,751 --> 00:20:06,464 Yrittikö hän väittää, että se modeemidiili ei ole voimassa? 197 00:20:14,013 --> 00:20:18,267 U.S. Robotics. Ketä tavoittelette? -Tässä Mike Research in Motionista. 198 00:20:18,350 --> 00:20:22,813 Teemme teille piirikortteja. -Hetkinen. 199 00:20:28,444 --> 00:20:34,408 Mike, sinäkö siellä? -Joo. Hei. Mietin vain... 200 00:20:34,491 --> 00:20:40,205 Voisimmeko lähettää teille laskun - 201 00:20:40,288 --> 00:20:46,044 tilauksenne ensimmäisestä puoliskosta tai kolmanneksesta? 202 00:20:47,546 --> 00:20:52,217 Voimmeko lähettää laskun osasta? 203 00:20:52,300 --> 00:20:57,180 Mitä? Mitä? -Sopiiko se? 204 00:20:57,263 --> 00:21:01,935 Etkö saanut faksiani? -Meillä ei ole faksia. 205 00:21:02,018 --> 00:21:08,816 Mike, modeemit, jotka lähetitte maaliskuussa, olivat viallisia. 206 00:21:08,900 --> 00:21:12,778 Anteeksi? -Niin. Ne eivät toimineet. 207 00:21:12,862 --> 00:21:18,159 Meidän piti perua koko tilaus. Siitähän on monta kuukautta. 208 00:21:18,242 --> 00:21:23,414 Luulin, että teillä on faksi. Kuule, hyvitän sen. 209 00:21:23,497 --> 00:21:27,376 USR lähettää yhden ilmaiseksi. 210 00:21:29,420 --> 00:21:33,590 Okei, kiitos. -Mahtavaa. Okei, onnea matkaan. 211 00:21:33,674 --> 00:21:38,178 Selvä. -Hei hei. 212 00:21:52,067 --> 00:21:53,944 Mitä? 213 00:21:55,695 --> 00:22:01,117 Soita ja tee niin kuin Myyntitykeissä. Hiillosta häntä. 214 00:22:02,452 --> 00:22:04,787 En osaa hiillostaa. 215 00:22:04,871 --> 00:22:09,667 Ihan niin kuin se Rolex-äijä sanoi. Hän ennusti sen. 216 00:22:09,751 --> 00:22:15,214 Hän sanoi, että U.S. Roboticsin tyypit ovat piraatteja. Hän oli oikeassa. 217 00:22:15,298 --> 00:22:18,467 Niin... 218 00:22:25,558 --> 00:22:29,645 Steve, minun täytyy puhua puhelimessa! 219 00:22:29,728 --> 00:22:33,315 Yksi tyyppi väittää, että Noonian Soong on Q. 220 00:22:33,399 --> 00:22:35,109 Okei, kiitos. 221 00:22:35,192 --> 00:22:37,569 Mitä sinä teet? 222 00:22:40,072 --> 00:22:42,908 Meidän pitäisi hyväksyä tämä tarjous. 223 00:22:42,991 --> 00:22:45,827 Ei. 224 00:22:45,911 --> 00:22:51,166 Sellaisten tyyppien kanssa ei tehdä bisneksiä. Hän on epäilyttävä. 225 00:22:51,249 --> 00:22:54,461 Ei hän minusta ole epäilyttävä. 226 00:22:54,544 --> 00:22:59,466 Hän on kirjaimellisesti naamioinut numeronsa. 227 00:23:03,428 --> 00:23:05,513 Hän on hai. 228 00:23:05,597 --> 00:23:09,309 Tiedätkö, ketkä pelkäävät haita? 229 00:23:11,519 --> 00:23:14,188 Piraatit. 230 00:23:19,235 --> 00:23:21,362 Hemmetti. 231 00:23:23,906 --> 00:23:26,784 Siis... 232 00:23:26,867 --> 00:23:31,205 Olemme vähän jutelleet, ja me... 233 00:23:32,456 --> 00:23:38,087 Haluamme tehdä vastatarjouksen. -Ryömitte takaisin. 234 00:23:38,170 --> 00:23:44,635 Niin. Haluamme tarjota sinulle... -Vähän. 235 00:23:44,718 --> 00:23:50,098 Kymmenen prosenttia 500 000 dollarista. 236 00:23:50,182 --> 00:23:54,519 Oletko hullu? Saan päivässä 100 000 tarjousta! Valitsen yhden! 237 00:23:54,603 --> 00:23:59,357 Sanooko hän niin? Ei. "Saan päivässä 100 tarjousta ja valitsen yhden!" 238 00:24:00,483 --> 00:24:02,819 Okei... 239 00:24:04,571 --> 00:24:09,951 20 prosenttia 250 000:sta. -50 prosenttia 50 dollarista! 240 00:24:10,034 --> 00:24:16,624 33 prosenttia 125 000:sta. Sitten saat johtaa firmaa kanssani. 241 00:24:16,708 --> 00:24:19,961 Ei, Mike! Okei, kiinni veti. 242 00:24:20,044 --> 00:24:23,131 Okei. -Yksinkertaista. 243 00:24:27,593 --> 00:24:33,516 Hyvin menee. Neuvottelet sen äijän hengiltä. 244 00:24:54,369 --> 00:24:57,998 Niin? -Hei. Tässä Mike Research In Motionista. 245 00:24:58,081 --> 00:25:01,001 Näimme toimistolla taannoin. 246 00:25:08,800 --> 00:25:11,428 Meillä on tarjous teille. 247 00:25:12,971 --> 00:25:16,724 33 prosenttia yrityksestä 125 000 dollaria vastaan. 248 00:25:16,808 --> 00:25:21,437 Me molemmat voimme toimia toimitusjohtajina. 249 00:25:27,777 --> 00:25:29,403 Okei. 250 00:25:39,663 --> 00:25:42,124 Kiinni veti. 251 00:25:44,752 --> 00:25:48,714 Siistiä! Siistiä! Hei! Mike! 252 00:25:48,797 --> 00:25:52,176 Scott! Hän teki sen! 253 00:25:52,259 --> 00:25:56,263 Mitä tarkoitat? -Etkö kuullut, mitä täällä tapahtui? 254 00:26:21,871 --> 00:26:24,999 Sinun pitäisi ehkä kertoa niistä modeemeista. 255 00:26:28,252 --> 00:26:30,797 Oi... 256 00:26:30,880 --> 00:26:34,091 Missä hän istuu? 257 00:26:34,175 --> 00:26:36,302 Mitä helvettiä tämä on? 258 00:26:37,928 --> 00:26:42,308 Oman pöydän rakentaminen on perinne. -Minä en tee niin. 259 00:26:42,391 --> 00:26:45,978 U.S. Robotics vetäytyi diilistä. 260 00:26:47,146 --> 00:26:51,191 Minähän sanoin. Mikä riskialttiutemme on? -Riskialttius? 261 00:26:51,275 --> 00:26:55,821 Kuinka paljon sijoititte modeemeihin? -1,6 miljoonaa dollaria. 262 00:26:55,904 --> 00:26:59,449 Yksi pilkku mitä? -Mitä? 263 00:26:59,533 --> 00:27:04,579 Se meni materiaaliin ja työhön. -Mistä saitte 1,6 miljoonaa? 264 00:27:05,706 --> 00:27:10,168 Otin lainan Bank of Montrealista. -Älä viitsi, Mike. 265 00:27:10,252 --> 00:27:13,380 Soittakaa U.S. Roboticsille! 266 00:27:18,176 --> 00:27:22,764 Anteeksi, kenen kanssa puhut? 267 00:27:22,847 --> 00:27:28,144 Mikä helvetti tuo on? -Kantoaalto. Soittava modeemi... 268 00:27:33,775 --> 00:27:38,446 Hei! Pois netistä, helvetti! 269 00:27:43,159 --> 00:27:45,703 Mike... Ei... 270 00:27:45,786 --> 00:27:49,498 Se taitaa olla Casey. -Vai niin. 271 00:27:49,582 --> 00:27:54,545 Kyllä se järjestyy. -Mitä? 272 00:27:57,589 --> 00:28:00,175 Et voi puhua noin tiimin kanssa. 273 00:28:00,259 --> 00:28:01,176 Mike! 274 00:28:01,260 --> 00:28:03,845 Jim Balsillie tässä. Olen nyt toimitusjohtaja. 275 00:28:03,929 --> 00:28:05,889 Toinen toimitusjohtaja. 276 00:28:05,973 --> 00:28:10,644 Miten voin auttaa, Jim? -Haluan puhua niistä modeemeista. 277 00:28:10,727 --> 00:28:15,398 Ei ole mitään puhuttavaa. Emme ota vastaan viallisia tuotteita. 278 00:28:15,482 --> 00:28:19,944 Ei jauheta paskaa. Kaksi ja puoli miljoonaa koko tilauksesta. 279 00:28:20,028 --> 00:28:23,990 Se ei käy. -Pudotan hinnan 1,6 miljoonaan. 280 00:28:24,074 --> 00:28:27,619 Muuten myyn sen Rockwellille halvemmalla. 281 00:28:29,037 --> 00:28:30,580 Noin neuvotellaan. 282 00:28:30,663 --> 00:28:36,210 Okei, sovitaan näin. Ostamme modeemit, jos saamme Miken puhelimen patentin. 283 00:28:40,715 --> 00:28:43,009 Minkä puhelimen? 284 00:28:43,092 --> 00:28:48,180 Meidänhän ei pitänyt jauhaa paskaa. Olemme kehitelleet omaamme vuosikaudet... 285 00:28:48,264 --> 00:28:51,142 Kuinka pitkän ajan puhelimen prototyyppi vaatii? 286 00:28:51,225 --> 00:28:53,811 PocketLink? Vuoden. 287 00:28:53,894 --> 00:28:57,731 Vuosi? Ei, prototyyppi, jota voi esitellä kokouksessa. 288 00:28:57,815 --> 00:28:59,441 Se voi olla ihan paska. 289 00:28:59,525 --> 00:29:04,238 Ei. Emme voi tehdä niin. -Mike ei voi tehdä niin. 290 00:29:04,321 --> 00:29:10,077 He rakentavat omansa. Kilpailemme ykkössijasta. Olemme vuoden jäljessä. 291 00:29:10,160 --> 00:29:16,291 Pankaa nuo nörtit rakentamaan se helvetin puhelin! 292 00:29:16,374 --> 00:29:21,421 Mitä? -Anteeksi... 293 00:29:21,504 --> 00:29:26,092 Tyttöystäväni yritti lunastaa palkkashekkini. Se ei onnistu. 294 00:29:26,176 --> 00:29:29,762 Hän sanoi, että en saa enää käydä täällä. 295 00:29:29,846 --> 00:29:35,393 Hän sanoi, että en saa käydä täällä ennen kuin saan palkkaa. 296 00:29:35,476 --> 00:29:38,104 Herranjestas! 297 00:29:43,776 --> 00:29:46,362 Voin korjata sen. 298 00:29:52,993 --> 00:29:59,792 Research in Motion. Aivan. Tili näyttää olevan ylitetty. 299 00:29:59,875 --> 00:30:05,339 Eivätkö he juuri lunastaneet 125 000 dollarin shekkini? 300 00:30:05,422 --> 00:30:07,966 Kyllä. 301 00:30:12,429 --> 00:30:15,223 Okei. 302 00:30:18,560 --> 00:30:23,023 Minulla on asuntolaina teillä. Voisitko ottaa sen esiin? 303 00:30:23,106 --> 00:30:29,154 Luettele sukunimesi kirjaimet, kiitos. -B-A-L-S-I-L-L-I-E. 304 00:30:29,237 --> 00:30:32,824 Ball-sillie. -Balsillie. 305 00:30:32,907 --> 00:30:38,079 Haittaako, jos vien punaisen tuolin? -Ei. Voit ottaa sen. 306 00:30:44,252 --> 00:30:48,798 Kuunnelkaa, kaikki. Tästä lähtien saatte palkan kahden viikon välein. 307 00:30:48,881 --> 00:30:52,677 Saatte ne Shelleyltä. Shelley on tässä. 308 00:31:02,520 --> 00:31:05,648 Okei. Sinä istut tässä, Shel. 309 00:31:07,024 --> 00:31:09,693 Mike! 310 00:31:11,236 --> 00:31:15,741 Minäkin? -Tietysti. 311 00:31:22,164 --> 00:31:26,042 Anteeksi, kuka on Shelley? -Shelley! 312 00:31:26,126 --> 00:31:30,755 Se vainoaa sinua. -Ei. Motivoin sinua. 313 00:31:30,839 --> 00:31:34,384 Älä sano noin. Olen pomosi. -Etkä ole. 314 00:31:34,467 --> 00:31:37,512 Niin? -Soita Bell Atlanticin John Woodmanille. 315 00:31:37,595 --> 00:31:41,474 Mitä sinä teet? -Myymme sen puhelimen. 316 00:31:41,558 --> 00:31:47,605 Mike, tarvitsen prototyypin. -Minähän olen sanonut, että minä... 317 00:31:47,688 --> 00:31:54,070 Meillä on yli miljoona dollaria velkaa. Ei varoja, sopimuksia eikä tuotteita. 318 00:31:54,153 --> 00:31:55,655 John Woodmanin toimisto. 319 00:31:55,738 --> 00:31:58,616 Tässä Jim, Research in Motionin toimitusjohtaja. 320 00:31:58,699 --> 00:32:01,869 Toinen toimitusjohtaja. -Hetkinen. 321 00:32:01,952 --> 00:32:04,038 Okei? 322 00:32:04,121 --> 00:32:07,917 Ei! Mitään puhelinta ei ole! -En kysy sinulta. 323 00:32:09,918 --> 00:32:11,295 Mike? 324 00:32:12,921 --> 00:32:18,886 Okei. -Miten niin "okei"? Odota vähän! 325 00:32:18,969 --> 00:32:24,683 John Woodman. -Aion tehdä teistä mielettömän rikkaan. 326 00:32:30,647 --> 00:32:33,608 Mike ei ole mukana. -Hänhän sanoi niin! 327 00:32:33,692 --> 00:32:38,154 Paineen alla! Manipuloit häntä ihan selvästi! 328 00:32:38,238 --> 00:32:40,865 Mitä minun pitäisi tehdä? Mitä? 329 00:32:46,454 --> 00:32:48,081 On olemassa syy siihen, 330 00:32:48,164 --> 00:32:51,459 että pikapuhelimesi lähettää valkoista kohinaa. 331 00:32:51,542 --> 00:32:56,255 Sen ovat tehneet Kiinassa insinöörit, jotka olivat piittaamattomia. 332 00:32:56,339 --> 00:32:59,800 Kaikkien maailman toimistojen täytyy nyt kestää - 333 00:32:59,884 --> 00:33:03,971 ärsyttävää sihinää, välkkyviä punaisia valoja - 334 00:33:04,055 --> 00:33:09,852 ja 15:ttä erilaista virtakaapelia, jotka eivät sovi lainkaan yhteen. 335 00:33:09,935 --> 00:33:14,523 Emme tee sitä. Emme lisää sihinää. 336 00:33:14,606 --> 00:33:20,195 Rakennan prototyypin. Jos siitä ei tule täydellistä, en tee sitä lainkaan. 337 00:33:21,446 --> 00:33:27,119 Oletko kuullut, että täydellisyys on tarpeeksi hyvän vihollinen? 338 00:33:30,038 --> 00:33:34,376 "Ei tarpeeksi hyvä" on ihmiskunnan vihollinen. 339 00:34:04,405 --> 00:34:07,491 Shelley, soita taas John Woodmanille. 340 00:34:07,575 --> 00:34:11,245 Katkaisin puhelun. 341 00:34:11,328 --> 00:34:14,623 Hän katsoo minua kuin kysyen: "Oletko valmis kuolemaan?" 342 00:34:14,707 --> 00:34:18,252 Ei, ei. Olen valmis kuolemaan. 343 00:34:18,335 --> 00:34:21,255 Mike tulee väliimme. 344 00:34:21,338 --> 00:34:27,970 Hän laskee silmälasinsa ja sanoo: "Luuseri, minä päätän, milloin tapaamme." 345 00:34:28,053 --> 00:34:30,013 Sitten hän perääntyy. 346 00:34:30,097 --> 00:34:34,726 Okei, Woodman haluaa nähdä sen. Menemme huomenna Bell Atlanticille. 347 00:34:34,810 --> 00:34:38,313 Mitä? -New York, huomenna. 348 00:34:38,396 --> 00:34:43,193 Hänhän sanoi... -Sinulla on aikaa aamukahdeksaan. 349 00:34:44,486 --> 00:34:47,655 Et kai sanonut häntä luuseriksi? 350 00:34:50,992 --> 00:34:56,623 Okei, uusi suunnitelma. Kaikki auttavat. Rakennetaan se tänä iltana, okei? 351 00:34:56,706 --> 00:34:59,250 ELEKTRONIIKKAKOMPONENTTEJA 352 00:35:02,462 --> 00:35:06,591 Ota Fillmore-katkaisin, 33PF. 353 00:35:06,674 --> 00:35:10,886 Se on hybridi molemmista. Se näyttää hyvältä... 354 00:35:10,970 --> 00:35:13,806 Etkös sinä pelannut... -Olemme palanneet! 355 00:35:28,153 --> 00:35:31,323 Mikä tuntuu parhaalta? 356 00:35:31,406 --> 00:35:34,785 Sen pitäisi tuntua samalta kuin kaukosäätimet. 357 00:35:34,868 --> 00:35:38,371 Sellaiselta, johon ihmisten on luontevaa tarttua. Vähän... 358 00:35:45,128 --> 00:35:48,381 Kytkentöjen täytyy olla... 359 00:35:48,465 --> 00:35:52,010 Lähdetkö sinä? -Joo. Nähdään huomenna. 360 00:35:52,093 --> 00:35:54,637 Lisää vielä litiumioniakku. 361 00:36:03,563 --> 00:36:06,357 Edelleen kuuma. 362 00:36:17,618 --> 00:36:20,621 Näin unta, että olimme rikkaita. 363 00:36:36,178 --> 00:36:39,431 Joskus käy juuri niin kuin unissani. 364 00:36:39,514 --> 00:36:41,641 Mike! Mennään! 365 00:36:43,101 --> 00:36:46,104 Mikä tuon leffan nimi on? 366 00:36:46,188 --> 00:36:48,857 Dyyni. 367 00:37:04,205 --> 00:37:07,583 Saat vaihtaa vaatteet lentokentällä. -Kiitos. 368 00:37:10,670 --> 00:37:14,882 Tuleeko Doug mukaan? -Ei. 369 00:37:14,966 --> 00:37:20,012 Hänellä on iso osuus tähän. -Hän on pelle. Tule autoon. 370 00:37:21,305 --> 00:37:23,349 Tuskin hän haluaa tulla. 371 00:37:25,559 --> 00:37:30,481 Sain hyvän neuvon Harvardissa: "Menestys vaatii uhrauksia. 372 00:37:30,564 --> 00:37:36,153 Mitä tuskallisempi uhraus, sitä suurempi menestys." 373 00:37:38,155 --> 00:37:43,285 Hän... Hän on paras ystäväni. -Hän pani karhupumpun tietokoneen päälle. 374 00:38:01,302 --> 00:38:06,766 Kuulutus lennon AC42 matkustajille New Yorkiin. Portti on avattu. 375 00:38:06,849 --> 00:38:10,061 Mike. Mike... 376 00:38:53,562 --> 00:38:56,273 Voi itku. 377 00:38:56,356 --> 00:39:00,819 Jos kuulet, että rypistän paperin, sinun täytyy lakata puhumasta. 378 00:39:03,238 --> 00:39:08,159 Ihan yleisesti ottaen vai... -Ei, tapaamisissa. 379 00:39:08,243 --> 00:39:11,204 Okei. Tajuan. 380 00:39:13,539 --> 00:39:18,002 Kuule, meillä on kiire. Vaimoni synnyttää pian. Vauhtia. 381 00:39:24,425 --> 00:39:28,220 Miksi puhelinnumerosi oli viivattu yli käyntikortissasi? 382 00:39:31,098 --> 00:39:33,934 En tiedä, mistä puhut. 383 00:39:36,520 --> 00:39:39,898 Voimmeko sopia, että emme koskaan valehtele toisillemme? 384 00:39:48,198 --> 00:39:50,909 Tietysti. 385 00:39:50,993 --> 00:39:54,955 En ottanut lopareita. Sain potkut. 386 00:39:55,038 --> 00:39:57,916 Kiinnitin taloni voidakseni maksaa palkat. 387 00:39:57,999 --> 00:40:02,003 Jos tämä ei toimi, olen kusessa. 388 00:40:04,839 --> 00:40:06,883 Miksi sait potkut? 389 00:40:08,134 --> 00:40:10,970 Koska he ovat idiootteja. 390 00:40:34,660 --> 00:40:39,039 Hei. Research In Motion? Haluatteko jotain? Kahvia? Vettä? 391 00:40:39,123 --> 00:40:41,667 Ei kiitos. 392 00:40:41,750 --> 00:40:45,963 He tulevat pian. -Okei, kiitos. 393 00:40:49,132 --> 00:40:54,304 Jim... -Älä ota juomia. Se on heikkouden merkki. 394 00:40:54,388 --> 00:40:57,599 Ei. Saatoin unohtaa puhelimen. 395 00:40:59,768 --> 00:41:02,938 Sano, että pilailet. -Olen ihan tosissani. 396 00:41:03,021 --> 00:41:05,357 Helvetti! 397 00:41:10,153 --> 00:41:13,990 Tehdään näin. Piirrä pieni luonnos. 398 00:41:14,073 --> 00:41:18,328 Jotain, missä näppäimistö näkyy. Ihan niin kuin teit toimistossani. 399 00:41:18,411 --> 00:41:22,707 Anteeksi. Saisinko paperia ja kynän? 400 00:41:28,087 --> 00:41:31,382 He odottavat teitä. 401 00:41:32,842 --> 00:41:35,302 Loistavaa. 402 00:41:38,848 --> 00:41:42,434 No niin. Oletteko valmiit? Hetkinen, nyt hän tulee. 403 00:41:42,518 --> 00:41:47,356 Hei. Mitä kuuluu? -Ihan hyvää, kiitos. 404 00:41:47,439 --> 00:41:51,401 Odotammeko jotakuta? 405 00:41:54,279 --> 00:41:56,949 Olen yksin. 406 00:41:59,242 --> 00:42:02,370 Okei. 407 00:42:05,040 --> 00:42:10,629 Hyvä. Okei, näin minä näen asian. 408 00:42:10,712 --> 00:42:15,341 Tiedän, että markkinointitiiminne sanoo, että myytte yhteenkuuluvuutta, 409 00:42:15,425 --> 00:42:21,014 perhettä, yhteydenpitoa ja ties mitä. Mutta ollaanpa rehellisiä. 410 00:42:21,097 --> 00:42:27,353 Te myytte minuutteja. Piste. Toimitte minuuttimarkkinoilla. 411 00:42:27,437 --> 00:42:31,023 Kilpailijoitanne eivät ole muut matkapuhelinfirmat - 412 00:42:31,107 --> 00:42:32,775 vaan koti- ja työpuhelimet. 413 00:42:32,859 --> 00:42:36,988 Ne ovat ilmaisia minuutteja, tuhlattuja minuutteja. 414 00:42:37,071 --> 00:42:41,325 Miten saamme ne minuutit takaisin? 415 00:42:42,451 --> 00:42:46,705 Uudistamme matkapuhelimen. Lisäämme tietokoneen. Lisäämme internetin. 416 00:42:46,789 --> 00:42:53,003 Teemme matkapuhelimesta niin hyödyllisen, että toimistoon ei tarvitse mennä koskaan. 417 00:42:53,087 --> 00:42:55,881 Sähköposti, tekstiviestit, kaikki viestintä. 418 00:42:55,964 --> 00:43:02,888 Täydellinen yksilöllisyys yhdessä käteen mahtuvassa laitteessa. 419 00:43:02,971 --> 00:43:08,268 Kertokaa markkinointitiimillenne, että ette myy enää yhteenkuuluvuutta. 420 00:43:09,811 --> 00:43:13,940 Myytte riippumattomuutta. 421 00:43:19,446 --> 00:43:23,283 Et taida olla mikään teknologiatyyppi? 422 00:43:23,366 --> 00:43:25,034 En ole... 423 00:43:26,744 --> 00:43:32,834 Koko helvetin maailma yrittää saada sähköpostin matkapuhelimiin. 424 00:43:32,917 --> 00:43:36,796 Osastomme teki töitä sen parissa kahdeksan kuukautta. 425 00:43:36,879 --> 00:43:42,593 Tiedätkö, kuinka monta puhelinta he saivat toimimaan samanaikaisesti? 426 00:43:42,677 --> 00:43:46,347 Yksitoista. 427 00:43:46,430 --> 00:43:50,434 Hakulaitteita varten rakennettu verkko ei pysty enempään. 428 00:43:50,517 --> 00:43:54,313 Elät mielikuvitusmaailmassa, kaveri. 429 00:43:54,396 --> 00:43:57,983 Nörtit ovat tainneet huijata sinua. 430 00:44:01,778 --> 00:44:03,822 Okei. 431 00:44:07,784 --> 00:44:12,247 Mike, se ei toimi. -Mikä? 432 00:44:12,330 --> 00:44:15,667 He ovat jo yrittäneet. -Miten niin olette yrittäneet? 433 00:44:15,750 --> 00:44:22,424 Kokous taitaa olla päättynyt. -Yhdistittekö laitteet suoraan verkkoon? 434 00:44:22,507 --> 00:44:24,092 Niin me teimme. 435 00:44:24,175 --> 00:44:28,096 Ja saitte ehkä kymmenen puhelinta toimimaan samanaikaisesti? 436 00:44:32,266 --> 00:44:35,853 Niin. -Selvä. Pidä tätä vähän aikaa. 437 00:44:35,937 --> 00:44:41,943 Ongelma on tässä. Mitä puhelin tekee, kun sitä käytetään asiakkaana? 438 00:44:42,026 --> 00:44:46,489 Se kysyy verkolta jatkuvasti samaa kysymystä: 439 00:44:46,572 --> 00:44:49,575 "Olenko saanut sähköpostia?" 440 00:44:49,658 --> 00:44:54,997 Se kuormittaa servereitä jatkuvasti riippumatta siitä, onko sähköpostia. 441 00:44:55,080 --> 00:44:58,042 Meillä on ratkaisu. 442 00:44:58,125 --> 00:45:04,256 Rakennamme valtavan tietokoneen, joka toimii jättimäisenä asiakkaana. 443 00:45:04,339 --> 00:45:07,092 Se on yhdistetty suoraan internetiin. 444 00:45:07,175 --> 00:45:11,805 Puhelimemme toimii serverinä. 445 00:45:11,888 --> 00:45:18,228 Kun käyttäjä on saanut sähköpostin, Waterloo hakee sen ja pakkaa sen. 446 00:45:21,356 --> 00:45:24,484 Sitten se lähettää sen. 447 00:45:24,567 --> 00:45:31,032 Saamme yhteyden verkkoon sekunnin murto-osassa. Tätä nopeammin. 448 00:45:31,115 --> 00:45:33,534 Anteeksi, kuinka paljon... 449 00:45:33,618 --> 00:45:37,372 Kuukauden käyttö vie vähemmän kaistaa kuin paikallispuhelu. 450 00:45:37,455 --> 00:45:43,252 Puoli miljoonaa laitetta voi toimia samanaikaisesti. 451 00:45:52,428 --> 00:45:54,555 Saammeko katsoa sitä? 452 00:45:54,638 --> 00:45:58,684 Saatte. Se on prototyyppi. Se on keskeneräinen... 453 00:45:58,767 --> 00:46:03,313 Se on keskeneräinen. Se on prototyyppi. 454 00:46:06,108 --> 00:46:10,863 Se on taatusti maailman suurin hakulaite. 455 00:46:10,946 --> 00:46:15,534 Ei. Se on itse asiassa maailman pienin sähköpostiterminaali. 456 00:46:16,868 --> 00:46:19,579 Vai niin. 457 00:46:21,832 --> 00:46:23,583 Anteeksi. 458 00:46:23,667 --> 00:46:27,754 Ymmärrän. Ja tämä... 459 00:46:32,258 --> 00:46:33,426 Joo. 460 00:46:37,096 --> 00:46:41,476 Kokeilkaa peukaloilla. Yrittäkää kirjoittaa peukaloilla. 461 00:46:43,061 --> 00:46:45,521 Kyllä, kyllä. 462 00:46:47,815 --> 00:46:50,693 Mikä sen nimi on? 463 00:47:03,080 --> 00:47:06,333 Sen nimi on BlackBerry! 464 00:47:08,460 --> 00:47:14,299 Se lähettää ja ottaa vastaan sähköpostia. Se on myös matkapuhelin. 465 00:47:50,626 --> 00:47:53,838 Huomenta, herra Balsillie. 466 00:48:01,095 --> 00:48:05,099 JIM BALSILLIE TOINEN TOIMITUSJOHTAJA 467 00:48:06,600 --> 00:48:08,227 Huomenta, herra Balsillie. 468 00:48:08,310 --> 00:48:11,689 Tuliko Mike ennen minua? -Hän ei mennyt illalla kotiin. 469 00:48:11,772 --> 00:48:14,316 Teidät mainitaan sivulla yhdeksän. 470 00:48:14,399 --> 00:48:17,945 PalmPilotin Carl Yankowski soittaa vähän väliä. 471 00:48:18,028 --> 00:48:21,823 Tulkoon tänne jos haluaa puhua. -Sanoin niin. 472 00:48:21,907 --> 00:48:27,996 Ted Rogers haluaa lounastaa kaupungissa. -Käyn Torontossa vain matseissa. 473 00:48:28,079 --> 00:48:33,877 Kysy Gary Bettmanilta Leaf-lipuista. Se paska laittoi minut kolmosriville. 474 00:48:33,960 --> 00:48:37,630 Paska, kolmosrivi. Selvä. 475 00:48:37,714 --> 00:48:43,845 Okei. Testataan 1, 14 ja 114. -Okei. 476 00:48:43,928 --> 00:48:47,598 114 valmiina. -Okei, lähetän. 477 00:48:47,682 --> 00:48:50,435 TULE, HALUAN TAVATA SINUT. 478 00:49:03,447 --> 00:49:06,492 Herranjestas! Herranjestas! 479 00:49:07,576 --> 00:49:10,037 Pojat! 480 00:49:10,120 --> 00:49:12,831 Jee! Se on tehty! Jee! 481 00:49:12,915 --> 00:49:19,171 Hei, Jim. Me... Rakensimme viestitoiminnon. 482 00:49:19,254 --> 00:49:25,427 Kaksisuuntainen viestintä, joka on salattu täysin meiltäkin. 483 00:49:25,510 --> 00:49:31,725 Sitä ei voi seurata, jäljittää eikä hakkeroida. 484 00:49:34,144 --> 00:49:38,315 Se on tekstausta. -Ei. 485 00:49:38,398 --> 00:49:43,945 Tiedätkö, mitä yksi tekstiviesti maksaa? -10 senttiä. Operaattori saa rahat. 486 00:49:44,028 --> 00:49:49,576 Me emme näe niitä rahoja koskaan. -Nämä lähetetään datan välityksellä. 487 00:49:49,659 --> 00:49:53,955 Operaattorin selän takana. Se merkitsee... 488 00:49:54,038 --> 00:49:58,167 Rajattomasti ilmaisia tekstiviestejä, vain BlackBerryllä. 489 00:50:01,754 --> 00:50:05,132 Totta helvetissä. 490 00:50:07,259 --> 00:50:09,804 Totta helvetissä! 491 00:50:11,931 --> 00:50:16,352 Lähetin viestin, jonka Bell lähetti avustajalleen: "Watson, tule tänne." 492 00:50:16,435 --> 00:50:18,270 Okei, okei. 493 00:50:29,948 --> 00:50:32,117 Mitä hemmettiä te teette? 494 00:50:40,125 --> 00:50:41,751 Kuka sinä olet? 495 00:50:41,835 --> 00:50:46,339 Käskit minun tulla Waterloohon, jos haluan puhua. Tässä olen. 496 00:50:48,842 --> 00:50:52,136 Hyvät herrat, tässä on PalmPilotin Carl Yankowski. 497 00:50:52,220 --> 00:50:56,307 Oikeasti? -Pöö! 498 00:50:56,391 --> 00:51:01,062 Doug. -Hauska tavata. 499 00:51:01,145 --> 00:51:05,816 Sanoin vain kolme sanaa: "Kahden litran pullo." 500 00:51:05,900 --> 00:51:09,862 Tiedätkö, mitä he sanoivat? He sanoivat... 501 00:51:12,198 --> 00:51:17,870 "Carl, kukaan ei juo kahta litraa Mountain Dew'ta." 502 00:51:17,953 --> 00:51:20,748 He eivät nähneet sitä, minkä minä näin. 503 00:51:20,831 --> 00:51:24,793 Iso pizza, iso limsa, kokonainen ateria. 504 00:51:24,877 --> 00:51:28,380 Myimme miljoona litraa kuukauden aikana. 505 00:51:28,463 --> 00:51:31,717 TÄMÄ ÄIJÄ ON HULLU. 506 00:51:31,800 --> 00:51:36,179 Hiplaatko itseäsi pöydän alla, Mike? 507 00:51:41,810 --> 00:51:43,770 Okei, puhdistetaan ilmaa. 508 00:51:43,853 --> 00:51:48,316 Olen syytön siihen, että U.S. Robotics yritti ajaa teidät konkurssiin. 509 00:51:48,400 --> 00:51:52,904 Viallisia modeemeja, toimivia modeemeja? Olivatko ne viallisia? 510 00:51:52,987 --> 00:51:56,699 Siitä on sata vuotta. Kuka tietää? -Minä. 511 00:51:58,993 --> 00:52:04,040 Aivan. Nyt tehdään näin. 512 00:52:04,123 --> 00:52:10,046 Yhdistämme BlackBerryn ja PalmPilotin yhdeksi tuotteeksi. 513 00:52:10,129 --> 00:52:14,091 Se on älypuhelinten kahden litran pullo. 514 00:52:14,175 --> 00:52:20,973 Saisinko kontrolloida täysin kehittelyä ja suunnittelua? 515 00:52:21,056 --> 00:52:24,560 Et. -Okei. Siinä tapauksessa... 516 00:52:24,643 --> 00:52:30,065 Emme voi suostua tähän. Olen pahoillani. 517 00:52:30,149 --> 00:52:34,528 Pyytelette mielellänne anteeksi. 518 00:52:34,611 --> 00:52:36,863 Katsotaan, mikä osakkeidenne arvo oli. 519 00:52:36,947 --> 00:52:39,491 VALMISTETTU KIINASSA 520 00:52:39,574 --> 00:52:44,830 4,50 dollaria? Herranjestas, Kanadan dollareitako? 521 00:52:44,913 --> 00:52:49,125 U.S. Robotics, 83 dollaria. 522 00:52:49,209 --> 00:52:53,797 Markkina-arvo on 45 miljardin paikkeilla. 523 00:52:53,880 --> 00:52:59,010 Mitä tapahtuisi, jos vain ostaisin kaikki osakkeenne? 524 00:53:00,511 --> 00:53:04,891 Mitä nimitystä siitä nyt käytettiinkään? 525 00:53:04,974 --> 00:53:08,436 Vihamielinen yritysvaltaus? 526 00:53:08,519 --> 00:53:12,231 Vihamielinen yritysvaltaus? Mitä helvettiä tämä on? 527 00:53:12,315 --> 00:53:17,862 Kieltäytyisimme siitä. Omistamme yrityksen. 528 00:53:19,030 --> 00:53:25,077 Kuule, Carl. Kiinni veti. -Niinkö? 529 00:53:25,160 --> 00:53:28,998 Kyllä. Järjestämme työntekijöiden asiat parissa kuukaudessa - 530 00:53:29,081 --> 00:53:30,040 ja hyväksymme sen. 531 00:53:30,124 --> 00:53:35,546 Suostumme yksityiskauppaan. Ei hätää, Mike. 532 00:53:35,629 --> 00:53:39,383 Mieluummin se kuin viiden vuoden oikeudenkäynti. 533 00:53:39,466 --> 00:53:43,387 Niin. Pidän sinusta. 534 00:53:43,470 --> 00:53:47,390 Pidätkö jääkiekosta? -Herranjestas, en. Se on idioottimaista. 535 00:53:47,474 --> 00:53:50,560 Entä sinä? 536 00:53:50,644 --> 00:53:52,729 Inhoan sitä. 537 00:53:53,939 --> 00:53:59,736 Tulin tänne jauhamaan purkkaa ja vetämään jengiä turpaan. 538 00:54:02,030 --> 00:54:06,618 Minulla ei ole enää purkkaa. -"Duke Nukem" perustuu häneen. 539 00:54:09,620 --> 00:54:12,582 "Duke Nukem", oikeasti. 540 00:54:17,295 --> 00:54:20,464 Okei, juhla on loppunut. 541 00:54:22,133 --> 00:54:26,512 Mitä? -Kuunnelkaa. 542 00:54:26,595 --> 00:54:29,515 Sulje se, kiitos. 543 00:54:29,598 --> 00:54:32,476 Odota. 544 00:54:32,559 --> 00:54:36,438 Sulje se. -Antaisitko sen? 545 00:54:36,522 --> 00:54:40,275 Onko teillä hauskaa? Joudumme luopumaan firmastamme. 546 00:54:40,359 --> 00:54:45,572 Mitä hemmettiä lounaalla tapahtui? -Sulje se, jumalauta! 547 00:54:53,371 --> 00:54:54,581 Okei. 548 00:55:01,004 --> 00:55:05,592 Niin, Doug? -Minulla on yksi kysymys Mikelle. 549 00:55:05,675 --> 00:55:12,432 Miten myymme 500 000 puhelinta lisää, kun olemme täyttäneet kaikki verkkomme? 550 00:55:15,435 --> 00:55:18,354 Saatte ratkaista sen. -Miten? 551 00:55:18,437 --> 00:55:22,358 Jos laitamme verkkoon lisää puhelimia, ne kaatuvat. 552 00:55:22,441 --> 00:55:27,905 Emme saa myydä enempää puhelimia. -Minä päätän, mitä saatte tehdä. 553 00:55:27,988 --> 00:55:33,244 Mikä tässä on ongelma? Ketä kiinnostaa, ostaako se äijä yhtiömme? 554 00:55:33,327 --> 00:55:38,582 Minua kiinnostaa, jumalauta! Minä olen se, jota kiinnostaa! 555 00:55:38,666 --> 00:55:44,630 Yritän pelastaa yrityksen, paskapää! -Tajuatko mitään verkon rajoituksista? 556 00:55:46,840 --> 00:55:49,468 Voimmeko puhua ulkona? 557 00:55:52,429 --> 00:55:54,598 Mitä? 558 00:55:59,519 --> 00:56:01,438 Mitä rajoituksia verkossa on? 559 00:56:01,521 --> 00:56:04,774 Tämä on mahdotonta. -Mitä helvettiä nyt tehdään, Mike? 560 00:56:04,858 --> 00:56:09,863 Jos kurssimme ei nouse, olemme kusessa! -Doug on oikeassa. 561 00:56:09,946 --> 00:56:14,117 Jos verkon omistajat eivät uudista verkkojaan, emme voi tehdä mitään. 562 00:56:14,200 --> 00:56:15,618 Dataa on liikaa. 563 00:56:15,702 --> 00:56:20,915 Kutistakaa se sitten. -Niin, okei... Olemme miettineet sitä. 564 00:56:20,998 --> 00:56:22,500 Niinkö? 565 00:56:26,837 --> 00:56:31,592 Nämä tyypit eivät pysty siihen. -Miten niin eivät pysty? 566 00:56:31,675 --> 00:56:34,637 Sanoit, että he ovat maailman parhaat insinöörit. 567 00:56:34,720 --> 00:56:36,680 Sanoin, että Kanadan parhaat. 568 00:56:41,060 --> 00:56:44,521 Okei. Kuka siihen sitten pystyy? 569 00:56:46,356 --> 00:56:50,819 Ehkä Motorolan, Microsoftin tai Googlen parhaat. 570 00:56:50,903 --> 00:56:54,114 Okei. -Mitä sinä teet? 571 00:56:54,197 --> 00:56:59,828 Ketkä muut? Kuka? -John Carmack. 572 00:56:59,911 --> 00:57:06,501 Ottakaa id:n John Carmack. Kuuletteko? Tyyppi, joka teki "Doomin". 573 00:57:06,584 --> 00:57:09,921 Mikä on "Doom"? -Oletko pelannut "Wolfensteinia"? 574 00:57:13,758 --> 00:57:17,262 Ole kiltti, älä myy enempää puhelimia. 575 00:57:20,473 --> 00:57:22,725 Kuuletko ääneni? -Kuulen! 576 00:57:22,809 --> 00:57:23,810 Voi hitto. 577 00:57:25,937 --> 00:57:28,814 Ei hätää. 578 00:57:34,278 --> 00:57:38,073 Katso! -Meikä on liekeissä. 579 00:57:40,242 --> 00:57:43,829 Okei! Kuunnelkaa, idiootit! 580 00:57:43,912 --> 00:57:48,792 Anteeksi, että keskeytän lomanne, mutta meidän täytyy myydä tuotteita! 581 00:57:48,876 --> 00:57:51,753 Kuinka paljon voimme myydä? -Anteeksi? 582 00:57:51,837 --> 00:57:57,592 Insinöörien mukaan verkot ovat täynnä. -Niin. Se on heidän ongelmansa. 583 00:57:57,676 --> 00:58:02,973 Teidän täytyy myydä miljoona BlackBerryä ennen kolmatta kvartaalia. 584 00:58:07,394 --> 00:58:09,854 Se... 585 00:58:16,027 --> 00:58:18,905 Se ei ollut mikään helvetin vitsi. 586 00:58:22,951 --> 00:58:24,869 Haluan päästä eroon heistä. 587 00:58:55,816 --> 00:59:00,237 LÄHETTÄJÄ: CARL YANKOWSKI SOPISIKO NIMEKSI "PALMBERRY"? 588 00:59:14,626 --> 00:59:18,338 PAUL STANNOS PÄÄINSINÖÖRI 589 00:59:19,964 --> 00:59:24,302 Harkitsemme näiden kieltämistä. -Kieltämistä? 590 00:59:24,385 --> 00:59:27,847 Ihmiset eivät kuuntele kokouksissa. He istuvat kumarassa. 591 00:59:27,930 --> 00:59:32,935 Käske heidän lopettaa. -Okei. Niitä sanotaan "CrackBerryiksi". 592 00:59:34,604 --> 00:59:38,357 Tule minun leipiini. -En voi. 593 00:59:38,441 --> 00:59:42,945 Miksi? -Olen tehnyt sopimuksen täällä. 594 00:59:43,028 --> 00:59:46,782 Mistä hinnasta sanoutuisit irti? -Anteeksi? 595 00:59:46,866 --> 00:59:51,245 Mistä hinnasta olisit valmis sanoutumaan irti Googlelta? 596 00:59:58,961 --> 01:00:02,422 Saat miljoona dollaria, jos allekirjoitat heti. 597 01:00:02,506 --> 01:00:05,842 En muuta Kanadaan. Asia on loppuun käsitelty. 598 01:00:05,926 --> 01:00:11,389 Kaksi miljoonaa. Kolme miljoonaa. -Lopeta. Haluan, että lähdet. 599 01:00:15,685 --> 01:00:17,937 Kymmenen miljoonaa. 600 01:00:21,775 --> 01:00:24,527 Teillä ei ole kymmentä miljoonaa. 601 01:00:27,405 --> 01:00:31,826 Tässä on miljoonan dollarin optiodiili. 602 01:00:31,909 --> 01:00:35,496 Merkkaan siihen vanhan arvon. Se oli yksi dollari. 603 01:00:35,580 --> 01:00:39,041 Merrillin listalla olemme 13. sijalla. 604 01:00:42,962 --> 01:00:45,006 Onko se laillista? 605 01:00:52,805 --> 01:00:56,850 Carl! Kuuluu tosi huonosti! 606 01:00:56,934 --> 01:01:02,523 PalmBerry. Eikö olekin hyvä? -Linjassa on häiriöitä. 607 01:01:02,606 --> 01:01:08,111 Voinko soittaa sinulle? -Jim, en kuule juuri mitään. 608 01:01:08,195 --> 01:01:12,240 Mitä? Carl? Soitan sinulle myöhemmin! 609 01:01:22,959 --> 01:01:24,377 LÄHETTÄJÄ: TILITOIMISTO 610 01:01:24,461 --> 01:01:27,505 SAAKO PAUL STANNOS KYMMENEN MILJOONAA OSAKKEINA? 611 01:01:31,676 --> 01:01:34,595 TEE SE. 612 01:01:47,942 --> 01:01:51,112 Mike Lazaridis? 613 01:01:51,195 --> 01:01:54,115 En voi auttaa, jos Jim antoi sinulle potkut. 614 01:01:54,198 --> 01:01:56,992 Minut palkattiin juuri. Nimeni on Paul. 615 01:01:57,076 --> 01:02:00,079 Tervetuloa. Mistä tulet? -Googlelta. 616 01:02:00,162 --> 01:02:05,292 Hienoa. Mitä teit siellä? -Olin pääinsinööri. 617 01:02:12,883 --> 01:02:17,721 Ette ole enää myyjiä. Olette miesmalleja. 618 01:02:17,804 --> 01:02:22,475 Teidän täytyy näkyä klubeilla, pursiseuroissa ja tenniskentillä. 619 01:02:22,559 --> 01:02:26,688 Olkaa siellä, missä eliitti on. Käyttäkää sitä hyväksenne. 620 01:02:29,315 --> 01:02:32,569 Olkaa rehvakkaita ja äänekkäitä. 621 01:02:32,652 --> 01:02:36,698 He miettivät: "Kuka tuo kusipää on? Haluan olla samanlainen kuin hän." 622 01:02:37,991 --> 01:02:43,162 Mikä tuo on? -Älä sano: "Puhelin sähköpostin kanssa." 623 01:02:43,246 --> 01:02:47,124 Se ei ole matkapuhelin vaan statussymboli. 624 01:02:51,545 --> 01:02:53,798 Vieläkö joku? Okei. 625 01:02:56,258 --> 01:03:03,265 Hei. Soitan BlackBerryltä. Halusitte ostaa Quarkeja yhtiöllenne. 626 01:03:28,164 --> 01:03:33,795 Fox 5:n talousuutiset kello 19.55. BlackBerry globaalissa kriisissä. 627 01:03:33,878 --> 01:03:37,632 Yhtiöllä on valtavia ongelmia palveluiden tarjoamisessa. 628 01:03:37,715 --> 01:03:40,218 Käyttäjät voivat varautua viivästyksiin - 629 01:03:40,301 --> 01:03:42,887 viestien lähettämisessä ja vastaanottamisessa. 630 01:03:42,971 --> 01:03:47,517 Olemme tietoisia ongelmasta. Ratkaisemme sitä parhaillaan. 631 01:03:47,600 --> 01:03:52,521 Onko se ollut aiemmin nurin näin kauan? -Kaikki on nurin! 632 01:03:52,605 --> 01:03:57,485 Olemmeko täysin kusessa? -Hei! Hiljaa! 633 01:04:01,322 --> 01:04:04,825 Ollaan vähän hiljempaa, pojat. 634 01:04:08,245 --> 01:04:12,166 Kuinka monta on nurin? -Ehkä 10 000. 635 01:04:12,249 --> 01:04:19,548 Voi luoja. Okei. Okei. Okei... Haloo. 636 01:04:19,631 --> 01:04:23,135 Teille on vastapuhelu... -Mitä helvettiä siellä tapahtuu? 637 01:04:23,218 --> 01:04:26,972 Suostutteko maksamaan puhelun? 638 01:04:27,055 --> 01:04:30,976 Oletteko vielä siellä? -Olen. Maksan puhelun. 639 01:04:31,059 --> 01:04:37,023 Mike, ihmiset ostavat puhelimiamme kolmesta syystä. Tiedätkö, mitkä ne ovat? 640 01:04:37,107 --> 01:04:39,984 Ne toimivat, helvetti! 641 01:04:40,068 --> 01:04:43,947 Kyse on operaattorista. Verizon tekee jotain hämärää. 642 01:04:44,030 --> 01:04:47,575 Teen kohta jotain hämärää, jos et hoida sitä heti! 643 01:04:47,659 --> 01:04:51,829 Minun piti järjestää insinöörit, ja sinun piti kutistaa data! 644 01:04:51,913 --> 01:04:56,125 Oletko myynyt lisää puhelimia? -Mitä pirua luulet minun tekevän, Mike? 645 01:04:56,209 --> 01:04:58,628 Meneillään on vihamielinen yritysvaltaus! 646 01:04:58,711 --> 01:05:04,967 Täytyykö minun kaitsea teitä nörttejä? -Okei, sehän on... Okei. 647 01:05:05,050 --> 01:05:08,679 Koko järjestelmä kaatuu. Hän myy lisää puhelimia. 648 01:05:08,762 --> 01:05:12,808 Voi helvetti! -Kyllä... Niin... 649 01:05:12,891 --> 01:05:17,813 Älä myy uusia puhelimia vähään aikaan. -Jumalauta, en voi... 650 01:05:37,707 --> 01:05:41,336 Anteeksi, mutta onko tämä teknisesti laillista? 651 01:05:41,419 --> 01:05:45,465 Ritchie! -Tämä on henkilökohtainen tapaaminen. 652 01:05:45,548 --> 01:05:51,721 Yksi hailea. Insinöörit eivät voi tehdä mitään ennen kuin lähetät faksin. 653 01:05:51,804 --> 01:05:57,685 Järjestä tapaaminen, kun ammattiliitto ei revi minulta suolia ulos. Tajuatko? 654 01:06:01,022 --> 01:06:04,191 Hoida se. 655 01:06:04,275 --> 01:06:06,944 Paskiainen. 656 01:06:10,739 --> 01:06:15,035 Ja te olette siis Waterloossa? 657 01:06:15,119 --> 01:06:17,579 Mikä tuon äijän nimi on? 658 01:06:18,872 --> 01:06:22,417 No niin, tervetuloa Research In Motioniin! 659 01:06:22,501 --> 01:06:28,090 Tiedän, että täällä on vähän sotkuista. Näytämme pian kaikille omat paikkansa. 660 01:06:28,173 --> 01:06:34,763 Meillä on verkko-ongelmia. Käsi pystyyn, jos ymmärrätte Mobitex-arkkitehtuuria. 661 01:06:37,933 --> 01:06:42,437 Kaksi ihmistä. Okei, ei se mitään. 662 01:06:42,520 --> 01:06:46,858 Te kaksi, menkää Miken mukaan. En tiedä, mitä te muut teette, 663 01:06:46,941 --> 01:06:51,571 mutta seuratkaa minua. Näytän teille paikkoja. Tulkaa. 664 01:06:51,654 --> 01:06:54,574 Vähän kuin Sam Rockwell Turtles-leffassa. 665 01:06:54,657 --> 01:06:58,161 Ehditkö jutella hetken? 666 01:06:58,244 --> 01:07:02,498 Miksi Charles Purdy on täällä? -Mitä tarkoitat? 667 01:07:02,582 --> 01:07:07,670 Mies, joka seisoo käytävässä vasemman olkapääni takana. 668 01:07:07,753 --> 01:07:12,466 Voi luoja. -Kuuntele. Se äijä murskaa kaikki. 669 01:07:13,551 --> 01:07:19,139 Älä päästä häntä teknisen osaston lähelle. Usko minua. 670 01:07:19,223 --> 01:07:22,601 Okei, selvä. 671 01:07:22,685 --> 01:07:26,647 Olen tosissani. 672 01:07:26,730 --> 01:07:29,024 Hän murskaa kaikki. 673 01:07:29,107 --> 01:07:33,695 Voinko jotenkin auttaa? -Sinä olet Mike, eikö niin? 674 01:07:33,779 --> 01:07:37,365 Kyllä, minä olen Mike. Mitä sinä täällä teet? 675 01:07:37,449 --> 01:07:41,286 Charles Purdy. Olen uusi operatiivinen johtajanne. 676 01:07:41,369 --> 01:07:46,374 Vai niin. Onko Jim pestannut sinut operatiiviseksi... 677 01:07:46,458 --> 01:07:50,003 Aion korjata tämän laivan kurssin. 678 01:07:51,212 --> 01:07:57,343 Olemme oikealla kurssilla. -Vai niin. Kuka ohjaa? 679 01:08:17,113 --> 01:08:22,952 Okei, kokeillaan jotain muuta. Ei kutisteta dataa vaan levitetään se. 680 01:08:24,161 --> 01:08:30,083 Jaetaan paketti useamman maston kesken ja kootaan se uudestaan serverissä. 681 01:08:30,167 --> 01:08:33,086 Kokeilimme sitä. Mastot eivät tunnista toisiaan. 682 01:08:33,170 --> 01:08:37,549 Mikään niistä ei tiedä, minkä osan saa, ja prosessi... 683 01:08:37,633 --> 01:08:42,304 Voimme ohjelmoida mastot uudestaan. -Ne eivät ole meidän. 684 01:08:42,387 --> 01:08:46,433 Meidän piti hakkeroida PlayStation, jotta "Crash Bandicoot" toimisi. 685 01:08:46,516 --> 01:08:51,855 Jos käytämme kolmiomittausta, voimme jakaa signaalin kolmeen osaan. 686 01:08:51,938 --> 01:08:55,608 Voimme tehdä enemmän. Jokainen BlackBerry on serveri. 687 01:08:55,692 --> 01:09:01,990 Voimme jakaa sen kaikille käyttäjille. -Kuin Napster, käyttäjäverkosto. 688 01:09:02,073 --> 01:09:07,787 Hakkerit käyvät heti sen kimppuun. -Kaikki kryptataan kai serverissä? 689 01:09:08,996 --> 01:09:14,085 Mike? Kaikkihan on jo kryptattu. 690 01:09:14,168 --> 01:09:18,214 Mike? -Mike? 691 01:09:20,132 --> 01:09:23,093 Anteeksi. 692 01:09:24,553 --> 01:09:27,598 Voitte syödä pekonini. 693 01:09:33,353 --> 01:09:38,859 Kuinka paljon sinulle maksetaan? -En oikeastaan saisi sanoa. 694 01:09:38,942 --> 01:09:41,945 Minä saan kymmenen miljoonaa. -Niin minäkin. 695 01:10:06,386 --> 01:10:10,765 Ylemmäs. Laita sinne tuoli. -Joo. 696 01:10:13,851 --> 01:10:15,978 Noin. 697 01:10:20,566 --> 01:10:24,737 Sisään. -Herra Purdy. 698 01:10:26,322 --> 01:10:31,243 Pyydän anteeksi sitä, mitä tapahtui aiemmin. 699 01:10:39,168 --> 01:10:42,671 Allan Lewis! 700 01:10:42,754 --> 01:10:45,966 Kuka teistä on Allan Lewis? 701 01:10:46,049 --> 01:10:50,846 Hei. Mike on tehnyt läpimurron. Näitä täytyy testata. 702 01:10:50,929 --> 01:10:57,352 Haluan raportin perjantaina. -Anteeksi, milloin? 703 01:10:58,645 --> 01:11:01,272 Perjantaina. 704 01:11:01,356 --> 01:11:08,321 Tämä on aivan uusi järjestelmä. Sen testaamiseen menee kuukausi. 705 01:11:08,404 --> 01:11:10,657 Sitten sinun täytyy varmaan aloittaa. 706 01:11:14,160 --> 01:11:17,914 Jos tekee töitä leffailtana, se tietää huonoa onnea. 707 01:11:17,997 --> 01:11:20,499 Leffailtana ei tehdä töitä. 708 01:11:22,084 --> 01:11:26,505 Te kaikki olette siis lapsia? -Anteeksi, kuka sinä olet? 709 01:11:26,589 --> 01:11:30,259 Onko tämä sinusta hauskaa? 710 01:11:32,136 --> 01:11:34,847 Ihmettelen vain, kuka olet. 711 01:11:34,930 --> 01:11:39,309 Olen Charles Purdy. Olette nyt minun leivissäni. 712 01:11:39,393 --> 01:11:44,731 Jos ette työskentele ripeästi, odotan, että saatte potkut. 713 01:11:46,608 --> 01:11:50,362 Jatkan potkujen antamista, kunnes tämä huone on täynnä miehiä, 714 01:11:50,445 --> 01:11:53,782 ei pikkupoikia, jotka leikkivät peniksillään. 715 01:12:00,497 --> 01:12:03,500 Onko kysyttävää? 716 01:12:07,796 --> 01:12:10,465 Missä Doug on? 717 01:12:22,351 --> 01:12:26,981 Doug! Mitä äijä? -Tänään on leffailta. 718 01:13:17,030 --> 01:13:19,782 Oletko nähnyt tämän? -En. 719 01:13:19,866 --> 01:13:22,285 Oletko ollut siellä? -En. 720 01:13:22,368 --> 01:13:26,914 Jim tappoi leffaillan! Tai no, ei hän itse uskaltanut sitä tehdä. 721 01:13:26,998 --> 01:13:33,004 Hän antoi 130-kiloisen äijän huutaa ja uhkailla Allanin irtisanomisella. 722 01:13:42,554 --> 01:13:45,224 Mike? 723 01:13:45,307 --> 01:13:49,520 Meidän täytyy jatkaa työskentelyä. 724 01:14:01,406 --> 01:14:04,367 Niin. 725 01:14:13,376 --> 01:14:18,923 Etkö koskaan ihmettele, miksi he suostuvat työskentelemään 80 tuntia päivässä - 726 01:14:19,007 --> 01:14:24,137 tapaamatta perheitään tai saamatta lainkaan tunnustusta. 727 01:14:24,220 --> 01:14:29,475 Koska he saavat työskennellä maailman parhaan puhelimen kanssa, Doug. 728 01:14:34,814 --> 01:14:39,068 Niin. Siitä se varmaan johtuu. 729 01:14:53,916 --> 01:14:58,921 Haloo. -Teet virheen. Älä katkaise puhelua. 730 01:14:59,004 --> 01:15:01,548 Minun täytyy mennä kokoukseen. 731 01:15:01,631 --> 01:15:04,551 No niin. Mitä kuuluu? 732 01:15:04,634 --> 01:15:09,931 Jim, tiedän, että et halua kuulla tätä, mutta... 733 01:15:10,015 --> 01:15:15,186 Yhtiön hallitus on sitä mieltä, että häiriöiden välttämiseksi - 734 01:15:15,270 --> 01:15:19,023 meidän pitäisi keskeyttää yhteistyö BlackBerryn kanssa. 735 01:15:19,107 --> 01:15:23,778 John, olemme päässeet vasta alkuun. -Jim, olen tosissani. 736 01:15:23,861 --> 01:15:28,950 Päästetään käyttäjät kaatamaan jonkun muun verkko. Se on ohi. 737 01:15:30,701 --> 01:15:32,829 Ei. 738 01:15:34,038 --> 01:15:40,419 500 000 käyttäjän raja on ylitetty. Olemme nelinkertaistaneet määrän. 739 01:15:40,503 --> 01:15:44,673 Insinöörimme ovat ohjelmoineet mastonne uudestaan. 740 01:15:44,757 --> 01:15:48,594 Verizonin verkossa on tilaa kahdelle miljoonalle BlackBerrylle. 741 01:15:48,677 --> 01:15:51,055 Olemme myyneet jo puolet. 742 01:15:52,431 --> 01:15:56,560 Paskapuhetta. -Tarkista vaikka. 743 01:16:00,355 --> 01:16:03,859 RESEARCH IN MOTIONIN OSAKE NOUSEE 400 PROSENTTIA 744 01:16:38,226 --> 01:16:41,437 Miten pystyitte siihen, Mike? 745 01:16:55,576 --> 01:17:01,707 Meillä on eniten myytyjä puhelimia, tilauksia ja uusia asiakkaita. 746 01:17:01,790 --> 01:17:03,667 Brändimme tunnetaan parhaiten. 747 01:17:03,750 --> 01:17:07,629 Meillä on 30 prosenttia Pohjois-Amerikan markkinoista. 748 01:17:07,713 --> 01:17:12,676 Kun BlackBerry Bold lanseerataan, saamme 50 prosenttia maailmanmarkkinoista. 749 01:17:12,759 --> 01:17:18,598 Lukemat ovat tällä hetkellä arvioitua alhaisemmat, 750 01:17:18,682 --> 01:17:23,603 mutta odotamme kasvua, kun 8310 tulee markkinoille maaliskuussa. 751 01:17:23,687 --> 01:17:30,068 Nyt voitaisiin harkita kokoamisen ja valmistuksen siirtämistä Kiinaan. 752 01:17:30,151 --> 01:17:35,990 Ei. Tuokaa porukkaa Onyxista tai palkatkaa lisää. Emme siirry Kiinaan. 753 01:17:37,658 --> 01:17:39,744 Selvä. 754 01:17:41,412 --> 01:17:44,707 Voi luoja. Mitä? 755 01:17:46,000 --> 01:17:50,296 Lopetetaan tältä päivältä. Kiitos. 756 01:17:52,923 --> 01:17:59,471 Hei. Missä Jim on? Hän ei vastaa sähköposteihini. 757 01:17:59,555 --> 01:18:05,686 Tarjoamme kosketuslevyä Verizonille. Hän työskentelee varmaan sen parissa. 758 01:18:05,769 --> 01:18:10,566 Uskon, että Balsillie... Äänsinkö sen oikein? Suunnilleen niin. 759 01:18:10,649 --> 01:18:13,694 Hän sanoi: "On se lausuttu huonomminkin." 760 01:18:13,777 --> 01:18:16,696 Hän on todellinen isänmaan ystävä. 761 01:18:16,780 --> 01:18:22,410 Hän on lätkä-äijä. Hänellä on sisua. Hän ei halua vain tienata rahaa... 762 01:18:28,875 --> 01:18:30,543 Ei! 763 01:18:33,129 --> 01:18:36,341 Haloo. -Anna luuri Jimille. 764 01:18:36,424 --> 01:18:41,054 Kuka siellä? -Jack markkinoinnista. Tämä on tärkeää. 765 01:18:42,764 --> 01:18:46,559 Jack markkinoinnista. -Mike voi hoitaa sen. 766 01:18:49,186 --> 01:18:53,941 Voisitko puhua Lazaridisin kanssa? -Hän ei halua Miken kuulevan tätä. 767 01:18:56,819 --> 01:19:01,407 Kerro edes, minne olette menossa. -Katkaise puhelu. 768 01:19:07,329 --> 01:19:10,791 No niin. Kolme asiaa. 769 01:19:10,874 --> 01:19:15,629 iPod isolla kosketusnäytöllä, mullistava matkapuhelin - 770 01:19:15,712 --> 01:19:19,591 ja läpimurto internetviestinnässä. 771 01:19:19,674 --> 01:19:23,970 iPod, puhelin - 772 01:19:24,054 --> 01:19:27,182 ja internetkommunikaattori. 773 01:19:27,265 --> 01:19:32,771 iPod, puhelin... 774 01:19:32,854 --> 01:19:35,773 Tajuatteko? 775 01:19:37,483 --> 01:19:41,529 Nämä eivät ole kolme erillistä laitetta. 776 01:19:41,613 --> 01:19:44,657 Tämä on yksi laite. 777 01:19:47,493 --> 01:19:51,330 Sanomme sitä iPhoneksi. 778 01:19:54,542 --> 01:20:01,549 Neljä älypuhelinta. Motorola Q, BlackBerry, Palm Tréo, Nokia E62. 779 01:20:01,632 --> 01:20:06,762 Niissä kaikissa on näppäimistöt, tarvitaanpa niitä tai ei. 780 01:20:06,845 --> 01:20:13,227 Nappulat on tehty muovista. -Kuka haluaa näppäimettömän puhelin? 781 01:20:13,310 --> 01:20:19,650 Poistamme nappulat ja teemme valtavan näytön. 782 01:20:19,733 --> 01:20:22,069 Valtavan näytön. 783 01:20:22,152 --> 01:20:27,616 Kesäkuusta alkaen myymme iPhonea liikkeissämme ja Cingularin liikkeissä. 784 01:20:27,699 --> 01:20:34,497 Minulla on ilo esitellä Cingularin toimitusjohtaja, Stan Sigman. 785 01:20:35,665 --> 01:20:38,626 Jumalauta. Uskomatonta. -Mitä? 786 01:20:38,710 --> 01:20:41,921 Tuo on Stan Sigman, AT ja T:n toimitusjohtaja. 787 01:20:42,005 --> 01:20:46,718 Steve ja minä tapasimme kaksi vuotta sitten New Yorkissa. 788 01:20:46,801 --> 01:20:51,055 Hän kertoi, että hänellä oli visio uudesta tuotteesta. 789 01:20:51,139 --> 01:20:53,558 Se paskiainen. 790 01:20:53,641 --> 01:20:57,812 Okei, leikkihetki on päättynyt! Takaisin töihin! 791 01:20:57,895 --> 01:21:02,191 Tarvitsen Boldin prototyypin perjantaiksi. 792 01:21:02,274 --> 01:21:06,862 Kosketuslevyn täytyy toimia. Kiitos. 793 01:21:11,200 --> 01:21:12,284 Ihan mieletöntä. 794 01:21:12,368 --> 01:21:17,206 SAAPUVA PUHELU TUNTEMATON NUMERO 795 01:21:17,998 --> 01:21:22,544 Haloo. -Hei. Onko siellä Douglas? 796 01:21:22,628 --> 01:21:27,841 Soitan finanssivalvonnasta. Saammeko esittää muutaman kysymyksen? 797 01:21:27,924 --> 01:21:30,969 Onko joku nähnyt Allania? -Ei mitään havaintoa! 798 01:21:31,052 --> 01:21:35,765 Olitteko osallisena Paul Stannosin palkkaamiseen? 799 01:21:37,183 --> 01:21:41,271 Anteeksi, mistä soitatte? -Finanssivalvonnasta. 800 01:21:41,354 --> 01:21:45,191 Oikeasti? -Kyllä. 801 01:21:45,275 --> 01:21:49,112 Olette soittanut väärälle henkilölle. En voi auttaa teitä. 802 01:21:49,195 --> 01:21:53,157 Onko tämä Douglas Fregin? -Kyllä on. 803 01:21:53,241 --> 01:21:58,037 Tietojemme mukaan olette yksi yrityksen perustajista. 804 01:21:58,120 --> 01:22:01,832 Kyllä, niin voidaan sanoa. 805 01:22:01,916 --> 01:22:05,669 Doug? -Minun täytyy mennä. 806 01:22:14,386 --> 01:22:18,849 Anteeksi. Tuntematon numero. -Ei. 807 01:22:24,688 --> 01:22:29,860 Herra Balsillie? Tervetuloa NHL:ään. 808 01:22:29,943 --> 01:22:34,406 Kiitos, että sain tulla. -Hauska tavata. Tänne päin. 809 01:22:38,118 --> 01:22:40,412 Tänne. 810 01:22:45,041 --> 01:22:48,711 Kiitos, että järjestit aikaa. -Minulla on aina aikaa sinulle. 811 01:22:51,506 --> 01:22:54,926 Soita Copps Colosseumille. 812 01:22:55,009 --> 01:22:59,972 Onko se se Hamiltonin areena? -On. Sano, että haluan ostaa sen. 813 01:23:00,056 --> 01:23:02,475 SAAN PIAN PROTOTYYPIN. NÄHDÄÄN ULKONA. 814 01:23:02,558 --> 01:23:05,436 Eikö teidän pitänyt ostaa Pittsburgh Penguins? 815 01:23:07,938 --> 01:23:12,109 Kyllä. Aion tehdä sen. Mennään! 816 01:23:15,446 --> 01:23:18,991 Meidän täytyy mennä! -Nyt on tosi kyseessä. Se kelpaa. 817 01:23:19,074 --> 01:23:23,954 Kelpaako se? -Apple lanseeraa sovelluskaupan. 818 01:23:24,037 --> 01:23:30,502 Alihankkijoita. Kuka vain... -Huono aika. 819 01:23:32,421 --> 01:23:37,676 Tässä. Se on hemmetin hidas. -Kyllä se kelpaa. 820 01:23:37,759 --> 01:23:41,263 Nyt! -Valmista on! 821 01:23:42,430 --> 01:23:46,226 He lanseeraavat sovelluskaupan. 822 01:23:47,936 --> 01:23:54,234 Kosketuslevy toimii mutta ei kunnolla. 823 01:23:54,317 --> 01:23:58,655 NÄHDÄÄN ULKONA. -EN EHDI. MENE ILMAN MINUA. 824 01:24:05,995 --> 01:24:08,539 Mitä? 825 01:24:08,623 --> 01:24:12,251 Onko sinulla puku? 826 01:24:18,966 --> 01:24:23,804 2,4 tuumaa. 480 kertaa 360 pikselin HVHG-näyttö - 827 01:24:23,887 --> 01:24:28,642 ja sokerina pohjalla aivan uudenlainen kosketuslevy. 828 01:24:28,725 --> 01:24:34,439 Uskomme, että siitä tulee johtava kaikkien matkapuhelinten osoitinlaite - 829 01:24:34,523 --> 01:24:35,691 kahdessa vuodessa. 830 01:24:37,526 --> 01:24:40,654 BlackBerry Bold. 831 01:24:42,114 --> 01:24:46,368 Onko siinä kaikki? -On. 832 01:24:46,451 --> 01:24:51,206 Eikö teillä ole muuta kuin kosketuslevy? 833 01:24:55,960 --> 01:24:58,296 Oletteko nähneet sen Applen jutun? 834 01:25:03,134 --> 01:25:07,889 Miten kommentoisit sitä? -Ylisuunniteltu sekava lelu. 835 01:25:07,972 --> 01:25:11,684 Se kaataa kaikki verkot, jotka ottavat sen vastaan. 836 01:25:11,767 --> 01:25:17,732 Se on joka suhteessa vastakohta kaikelle, mitä me teemme. 837 01:25:17,815 --> 01:25:24,863 Vähemmän dataa, ei krumeluureja, luotettava verkko. Se on BlackBerry. 838 01:25:24,947 --> 01:25:30,869 Seksikäs slogan, Mike. -Se syrjäyttää verkkonne. 839 01:25:32,162 --> 01:25:35,999 iPhonessa on näppäimistö näytöllä. 840 01:25:36,083 --> 01:25:39,962 En ole nähnyt koskaan mitään niin hölmöä. 841 01:25:40,045 --> 01:25:47,344 Ihmiset rakastavat BlackBerryn näppäimistöä. Napsetta. 842 01:25:47,427 --> 01:25:52,599 Okei? Koko... -Aivan niin. 843 01:25:52,682 --> 01:25:58,855 Koko markkina sai alkunsa, kun keksimme laittaa näppäimistön puhelimeen. 844 01:25:58,938 --> 01:26:05,278 Rakensimme sen romusta vuonna 1996. -Sekin olisi hyvä slogan. 845 01:26:05,361 --> 01:26:09,115 En tiedä. AT ja T:llä on Apple. 846 01:26:09,198 --> 01:26:14,912 Toivoimme, että toisit tänne iPhonen tappajan. 847 01:26:14,996 --> 01:26:16,872 Ei iPhonea tarvitse tappaa. 848 01:26:16,956 --> 01:26:21,502 Se tekee itsemurhan ja vie koko Cingularin verkon mukanaan. 849 01:26:23,129 --> 01:26:28,259 Tuon teille kultaa, ja olette tainneet käsittää koko jutun väärin. 850 01:26:29,343 --> 01:26:33,514 Loin koko tuotekategorian. 851 01:26:33,597 --> 01:26:38,018 Loin koko helvetin markkinan. 852 01:26:41,647 --> 01:26:45,650 Loin tämän tuotekategorian. Kuunnelkaa siis. 853 01:26:45,734 --> 01:26:48,737 Tämä kosketuslevy on hiiri, joka on... 854 01:26:51,656 --> 01:26:55,493 ...sisäänrakennettu puhelimeen. 855 01:26:55,577 --> 01:26:58,288 Niin. 856 01:27:00,040 --> 01:27:02,709 Ja... 857 01:27:02,792 --> 01:27:08,631 Vai niin. Okei. Selvä, ihan kiva. 858 01:27:08,715 --> 01:27:15,680 Kiitos, kun tulitte. Puhumme asiasta ja otamme yhteyttä. 859 01:27:15,763 --> 01:27:18,266 Terveisiä Jimille. Kaipasimme häntä. 860 01:27:22,895 --> 01:27:24,230 Mennään. 861 01:27:29,735 --> 01:27:34,657 Hän on Waterloossa ja työskentelee, sillä... 862 01:27:34,740 --> 01:27:40,829 Hän lupasi minulle olla mainitsematta sitä toista asiaa. 863 01:27:40,913 --> 01:27:46,960 Emme ole vielä valmiita, mutta työn alla on yksi huippusalainen juttu. 864 01:27:48,962 --> 01:27:53,425 Lupasin olla mainitsematta sitä. 865 01:27:53,508 --> 01:27:58,847 Prototyyppi valmistuu muutaman viikon päästä, mutta... 866 01:27:58,930 --> 01:28:02,475 Voin näyttää Bold-prototyyppiä. 867 01:28:06,146 --> 01:28:09,566 Se on edelleen BlackBerry. 868 01:28:09,649 --> 01:28:13,361 Siinä, missä on nyt näppäimistö... 869 01:28:13,444 --> 01:28:17,907 Näyttö. Koko juttu on näyttö, 870 01:28:17,990 --> 01:28:24,413 mutta kun painaa, kuulee tuon kivan napseen. 871 01:28:24,497 --> 01:28:29,168 BlackBerry-napse, tavaramerkkimme. 872 01:28:29,251 --> 01:28:33,839 Näyttö, näppäimistö, puhelin. 873 01:28:33,923 --> 01:28:36,967 Näyttö, näppäimistö, puhelin. 874 01:28:37,051 --> 01:28:41,388 Näyttö, näppäimistö, puhelin. 875 01:28:42,639 --> 01:28:44,892 Tajuatteko? 876 01:28:52,858 --> 01:28:57,446 Lopeta. -Mitä tuo oli? 877 01:28:59,823 --> 01:29:04,869 Mike, mitä helvettiä tuo oli? -Missä helvetissä se limusiini on? 878 01:29:04,953 --> 01:29:09,541 Enintään 17 000 katsojaa. Voimme nostaa sen helposti 19 000:ään. 879 01:29:09,624 --> 01:29:15,088 Kaikki koripallopaska pois. Tästä lähtien se on pysyvästi kaukalo. 880 01:29:18,174 --> 01:29:22,637 Se ei käy. Meillä on sopimukset kymmenen asiakkaan kanssa. 881 01:29:22,720 --> 01:29:25,932 Irtisano ne. Minä maksan sakot. 882 01:29:26,015 --> 01:29:30,311 Haluan tuon henkilökohtaiseksi aitiokseni. 883 01:29:30,394 --> 01:29:32,813 Ei se ole mikään aitio. 884 01:29:32,897 --> 01:29:36,734 VERIZON OSTI MILJOONA YKSIKKÖÄ. 885 01:29:36,817 --> 01:29:42,615 Ei, se on näyttö, mutta siinä pitää olla korotettu sarana - 886 01:29:42,698 --> 01:29:49,121 tai aktuaattori välissä. Laite napsahtaa, kun sitä painaa. 887 01:29:51,290 --> 01:29:52,791 Mitä? 888 01:29:55,794 --> 01:30:01,508 Miksi tekisimme niin? -Se ei ole oikea kysymys nyt. 889 01:30:01,591 --> 01:30:05,136 Syy ei kuulu sinulle! 890 01:30:05,220 --> 01:30:10,392 Koska minä sanoin niin! Koska olen myynyt sen! 891 01:30:10,475 --> 01:30:14,687 Kuka sinä muuten olet? -Rauhoitu, Mike. 892 01:30:14,771 --> 01:30:21,444 Oikeasti! Äänet pois toimistossa! Charles... 893 01:30:21,527 --> 01:30:25,740 Puhelimet kiinni! -Anteeksi, Mike. Anteeksi, kaikki. 894 01:30:27,116 --> 01:30:33,247 Yritämme vain saada mukaan vanhan BlackBerry-napsahduksen - 895 01:30:33,331 --> 01:30:37,001 ja hyödyntää samalla uutta iPhone-näyttöä. 896 01:30:37,084 --> 01:30:42,923 Ei. Emme hyödynnä mitään, mitä Apple tekee. 897 01:30:43,007 --> 01:30:45,551 Kuunnelkaa! 898 01:30:45,634 --> 01:30:51,598 Ei se ole niin vaikeaa. Saatte hyvän korvauksen. 899 01:30:51,682 --> 01:30:57,854 Se on näppäimistö näytöllä, joka on näppäimistöllä. 900 01:31:01,983 --> 01:31:05,779 Minulle on yksi hailea, mitä ajattelette. -Mike... 901 01:31:17,749 --> 01:31:22,337 Miksi helvetissä Doug haluaa, että hyödyntäisimme Applen jutun? 902 01:31:22,420 --> 01:31:27,842 Puhut uudesta puhelimesta, prototyypistä, joka tulee viikon päästä. Mitä tämä on? 903 01:31:27,925 --> 01:31:32,472 Saanko puhua kanssasi? -Osaan rakentaa prototyypin itse! 904 01:31:32,555 --> 01:31:38,769 Se täytyy silti toimittaa asiakkaille. Onyxilla on kädet täynnä Curven kanssa! 905 01:31:44,984 --> 01:31:47,653 Okei. Kiina. 906 01:31:48,821 --> 01:31:53,200 Haluan vain, että se tehdään. Olen pahoillani. Kiina. 907 01:32:03,877 --> 01:32:06,630 Joo. Paskat. Tee se. 908 01:32:07,839 --> 01:32:10,884 Kiina. Kiina. Tehdään niin. 909 01:32:10,967 --> 01:32:15,430 Odota. Hän ei ole tosissaan. Mitä sinä teet, Mike? 910 01:32:15,513 --> 01:32:21,269 Yritän pitää isoimman asiakkaamme. Mitä helvettiä sinä teet? 911 01:32:22,854 --> 01:32:27,025 Yritän auttaa sinua. -Etkä yritä. Ei siitä ole apua. 912 01:32:27,108 --> 01:32:31,738 Jos voisit auttaa minua, näin ei olisi käynyt. En tarvitse apuasi! 913 01:32:31,821 --> 01:32:35,158 Olet hyödytön, helvetti! 914 01:32:41,539 --> 01:32:44,375 Okei. 915 01:32:53,592 --> 01:32:56,011 Järjestä se Kiinan juttu. 916 01:33:03,310 --> 01:33:07,147 Järjestä se Kiinan juttu. 917 01:33:07,230 --> 01:33:09,399 Rakennan sen paskan itse. 918 01:33:39,720 --> 01:33:41,138 Helvetti. 919 01:33:42,598 --> 01:33:46,310 Mitä? Kuka siellä on? 920 01:33:46,394 --> 01:33:50,898 Dara Frankel finanssivalvonnasta. Ehditkö jutella? 921 01:33:50,981 --> 01:33:53,567 En oikeastaan. Mistä on kysymys? 922 01:33:53,651 --> 01:33:57,863 Etsin tietoa yhtiönne osakeoptioista. 923 01:33:57,947 --> 01:34:04,077 En tiedä mitään siitä. Puhukaa Jimin kanssa. 924 01:34:04,161 --> 01:34:06,455 Okei. 925 01:34:06,538 --> 01:34:11,960 Voimmeko tulla puhumaan siitä? -Ette. Minä en... Ei. 926 01:34:15,505 --> 01:34:20,051 Okei, olen täällä. -Jack Manishen haluaa tavata sinut. 927 01:34:20,135 --> 01:34:24,389 Okei, missä hän on? -Hän odottaa toimistosi ovella. 928 01:34:24,472 --> 01:34:27,225 Loistavaa. 929 01:34:27,308 --> 01:34:29,894 TEKNOLOGIATITAANIT 930 01:34:29,978 --> 01:34:34,566 Shel, soita Carl Yankowskin toimistoon. 931 01:34:34,649 --> 01:34:39,487 Kerro, että Jim Balsillie antaa hänelle liput Hamilton Penguinsien avausmatsiin. 932 01:34:39,570 --> 01:34:41,989 Hänhän rakastaa jääkiekkoa. 933 01:34:47,828 --> 01:34:52,458 Okei, rauhoitu. Olen tässä. -Annanko finanssivalvonnalle numerosi? 934 01:34:52,541 --> 01:34:54,752 Et. 935 01:34:57,004 --> 01:35:00,174 Okei, ensimmäinen kvartaali. 936 01:35:01,925 --> 01:35:04,553 Toinen kvartaali. 937 01:35:04,636 --> 01:35:08,348 Kolmas kvartaali. 938 01:35:08,432 --> 01:35:11,602 Neljäs kvartaali. 939 01:35:11,685 --> 01:35:14,313 Olemme tässä. 940 01:35:16,565 --> 01:35:22,362 Kenen numerot nämä ovat? -Applen prognoosi, perjantailta. 941 01:35:22,445 --> 01:35:27,784 500 dollaria, täysin subventoituna? Se on maailman kallein puhelin. 942 01:35:27,867 --> 01:35:33,706 Se on kaikkien aikojen kiinnostavin. Olimme maailman ykköspuhelin. 943 01:35:33,790 --> 01:35:38,461 Nyt olemme "puhelin, joka ihmisillä oli ennen kuin he ostivat iPhonen". 944 01:35:46,511 --> 01:35:49,889 Kyllä se järjestyy. Mike keksii jotain. 945 01:35:51,432 --> 01:35:53,517 Mitä? 946 01:36:01,275 --> 01:36:03,819 Kuule... 947 01:36:05,279 --> 01:36:08,323 Miksi finanssivalvonta tutkii meitä? 948 01:36:09,491 --> 01:36:14,037 Ovatko he soittaneet sinulle? -Ovat. Jotain osakeoptioista. 949 01:36:14,121 --> 01:36:18,709 Tuskin se on mitään. -Eikö se ole mitään? 950 01:36:18,792 --> 01:36:21,211 Ei. Mikä se Applen juttu on? 951 01:36:23,171 --> 01:36:24,840 Mikä? 952 01:36:24,923 --> 01:36:28,677 Olemmeko huolissamme? -Emme. 953 01:36:28,760 --> 01:36:31,221 Miksi emme? 954 01:36:31,304 --> 01:36:37,352 Se käyttää dataa kuin 5 000 BlackBerryä. Siinä ei ole näppäimistöä. Se on vitsi. 955 01:36:39,437 --> 01:36:42,357 Miksi ihmiset sanovat, että se tappaa meidät? 956 01:36:42,440 --> 01:36:46,402 He ovat idiootteja. 957 01:37:00,541 --> 01:37:06,463 STAN SIGMAN AT ja T:N JA CINGULARIN TOIMITUSJOHTAJA 958 01:37:09,717 --> 01:37:13,637 Järjestä tapaaminen AT ja T:n Stan Sigmanin kanssa. 959 01:37:20,727 --> 01:37:23,522 Mitä sinä teet? 960 01:37:24,731 --> 01:37:29,027 Hän pääsee vasta ensi kuussa. Hän lähtee lomalle tänään. 961 01:37:29,111 --> 01:37:33,156 Sano, että tulen Atlantaan heti. 962 01:37:39,579 --> 01:37:43,958 Mennään! Sano, että tulemme tunnin päästä. 963 01:37:44,042 --> 01:37:47,795 Se on NHL. 964 01:37:47,879 --> 01:37:53,426 Gary, mitä kuuluu? -Valmista on. Milloin tulet New Yorkiin? 965 01:37:55,303 --> 01:38:01,058 Mahtavaa. Milloin vain huomenna. -Sopisiko tänään? 966 01:38:01,142 --> 01:38:03,310 Se voi olla vähän vaikeaa. 967 01:38:03,394 --> 01:38:06,689 En tiedä, milloin hallitus kokoontuu taas. 968 01:38:06,772 --> 01:38:11,777 Saat odottaa, jos haluat. Sinun diilisihän se on. 969 01:38:11,860 --> 01:38:15,781 Ei, kyllä se sopii, Gary. Minä tulen. 970 01:38:15,864 --> 01:38:21,787 Odotan sitä innokkaasti. -Okei. Hei hei. 971 01:38:21,870 --> 01:38:26,625 Suunnitelma muuttui. Menemme JFK-kentälle. -Mehän sovimme... 972 01:38:26,708 --> 01:38:31,963 Kuuntele, kusipää! Jos sanon, että menemme JFK:lle, menemme sinne! 973 01:38:32,047 --> 01:38:35,175 Eikös meidän pitänyt tavata Sigman? 974 01:38:35,258 --> 01:38:38,094 Teen kaiken. 975 01:39:21,178 --> 01:39:24,098 Helvetti! 976 01:39:27,392 --> 01:39:32,356 Missä Jim on? Sinun täytyy lähteä. Finanssivalvonta ratsaa meidät. 977 01:39:32,439 --> 01:39:37,944 Mitä? -Anna minulle puhelimesi. Missä se on? 978 01:39:38,028 --> 01:39:42,532 Michael Lazaridis? -Voitko hoitaa tämän? 979 01:39:42,616 --> 01:39:45,076 Kuka sinä olet? -Olemme jutelleet. 980 01:39:45,160 --> 01:39:47,704 Voisitteko vastata muutamaan kysymykseen? 981 01:39:51,457 --> 01:39:54,335 Tietysti. Tietysti. 982 01:39:57,338 --> 01:39:59,507 Seuratkaa minua. 983 01:40:01,300 --> 01:40:02,218 Okei. 984 01:40:02,301 --> 01:40:07,848 Mitä he tekevät? He eivät saa koskea tuohon. 985 01:40:25,240 --> 01:40:28,619 Kaikkiin on salasanat. -Mikä salasana on? 986 01:40:30,871 --> 01:40:37,002 Täytyykö minun antaa se teille? -Ei. Salailetko jotain? 987 01:40:41,047 --> 01:40:47,595 Eikö asianajajani pitäisi olla paikalla? -Tarvitsetko sellaisen? 988 01:41:03,403 --> 01:41:05,947 Jim. 989 01:41:18,209 --> 01:41:21,504 Gary, miksi minun täytyi odottaa? 990 01:41:21,587 --> 01:41:26,300 Jim, emme tuhlaa aikaasi. Et saa ostaa Penguinseja. 991 01:41:27,634 --> 01:41:34,183 Mitä? -Omistajat äänestivät sinua vastaan. 26-0. 992 01:41:34,266 --> 01:41:39,146 Hetkinen. Meillä oli sopimus. 993 01:41:39,229 --> 01:41:44,526 Milloin muut omistajat tulivat... Mikä on muuttunut? 994 01:41:44,609 --> 01:41:49,739 Omistajien mielestä et ole nuhteeton etkä luotettava. 995 01:41:49,823 --> 01:41:53,702 Mitä hemmettiä se tarkoittaa? 996 01:41:53,785 --> 01:41:57,163 Gary, mitä helvettiä tämä on? 997 01:41:57,247 --> 01:42:03,711 Aina voi suunnitella NHL:n kusettamista ja joukkueen siirtämistä Kanadaan. 998 01:42:03,795 --> 01:42:08,466 On eri asia leuhkia rikkaille ystäville ennen kuin on edes tehnyt sitä. 999 01:42:18,434 --> 01:42:21,771 Olette niin helvetin tyhmiä. 1000 01:42:24,523 --> 01:42:29,111 Tiedättekö mitä? Ehkä ostan koko hemmetin liigan. Mitä sanotte? 1001 01:42:29,194 --> 01:42:35,951 Varmista, että Balsillie pääsee kotiin. -Painukaa helvettiin kaikki! 1002 01:42:36,034 --> 01:42:39,413 Painukaa helvettiin! 1003 01:42:39,496 --> 01:42:43,166 Varautukaa siihen, että koko liiga vallataan vihamielisesti! 1004 01:42:43,250 --> 01:42:47,129 Paskiainen! Etkö usko, että teen sen? 1005 01:42:47,212 --> 01:42:51,091 Olen kotoisin Waterloosta, sieltä, missä vampyyrit asuvat! 1006 01:42:58,306 --> 01:43:04,187 Mennään! Eikö sana kuulu? -Emme ehdi mitenkään. 1007 01:43:04,270 --> 01:43:09,901 Viivytä Sigmania. -Hän on jo matkalla lentokentälle. 1008 01:43:09,984 --> 01:43:13,029 Hyvä. Mekin menemme sinne. 1009 01:43:20,328 --> 01:43:23,748 Onko tämä nimikirjoituksesi? 1010 01:43:23,831 --> 01:43:26,167 On. 1011 01:43:31,630 --> 01:43:36,844 Mitä etsitte? Nämä ovat tavallisia työsopimuksia. 1012 01:43:36,927 --> 01:43:42,516 Ihmettelen vain, miten saitte insinöörejä kaikkialta maailmasta - 1013 01:43:42,599 --> 01:43:46,812 tulemaan Kanadaan asti. Se on epäloogista. 1014 01:43:46,895 --> 01:43:51,066 He saavat työskennellä maailman parhaan puhelimen parissa. 1015 01:43:51,149 --> 01:43:56,613 Sopimuksissa tarjotaan osakeoptioita, joiden päivämäärää on muutettu. 1016 01:43:56,696 --> 01:44:02,827 Asetitte osakkeillenne laittomat hinnat tarjotaksenne rahaa, jota teillä ei ollut. 1017 01:44:09,667 --> 01:44:14,881 Tiedätkö, mikä rangaistus on säädetty monen miljoonan dollarin osakepetoksista? 1018 01:44:18,718 --> 01:44:24,265 Vannon, että en tiennyt mitään siitä, mitä sanoit äsken. 1019 01:44:24,348 --> 01:44:29,603 Pitäisikö minun uskoa se? Olet toimitusjohtaja. 1020 01:44:40,823 --> 01:44:43,158 Toinen toimitusjohtaja. 1021 01:44:43,242 --> 01:44:50,040 Miksi se ei voi odottaa muutamaa viikkoa? -Olen parhaillaan matkalla terminaaliin. 1022 01:44:50,123 --> 01:44:54,920 Hetkinen. Olen portilla seitsemän. Missä sinä olet? 1023 01:44:55,003 --> 01:45:02,218 Juoksetko sinä? -Kaikki on hyvin. Sano vain, mikä portti. 1024 01:45:02,302 --> 01:45:07,432 Olen nousemassa koneeseen, Jim. -Odota, Stan. 1025 01:45:07,515 --> 01:45:13,396 Tässä on otsikko: "500 000 BlackBerryä AT ja T:lle nollalla dollarilla." 1026 01:45:13,479 --> 01:45:15,940 Kuulostaa epäilyttävältä. 1027 01:45:16,024 --> 01:45:21,612 Saatte sen, jos myytte ne alennuksella kuukautta ennen iPhonen lanseerausta. 1028 01:45:24,365 --> 01:45:29,996 Olet sen velkaa minulle, Stan. Myitte monta minuuttia meidän avullamme. 1029 01:45:30,079 --> 01:45:35,417 Tiedätkö, mikä ongelma minuuttien myymisessä on? 1030 01:45:35,501 --> 01:45:39,630 Minuutissa on vain yksi minuutti. 1031 01:45:59,024 --> 01:46:04,529 Tuli ongelmia. Tiedän, mitä Apple tekee. -Ei puhuta siitä puhelimessa. 1032 01:46:04,613 --> 01:46:09,451 Miksi ei? -Finanssivalvonnan kanssa tuli ongelmia. 1033 01:46:11,244 --> 01:46:14,455 Tule takaisin niin pian kuin pääset. 1034 01:46:14,539 --> 01:46:17,959 Voin ratkaista tämän. 1035 01:46:57,998 --> 01:47:02,377 Terve. Okei, kuuntele. 1036 01:47:02,461 --> 01:47:06,173 AT ja T:n tyypit tietävät tarkalleen mitä tekevät. 1037 01:47:06,256 --> 01:47:10,927 He haluavat hirviön, joka ahmii dataa. He vievät markkinoita siihen suuntaan. 1038 01:47:11,011 --> 01:47:16,182 He eivät myy enää minuutteja. He myyvät dataa. 1039 01:47:16,266 --> 01:47:17,892 Hän on täällä. 1040 01:47:21,771 --> 01:47:24,941 Kuka se on? 1041 01:47:25,024 --> 01:47:27,485 He odottavat sinua viereisessä huoneessa. 1042 01:47:29,237 --> 01:47:32,198 Ketkä? 1043 01:47:32,281 --> 01:47:35,159 Mitä... Mitä sinä olet tehnyt? 1044 01:47:35,243 --> 01:47:39,955 Olen neuvotellut. Finanssivalvonta saa sinut, paikkasi hallituksessa - 1045 01:47:40,039 --> 01:47:43,542 ja yhteistyömme rikostutkimuksissa. 1046 01:47:43,626 --> 01:47:46,795 Sitten he jättävät meidät rauhaan. 1047 01:47:53,510 --> 01:47:56,889 Ja he haluavat 83 miljoonaa dollaria. 1048 01:48:27,377 --> 01:48:30,588 Siis viereinen huone? 1049 01:49:29,354 --> 01:49:36,611 MIKE LAZARIDIS TOIMITUSJOHTAJA 1050 01:50:04,555 --> 01:50:10,811 BLACKBERRY STORM 9530 LÄHETYSPAIKKA: SHENZHEN, KIINA 1051 01:52:55,846 --> 01:53:00,893 Melkein jokainen Blackberry Storm palautettiin tai korvattiin - 1052 01:53:00,976 --> 01:53:04,522 valmistusvirheiden takia. 1053 01:53:04,605 --> 01:53:09,818 Verizon vaati RIMiltä 500 miljoonan dollarin korvauksia - 1054 01:53:09,902 --> 01:53:11,695 kattaakseen tappionsa. 1055 01:53:14,615 --> 01:53:20,829 Mike Lazaridis poistui RIMistä 22. tammikuuta 2012. 1056 01:53:31,798 --> 01:53:36,094 Jim Balsillieta ei tuomittu vankeuteen osallisuudestaan osakepetokseen. 1057 01:53:36,177 --> 01:53:41,349 Kaikki hänen viestinsä ovat kryptattuina BlackBerryn servereillä Waterloossa. 1058 01:53:41,432 --> 01:53:47,397 Doug myi osakkeensa, kun niiden arvo oli korkeimmillaan vuonna 2007. 1059 01:53:49,148 --> 01:53:54,529 Hän on salaa yksi maailman rikkaimmista miehistä. 1060 01:53:56,697 --> 01:54:00,952 BlackBerryllä oli enimmillään 45 prosentin osuus matkapuhelinmarkkinoista. 1061 01:54:01,035 --> 01:54:03,662 Nykyään osuus on nolla prosenttia. 1062 01:54:05,414 --> 01:54:10,669 Tekstitys: Karri Savonen www.junefirst.tv