1 00:00:00,905 --> 00:00:06,870 Diese Fiktionalisierung ist inspiriert von wahren Menschen und Begebenheiten, 2 00:00:06,953 --> 00:00:10,874 die sich in Ontario, Waterloo, ereigneten. 3 00:00:32,103 --> 00:00:35,231 Ich denke an den unglaublichen Durchbruch, 4 00:00:35,315 --> 00:00:38,943 der sich durch die Entwicklung der Kommunikationstechnik ermöglichte. 5 00:00:39,944 --> 00:00:41,571 Insbesondere der Transistor 6 00:00:41,654 --> 00:00:44,490 und, vornehmlich, der Kommunikationssatellit. 7 00:00:45,325 --> 00:00:47,368 Diese Dinge werden eine Welt ermöglichen, 8 00:00:47,452 --> 00:00:50,288 in der wir im ständigen Kontakt miteinander sind, 9 00:00:50,371 --> 00:00:51,748 wo immer wir sein mögen. 10 00:00:51,831 --> 00:00:53,958 REGION WATERLOO KITCHENER 11 00:00:54,042 --> 00:00:55,752 Es wird in der Zeit möglich sein, 12 00:00:55,835 --> 00:00:57,962 vielleicht bereits in 50 Jahren, 13 00:00:58,046 --> 00:01:02,800 dass man seine Geschäfte von Tahiti oder Bali aus erledigt, 14 00:01:02,884 --> 00:01:05,178 genauso gut wie von London aus. 15 00:01:06,387 --> 00:01:08,514 Es beweist in der Tat, 16 00:01:08,598 --> 00:01:11,351 dass jede Führungsaufgabe, 17 00:01:11,434 --> 00:01:14,354 jede administrative Aufgabe, sogar jede physische Aufgabe 18 00:01:15,271 --> 00:01:17,232 ortsunabhängig ausgeführt werden kann. 19 00:01:19,233 --> 00:01:21,194 Wenn diese Zeit kommt, 20 00:01:21,277 --> 00:01:23,863 wird die ganze Welt zu einem Punkt geschrumpft sein, 21 00:01:23,947 --> 00:01:28,451 und die traditionelle Rolle der Stadt als Sammelplatz 22 00:01:28,534 --> 00:01:31,536 wird keinen Sinn mehr ergeben. 23 00:01:31,621 --> 00:01:34,958 Die Menschen werden nicht mehr pendeln. 24 00:01:35,041 --> 00:01:36,626 Sie werden kommunizieren. 25 00:01:47,804 --> 00:01:49,931 Verdammt. Wir kommen nicht zu spät! 26 00:01:50,014 --> 00:01:51,766 Nein, aber ich werde kotzen. 27 00:01:51,849 --> 00:01:52,850 Okay. 28 00:01:57,814 --> 00:01:59,649 Ich habe es. 29 00:02:00,899 --> 00:02:01,901 Mist. 30 00:02:05,738 --> 00:02:06,739 Schon okay. 31 00:02:12,745 --> 00:02:16,624 …Stürmer Mats Sundin schläft da draußen. 32 00:02:16,708 --> 00:02:19,919 Ein großes NHL-Talent, aber er trifft nicht für die Leafs… 33 00:02:34,475 --> 00:02:35,517 Sie sind hier. 34 00:02:35,601 --> 00:02:36,769 -Wo ist Brock? -Im Büro. 35 00:02:36,853 --> 00:02:39,230 -Mr. Balsillie, das hier… -Rede mit Shelly. 36 00:03:01,419 --> 00:03:03,046 Jetzt verstehe ich das Zitat: 37 00:03:03,129 --> 00:03:05,256 "Wenn du erwachsen wirst, stirbt dein Herz." 38 00:03:08,843 --> 00:03:11,095 Vom Breakfast Club. John Hughes. 39 00:03:11,804 --> 00:03:13,014 Hörst du das? 40 00:03:17,727 --> 00:03:19,979 Ja. Meinst du das Summen? 41 00:03:20,980 --> 00:03:23,274 In einem Büro gibt es hunderte Summgeräusche. 42 00:03:23,358 --> 00:03:24,359 Ein subtiles Brummen. 43 00:03:31,115 --> 00:03:33,576 -Da. -Du hast es gefunden. 44 00:03:37,205 --> 00:03:38,206 Was? 45 00:03:39,332 --> 00:03:42,001 "Made in China". Die Marke des Bösen. 46 00:03:51,219 --> 00:03:53,012 -Mike? -Kann mich nicht konzentrieren. 47 00:03:53,096 --> 00:03:54,847 Und? Jetzt reparierst du das? 48 00:03:54,931 --> 00:03:56,224 Ich repariere es. 49 00:03:56,974 --> 00:03:59,727 Nicht jetzt. Das Meeting beginnt in zwei Minuten. 50 00:03:59,811 --> 00:04:02,146 Nicht jetzt. 51 00:04:02,230 --> 00:04:03,564 Ich brauche eine Büroklammer. 52 00:04:03,648 --> 00:04:07,402 Das gehört jemandem, verdammt. 53 00:04:11,364 --> 00:04:12,615 Kein Ausschaltknopf. 54 00:04:12,698 --> 00:04:15,076 Es ist konstant an und brummt konstant. 55 00:04:15,159 --> 00:04:18,079 Aha. Ja. Tja… 56 00:04:19,705 --> 00:04:21,249 Okay. Mach schnell. 57 00:04:24,210 --> 00:04:27,171 Sag ihm, er kriegt kein Stahl. 58 00:04:28,631 --> 00:04:29,841 Metall, Harry. 59 00:04:31,050 --> 00:04:32,677 Ich rufe zurück. 60 00:04:33,928 --> 00:04:35,012 Sie sind da. 61 00:04:36,639 --> 00:04:38,474 Die sind pünktlich, was? 62 00:04:41,978 --> 00:04:44,647 Hör zu, Rick, ich hab viel darüber nachgedacht. 63 00:04:45,731 --> 00:04:49,610 Wenn die Jungs unterschreiben, möchte ich die neue Abteilung leiten. 64 00:05:01,539 --> 00:05:03,291 Denkst du, du kannst das? 65 00:05:03,374 --> 00:05:05,376 Ja. 66 00:05:06,752 --> 00:05:07,753 Ich auch. 67 00:05:11,382 --> 00:05:13,050 Damit wir uns einig sind: 68 00:05:13,134 --> 00:05:17,138 Wenn das Ding platzt, fand dieses Gespräch nie statt. 69 00:05:19,265 --> 00:05:20,266 Super. 70 00:05:23,769 --> 00:05:24,770 Danke. 71 00:05:26,939 --> 00:05:28,691 Es gibt eine Änderung. 72 00:05:29,984 --> 00:05:33,654 Die Amerikaner boten ihnen scheinbar einen raffinierten Steuerplan an. 73 00:05:33,738 --> 00:05:35,698 Wir zeigen ihnen also die kanadische Version. 74 00:05:36,574 --> 00:05:37,950 -Den hab ich nicht. -Ich weiß. 75 00:05:38,034 --> 00:05:41,621 Callaghan hat was aufgesetzt. Er wird das erläutern. 76 00:05:43,581 --> 00:05:44,874 Callaghan? 77 00:05:46,792 --> 00:05:48,586 Ich glaube, das ist nicht gut. 78 00:05:49,253 --> 00:05:50,254 Warum nicht? 79 00:05:52,256 --> 00:05:53,591 Hör zu, Rick. 80 00:05:53,674 --> 00:05:56,260 Callaghan soll diese Steuersache mir erklären, 81 00:05:56,344 --> 00:05:58,679 und ich baue das in mein Verkaufsgespräch ein. 82 00:05:58,763 --> 00:06:01,641 Callaghan war die ganze Nacht wach, um das für mich aufzusetzen. 83 00:06:01,724 --> 00:06:03,476 -Okay… -Er wird es präsentieren. 84 00:06:03,559 --> 00:06:04,560 Rick, ich meine… 85 00:06:06,395 --> 00:06:09,065 Dieser Typ soll Stork etwas präsentieren? 86 00:06:09,148 --> 00:06:10,399 Er sieht aus wie ein… 87 00:06:11,776 --> 00:06:14,070 Wie ein verdammter Volltrottel. 88 00:06:14,153 --> 00:06:17,114 Jim. Keine Diskussion. 89 00:06:25,748 --> 00:06:26,749 Okay, gut. 90 00:06:33,631 --> 00:06:36,634 Ein glatzköpfiger, suspekter Kerl kommt auf uns zu. 91 00:06:37,218 --> 00:06:38,594 -Verdammt! -Mike? 92 00:06:39,679 --> 00:06:40,680 Geschafft. 93 00:06:42,557 --> 00:06:44,517 -Pass auf, verdammt! -Oh, Mist! 94 00:06:44,600 --> 00:06:45,601 Setz dich! 95 00:06:48,062 --> 00:06:49,063 Viel besser. 96 00:07:05,371 --> 00:07:06,747 Ja. Wie kann ich helfen? 97 00:07:06,831 --> 00:07:11,127 Ja. Hallo. Ich bin Mike Lazaridis, 98 00:07:11,210 --> 00:07:13,796 CEO von Research In Motion. 99 00:07:14,714 --> 00:07:16,549 Wir kreieren Computer-Hardwaresysteme, 100 00:07:16,632 --> 00:07:18,968 auf Kunden zugeschnittene integrierte Schaltungen, 101 00:07:19,051 --> 00:07:22,054 sowie handelsübliche Bauelemente für große Händler, 102 00:07:22,138 --> 00:07:25,349 wie Intel, American Micro Devices und Cyrix. 103 00:07:25,433 --> 00:07:27,018 Zu den Kunden zählen 104 00:07:27,101 --> 00:07:29,312 U.S. Robotics, Rogers Cantel, 105 00:07:29,395 --> 00:07:31,105 -RAM Mobile Data… -Moment. 106 00:07:39,071 --> 00:07:41,198 Du bist in Callaghans Büro, oder? 107 00:07:42,199 --> 00:07:44,243 Okay, gut. Hier ist Jim Balsillie. 108 00:07:44,327 --> 00:07:47,413 Brock bat mich vor dem Meeting, diese Steuersache zu prüfen. 109 00:07:47,496 --> 00:07:48,706 Bringst du mir bitte… 110 00:07:50,416 --> 00:07:52,835 Genau. Okay, gut. Danke. 111 00:08:01,969 --> 00:08:04,889 Okay. Was ist das? 112 00:08:04,972 --> 00:08:07,767 Wir hatten einen Werklehrer… 113 00:08:07,850 --> 00:08:08,684 Scheiße. 114 00:08:10,227 --> 00:08:11,645 -…der sagte… -Verzeihung. 115 00:08:11,729 --> 00:08:14,565 Unser Lehrer an der Highschool, Mr. Micsinszki, sagte: 116 00:08:14,649 --> 00:08:18,486 "Wer einen Computer in ein Telefon einbauen kann, wird die Welt ändern." 117 00:08:19,987 --> 00:08:21,614 Nun, wir haben einen Plan, 118 00:08:21,697 --> 00:08:24,283 in die ungenutzte Bandbreite des UHF-Netzes einzuklinken, 119 00:08:24,367 --> 00:08:26,785 um ein mobiles All-in-one-Gerät zu entwerfen. 120 00:08:27,453 --> 00:08:29,955 -Callaghans Assistent ist hier. -Schick ihn rein. 121 00:08:32,833 --> 00:08:34,251 Super. 122 00:08:34,335 --> 00:08:36,003 Tut mir leid, Mr. Balsillie. Keiner… 123 00:08:36,087 --> 00:08:38,255 Ich wusste nicht, dass Sie eine Kopie brauchen. 124 00:08:38,339 --> 00:08:40,174 Ich bin gerade in einem Meeting. 125 00:08:51,185 --> 00:08:54,230 Also, 126 00:08:54,313 --> 00:08:59,151 ein WLAN-Signal ist in ganz Nordamerika frei zugänglich, 127 00:08:59,235 --> 00:09:01,487 und keiner weiß es anzuwenden. 128 00:09:03,114 --> 00:09:05,199 In diesem Raum ist frei zugängliches Internet. 129 00:09:09,578 --> 00:09:11,038 Es ist wie die Macht. 130 00:09:13,541 --> 00:09:15,126 Sorry, kennen Sie Star Wars? 131 00:09:17,002 --> 00:09:18,087 Nein. 132 00:09:20,047 --> 00:09:22,591 Stellen Sie sich einen Pager vor, 133 00:09:23,759 --> 00:09:27,888 ein Handy, das auch eine E-Mail-Maschine ist. 134 00:09:35,187 --> 00:09:37,982 Wir nennen es PocketLink. 135 00:09:44,864 --> 00:09:48,576 Okay, hören Sie zu, so etwas machen wir hier nicht. 136 00:09:48,659 --> 00:09:50,786 Wir sind eine kommerzielle Produktionsfirma. 137 00:09:50,870 --> 00:09:52,705 Redet mit einem Risikokapitalgeber. 138 00:10:00,212 --> 00:10:01,589 Ihr braucht einen besseren Namen. 139 00:10:10,222 --> 00:10:12,224 Weinst du jetzt? Mike. 140 00:10:13,184 --> 00:10:14,185 Die Enttäuschung? 141 00:10:14,268 --> 00:10:15,978 -Ja. -Du warst toll! 142 00:10:18,189 --> 00:10:21,192 Rick hat also die Limo geschickt, um euch abzuholen. 143 00:10:22,485 --> 00:10:24,653 Die Fusion ist wohl dringender als ich dachte. 144 00:10:28,157 --> 00:10:30,993 Wir haben viel zu besprechen, aber… 145 00:10:31,702 --> 00:10:34,955 Beginnen wir mit unserer Steuerstrategie. 146 00:10:35,039 --> 00:10:38,083 Ihr habt es sicher von den Amerikanern gehört, 147 00:10:38,167 --> 00:10:42,421 aber ich versichere euch, wir Kanadier kennen auch Steuertricks. 148 00:10:42,505 --> 00:10:43,714 Okay? 149 00:10:44,548 --> 00:10:46,050 Wir können Folgendes tun: 150 00:10:46,133 --> 00:10:48,385 Wir machen die Lohnabrechnung in Ontario, 151 00:10:48,469 --> 00:10:50,387 zahlen aber alle Partner von Holland aus. 152 00:10:50,471 --> 00:10:51,931 Teilen das Ding in der Mitte. 153 00:10:52,014 --> 00:10:54,225 Links weiß nicht, was rechts tut. 154 00:10:54,308 --> 00:10:58,687 Und wir kriegen einen netten kleinen Kick-back für die Herstellung. 155 00:10:58,771 --> 00:11:02,441 Große Absetzbeträge, da sie nicht wissen, ob wir privat oder öffentlich sind. 156 00:11:59,456 --> 00:12:01,667 MEIN ANDERES AUTO IST EIN PORSCHE 157 00:12:24,607 --> 00:12:27,985 Okay, hör zu. Mike, es ist ganz einfach. 158 00:12:28,068 --> 00:12:30,321 Wir wenden die Masche "good News, bad News" an. 159 00:12:30,404 --> 00:12:33,824 "Good News, bad news". Okay? Sie werden sagen… 160 00:12:33,908 --> 00:12:35,034 Mike! 161 00:12:35,910 --> 00:12:36,911 Warte! 162 00:12:38,996 --> 00:12:41,707 Alles wird gut. Wir haben noch den U.S.-Robotics-Deal. 163 00:12:41,790 --> 00:12:44,084 Wir sind wie… Was sagte man über Aladin? 164 00:12:44,126 --> 00:12:45,878 "Ein ungeschliffener Diamant". 165 00:12:45,961 --> 00:12:47,338 -Scheiße! -Was? 166 00:12:48,047 --> 00:12:49,256 Hab die Staffelei vergessen. 167 00:12:50,341 --> 00:12:52,468 Wir brauchen einen neuen Namen fürs Produkt. 168 00:12:52,551 --> 00:12:54,386 Du gibst dem Kerl zu viel Anerkennung. 169 00:12:54,470 --> 00:12:56,472 Er kennt Star Wars nicht. Hat eine Glatze. 170 00:12:56,555 --> 00:12:58,891 Wetten, sie erwähnen das Handy nicht mal? 171 00:13:02,853 --> 00:13:04,897 Bist du "Office Dad"? 172 00:13:05,773 --> 00:13:08,901 Mann! Okay, mach dein Ding. 173 00:13:08,984 --> 00:13:11,362 -Mach einen "Scott stinkt"… -Kann ich nicht. 174 00:13:11,445 --> 00:13:13,155 Deshalb benutze ich deinen Computer. 175 00:13:14,782 --> 00:13:16,742 "21BoyCanada". 176 00:13:16,825 --> 00:13:17,868 Das bin ich. 177 00:13:18,994 --> 00:13:21,622 Der Typ sagt, er schnüffelt an seinem… 178 00:13:22,247 --> 00:13:23,457 Schnüffelt an seinem… 179 00:13:25,834 --> 00:13:27,127 Haben sie das Handy gekauft? 180 00:13:30,297 --> 00:13:33,050 Wir haben gute News und schlechte News. 181 00:13:37,513 --> 00:13:40,516 Okay. Die schlechten News sind, dass… 182 00:13:40,599 --> 00:13:42,476 Ja, die Präsentation… 183 00:13:42,559 --> 00:13:46,021 Man hörte uns nicht zu, sie verstanden das Produkt nicht. 184 00:13:46,105 --> 00:13:47,690 Sie kauften das Handy nicht. 185 00:13:51,527 --> 00:13:53,570 -Und die guten News? -Was sind die guten? 186 00:13:55,823 --> 00:13:58,367 Notfall-Filmabend, sofort. 187 00:13:58,450 --> 00:14:01,453 Steven Spielbergs Jäger des verlorenen Schatzes. 188 00:14:01,537 --> 00:14:03,122 -Oh ja. -Ja. 189 00:14:03,205 --> 00:14:05,207 -Gibt's ja nicht! -Ich sitz vorne! 190 00:14:05,290 --> 00:14:06,834 -Ich. -Vorne! 191 00:14:08,460 --> 00:14:10,629 Ihr Kopfschmuck hat nur auf einer Seite Muster. 192 00:14:10,713 --> 00:14:12,047 Bist du dir ganz sicher? 193 00:14:14,174 --> 00:14:17,553 Belloq's Stab ist zu lang. Sie graben an der falschen Stelle. 194 00:14:17,636 --> 00:14:19,471 Sie graben an der falschen Stelle. 195 00:14:29,440 --> 00:14:30,607 Schlechte Datteln. 196 00:14:30,691 --> 00:14:32,526 Schlechte Datteln. 197 00:14:32,609 --> 00:14:34,445 So einige schlechte Datteln. 198 00:14:34,528 --> 00:14:37,531 So einige schlechte Datteln! 199 00:14:37,614 --> 00:14:39,825 Warum gingen sie den anderen Weg, wenn das da war? 200 00:14:39,908 --> 00:14:45,831 Namen - Easyphone? Quickphone? - Me-mail? 201 00:14:46,457 --> 00:14:48,625 Mike, du verpasst deinen Lieblingsfilm! 202 00:14:48,709 --> 00:14:51,670 Du solltest doch nicht voreilig mit Berlin kommunizieren! 203 00:14:51,754 --> 00:14:55,507 Das Aussteiger-Genie 204 00:15:36,840 --> 00:15:40,094 Toronto gewinnt 5:4. 205 00:15:40,177 --> 00:15:41,678 Gilmour hatte drei Torvorlagen. 206 00:15:41,762 --> 00:15:44,306 Félix Potvin beendete das Spiel mit 30 Paraden, 207 00:15:44,389 --> 00:15:47,976 darunter zwei in der Verlängerung, aber offensichtlich war… 208 00:15:50,187 --> 00:15:51,396 Links oben oder unten? 209 00:15:51,480 --> 00:15:53,482 Los. Ich hab meine Truppe. 210 00:15:53,565 --> 00:15:54,608 Schick alles. 211 00:15:54,691 --> 00:15:57,069 Links oben, riskieren wir's. Wir holen uns Scott. 212 00:15:57,152 --> 00:15:58,987 Hat jemand ein C-Koaxialkabel? 213 00:15:59,655 --> 00:16:01,698 Sie ahnen nichts. Ich bin nicht links oben. 214 00:16:01,782 --> 00:16:03,742 -Scott, du greifst mich an! -Was? 215 00:16:03,826 --> 00:16:05,494 -Du greifst mich an. -Sorry. 216 00:16:05,577 --> 00:16:08,956 Schick die Hunde, Ethan. Sie haben's eilig. 217 00:16:09,039 --> 00:16:11,667 -Rechts unten. Sie haben Raketen! -Ich schick noch einen. 218 00:16:11,750 --> 00:16:14,336 Hat jemand ein Typ-C-Koaxialkabel? 219 00:16:16,004 --> 00:16:17,631 -Die Saugglocke bewegt sich! -Nein! 220 00:16:17,714 --> 00:16:19,591 Der Saugglocke bewegt sich, Mann! 221 00:16:23,387 --> 00:16:25,305 -Nein. Nicht… -Scheiße! 222 00:16:29,226 --> 00:16:32,603 Sorry, Jungs, aber sie ist wieder da! 223 00:16:33,230 --> 00:16:35,023 Sie ist wieder da! 224 00:16:35,107 --> 00:16:37,317 Wieder da! 225 00:16:45,367 --> 00:16:46,910 Stellvertretender Vorstandsvorsitzender 226 00:16:46,994 --> 00:16:48,829 -Danke. -Vielen Dank. 227 00:16:48,912 --> 00:16:50,831 Nichts für mich, danke. 228 00:16:50,914 --> 00:16:52,666 Ich weiß, wie wir euer Handy verkaufen. 229 00:16:52,749 --> 00:16:55,669 Ich weiß, wie wir es vermarkten und wem wir es verkaufen. 230 00:16:55,752 --> 00:16:56,753 Wem? 231 00:16:58,088 --> 00:16:59,756 Was meinen Sie mit "wir"? 232 00:17:00,674 --> 00:17:02,008 Das ist der Deal: 233 00:17:02,092 --> 00:17:04,219 Ich kündige meinen Job bei Sutherland-Schultz, 234 00:17:04,303 --> 00:17:07,514 wenn ihr mich zum CEO von Research In Motion macht. 235 00:17:10,350 --> 00:17:12,018 Ist das Ihr Ernst? 236 00:17:12,895 --> 00:17:15,730 Das war die mieseste Präsentation, die ich je gesehen habe. 237 00:17:15,814 --> 00:17:18,901 Ihr habt da draußen keine Chance. Ihr braucht mich. 238 00:17:19,902 --> 00:17:22,487 Ich weiß nicht, für wen Sie sich halten, 239 00:17:23,280 --> 00:17:25,616 aber wir schaffen das schon. 240 00:17:26,283 --> 00:17:29,119 Wir haben einen 16-Mio.-Dollar-Deal mit U.S. Robotics. 241 00:17:29,203 --> 00:17:31,788 -Sechzehn Millionen? -Genau. 242 00:17:31,872 --> 00:17:35,000 Wow. Okay. Und was haben sie gekauft? 243 00:17:35,751 --> 00:17:37,920 Modems. Schon mal davon gehört? 244 00:17:38,962 --> 00:17:41,006 Sind die wie die Macht in Star Wars? 245 00:17:41,882 --> 00:17:45,385 Sehr witzig. Ihr Logo ist tatsächlich SS? 246 00:17:45,469 --> 00:17:48,388 Wie viel von den 16 Millionen haben sie euch gezahlt? 247 00:17:49,264 --> 00:17:51,725 -Ja, nichts. -Null? 248 00:17:51,808 --> 00:17:54,228 Noch nicht. Wir haben die Modems noch nicht geliefert. 249 00:17:54,311 --> 00:17:57,356 Wir haben ihnen vor Monaten Produktproben geschickt. 250 00:17:58,523 --> 00:18:00,734 Ihre Buchhaltung reagiert nicht auf unsere Anrufe. 251 00:18:00,817 --> 00:18:02,986 Ja, aber… Was soll das? Sie werden uns zahlen. 252 00:18:03,070 --> 00:18:05,030 Wir haben einen 16-Mio.-Dollar-Deal. 253 00:18:05,113 --> 00:18:07,991 Ja, ihr werdet verarscht. 254 00:18:08,075 --> 00:18:10,535 Warum denken Sie… Warum sagen Sie das? 255 00:18:10,619 --> 00:18:12,746 Nun, weil ich das Gleiche tun würde. 256 00:18:12,829 --> 00:18:15,540 Kleine Unternehmen wie eures zahlen sie erst 257 00:18:15,624 --> 00:18:17,542 ganz zuletzt, und dann zermalmen sie euch. 258 00:18:18,502 --> 00:18:21,004 Diese Leute sind Piraten. 259 00:18:21,088 --> 00:18:23,048 Aha. Pi… 260 00:18:24,174 --> 00:18:25,592 Das geht auf uns. Danke. 261 00:18:28,804 --> 00:18:30,514 Woher wissen Sie über… 262 00:18:30,597 --> 00:18:33,350 Was schert mich das? Wie viel Geld hast du dabei? 263 00:18:39,982 --> 00:18:40,983 Ja. 264 00:18:41,733 --> 00:18:43,318 -Jungs. -Ich zahle das Trinkgeld. 265 00:18:43,402 --> 00:18:45,654 -Zwei… 2,50? -Ich werde Folgendes tun: 266 00:18:45,737 --> 00:18:49,449 Ich gebe euch 20.000 Dollar in bar, heute. 267 00:18:49,533 --> 00:18:52,452 Ich verkaufe das Handy und löse das Problem mit USR. 268 00:18:52,536 --> 00:18:54,746 Aber ich will 50 % der Firma. 269 00:18:54,830 --> 00:18:56,456 Und ich werde der CEO. 270 00:19:00,961 --> 00:19:03,171 -Scheiße. -Das ist… Ich… 271 00:19:03,255 --> 00:19:05,132 -Machst du Witze? Nein. -Tja, es war… 272 00:19:05,215 --> 00:19:07,092 Offensichtlich, nein. Nein! 273 00:19:07,175 --> 00:19:09,219 -Denken wir darüber nach. -Mike! 274 00:19:09,303 --> 00:19:11,805 -Okay. -Wer trifft hier die Entscheidungen? 275 00:19:11,888 --> 00:19:15,225 -Na ja, eigentlich… -Mike entscheidet, und er sagt Nein. 276 00:19:22,190 --> 00:19:23,233 Ich entscheide. 277 00:19:24,484 --> 00:19:28,363 Und ich sage… Sorry. 278 00:19:28,447 --> 00:19:31,867 Tu nicht, was er sagt! Wir haben ihn gerade getroffen, er ist nicht dein Dad! 279 00:19:31,950 --> 00:19:32,951 Okay. 280 00:19:39,541 --> 00:19:41,960 Danke. 281 00:19:47,132 --> 00:19:49,760 Unverschämter Kerl, findest du nicht? 282 00:19:50,552 --> 00:19:51,553 Er war… 283 00:19:53,430 --> 00:19:56,433 -Er war unverschämt. -"Schon mal was von Modems gehört?" 284 00:19:56,516 --> 00:19:59,436 Ja, ich war auch unverschämt zu ihm, aber er gab's mir zurück. 285 00:20:01,772 --> 00:20:05,025 Was wollte er sagen? Dass wir den Modem-Deal nicht haben? 286 00:20:13,950 --> 00:20:15,619 U.S. Robotics, wen wollen Sie sprechen? 287 00:20:15,702 --> 00:20:18,705 Hier ist Mike Lazaridis, Research In Motion. 288 00:20:18,789 --> 00:20:20,665 Wir entwickeln Schaltplatten für Sie. 289 00:20:20,749 --> 00:20:22,042 Moment, bitte. 290 00:20:28,423 --> 00:20:29,966 Mike! Bist du das? 291 00:20:30,050 --> 00:20:34,721 Ja. Hi. Ich wollte fragen, 292 00:20:34,805 --> 00:20:37,432 ob es wohl möglich wäre, 293 00:20:37,516 --> 00:20:42,020 euch die erste Hälfte in Rechnung zu stellen, 294 00:20:42,104 --> 00:20:46,233 oder ein Drittel eurer Bestellung bei uns. Wenn… 295 00:20:47,692 --> 00:20:51,154 Können wir euch einen Betrag dafür in Rechnung stellen? 296 00:20:52,447 --> 00:20:55,450 Was? 297 00:20:55,534 --> 00:20:56,993 Wenn das in Ordnung wäre. 298 00:20:57,077 --> 00:20:59,037 Hast du mein Fax nicht bekommen? 299 00:20:59,121 --> 00:21:00,789 Wir haben kein Faxgerät. 300 00:21:02,124 --> 00:21:03,583 Mike, 301 00:21:03,667 --> 00:21:06,545 die Modems, die ihr uns im März geschickt habt, 302 00:21:06,628 --> 00:21:08,672 waren defekt. 303 00:21:08,755 --> 00:21:10,465 Wie bitte? 304 00:21:10,549 --> 00:21:12,551 Ja. Sie funktionierten nicht. 305 00:21:12,634 --> 00:21:16,012 Wir mussten die Bestellung widerrufen, aber das ist Monate her, Kumpel. 306 00:21:18,390 --> 00:21:20,600 Ich dachte, ihr habt ein Faxgerät. 307 00:21:20,684 --> 00:21:23,353 Hör zu. Ich will das wiedergutmachen. 308 00:21:23,437 --> 00:21:26,731 Ich sag USR, sie sollen dir eins schicken, auf meine Rechnung. Okay? 309 00:21:29,359 --> 00:21:30,610 Ja, okay. Danke. 310 00:21:30,694 --> 00:21:33,488 Super. Tja, viel Glück, Mike. 311 00:21:33,572 --> 00:21:35,282 -Ja. -Wiedersehen. 312 00:21:35,365 --> 00:21:36,366 Wiedersehen. 313 00:21:52,215 --> 00:21:53,216 Was? 314 00:21:55,677 --> 00:21:57,888 Du tust Folgendes: Ruf ihn wieder an. 315 00:21:57,971 --> 00:22:01,057 Behandle den Kerl wie Glengarry Glen Ross. Zermalme ihn! 316 00:22:02,350 --> 00:22:04,728 Ja. Das kann ich wohl nicht. 317 00:22:04,811 --> 00:22:08,315 Es ist genau das passiert, was der Rolex-Typ sagte. 318 00:22:08,398 --> 00:22:10,358 Er hat es prophezeit. Was sagte er? 319 00:22:10,442 --> 00:22:13,069 Er sagte, U.S. Robotics sind Piraten. 320 00:22:13,153 --> 00:22:14,946 Er hatte recht, verdammt. 321 00:22:25,665 --> 00:22:27,876 -Hey. Steve! -Ja? 322 00:22:27,918 --> 00:22:29,503 Ich brauche die Telefonleitung. 323 00:22:29,586 --> 00:22:32,130 Ein Typ sagt, Noonian Soong ist ein Q. 324 00:22:33,215 --> 00:22:35,175 -Ja. Danke. -Klar. 325 00:22:35,258 --> 00:22:36,259 Was machst du? 326 00:22:40,055 --> 00:22:41,932 Wir sollten das Angebot annehmen. 327 00:22:42,933 --> 00:22:44,851 Nein. Nein… 328 00:22:45,977 --> 00:22:49,272 Mit solchen Leuten macht man keine Geschäfte. 329 00:22:49,356 --> 00:22:51,107 Der Typ ist suspekt. 330 00:22:51,191 --> 00:22:54,402 Ich find ihn nicht suspekt. 331 00:22:54,486 --> 00:22:59,407 Er hat auf seiner Visitenkarte rumgekritzelt! 332 00:23:03,411 --> 00:23:04,621 Er ist ein Hai. 333 00:23:05,372 --> 00:23:09,251 Okay. Weißt du, wer vor Haien Angst hat? 334 00:23:11,461 --> 00:23:12,629 Piraten. 335 00:23:19,427 --> 00:23:20,428 Oh, Scheiße. 336 00:23:23,932 --> 00:23:24,933 Also… 337 00:23:26,977 --> 00:23:30,480 Wir haben die Sache beredet, und wir… 338 00:23:32,440 --> 00:23:34,317 Wir würden gerne ein Gegenangebot machen. 339 00:23:34,401 --> 00:23:38,029 Ihr kommt wieder angekrochen. Wie Ungeziefer. Wie Raupen. 340 00:23:38,113 --> 00:23:42,742 Ja. Wir würden Ihnen gerne anbieten… 341 00:23:43,410 --> 00:23:44,578 Niedrig. 342 00:23:44,661 --> 00:23:47,122 Zehn Prozent für… 343 00:23:47,872 --> 00:23:50,041 …fünfhunderttausend Dollar. 344 00:23:50,125 --> 00:23:51,626 Du hast wohl den Arsch offen! 345 00:23:51,710 --> 00:23:54,546 Ich sehe täglich 100.000 Angebote. Ich wähle eins aus! 346 00:23:54,629 --> 00:23:55,922 Ist das das Zitat? 347 00:23:56,006 --> 00:23:58,216 Ich sehe täglich 100 Angebote. Ich wähle eins aus! 348 00:23:58,300 --> 00:23:59,301 Wall Street. 349 00:24:00,510 --> 00:24:01,595 Okay. 350 00:24:04,556 --> 00:24:07,559 Fünfundzwanzig Prozent für 250.000. 351 00:24:07,642 --> 00:24:09,269 Fünfzig Prozent für 50 Dollar! 352 00:24:10,145 --> 00:24:13,481 Dreiunddreißig Prozent für 125.000, 353 00:24:13,565 --> 00:24:16,568 und Sie können die Firma mit mir zusammen leiten. 354 00:24:16,651 --> 00:24:19,487 Mike! Nein! Nein! Ja, abgemacht. Deal! 355 00:24:20,488 --> 00:24:23,074 -Okay. -Ganz einfach, Kumpel. 356 00:24:27,537 --> 00:24:29,664 Es wird schon klappen. 357 00:24:29,748 --> 00:24:33,460 Du wirst ihn zu Tode verhandeln. 358 00:24:44,054 --> 00:24:47,974 Treffer! Er hat alle ausgetrickst! 359 00:24:54,230 --> 00:24:55,649 -Ja? -Hi, Jim. 360 00:24:55,732 --> 00:24:57,984 Mike Lazaridis von Research In Motion. 361 00:24:58,068 --> 00:25:00,403 Wir trafen uns neulich im Büro. 362 00:25:08,703 --> 00:25:10,372 Wir wollen Ihnen anbieten… 363 00:25:12,874 --> 00:25:16,670 Dreiunddreißig Prozent unseres Unternehmens für 125.000, 364 00:25:16,753 --> 00:25:20,382 und Sie und ich wären Co-CEOs. 365 00:25:27,639 --> 00:25:28,640 Klar. 366 00:25:39,526 --> 00:25:40,527 Deal. 367 00:25:44,698 --> 00:25:46,783 Super! 368 00:25:46,866 --> 00:25:48,535 Kumpel! Mike! 369 00:25:48,618 --> 00:25:51,454 Scott! Er hat's geschafft! 370 00:25:52,038 --> 00:25:53,164 Was meinst du? 371 00:25:53,248 --> 00:25:56,251 Hast du gar nicht mitgekriegt, was hier abgeht? 372 00:26:21,568 --> 00:26:23,403 Du solltest ihm das mit den Modems sagen. 373 00:26:30,618 --> 00:26:32,120 Wo soll er sitzen? 374 00:26:34,622 --> 00:26:36,249 Was zur Hölle ist das? 375 00:26:37,834 --> 00:26:40,211 Das… Alle bauen ihren eigenen Schreibtisch. Tradition. 376 00:26:40,295 --> 00:26:41,463 Das werde ich nicht tun. 377 00:26:42,338 --> 00:26:45,175 U.S. Robotics hat den Deal widerrufen. 378 00:26:47,093 --> 00:26:49,220 Sag ich doch. Wie hoch ist die Belastung? 379 00:26:49,304 --> 00:26:50,305 Belastung? 380 00:26:51,306 --> 00:26:53,349 Wie viel habt ihr für die Modems ausgegeben? 381 00:26:53,933 --> 00:26:55,185 1,6 Millionen. 382 00:26:55,935 --> 00:26:57,228 -Eins Komma was? -Was? 383 00:26:59,355 --> 00:27:02,108 Wir gaben für Materialien und Arbeitsstunden 1,6 Mio. aus. 384 00:27:02,192 --> 00:27:04,527 Woher nahmt ihr die 1,6 Millionen? 385 00:27:05,570 --> 00:27:07,322 Ein Darlehen von der Bank of Montreal. 386 00:27:08,114 --> 00:27:10,033 Mike, komm schon. 387 00:27:10,116 --> 00:27:11,868 Verbindet mich mit U.S. Robotics! 388 00:27:18,500 --> 00:27:20,084 -Mit wem reden Sie? -Ja. 389 00:27:22,754 --> 00:27:24,339 Was zum Teufel ist das? 390 00:27:24,422 --> 00:27:26,090 Das nennt man Trägerwelle. 391 00:27:26,174 --> 00:27:27,884 Das anrufende Modem ist… 392 00:27:27,967 --> 00:27:29,052 Sei still. 393 00:27:33,765 --> 00:27:36,976 Geht aus dem verdammten Internet raus! 394 00:27:43,233 --> 00:27:44,234 Mike? 395 00:27:45,777 --> 00:27:47,862 Das muss Casey sein. 396 00:27:49,656 --> 00:27:52,659 Es wird sich alles regeln. 397 00:27:52,742 --> 00:27:53,743 Was? 398 00:27:57,205 --> 00:27:59,165 Reden Sie nicht so mit unserem Team. 399 00:27:59,249 --> 00:28:00,250 Er soll nicht so… 400 00:28:00,333 --> 00:28:01,709 -Mike! -Hi, nein. 401 00:28:01,751 --> 00:28:03,795 Jim Balsillie. Ich bin jetzt hier der CEO. 402 00:28:03,878 --> 00:28:05,088 Co-CEO. 403 00:28:05,922 --> 00:28:08,174 Okay. Jim, wie kann ich helfen? 404 00:28:08,258 --> 00:28:10,343 Ich will über diese Modems reden. 405 00:28:10,426 --> 00:28:12,846 Tja, da gibt's leider nichts mehr zu bereden. 406 00:28:12,929 --> 00:28:15,139 -Ein defektes Produkt ist inakzeptabel. -Das ist… 407 00:28:15,223 --> 00:28:16,391 Schluss mit der Scheiße. 408 00:28:16,474 --> 00:28:19,394 2,5 Mio. für die gesamte Bestellung. 409 00:28:19,894 --> 00:28:21,729 Ja, nein. Das geht nicht, Jim. 410 00:28:21,813 --> 00:28:23,898 Dann dezimiere ich für Sie: 1,6 Mio. 411 00:28:23,982 --> 00:28:27,569 Akzeptieren Sie das nicht, verkaufe ich sie Rockwell günstiger. 412 00:28:29,070 --> 00:28:30,530 Gut verhandelt. 413 00:28:30,613 --> 00:28:32,448 Okay. Wie wäre es damit? 414 00:28:32,532 --> 00:28:35,702 Wir nehmen die Modems, wenn wir auch das Patent von Mikes Handy kriegen. 415 00:28:40,707 --> 00:28:42,041 Welches Handy? 416 00:28:43,001 --> 00:28:44,919 Sie sagten: "Schluss mit der Scheiße." 417 00:28:45,003 --> 00:28:47,714 Wir entwickeln seit einem Jahr unser eigenes. Wir wollen… 418 00:28:48,214 --> 00:28:50,133 Wie lang dauert es, den Prototypen zu bauen? 419 00:28:51,175 --> 00:28:53,761 PocketLink? Tja, ein Jahr. 420 00:28:54,470 --> 00:28:57,765 Nein, einen Prototypen. Eine Hülle, die ich bei Meetings herumwedeln kann. 421 00:28:57,849 --> 00:28:59,392 Kann ein totales Mistgerät sein. 422 00:28:59,475 --> 00:29:02,061 Nein, es kann nicht… Das machen wir nicht. 423 00:29:02,145 --> 00:29:04,188 Nein. Das macht Mike nicht. 424 00:29:04,272 --> 00:29:06,774 Hört zu. U.S. Robotics entwickelt ein eigenes Handy. 425 00:29:06,858 --> 00:29:09,861 Das ist ein Wettrennen, und wir hinken ein Jahr hinterher. 426 00:29:09,944 --> 00:29:11,654 Es ist mir egal, was ihr tun müsst. 427 00:29:11,738 --> 00:29:16,075 Sag den Scheiß-Nerds, sie sollen sofort das verdammte Handy bauen! 428 00:29:16,159 --> 00:29:17,160 Was? 429 00:29:17,785 --> 00:29:19,120 Sorry, Jungs. 430 00:29:21,331 --> 00:29:24,500 Meine Freundin wollte heute Morgen meinen Scheck einlösen. Abgewiesen. 431 00:29:25,209 --> 00:29:28,087 Sie sagte, ich sollte nicht mehr herkommen. 432 00:29:28,171 --> 00:29:29,714 Ich sollte nicht mehr kommen. 433 00:29:30,381 --> 00:29:32,091 Wir waren uns einig, 434 00:29:32,175 --> 00:29:35,053 dass ich nicht herkommen soll, bevor ich bezahlt werde. 435 00:29:43,353 --> 00:29:44,354 Ich repariere das. 436 00:29:53,029 --> 00:29:55,281 Okay, Research In Motion. 437 00:29:55,365 --> 00:29:59,786 Scheinbar wurde der Dispokredit Ihres Kontos überzogen. 438 00:29:59,869 --> 00:30:02,997 Wurde nicht gerade ein Scheck in Höhe von 125.000 eingezahlt? 439 00:30:05,583 --> 00:30:06,626 Ja. 440 00:30:12,382 --> 00:30:13,925 Okay. Na schön. 441 00:30:18,554 --> 00:30:22,100 Ich habe eine Hypothek bei Ihnen. Zeigen Sie mir die bitte mal? 442 00:30:22,976 --> 00:30:25,103 Buchstabieren Sie bitte Ihren Nachnamen. 443 00:30:25,186 --> 00:30:28,439 B-A-L-S-I-L-L-I-E. 444 00:30:29,399 --> 00:30:31,859 -Balsillie? -Balsillie. 445 00:30:32,860 --> 00:30:34,696 Wird jemand diesen roten Stuhl vermissen? 446 00:30:35,738 --> 00:30:37,115 -Nein. -Nein, nimm ihn. 447 00:30:44,247 --> 00:30:46,374 Okay, zusammen. Hört zu! 448 00:30:46,457 --> 00:30:48,710 Ab jetzt erhaltet ihr alle zwei Wochen Schecks. 449 00:30:48,751 --> 00:30:51,379 Ihr erhaltet sie von Shelly. Das ist Shelly. 450 00:30:51,462 --> 00:30:52,630 Hi. 451 00:31:02,390 --> 00:31:04,392 Okay. Das ist dein Platz, Shel. 452 00:31:07,020 --> 00:31:08,021 Mike! 453 00:31:10,982 --> 00:31:12,608 -Ich auch? -Ja, klar. 454 00:31:22,201 --> 00:31:24,287 Verzeihung, wer ist Shelly? 455 00:31:24,370 --> 00:31:25,997 Shelly? 456 00:31:26,080 --> 00:31:28,666 Oh, Mann. Das Ding verfolgt dich. 457 00:31:29,375 --> 00:31:30,710 Nein, ich motiviere euch. 458 00:31:30,793 --> 00:31:33,129 Und nennt mich nicht "das Ding". Ich bin euer Chef. 459 00:31:33,212 --> 00:31:35,048 -Sind Sie nicht. -Ja? 460 00:31:35,131 --> 00:31:37,467 -John Woodman, Bell Atlantic. -Verstanden. 461 00:31:37,550 --> 00:31:39,969 Moment. Was machen Sie? 462 00:31:40,053 --> 00:31:43,681 Wir verkaufen das Handy. Mike, ich brauche den Prototypen. 463 00:31:44,348 --> 00:31:45,933 -Wie gesagt, ich kann nicht… -Mike. 464 00:31:46,017 --> 00:31:47,560 Ich verbinde Sie. 465 00:31:47,643 --> 00:31:50,104 Leute, wir haben über eine Mio. Dollar Schulden. 466 00:31:50,188 --> 00:31:53,941 Kein Vermögen, keine Verträge, keine Produkte. 467 00:31:54,025 --> 00:31:55,151 John Woodmans Büro. 468 00:31:55,234 --> 00:31:58,071 Hi. Hier spricht Jim Balsillie, CEO von Research In Motion. 469 00:31:58,654 --> 00:32:00,490 -Co-CEO. -Moment, bitte. 470 00:32:00,573 --> 00:32:02,533 Stopp! Okay? 471 00:32:03,201 --> 00:32:04,202 Ja. 472 00:32:04,285 --> 00:32:07,205 -Nein, er sagte: kein Handy! -Das ist keine Bitte! 473 00:32:09,957 --> 00:32:11,250 Mike. 474 00:32:12,835 --> 00:32:14,087 Okay. 475 00:32:14,170 --> 00:32:15,922 Okay? Was heißt "okay"? 476 00:32:16,005 --> 00:32:18,883 Nein. Moment mal. 477 00:32:18,966 --> 00:32:19,967 John Woodman. 478 00:32:20,051 --> 00:32:22,970 Mr. Woodman, ich werde Sie unglaublich reich machen. 479 00:32:30,770 --> 00:32:33,564 -Mike hat nicht zugestimmt. -Doch, hat er gerade! 480 00:32:33,648 --> 00:32:35,441 Erzwungenermaßen! Okay? 481 00:32:35,525 --> 00:32:38,611 Sie manipulieren ihn! Eindeutig! Was soll ich tun? 482 00:32:39,821 --> 00:32:40,822 Was? 483 00:32:46,369 --> 00:32:50,832 Es gibt einen Grund dafür, warum die Sprechanlage so rauscht. 484 00:32:50,915 --> 00:32:53,751 Weil sie in China hergestellt wurde, 485 00:32:53,876 --> 00:32:56,212 von Ingenieuren, die sich nicht scheren. 486 00:32:56,295 --> 00:33:01,050 Und nun muss sich jedes Büro in der Welt mit diesem furchtbaren Zischen abfinden, 487 00:33:01,134 --> 00:33:04,011 einem flackernden roten Lämpchen, 488 00:33:04,095 --> 00:33:08,141 fünfzehn verschiedenen Stromkabeln, die nicht miteinander kompatibel sind. 489 00:33:08,224 --> 00:33:10,726 Also machen wir das nicht. 490 00:33:10,810 --> 00:33:13,646 Wir fügen nicht noch mehr Zischen hinzu. 491 00:33:14,647 --> 00:33:16,816 Ich werde den Prototypen entwickeln, 492 00:33:16,899 --> 00:33:19,318 aber ich mache es perfekt oder gar nicht. 493 00:33:21,404 --> 00:33:25,116 Mike, kennst du den Spruch: ""Perfektion ist der Feind des Guten?" 494 00:33:30,079 --> 00:33:33,082 Tja, "gut genug" ist der Feind der Menschlichkeit. 495 00:34:04,488 --> 00:34:06,907 Shelly, verbinde mich noch mal mit John Woodman. 496 00:34:07,532 --> 00:34:09,577 Ich rufe an, lege auf. 497 00:34:09,660 --> 00:34:10,786 Was? 498 00:34:11,287 --> 00:34:13,914 Er sieht mich an: "Bist du bereit zu sterben?" 499 00:34:15,166 --> 00:34:18,211 Nein. Ich bin darauf eingestellt, dafür zu sterben, okay? 500 00:34:18,294 --> 00:34:20,253 Mike kommt dazu, 501 00:34:21,255 --> 00:34:23,257 guckt über seine Brille und sagt: 502 00:34:24,175 --> 00:34:27,302 "Bitch, ich sag dir, wann das verdammte Meeting stattfindet." 503 00:34:28,012 --> 00:34:29,222 Und er verschwindet. 504 00:34:30,056 --> 00:34:32,599 Okay. Woodman will es sehen. 505 00:34:32,683 --> 00:34:34,477 Morgen sind wir bei Bell Atlantic. 506 00:34:34,559 --> 00:34:35,561 Was? 507 00:34:36,144 --> 00:34:37,939 New York. Morgen. 508 00:34:38,021 --> 00:34:40,148 -Aber er sagte… -Ihr habt bis 8:00 Uhr Zeit. 509 00:34:40,233 --> 00:34:41,358 Für was? 510 00:34:44,445 --> 00:34:46,405 Du nanntest ihn nicht "Bitch", oder? 511 00:34:50,910 --> 00:34:52,787 Okay, neuer Plan, Leute. 512 00:34:52,870 --> 00:34:56,582 Wir werden das Ding heute Abend gemeinsam entwickeln. 513 00:34:56,666 --> 00:34:58,334 SPEZIALISIERT AUF ELEKTROTEILE 514 00:35:02,421 --> 00:35:04,423 Gib mir einen Fillmore-Hebelschalter. 515 00:35:04,507 --> 00:35:06,550 -Einen 33 pF. -Ja. 516 00:35:06,634 --> 00:35:10,846 Das ist wohl so ein hybrides Teil. Ich mag diese… 517 00:35:12,431 --> 00:35:13,766 Wir sind wieder da! 518 00:35:28,114 --> 00:35:29,115 Was ist besser? 519 00:35:31,867 --> 00:35:34,537 Deshalb finde ich Fernsteuerungen, 520 00:35:34,620 --> 00:35:36,539 Dinge, die man anfasst… 521 00:35:36,622 --> 00:35:38,374 Die Tasten müssen klein genug sein, um… 522 00:35:47,133 --> 00:35:48,968 -Keine Verbindung mehr. Sie… -Gehst du? 523 00:35:49,051 --> 00:35:51,220 -Ja. Sehen wir uns morgen? -Ja. 524 00:35:52,054 --> 00:35:54,598 Wir brauchen einen Lithium-Ion-Akku… 525 00:36:03,441 --> 00:36:05,901 Immer noch heiß. Alles gut. 526 00:36:17,580 --> 00:36:18,998 Ich träumte, wir sind reich. 527 00:36:36,182 --> 00:36:39,393 "Manchmal realisieren sich Träume, genau wie ich sie träumte." 528 00:36:39,477 --> 00:36:41,604 Mike! Los geht's! 529 00:36:43,147 --> 00:36:44,315 Woher stammt das? 530 00:36:46,150 --> 00:36:47,443 Der Wüstenplanet. 531 00:37:04,210 --> 00:37:05,836 Zieh dich am Flughafen um. 532 00:37:05,920 --> 00:37:07,129 Danke. 533 00:37:10,591 --> 00:37:12,760 Sollte Doug uns begleiten oder… 534 00:37:12,843 --> 00:37:13,928 Nein. 535 00:37:14,887 --> 00:37:17,264 Er hat sehr viel damit zu tun. 536 00:37:17,348 --> 00:37:19,225 Er ist ein Trottel. Steig ein. 537 00:37:21,477 --> 00:37:23,312 Ich glaube, er würde gerne mitkommen. 538 00:37:25,523 --> 00:37:27,983 Hier ist ein Rat, den ich an der Harvard-Uni lernte: 539 00:37:28,067 --> 00:37:30,361 Wer Erfolg will, muss Opfer bringen. 540 00:37:30,444 --> 00:37:32,863 Je schmerzhafter das Opfern ist, 541 00:37:32,947 --> 00:37:34,407 umso erfolgreicher wirst du. 542 00:37:38,035 --> 00:37:40,162 Er ist mein bester Freund. 543 00:37:40,246 --> 00:37:42,998 Super. Ich sah, wie er eine Saugglocke an einem PC anwandte. 544 00:38:01,225 --> 00:38:04,645 An alle Passagiere des Flugs AC42 nach New York, 545 00:38:04,728 --> 00:38:06,856 das Boarding beginnt nun. 546 00:38:06,939 --> 00:38:07,940 Mike. 547 00:38:08,441 --> 00:38:09,442 Mike. 548 00:38:53,527 --> 00:38:55,237 Komm schon. 549 00:38:56,280 --> 00:38:58,657 Wenn du hörst, dass ich ein Blatt Papier zerknittere, 550 00:38:58,741 --> 00:39:00,784 heißt das: sei still. 551 00:39:03,120 --> 00:39:04,538 Generell oder… 552 00:39:05,164 --> 00:39:07,333 Nein. Während des Verkaufsgesprächs. 553 00:39:08,751 --> 00:39:10,211 Ja. Verstehe. 554 00:39:13,464 --> 00:39:17,510 Hey, fahren Sie, Mann! Meine Frau liegt in den Wehen. Los! 555 00:39:24,350 --> 00:39:28,187 Warum war die Telefonnummer auf deiner Visitenkarte durchgestrichen? 556 00:39:30,898 --> 00:39:32,942 Ich hab keine Ahnung, wovon du sprichst. 557 00:39:36,487 --> 00:39:39,448 Machen wir ein Abkommen: Wir belügen uns nicht. 558 00:39:48,082 --> 00:39:49,124 Klar. 559 00:39:50,876 --> 00:39:53,337 Ich hab nicht gekündigt, ich wurde gefeuert. 560 00:39:54,922 --> 00:39:57,299 Meine Hypothek zahlt unser Team. 561 00:39:57,383 --> 00:40:00,386 Wenn das also nicht klappt, bin ich aufgeschmissen. 562 00:40:05,057 --> 00:40:06,850 Warum haben sie dich gefeuert? 563 00:40:08,018 --> 00:40:09,478 Weil sie Idioten sind. 564 00:40:34,587 --> 00:40:35,879 Hi. Research In Motion? 565 00:40:35,963 --> 00:40:37,548 -Wie geht's? -Sehr gut. 566 00:40:37,631 --> 00:40:40,092 -Möchten Sie Kaffee? Wasser? -Nein danke. 567 00:40:40,175 --> 00:40:41,635 Okay. 568 00:40:41,719 --> 00:40:43,470 -Sie kommen gleich. -Okay, danke. 569 00:40:43,554 --> 00:40:44,763 -Okay. -Gut. 570 00:40:49,101 --> 00:40:52,605 -Jim. -Nein, nimm niemals die Getränke an. 571 00:40:52,688 --> 00:40:54,189 Durst bedeutet Schwäche. 572 00:40:54,273 --> 00:40:56,734 Nein. Ich habe wohl das Handy vergessen. 573 00:40:59,778 --> 00:41:02,781 -Das ist ein Witz, oder? -Nein, es ist mein Ernst. 574 00:41:02,865 --> 00:41:04,241 Scheiße! 575 00:41:09,955 --> 00:41:13,042 Okay, wir machen Folgendes: Du skizzierst etwas. 576 00:41:13,125 --> 00:41:14,001 -Okay. -Okay? 577 00:41:14,043 --> 00:41:16,587 Etwas, das die Tastatur zeigt, wie damals in meinem Büro. 578 00:41:16,670 --> 00:41:18,839 -Ja, okay. -Entschuldigen Sie, 579 00:41:18,922 --> 00:41:21,133 könnte ich einen Stift und ein Blatt Papier haben? 580 00:41:28,098 --> 00:41:29,266 Sie warten auf Sie. 581 00:41:32,770 --> 00:41:33,937 Gut. 582 00:41:40,861 --> 00:41:43,072 Moment. Da ist er. Hey. 583 00:41:43,906 --> 00:41:45,032 -Hallo. -Hallo. 584 00:41:45,115 --> 00:41:46,784 -Wie geht's? -Gut. 585 00:41:47,660 --> 00:41:49,787 Warten wir noch auf jemanden? 586 00:41:54,208 --> 00:41:55,376 Ich bin allein hier. 587 00:41:59,171 --> 00:42:00,464 Okay. 588 00:42:05,010 --> 00:42:06,095 Gut. 589 00:42:06,845 --> 00:42:09,848 Leute, so sehe ich das: 590 00:42:10,599 --> 00:42:13,185 Euer Marketingteam sagt euch sicher, 591 00:42:13,268 --> 00:42:15,187 ihr verkauft Zusammengehörigkeit, 592 00:42:15,270 --> 00:42:17,564 Familie oder "Kontakt halten", was immer. 593 00:42:17,648 --> 00:42:20,401 Aber seien wir mal ehrlich. 594 00:42:21,068 --> 00:42:22,611 Ihr verkauft Minuten. 595 00:42:22,695 --> 00:42:26,699 Das ist alles. Der Markt dreht sich um Minuten. 596 00:42:27,449 --> 00:42:30,202 Euer größter Konkurrent sind nicht andere Mobilfunkanbieter, 597 00:42:30,285 --> 00:42:32,705 sondern Haus- und Büro-Anschlüsse. 598 00:42:32,788 --> 00:42:36,291 Das sind freie Minuten. Vergeudete Minuten. 599 00:42:37,000 --> 00:42:40,170 Wie kriegen wir diese Minuten zurück? 600 00:42:42,339 --> 00:42:44,007 Wir erfinden das Handy neu. 601 00:42:44,091 --> 00:42:46,593 Wir integrieren einen Computer und das Internet. 602 00:42:46,677 --> 00:42:50,180 Wir machen eure Handys so verdammt nützlich, 603 00:42:50,264 --> 00:42:52,474 dass ihr nie wieder ins Büro müsst. 604 00:42:53,058 --> 00:42:55,853 Es schickt E-Mails, SMS, wie immer man kommunizieren will. 605 00:42:55,936 --> 00:42:58,564 Totale Individualität, alles in einem Gerät, 606 00:42:59,648 --> 00:43:01,150 das in eine Faust passt. 607 00:43:03,068 --> 00:43:05,863 Sagt also eurem Marketingteam, 608 00:43:05,946 --> 00:43:08,240 ihr verkauft nicht mehr Zusammengehörigkeit, 609 00:43:09,700 --> 00:43:11,702 sondern Eigenständigkeit. 610 00:43:19,501 --> 00:43:22,337 Sie sind kein Techniker, oder? 611 00:43:23,338 --> 00:43:25,007 Ich bin kein… 612 00:43:26,717 --> 00:43:30,971 Die ganze Welt, die ganze verdammte Welt 613 00:43:31,054 --> 00:43:32,806 will per Handy e-mailen. 614 00:43:32,890 --> 00:43:36,727 Wir hatten eine ganze Abteilung, die über acht Monate daran arbeitete. 615 00:43:36,810 --> 00:43:39,772 Wissen Sie, wie wenig Handys gleichzeitig funktionierten? 616 00:43:42,691 --> 00:43:43,734 Elf. 617 00:43:46,445 --> 00:43:50,240 Es ist ein Netzwerk für Pager. Das ist alles, was es kann. 618 00:43:50,324 --> 00:43:54,161 Ihr Gedanke ist utopisch, Kumpel. 619 00:43:54,244 --> 00:43:57,956 Ich glaube, ein paar Nerds haben Sie verarscht. 620 00:44:01,752 --> 00:44:03,253 Okay. 621 00:44:07,925 --> 00:44:10,427 -Mike. -Was ist passiert? 622 00:44:10,511 --> 00:44:12,387 -Es wird nicht funktionieren. -Was? 623 00:44:12,471 --> 00:44:14,139 Mike. Sie haben es bereits versucht. 624 00:44:14,223 --> 00:44:16,642 -Was versucht? -Das Meeting ist vorbei. 625 00:44:16,725 --> 00:44:19,394 Habt ihr die Geräte einfach direkt mit dem Netz verbunden, 626 00:44:19,478 --> 00:44:21,313 als ob das Kunden wären? 627 00:44:23,023 --> 00:44:24,024 Genau. 628 00:44:24,107 --> 00:44:27,945 Ja. Und was ist passiert? Zehn Handys funktionierten gleichzeitig? 629 00:44:32,908 --> 00:44:34,743 -Ja. -Ja, okay. 630 00:44:34,827 --> 00:44:37,746 Hier, halt mal. Das Problem ist folgendes: 631 00:44:37,830 --> 00:44:41,834 Was passiert, wenn man ein Telefon als Kunde anwendet? 632 00:44:41,917 --> 00:44:43,877 Es befindet sich im Netz 633 00:44:43,961 --> 00:44:46,880 und stellt ständig die gleiche Frage: 634 00:44:46,964 --> 00:44:49,633 "Habe ich eine E-Mail erhalten?" 635 00:44:49,716 --> 00:44:54,847 Es kontaktiert immer wieder den Server, ob man eine E-Mail erhält oder nicht. 636 00:44:54,930 --> 00:44:57,057 Wir können das beheben, okay? 637 00:44:57,140 --> 00:45:01,061 Wir bauen einen gigantischen Computer, 638 00:45:01,144 --> 00:45:04,273 der wie ein riesiger Kunde funktioniert, 639 00:45:04,356 --> 00:45:06,567 der direkt mit dem Internet fest verdrahtet ist, 640 00:45:06,650 --> 00:45:11,113 wobei unser Handy als Server funktioniert. 641 00:45:11,196 --> 00:45:13,782 Okay? Wenn ein Nutzer also eine E-Mail erhält, 642 00:45:13,866 --> 00:45:17,953 holt Waterloo sie rein, verpackt sie, und… 643 00:45:21,498 --> 00:45:22,791 …verschickt sie. 644 00:45:24,459 --> 00:45:28,255 Wir nutzen euer Funknetz vielleicht für den Bruchteil einer Sekunde, wie… 645 00:45:29,214 --> 00:45:31,258 Kürzer als das. 646 00:45:31,341 --> 00:45:33,510 Wie viel… Verzeihung, wie viele… 647 00:45:33,594 --> 00:45:37,389 Ein Monat Datenverkehr bräuchte weniger Bandbreite als ein lokaler Anruf. 648 00:45:37,472 --> 00:45:41,393 Es könnten also eine halbe Million Geräte gleichzeitig aktiv sein. 649 00:45:52,404 --> 00:45:53,697 Können wir es sehen? 650 00:45:54,531 --> 00:45:57,910 Ja, es ist ein Prototyp, und weit entfernt von… 651 00:45:58,827 --> 00:46:00,913 Es ist weit entfernt. 652 00:46:01,747 --> 00:46:03,290 Es ist ein Prototyp. 653 00:46:03,373 --> 00:46:06,126 Telefonate - Nachrichten - E-Mail 654 00:46:06,251 --> 00:46:10,839 Definitiv der größte Pager der Welt. 655 00:46:11,423 --> 00:46:14,092 Nein, der kleinste E-Mail-Terminal der Welt. 656 00:46:21,266 --> 00:46:22,267 Verzeihung. 657 00:46:23,518 --> 00:46:25,938 Verstehe. Das ist… 658 00:46:26,021 --> 00:46:27,189 Das… 659 00:46:32,361 --> 00:46:33,403 Ja. 660 00:46:37,074 --> 00:46:39,159 Mit den Daumen. 661 00:46:39,868 --> 00:46:41,703 Mit den Daumen tippen. 662 00:46:43,038 --> 00:46:44,039 Aha. 663 00:46:44,122 --> 00:46:47,209 An: - Betreff: Hallo 664 00:46:47,876 --> 00:46:49,294 Wie heißt es? 665 00:47:03,058 --> 00:47:05,018 Es heißt BlackBerry. 666 00:47:08,522 --> 00:47:10,524 Es schickt und empfängt E-Mail-Nachrichten. 667 00:47:10,607 --> 00:47:12,776 Es ist auch ein Handy. 668 00:47:37,676 --> 00:47:40,053 DAS IST BALL sillie!!! 669 00:47:40,804 --> 00:47:42,472 FILMABEND! 670 00:47:50,480 --> 00:47:52,149 Guten Morgen, Mr. Balsillie. 671 00:48:06,371 --> 00:48:09,499 -Guten Morgen, Mr. Balsillie. -Mike ist vor mir da? 672 00:48:09,583 --> 00:48:11,668 Er ist gestern Abend nicht heimgefahren. 673 00:48:11,752 --> 00:48:13,962 Du wirst auf Seite neun erwähnt. 674 00:48:14,713 --> 00:48:17,758 Carl Yankowski von Palm Pilot ruft immer wieder an. 675 00:48:17,841 --> 00:48:20,802 Sag ihm, wenn er mit mir reden will, soll er nach Waterloo kommen. 676 00:48:20,886 --> 00:48:22,012 Hab ich ihm gesagt. 677 00:48:22,095 --> 00:48:25,098 Ted Rogers will mit dir bei Canoe in der City zu Mittag essen. 678 00:48:25,182 --> 00:48:28,060 Nein. Ich fahre nicht nach Toronto, wenn dort kein Spiel ist. 679 00:48:28,143 --> 00:48:31,146 Ruf im Büro von Gary Bettman wegen der Leafs-Tickets an. 680 00:48:31,229 --> 00:48:33,732 Der Arsch wollte mich in die dritte Reihe quetschen. 681 00:48:33,815 --> 00:48:36,860 Arsch, dritte Reihe. Verstanden. 682 00:48:37,611 --> 00:48:42,365 Okay. Versuche 1-14 und 1-14! 683 00:48:42,449 --> 00:48:45,285 Okay. 1-1-4. 684 00:48:45,368 --> 00:48:47,579 Okay. Wird verschickt. 685 00:49:01,301 --> 00:49:03,136 Mr. Watson - komm - Ich will dich sehen. 686 00:49:03,220 --> 00:49:07,724 Oh mein Gott! 687 00:49:07,808 --> 00:49:10,018 Jungs! Oh mein Gott! 688 00:49:10,102 --> 00:49:13,355 Geschafft! Ja! Super! 689 00:49:13,438 --> 00:49:15,941 Hey, Jim, ja, wir… 690 00:49:16,775 --> 00:49:18,151 Wir haben einen Messenger. 691 00:49:19,236 --> 00:49:21,404 Verschlüsseltes Zweiweg-Messaging, 692 00:49:21,488 --> 00:49:25,325 das für niemanden zugänglich ist, nicht mal für uns. 693 00:49:25,408 --> 00:49:29,788 Es ist nicht rückverfolgbar. Unauffindbar. 694 00:49:29,871 --> 00:49:31,581 Kann nicht gehackt werden. 695 00:49:34,126 --> 00:49:35,127 Das ist Simsen. 696 00:49:37,212 --> 00:49:40,340 Nein. Weißt du, wie viel es kostet, eine SMS zu schicken? 697 00:49:40,423 --> 00:49:43,927 Ja. Zehn Cent. Und der Netzbetreiber erhält jeden Penny. 698 00:49:44,010 --> 00:49:45,679 Das Geld werden wir nie sehen. 699 00:49:45,762 --> 00:49:48,723 Stimmt. Aber diese Nachrichten werden per Daten verschickt. 700 00:49:49,850 --> 00:49:52,269 Also hinter dem Rücken des Netzbetreibers. 701 00:49:53,019 --> 00:49:53,937 Das heißt… 702 00:49:54,020 --> 00:49:57,440 Unbegrenztes, kostenloses Texten, nur mit dem BlackBerry. 703 00:50:01,695 --> 00:50:02,696 Ja, verdammt! 704 00:50:07,242 --> 00:50:08,660 Ja, verdammt! 705 00:50:11,913 --> 00:50:14,249 Es waren Alexander Bells Worte an seinen Assistenten: 706 00:50:14,332 --> 00:50:16,042 "Watson, komm." Das war… 707 00:50:16,126 --> 00:50:17,627 Lasst uns… 708 00:50:29,848 --> 00:50:32,100 Was zum Teufel geht hier vor? 709 00:50:40,066 --> 00:50:41,735 Verzeihung, wer sind Sie? 710 00:50:41,818 --> 00:50:44,446 Sie sagten, ich soll zum Reden nach Waterloo kommen. 711 00:50:44,529 --> 00:50:46,323 Hier bin ich also. 712 00:50:48,700 --> 00:50:52,120 Meine Herren, das ist Carl Yankowski von Palm Pilot. 713 00:50:52,204 --> 00:50:53,663 Ach ja? 714 00:50:54,414 --> 00:50:56,958 -Buh! -Doug. 715 00:50:59,419 --> 00:51:00,503 Wie geht's Ihnen? 716 00:51:01,129 --> 00:51:04,216 Ich sagte nur drei Worte. 717 00:51:04,299 --> 00:51:08,136 "Zwei-Liter-Flasche." Wisst ihr, was sie sagten? 718 00:51:08,220 --> 00:51:09,846 Sie sagten… 719 00:51:12,224 --> 00:51:17,979 "Carl, niemand trinkt zwei Liter Mountain Dew." 720 00:51:18,063 --> 00:51:20,148 Sie verstanden nicht, was ich sah. 721 00:51:20,857 --> 00:51:24,861 Eine große Pizza, ein großes Sprudel, das komplette Dinner. 722 00:51:24,945 --> 00:51:27,447 Wir verkauften eine Milliarde Liter in einem Monat. 723 00:51:28,448 --> 00:51:31,785 Der Typ spinnt. 724 00:51:31,868 --> 00:51:35,247 Spielst du unterm Tisch an dir rum, Mikey? 725 00:51:41,670 --> 00:51:43,755 Na schön. Reden wir Klartext. 726 00:51:43,838 --> 00:51:48,301 Mit U.S. Robotics' Versuch, euch '96 bankrott zu machen, hatte ich null zu tun. 727 00:51:48,385 --> 00:51:51,596 Defekte oder funktionstüchtige Modems… Waren sie defekt? 728 00:51:52,472 --> 00:51:55,267 Das ist 100 Jahre her. Wer weiß das noch? 729 00:51:55,350 --> 00:51:56,685 Ich. 730 00:51:58,937 --> 00:52:00,313 Genau. 731 00:52:01,731 --> 00:52:03,316 Wir machen Folgendes: 732 00:52:04,067 --> 00:52:07,362 Wir kombinieren BlackBerry und Palm Pilot. 733 00:52:07,445 --> 00:52:08,613 Ein Produkt. 734 00:52:09,990 --> 00:52:12,575 Das ist die Zwei-Liter-Flasche der Smartphones. 735 00:52:14,244 --> 00:52:16,663 Hätte ich nach wie vor die volle Kontrolle 736 00:52:16,746 --> 00:52:20,166 über jeden Aspekt, bezüglich der Technik und des Designs? 737 00:52:20,917 --> 00:52:21,918 Nein. 738 00:52:22,585 --> 00:52:26,381 Okay, dann wird es… Wir werden das nicht tun. 739 00:52:26,464 --> 00:52:28,300 Tut mir leid. 740 00:52:30,051 --> 00:52:33,054 Ihr sagt zu gerne "tut mir leid", oder? 741 00:52:34,472 --> 00:52:36,850 Okay. Mal sehen, wo ihr gelandet seid. 742 00:52:36,933 --> 00:52:39,519 HERGESTELLT IN CHINA 743 00:52:39,602 --> 00:52:42,981 Vier Dollar und 50 Cent. Meine Güte, kanadische? 744 00:52:44,858 --> 00:52:46,985 U.S. Robotics? 745 00:52:47,068 --> 00:52:48,111 Dreiundachtzig Dollar. 746 00:52:48,194 --> 00:52:53,074 Das gibt uns einen Börsenwert von etwa 45 Milliarden. 747 00:52:53,825 --> 00:52:55,618 Was würde passieren, wenn ich, 748 00:52:56,244 --> 00:52:58,663 ich weiß nicht, all eure Aktien kaufen würde? 749 00:53:00,373 --> 00:53:03,043 Wie nennt man das noch mal, Kumpel? 750 00:53:04,961 --> 00:53:06,629 Feindliche Übernahme. 751 00:53:08,590 --> 00:53:11,718 Feindliche Übernahme? Wie bitte? Was geschieht hier? 752 00:53:12,469 --> 00:53:14,387 Wir könnten einfach Nein sagen. 753 00:53:14,471 --> 00:53:16,389 Wir besitzen die Firma. 754 00:53:18,933 --> 00:53:20,435 Hör zu, Carl. 755 00:53:21,895 --> 00:53:23,313 -Abgemacht. -Ja? 756 00:53:25,065 --> 00:53:26,483 Ja. 757 00:53:26,566 --> 00:53:28,985 Gib uns etwas Zeit, uns um unsere Leute zu kümmern, 758 00:53:29,069 --> 00:53:31,321 und dann können wir privat verkaufen. 759 00:53:31,404 --> 00:53:32,989 Moment. 760 00:53:33,073 --> 00:53:35,075 Mike. Schon gut. 761 00:53:35,158 --> 00:53:38,453 Besser jetzt reich werden, als fünf Jahre vor Gericht mit ihm zu streiten. 762 00:53:39,287 --> 00:53:41,206 Genau. Ich mag dich. 763 00:53:43,083 --> 00:53:44,084 Magst du Eishockey? 764 00:53:45,001 --> 00:53:46,669 Nein. Das ist dämlich. 765 00:53:47,420 --> 00:53:48,463 Und du? 766 00:53:50,632 --> 00:53:51,758 Ich hasse es. 767 00:54:03,353 --> 00:54:05,730 Sie haben Duke Nukem nach ihm gestaltet. 768 00:54:09,567 --> 00:54:11,653 Das ist der wahre Duke Nukem. 769 00:54:17,409 --> 00:54:19,411 Okay. Die Party ist vorbei. 770 00:54:22,163 --> 00:54:23,998 -Was? -Hört zu. 771 00:54:26,584 --> 00:54:28,336 Schaltet das bitte aus. 772 00:54:29,421 --> 00:54:30,422 Moment. 773 00:54:32,424 --> 00:54:33,675 Schaltet es aus. 774 00:54:33,758 --> 00:54:36,010 -Allan, schiebst du's rüber? -Ja. 775 00:54:37,011 --> 00:54:38,346 Amüsiert ihr euch? 776 00:54:38,430 --> 00:54:40,265 Denn wir verlieren bald unsere Firma. 777 00:54:40,348 --> 00:54:42,100 Was ist bei diesem Lunch passiert? 778 00:54:42,976 --> 00:54:45,562 -Wartet… -Schaltet den Scheiß aus! 779 00:54:53,403 --> 00:54:54,571 Okay? 780 00:55:01,035 --> 00:55:02,370 Ja. Doug. 781 00:55:02,454 --> 00:55:04,664 Ich habe eine Frage an Mike. 782 00:55:05,665 --> 00:55:08,501 Wie sollen wir weitere 500.000 Handys verkaufen, 783 00:55:08,626 --> 00:55:12,422 wenn wir jetzt schon jedes Netz ausgelastet haben? 784 00:55:15,341 --> 00:55:17,385 -Das werdet ihr herausfinden. -Wie? 785 00:55:18,261 --> 00:55:22,182 Noch mehr, und die Netzwerke stürzen ab. 786 00:55:22,265 --> 00:55:25,143 Wir dürfen nicht mehr Handys verkaufen. Mike? 787 00:55:25,226 --> 00:55:27,896 Was ihr dürft, ist nicht eure Sorge. Ich sage, was ihr dürft. 788 00:55:27,979 --> 00:55:29,689 Ich verstehe das Problem nicht. 789 00:55:29,772 --> 00:55:32,150 Wen stört es, wenn der Typ unsere Firma kaufen will? 790 00:55:32,233 --> 00:55:33,234 Ist das nicht gut? 791 00:55:33,318 --> 00:55:36,279 Es stört mich, verdammt! Mich stört es. 792 00:55:38,573 --> 00:55:40,575 Ich versuche, die Firma zu retten, Idiot. 793 00:55:40,658 --> 00:55:42,994 Weißt du überhaupt, was Netzbelastungsgrenze heißt? 794 00:55:43,077 --> 00:55:44,662 Doug, sei… 795 00:55:46,789 --> 00:55:48,791 Reden wir kurz draußen? 796 00:55:52,420 --> 00:55:53,421 Was? 797 00:55:59,511 --> 00:56:02,722 -Was ist eine Netzbelastungsgrenze? -Es ist unmöglich. 798 00:56:02,805 --> 00:56:04,891 Was sollen wir denn tun, verdammt? 799 00:56:04,974 --> 00:56:07,977 Wir katapultieren die Aktie nach oben, oder Yankowski erledigt uns. 800 00:56:08,061 --> 00:56:09,437 Doug hat recht. 801 00:56:09,979 --> 00:56:13,858 Sofern die Betreiber ihre Netzwerke nicht umstrukturieren, geht es nicht. 802 00:56:13,942 --> 00:56:15,610 Die Handys nutzen zu viele Daten. 803 00:56:15,693 --> 00:56:17,237 Dann verringert das, verdammt. 804 00:56:17,320 --> 00:56:19,030 Ja. Okay. 805 00:56:19,113 --> 00:56:21,115 Das haben wir erwogen. 806 00:56:26,746 --> 00:56:28,748 Die Jungs kriegen das nicht hin. 807 00:56:30,083 --> 00:56:31,626 Sie kriegen es nicht hin? 808 00:56:31,709 --> 00:56:33,920 Du sagtest, das sind die weltbesten Ingenieure. 809 00:56:34,003 --> 00:56:35,838 Ich sagte, die besten in Kanada. 810 00:56:40,969 --> 00:56:42,512 Na schön. 811 00:56:43,429 --> 00:56:44,514 Wer könnte es schaffen? 812 00:56:46,307 --> 00:56:49,936 Vielleicht die Besten von Motorola oder Microsoft oder Google… 813 00:56:50,770 --> 00:56:51,771 Okay. 814 00:56:52,438 --> 00:56:54,107 Was machst du? 815 00:56:54,190 --> 00:56:55,817 Wer sonst? Wo sonst? 816 00:56:57,068 --> 00:56:58,361 John Carmack. 817 00:56:59,988 --> 00:57:01,864 Kontaktiert John Carmack von id. 818 00:57:02,365 --> 00:57:03,783 Hört ihr mich? 819 00:57:03,866 --> 00:57:05,827 Der Mann, der Doom erschuf. 820 00:57:06,578 --> 00:57:07,787 Was ist Doom? 821 00:57:08,496 --> 00:57:09,914 Schon mal Wolfenstein gespielt? 822 00:57:13,710 --> 00:57:15,503 Bitte nicht mehr Handys verkaufen. 823 00:57:20,466 --> 00:57:22,468 -Hört ihr mich? -Ja! 824 00:57:23,011 --> 00:57:24,012 Scheiße. 825 00:57:34,230 --> 00:57:36,733 -Was zum Teufel! -Seht her. Ich bin so gut! 826 00:57:38,067 --> 00:57:39,819 Lefty. 827 00:57:40,320 --> 00:57:43,781 Okay! Hört zu, ihr blinden Volldeppen. 828 00:57:43,865 --> 00:57:46,409 Tut mir leid, dass ich euren Urlaub abbreche, 829 00:57:46,492 --> 00:57:48,411 aber wir müssen ein Produkt verkaufen. 830 00:57:49,078 --> 00:57:51,706 -Was denn verkaufen? -Wie bitte? Was sagtest du? 831 00:57:51,789 --> 00:57:55,001 Die Techniker sagten, wir haben alle Netzwerke ausgelastet. 832 00:57:55,043 --> 00:57:57,670 Ja, sagten sie. Und das ist deren Scheißproblem, okay? 833 00:57:57,754 --> 00:58:01,799 Eures ist, dass ihr eine Mio. Blackberrys vor dem dritten Quartal verkaufen müsst. 834 00:58:06,512 --> 00:58:07,805 Das ist… 835 00:58:16,064 --> 00:58:17,899 Das ist kein Witz, verdammt. 836 00:58:22,987 --> 00:58:24,864 Verkauft sie. 837 00:58:55,812 --> 00:59:00,233 Wie wäre es mit dem Namen PalmBerry? 838 00:59:14,622 --> 00:59:16,666 LEITER, TECHNISCHE PHYSIK 839 00:59:19,794 --> 00:59:21,921 Wir erwägen, sie zu verbieten. 840 00:59:23,005 --> 00:59:24,257 Verbieten? 841 00:59:24,340 --> 00:59:27,844 Keiner passt in Meetings auf. Sie hängen über den Geräten. 842 00:59:27,927 --> 00:59:29,429 Sag, sie sollen aufhören. 843 00:59:29,512 --> 00:59:30,847 Okay. 844 00:59:30,930 --> 00:59:32,473 Wir nennen sie CrackBerrys. 845 00:59:34,350 --> 00:59:35,560 Arbeite für mich. 846 00:59:36,853 --> 00:59:38,187 Das geht nicht. 847 00:59:38,271 --> 00:59:39,272 Warum nicht? 848 00:59:39,355 --> 00:59:41,607 Weil ich hier einen Vertrag habe. 849 00:59:42,942 --> 00:59:44,902 Für wie viel würdest du ihn brechen? 850 00:59:45,778 --> 00:59:46,779 Wie bitte? 851 00:59:46,863 --> 00:59:49,657 Wie viel Geld willst du, um deinen Google-Vertrag zu brechen? 852 00:59:58,708 --> 01:00:01,419 Ich gebe dir eine Million, wenn du jetzt unterschreibst. 853 01:00:02,003 --> 01:00:05,131 Ich ziehe nicht nach Kanada. Das Gespräch ist beendet. 854 01:00:05,923 --> 01:00:07,633 -Zwei Millionen. -Hör auf. 855 01:00:07,717 --> 01:00:09,719 -Drei Millionen. -Bitte geh jetzt. 856 01:00:15,725 --> 01:00:16,934 Zehn Millionen. 857 01:00:21,856 --> 01:00:23,483 Du hast keine zehn Mio. Dollar. 858 01:00:27,487 --> 01:00:30,490 Das ist ein Vertrag über eine Million Dollar. 859 01:00:31,908 --> 01:00:34,911 Ich datiere ihn auf die Zeit zurück, als RIM einen Dollar wert war. 860 01:00:35,578 --> 01:00:37,663 Merrill gab uns gerade ein Soll von 13. 861 01:00:43,127 --> 01:00:44,378 Ist das legal? 862 01:00:52,929 --> 01:00:54,680 -Carl. -PalmBerry! 863 01:00:54,764 --> 01:00:56,849 Ich höre dich kaum, Kumpel. 864 01:00:56,933 --> 01:00:59,352 Ich sagte, PalmBerry! Ist das nicht genial? 865 01:00:59,435 --> 01:01:02,355 Hör mal, es rauscht in der Leitung. 866 01:01:02,438 --> 01:01:04,690 Kann ich zurückrufen? 867 01:01:04,774 --> 01:01:06,484 Jim, ich höre dich schlecht. 868 01:01:07,443 --> 01:01:08,986 -Jim! -Was? Carl? 869 01:01:09,070 --> 01:01:11,280 -Jim, sprich lauter. -Ich rufe zurück. 870 01:01:22,959 --> 01:01:24,544 Von: Buchhaltung An: Jim Balsillie 871 01:01:24,627 --> 01:01:27,505 Bestätige, Jim… 10 Mio. in Aktien an Paul Stannos? 872 01:01:32,927 --> 01:01:34,595 Tu es. 873 01:01:47,984 --> 01:01:49,318 Mike? Mike Lazaridis? 874 01:01:50,111 --> 01:01:54,115 Okay. Wenn Jim dich gefeuert hat, kann ich's nicht ändern. Hab's versucht. 875 01:01:54,198 --> 01:01:56,826 Nein, ich wurde gerade eingestellt. Paul. 876 01:01:56,909 --> 01:01:58,786 Wie geht's? Willkommen. Woher kommst du? 877 01:01:58,870 --> 01:02:00,705 -Google. -Schön! 878 01:02:01,455 --> 01:02:02,623 Was hast du da gemacht? 879 01:02:02,707 --> 01:02:05,293 Ich war Leiter der physikalischen Technik. 880 01:02:12,884 --> 01:02:14,594 Ihr seid keine Verkäufer mehr. 881 01:02:15,845 --> 01:02:16,971 Ihr seid Models. 882 01:02:17,847 --> 01:02:21,809 Ihr zeigt euch in allen Country Clubs, allen Segelclubs, Tennisclubs. 883 01:02:22,560 --> 01:02:24,937 Wo immer die Elite ist, taucht ihr auf. 884 01:02:25,021 --> 01:02:26,689 Sie sollen euch damit sehen. 885 01:02:29,317 --> 01:02:31,277 Seid protzig, seid laut. 886 01:02:32,612 --> 01:02:34,697 Sie sollen denken: "Wer ist der nervige Depp, 887 01:02:34,780 --> 01:02:36,699 und wie kann ich wie er sein?" 888 01:02:37,992 --> 01:02:38,951 Was ist das? 889 01:02:39,035 --> 01:02:42,788 Und wenn sie fragen, sagt nicht, es ist ein Handy, das e-mailen kann. 890 01:02:43,247 --> 01:02:44,665 Es ist kein Handy. 891 01:02:45,499 --> 01:02:47,126 Es ist ein Statussymbol. 892 01:02:51,714 --> 01:02:53,799 Noch jemand? Okay. 893 01:02:56,260 --> 01:02:57,261 Leiter Neue Produkte 894 01:02:57,345 --> 01:02:58,596 Ich rufe von BlackBerry an. 895 01:02:58,679 --> 01:03:03,434 Ich habe erfahren, Sie seien am Kauf einiger Quarks-Geräte interessiert. 896 01:03:28,834 --> 01:03:31,504 Es ist 7:55 Uhr, hier sind die Verbrauchernachrichten. 897 01:03:31,587 --> 01:03:33,798 Es ereignete sich eine globale BlackBerry-Krise. 898 01:03:33,881 --> 01:03:37,635 Das Unternehmen spricht von massiven Empfangsstörungen. 899 01:03:37,718 --> 01:03:42,890 Laut Kundenhilfe kommt es zu Verzögerungen beim Senden und Empfangen von Nachrichten. 900 01:03:42,974 --> 01:03:46,352 Ja. Uns ist das Problem bewusst, und wir… 901 01:03:46,435 --> 01:03:49,313 Wir kümmern uns gerade darum. Ich rufe zurück. 902 01:03:50,022 --> 01:03:51,357 Was ist los, Mann? 903 01:03:51,440 --> 01:03:53,567 -Es ist alles aus. -Sind wir am Arsch? 904 01:03:53,651 --> 01:03:56,529 Hey! Ruhe! 905 01:04:01,283 --> 01:04:04,829 Seid bitte kurz mal still, Leute. 906 01:04:08,290 --> 01:04:09,750 Wie viele sind aus? 907 01:04:09,834 --> 01:04:12,211 Vielleicht 10.000. 908 01:04:12,294 --> 01:04:15,798 Meine Güte. Okay. 909 01:04:16,674 --> 01:04:18,050 Okay. 910 01:04:18,843 --> 01:04:19,927 Ja. Hallo? 911 01:04:20,011 --> 01:04:21,303 Das ist ein R-Gespräch von… 912 01:04:21,387 --> 01:04:23,014 Was ist los, verdammte Scheiße? 913 01:04:23,097 --> 01:04:25,349 Akzeptieren Sie die Gebühren? 914 01:04:27,101 --> 01:04:29,812 -Sind Sie noch dran? -Ja, ich akzeptiere sie. 915 01:04:29,895 --> 01:04:30,980 Danke. 916 01:04:31,063 --> 01:04:32,273 -Mike. -Hi. 917 01:04:32,356 --> 01:04:34,608 Man kauft unsere Handys aus drei Gründen. 918 01:04:34,692 --> 01:04:37,028 -Weißt du, welche das sind? -E-Mail… 919 01:04:37,111 --> 01:04:39,989 Die Geräte funktionieren! 920 01:04:40,072 --> 01:04:42,241 Es liegt nicht an uns, sondern am Netzbetreiber. 921 01:04:42,324 --> 01:04:43,951 Verizon verhält sich seltsam. 922 01:04:44,035 --> 01:04:46,996 Ich verhalte mich auch seltsam, wenn ihr das nicht sofort regelt! 923 01:04:47,997 --> 01:04:52,001 Der Deal war: Ich hole die Techniker, du verringerst das Datenvolumen! 924 01:04:52,043 --> 01:04:53,753 Verkaufst du mehr Handys? 925 01:04:53,836 --> 01:04:56,213 Was sollte ich wohl sonst hier tun, Mike? 926 01:04:56,297 --> 01:04:58,632 Das ist eine feindliche Übernahme! 927 01:04:58,716 --> 01:05:01,052 Muss ich euch Trotteln einen Babysitter schicken? 928 01:05:01,135 --> 01:05:03,929 Okay. Das ist… Okay. 929 01:05:05,014 --> 01:05:07,224 Ja, das gesamte System stürzt ab. 930 01:05:07,308 --> 01:05:08,684 Er verkauft mehr Handys. 931 01:05:08,768 --> 01:05:12,813 -Verdammte Scheiße! -Ja. Also… Okay. 932 01:05:12,897 --> 01:05:15,733 Vielleicht solltest du nicht mehr verkaufen, bis wir… 933 01:05:15,816 --> 01:05:17,026 Ich werde nicht sch… 934 01:05:37,713 --> 01:05:40,341 Okay, sorry. Ist das eigentlich legal? 935 01:05:41,425 --> 01:05:42,802 Ritchie! 936 01:05:42,885 --> 01:05:45,387 Das ist ein persönliches Meeting, Charles. 937 01:05:45,471 --> 01:05:47,765 Und das ist mir persönlich scheißegal. 938 01:05:47,848 --> 01:05:51,811 Die Techniker können gar nichts tun, bis du das Fax schickst. 939 01:05:51,894 --> 01:05:56,148 Halte dein Meeting, wenn die Gewerkschaft mich nicht niederwalzen will. 940 01:05:56,232 --> 01:05:57,691 Verstanden? 941 01:06:01,028 --> 01:06:02,655 Na los. 942 01:06:04,365 --> 01:06:06,242 Verdammte Scheiße. 943 01:06:10,704 --> 01:06:12,832 Sie sagten, Sie sind in Waterloo? 944 01:06:15,209 --> 01:06:17,002 Wie heißt der Typ? 945 01:06:18,838 --> 01:06:22,466 Okay. Hört alle mal her. Willkommen bei Research In Motion! 946 01:06:22,550 --> 01:06:26,345 Es ist etwas chaotisch hier. Alle werden einen Platz bekommen. 947 01:06:26,428 --> 01:06:31,308 Bis dahin haben wir mit einem Netzwerkproblem zu tun. 948 01:06:31,392 --> 01:06:34,770 Bitte meldet euch, wenn ihr was von Mobitex versteht. 949 01:06:37,940 --> 01:06:38,941 Zwei Leute. 950 01:06:39,942 --> 01:06:42,361 Okay. Na schön. 951 01:06:42,444 --> 01:06:44,363 Ihr arbeitet mit Mike zusammen. 952 01:06:44,446 --> 01:06:48,159 Der Rest von euch, was immer ihr tut, folgt mir. 953 01:06:48,242 --> 01:06:50,828 Wir machen einen Rundgang. Los! 954 01:06:51,412 --> 01:06:55,082 À la Sam Rockwell vom Foot Clan in Teenage Mutant Ninja Turtles. 955 01:06:55,166 --> 01:06:56,709 Können wir kurz mal reden? 956 01:06:58,127 --> 01:07:00,087 Was macht Charles Purdy hier? 957 01:07:01,172 --> 01:07:02,590 Was meinst du? 958 01:07:02,673 --> 01:07:05,801 Der Mann im Flur, hinter meiner linken Schulter. 959 01:07:07,636 --> 01:07:09,680 -Meine Güte. -Hör mir zu. 960 01:07:09,763 --> 01:07:12,474 Der Kerl wird euch ruinieren. 961 01:07:13,517 --> 01:07:17,229 Lasst ihn nicht in die Nähe eurer Technikabteilung. 962 01:07:17,313 --> 01:07:18,314 Glaub mir. 963 01:07:19,190 --> 01:07:21,275 Ja. Okay. 964 01:07:22,693 --> 01:07:23,903 Das ist mein Ernst. 965 01:07:26,780 --> 01:07:28,365 Er wird euch plattwalzen. 966 01:07:29,116 --> 01:07:30,826 Kann ich Ihnen helfen? 967 01:07:31,619 --> 01:07:33,370 Du bist Mike, richtig? 968 01:07:33,454 --> 01:07:37,333 Ja. Ich bin Mike. Was tun Sie hier? 969 01:07:37,416 --> 01:07:39,835 Charles Purdy. Ich bin dein neuer COO. 970 01:07:43,130 --> 01:07:46,383 Jim hat Sie als Betriebsdirektor… 971 01:07:46,467 --> 01:07:49,094 Ich bin hier, um dieses Schiff unter Kontrolle zu bringen. 972 01:07:51,347 --> 01:07:53,057 Wir sind unter Kontrolle. 973 01:07:53,140 --> 01:07:54,391 Ach ja? 974 01:07:55,100 --> 01:07:56,310 Unter wessen? 975 01:08:17,122 --> 01:08:19,166 Okay, versuchen wir etwas anderes. 976 01:08:19,250 --> 01:08:22,378 Können wir die Daten verteilen, statt sie zu verringern? 977 01:08:22,461 --> 01:08:23,879 Danke. 978 01:08:23,962 --> 01:08:26,924 Warum nicht über mehrere Funktürme in der gleichen Zone 979 01:08:27,006 --> 01:08:28,425 das Volumen aufteilen? 980 01:08:28,509 --> 01:08:30,094 Und im Server wieder zusammenfügen. 981 01:08:30,176 --> 01:08:33,096 Das haben wir versucht. Die Türme erkennen sich nicht. 982 01:08:33,180 --> 01:08:36,266 Jeder weiß nicht, welchen Teil des Signals er empfängt, 983 01:08:36,350 --> 01:08:37,559 und der ganze Prozess… 984 01:08:37,643 --> 01:08:39,060 Und die Türme umprogrammieren? 985 01:08:39,144 --> 01:08:41,188 Es sind nicht unsere, wir steuern sie nicht. 986 01:08:41,272 --> 01:08:42,314 Das ist okay. 987 01:08:42,398 --> 01:08:45,943 Bei Naughty Dog hackten wir die PlayStation für Crash Bandicoot. 988 01:08:46,025 --> 01:08:49,071 Wenn jeder Austausch über ein Dreiecksnetz läuft, 989 01:08:49,947 --> 01:08:51,864 können wir das Signal dreiteilen. 990 01:08:51,949 --> 01:08:53,658 Nein. Wir können viel mehr. 991 01:08:53,742 --> 01:08:55,619 Jedes BlackBerry ist ein Server. 992 01:08:55,702 --> 01:08:58,163 Alle Nutzer eines Netzwerks teilen das Signal. 993 01:08:58,247 --> 01:09:00,123 Tausende. Wie bei Napster. 994 01:09:00,207 --> 01:09:02,001 Das Netz wird von den Nutzern verteilt. 995 01:09:02,084 --> 01:09:05,254 Zu Nutzungsbedingungen. Hacker würden da sofort hinterher sein. 996 01:09:05,336 --> 01:09:08,131 Alles wird von Serverseite verschlüsselt, ja? 997 01:09:09,091 --> 01:09:10,092 Mike? 998 01:09:11,050 --> 01:09:14,095 Alles ist bereits verschlüsselt, also… 999 01:09:14,179 --> 01:09:15,306 Mike? 1000 01:09:17,182 --> 01:09:18,225 Mike? 1001 01:09:19,852 --> 01:09:21,103 Entschuldigt mich. 1002 01:09:24,355 --> 01:09:26,317 Du kannst meinen Bacon haben. 1003 01:09:33,239 --> 01:09:34,742 Was zahlen sie dir? 1004 01:09:34,825 --> 01:09:36,827 Sag ich nicht. 1005 01:09:38,787 --> 01:09:40,080 Sie zahlen mir 10 Mio. Dollar. 1006 01:09:40,164 --> 01:09:41,957 Ja. Mir auch. 1007 01:10:06,398 --> 01:10:08,650 Etwas höher auf der Seite. Bringt einen Stuhl. 1008 01:10:08,734 --> 01:10:09,735 Ja. 1009 01:10:14,031 --> 01:10:15,324 Bitte, Kumpel. 1010 01:10:20,579 --> 01:10:21,789 Ja. Herein. 1011 01:10:22,372 --> 01:10:23,665 Mr. Purdy? 1012 01:10:26,377 --> 01:10:27,920 Ja, also… 1013 01:10:29,004 --> 01:10:31,256 Zuerst: Es tut mir leid wegen vorhin. 1014 01:10:39,098 --> 01:10:40,599 Allan Lewis? 1015 01:10:42,643 --> 01:10:44,937 Wer von euch ist Allan Lewis? 1016 01:10:46,063 --> 01:10:48,315 -Hallo. -Michael hatte einen Durchbruch. 1017 01:10:49,441 --> 01:10:50,859 Prüft die. 1018 01:10:50,943 --> 01:10:54,238 Und liefert mir einen Bericht, Freitag. 1019 01:10:55,113 --> 01:10:56,323 Wann? Wie bitte? 1020 01:10:58,450 --> 01:10:59,493 Freitag. 1021 01:11:01,161 --> 01:11:05,124 Das ist ein ganz neues Richtfunknetz. 1022 01:11:05,207 --> 01:11:07,000 Das zu prüfen, dauert einen Monat. 1023 01:11:08,460 --> 01:11:10,671 Tja, dann fangt besser sofort an. 1024 01:11:14,049 --> 01:11:16,427 Es bedeutet Pech, an Filmabenden zu arbeiten. 1025 01:11:18,303 --> 01:11:19,763 Am Filmabend arbeitet man nicht. 1026 01:11:21,974 --> 01:11:24,726 Ihr seid alle Kinder. Richtig? 1027 01:11:25,644 --> 01:11:28,939 -Sorry, wer sind Sie? -Findest du das lustig? 1028 01:11:32,192 --> 01:11:34,695 Ich frag mich nur, wer Sie sind. 1029 01:11:34,778 --> 01:11:36,405 Ich bin Charles Purdy. 1030 01:11:36,488 --> 01:11:39,324 Ab jetzt arbeitet ihr alle für mich. 1031 01:11:39,907 --> 01:11:43,662 Und wenn diese Arbeit nicht im erwarteten Tempo erledigt wird, 1032 01:11:43,745 --> 01:11:44,746 werdet ihr gefeuert. 1033 01:11:46,622 --> 01:11:50,127 Ich werde alle feuern, bis in diesem Raum nur Männer sind, 1034 01:11:50,210 --> 01:11:53,380 und keine Jungs, die mit ihrem Penis rumspielen. 1035 01:12:00,512 --> 01:12:02,681 Gibt es noch Fragen? 1036 01:12:07,811 --> 01:12:08,979 Wo ist Doug? 1037 01:12:22,201 --> 01:12:24,244 Doug! Wie geht's, Kumpel? 1038 01:12:24,327 --> 01:12:26,413 Heute ist Filmabend. 1039 01:13:16,922 --> 01:13:18,215 Hast du das gesehen? 1040 01:13:18,298 --> 01:13:19,299 Nein. 1041 01:13:19,383 --> 01:13:21,635 -Warst du da draußen? -Nein. 1042 01:13:22,219 --> 01:13:24,345 Jim hat den Filmabend gestrichen. 1043 01:13:24,888 --> 01:13:27,224 Was sag ich? Er hatte nicht den Mumm, es zu tun. 1044 01:13:27,307 --> 01:13:29,601 Er hat diesen 140-Kilo-Mann herbestellt, 1045 01:13:29,684 --> 01:13:30,852 der alle anschreit. 1046 01:13:30,936 --> 01:13:32,646 Er will Allan entlassen. 1047 01:13:42,613 --> 01:13:43,740 Mike? 1048 01:13:45,325 --> 01:13:47,411 Wir müssen weiterarbeiten. 1049 01:14:01,466 --> 01:14:02,467 Ja. 1050 01:14:13,395 --> 01:14:18,734 Fragst du dich nie, warum diese Jungs 80 Stunden pro Woche arbeiten, 1051 01:14:18,817 --> 01:14:20,485 ihre Familien nie sehen… 1052 01:14:22,529 --> 01:14:24,156 ...nie Anerkennung erhalten? 1053 01:14:24,238 --> 01:14:27,242 Weil sie am besten Handy der Welt arbeiten, Doug. 1054 01:14:34,791 --> 01:14:35,791 Ja. 1055 01:14:37,836 --> 01:14:39,086 Bestimmt deshalb. 1056 01:14:54,019 --> 01:14:56,146 -Hallo? -Du machst einen großen Fehler, Kumpel. 1057 01:14:56,229 --> 01:14:58,732 Tut mir leid, Carl. Ich muss dich zurückrufen. 1058 01:14:58,815 --> 01:15:01,526 -Ich habe ein Meeting. -Leg nicht auf. Verdammt… 1059 01:15:01,610 --> 01:15:03,153 Wie geht's euch allen? 1060 01:15:04,905 --> 01:15:08,825 Jim, das willst du jetzt bestimmt nicht hören, 1061 01:15:08,909 --> 01:15:14,206 aber dieser Vorstand findet, um weitere Störungen zu vermeiden, 1062 01:15:15,332 --> 01:15:17,876 sollten wir uns von BlackBerry trennen. 1063 01:15:19,127 --> 01:15:21,046 John, das ist erst der Anfang. 1064 01:15:21,129 --> 01:15:22,506 Jim, es ist mein Ernst. 1065 01:15:23,840 --> 01:15:25,425 Dass Nutzer verschwinden, ist okay. 1066 01:15:25,509 --> 01:15:27,427 Sollen sie andere Netzwerke überlasten. 1067 01:15:27,511 --> 01:15:28,970 Es ist vorbei. 1068 01:15:30,639 --> 01:15:31,973 Nein. 1069 01:15:34,017 --> 01:15:36,978 Was vorbei ist, ist euer Scheißlimit von 500.000 Nutzern. 1070 01:15:37,771 --> 01:15:40,648 -Wir haben es vervierfacht. -Okay, Jim… 1071 01:15:40,732 --> 01:15:43,818 Unsere Techniker haben eure Türme neu programmiert. 1072 01:15:44,611 --> 01:15:46,321 Ab sofort kann Verizon 1073 01:15:46,405 --> 01:15:49,074 zwei Mio. BlackBerrys gleichzeitig versorgen. 1074 01:15:49,157 --> 01:15:51,076 Wir haben die Hälfte davon verkauft. 1075 01:15:52,160 --> 01:15:53,161 Unsinn. 1076 01:15:54,830 --> 01:15:56,415 Wetten, dass? 1077 01:16:00,377 --> 01:16:03,255 RIM-AKTIE SCHIESST AUF 400 % HOCH 1078 01:16:38,415 --> 01:16:39,708 Wie hast du's geschafft? 1079 01:16:55,390 --> 01:16:59,561 Wir sind die Nummer eins: Handy-Verkauf, Verträge, Kundenbindung, 1080 01:16:59,644 --> 01:17:03,732 Gewinnung neuer Smartphone-Nutzer und Markenwiedererkennung. 1081 01:17:03,815 --> 01:17:06,568 Wir kontrollieren 30 % des Marktes in Nordamerika, 1082 01:17:06,651 --> 01:17:09,654 und mit neuen Produkten, wie das BlackBerry Bold, 1083 01:17:09,738 --> 01:17:12,699 können wir 50 % des globalen Marktes kontrollieren. 1084 01:17:13,282 --> 01:17:14,910 Komm sofort her! 1085 01:17:14,993 --> 01:17:18,747 Unsere Zahlen liegen gerade etwas unter unseren Prognosen, 1086 01:17:18,830 --> 01:17:21,708 aber wir erwarten einen netten Aufstieg, 1087 01:17:21,791 --> 01:17:23,543 wenn das 8310 im März lanciert wird. 1088 01:17:23,627 --> 01:17:25,921 Jetzt ist ein guter Zeitpunkt, darüber zu reden, 1089 01:17:26,922 --> 01:17:30,091 einen Teil der Fertigung und Konstruktion nach China zu verlegen. 1090 01:17:30,675 --> 01:17:34,262 Nein. Nimm Leute von Onyx, stell mehr Arbeitskräfte ein. 1091 01:17:34,345 --> 01:17:36,014 Wir verlagern nicht nach China. 1092 01:17:37,682 --> 01:17:39,768 -Okay. -Okay. 1093 01:17:41,311 --> 01:17:42,854 Meine Güte. 1094 01:17:43,729 --> 01:17:44,731 Was? 1095 01:17:46,023 --> 01:17:48,902 Das reicht für heute, Leute. Danke. 1096 01:17:53,240 --> 01:17:55,659 Hey, wo ist Jim? 1097 01:17:55,742 --> 01:17:56,868 Warum? 1098 01:17:56,952 --> 01:17:58,870 Er beantwortet meine E-Mails nicht. 1099 01:17:59,579 --> 01:18:01,832 Wir präsentieren Freitag das Trackpad bei Verizon. 1100 01:18:01,915 --> 01:18:03,875 Er arbeitet sicher daran. 1101 01:18:04,876 --> 01:18:06,211 Ich hab ein Meeting. 1102 01:18:06,294 --> 01:18:08,338 Ich glaube, dass Balsillie… 1103 01:18:08,421 --> 01:18:10,423 Spricht man das so aus? So ähnlich. 1104 01:18:10,506 --> 01:18:11,633 Er war da und sagte: 1105 01:18:11,716 --> 01:18:13,844 "Mein Name wurde schon schlimmer ausgesprochen." 1106 01:18:13,927 --> 01:18:16,513 Er ist ein Patriot. Ganz bestimmt. 1107 01:18:16,595 --> 01:18:18,974 Er liebt Eishockey, er will… 1108 01:18:19,057 --> 01:18:21,226 Er verhandelt nicht, wenn es sinnlos ist. 1109 01:18:21,309 --> 01:18:25,479 Er ist ein Eishockey-Fan. Er will Eishockey zu uns bringen. 1110 01:18:29,025 --> 01:18:30,568 Nein, nicht! 1111 01:18:33,029 --> 01:18:34,363 Hallo? 1112 01:18:34,447 --> 01:18:35,991 Gib Jim den Hörer. 1113 01:18:36,074 --> 01:18:37,075 Wer spricht da? 1114 01:18:37,157 --> 01:18:39,661 Jack Manishen vom Marketing. Es ist wichtig. 1115 01:18:42,831 --> 01:18:44,708 Jack Manishen, Marketing. 1116 01:18:44,791 --> 01:18:46,166 Mike kümmert sich darum. 1117 01:18:49,254 --> 01:18:51,256 Sie sollten mit Mr. Lazaridis reden. 1118 01:18:51,339 --> 01:18:53,550 Er wird nicht wollen, dass ich es mit Mike berede. 1119 01:18:56,595 --> 01:18:58,513 Sag wenigstens, wohin ihr wollt. 1120 01:18:58,597 --> 01:19:00,724 -Er will wissen, wohin wir fahren. -Leg auf. 1121 01:19:07,522 --> 01:19:10,025 Also, drei Dinge. 1122 01:19:10,817 --> 01:19:13,486 Ein Breitbild-iPod mit Tippfunktion, 1123 01:19:13,570 --> 01:19:15,697 ein revolutionäres Handy 1124 01:19:15,780 --> 01:19:18,742 und ein bahnbrechendes Internet-Gerät. 1125 01:19:19,743 --> 01:19:20,827 Ein iPod. 1126 01:19:21,912 --> 01:19:23,079 Ein Telefon. 1127 01:19:24,080 --> 01:19:25,916 Und ein Internet-Kommunikator. 1128 01:19:27,334 --> 01:19:28,585 Ein iPod. 1129 01:19:29,252 --> 01:19:30,461 Ein Telefon. 1130 01:19:32,756 --> 01:19:34,633 Versteht ihr das? 1131 01:19:37,594 --> 01:19:40,931 Das sind nicht drei verschiedene Geräte. 1132 01:19:41,556 --> 01:19:43,850 Sondern ein Gerät. 1133 01:19:47,562 --> 01:19:50,898 Und wir nennen es iPhone. 1134 01:19:54,568 --> 01:19:56,529 Das sind vier Smartphones. 1135 01:19:56,613 --> 01:20:01,576 Das Motorola Q, BlackBerry, Palm Treo, Nokia e62. Die üblichen Verdächtigen. 1136 01:20:02,160 --> 01:20:04,412 Sie haben alle diese Tastaturen, 1137 01:20:04,496 --> 01:20:06,747 ob man sie braucht oder nicht. 1138 01:20:06,831 --> 01:20:10,251 Alle haben diese Kontrolltasten, fixiert in Plastik. 1139 01:20:10,335 --> 01:20:13,213 Warum sollte jemand ein Handy ohne Tastatur wollen? 1140 01:20:13,296 --> 01:20:16,800 Wir werden diese Tasten alle verschwinden lassen 1141 01:20:16,883 --> 01:20:19,177 und einfach einen großen Bildschirm kreieren. 1142 01:20:19,260 --> 01:20:20,845 Einen gigantischen Bildschirm. 1143 01:20:21,680 --> 01:20:23,056 Wenn wir ab Juni verkaufen, 1144 01:20:23,139 --> 01:20:25,892 werden wir iPhones in eigenen Läden verkaufen 1145 01:20:25,976 --> 01:20:27,811 und in Cingular-Läden. 1146 01:20:27,894 --> 01:20:32,983 Es ist mir eine Ehre, den CEO von Cingular willkommen zu heißen: 1147 01:20:33,066 --> 01:20:34,526 Stan Sigman. 1148 01:20:35,485 --> 01:20:37,570 Das kann doch nicht wahr sein. 1149 01:20:37,654 --> 01:20:38,780 Was? 1150 01:20:38,863 --> 01:20:41,950 Das ist Stan Sigman, der CEO von AT&T. 1151 01:20:42,032 --> 01:20:44,411 Steve und ich trafen uns erstmals 1152 01:20:44,494 --> 01:20:46,538 vor etwa zwei Jahren in New York, 1153 01:20:46,621 --> 01:20:49,708 als er mir seine Vision für dieses Produkt mitteilte. 1154 01:20:51,041 --> 01:20:52,377 Dieses Arschloch. 1155 01:20:53,628 --> 01:20:55,505 Okay, das reicht! 1156 01:20:55,588 --> 01:20:57,881 Genug amüsiert. Zurück an die Arbeit. 1157 01:20:57,966 --> 01:21:02,053 Ich will Freitag einen Bold-Prototypen. 1158 01:21:02,137 --> 01:21:04,973 Mit funktionierendem Trackpad. 1159 01:21:05,056 --> 01:21:06,349 Danke. 1160 01:21:08,351 --> 01:21:09,894 Okay. 1161 01:21:11,312 --> 01:21:12,313 Das ist irre. 1162 01:21:12,397 --> 01:21:16,901 Eingehender Anruf: Unbekannte Rufnummer 1163 01:21:17,818 --> 01:21:18,820 Hallo? 1164 01:21:18,903 --> 01:21:20,655 Hi, sind Sie Douglas? 1165 01:21:21,613 --> 01:21:22,699 Ja. 1166 01:21:22,782 --> 01:21:24,868 Ich rufe von der Börsenaufsichtsbehörde an, 1167 01:21:24,951 --> 01:21:27,537 würden Sie mir ein paar Fragen beantworten? 1168 01:21:27,620 --> 01:21:28,997 -Ja. -Hat jemand Allan gesehen? 1169 01:21:29,080 --> 01:21:30,290 Seht im NOC nach! 1170 01:21:30,999 --> 01:21:34,753 Waren Sie an der Einstellung von Mr. Paul Stannos beteiligt? 1171 01:21:37,464 --> 01:21:39,049 Von wo rufen Sie an? 1172 01:21:39,131 --> 01:21:41,259 Von der SEC, Börsenaufsichtsbehörde. 1173 01:21:41,342 --> 01:21:43,011 Ist das ein wichtiger Anruf? 1174 01:21:43,094 --> 01:21:44,304 Ja. 1175 01:21:45,263 --> 01:21:48,308 Sie reden mit der falschen Person. Ich kann Ihnen damit nicht helfen. 1176 01:21:49,100 --> 01:21:50,852 Sind Sie Douglas Fregin? 1177 01:21:50,934 --> 01:21:51,936 Ja. 1178 01:21:53,229 --> 01:21:56,608 Ich habe Sie hier auf meiner Liste der Unternehmensgründer. 1179 01:21:59,235 --> 01:22:00,695 Ja, das bin ich wohl. 1180 01:22:01,946 --> 01:22:02,947 Doug? 1181 01:22:03,531 --> 01:22:04,949 Ich muss auflegen. 1182 01:22:14,416 --> 01:22:15,627 Tut mir leid. 1183 01:22:16,336 --> 01:22:17,711 Unbekannte Rufnummer. 1184 01:22:17,796 --> 01:22:18,797 Nein. 1185 01:22:24,719 --> 01:22:25,887 Mr. Balsillie? 1186 01:22:25,970 --> 01:22:27,430 Ja? 1187 01:22:27,514 --> 01:22:28,973 Willkommen bei der NHL. 1188 01:22:29,890 --> 01:22:31,142 Danke für die Einladung. 1189 01:22:31,726 --> 01:22:34,020 -Schön Sie kennenzulernen. Hier lang. -Okay, gut. 1190 01:22:38,148 --> 01:22:39,651 Hier ist es. 1191 01:22:43,696 --> 01:22:44,823 Jim? Gary. 1192 01:22:44,906 --> 01:22:46,866 Freut mich. Danke, dass Sie sich Zeit nehmen. 1193 01:22:46,950 --> 01:22:48,409 Für Sie immer, Gary. 1194 01:22:51,412 --> 01:22:53,081 Verbinde mich mit Copps Coliseum. 1195 01:22:54,958 --> 01:22:57,127 Ist das die Arena in Hamilton? 1196 01:22:57,210 --> 01:22:59,170 Ja. Sag ihnen, ich will sie kaufen. 1197 01:23:00,088 --> 01:23:02,215 Habe Bold-Prototyp Triff mich vor dem Eingang 1198 01:23:02,298 --> 01:23:04,717 Okay. Ich dachte, Sie kaufen die Pittsburgh Penguins. 1199 01:23:07,845 --> 01:23:09,889 Ja, tue ich. Fahren Sie. 1200 01:23:15,478 --> 01:23:18,148 -Okay, wir müssen los! -Moment. 1201 01:23:18,231 --> 01:23:20,900 -Es ist gut genug. Ja. -Ist das gut genug? 1202 01:23:20,984 --> 01:23:23,862 Apple lanciert einen Markt für Applikationen. 1203 01:23:23,945 --> 01:23:27,365 Sie werden von Drittpersonen entwickelt. 1204 01:23:27,448 --> 01:23:30,285 Es passt jetzt nicht. 1205 01:23:30,368 --> 01:23:31,786 Drittpersonen entwickeln… 1206 01:23:32,829 --> 01:23:34,122 Hier, Mann. 1207 01:23:35,415 --> 01:23:37,916 -Es ist so langsam! -Gut genug. 1208 01:23:38,001 --> 01:23:40,003 -Okay, jetzt! -Ja. Wir haben's. 1209 01:23:40,086 --> 01:23:41,296 Doug. Komm her. 1210 01:23:42,547 --> 01:23:46,259 Sie lancieren einen Markt für Applikationen. 1211 01:23:46,342 --> 01:23:47,343 Okay. 1212 01:23:47,927 --> 01:23:49,720 Das Touchpad funktioniert. 1213 01:23:49,804 --> 01:23:53,725 Ich weiß nicht, ob man das "funktionieren" nennen kann. 1214 01:23:54,350 --> 01:23:58,688 Ich schaffe es nicht, geh ohne mich hin. 1215 01:24:05,945 --> 01:24:07,322 Was? 1216 01:24:08,573 --> 01:24:10,074 Hast du einen Anzug? 1217 01:24:19,000 --> 01:24:23,671 6,1 cm, 480 mal 360 HVGA-Bildschirm. 1218 01:24:23,755 --> 01:24:26,174 Und das Sahnehäubchen: 1219 01:24:26,256 --> 01:24:28,550 Das erste Trackpad der Welt, 1220 01:24:28,635 --> 01:24:32,889 das nach unserer Annahme die dominante Navigationsmethode 1221 01:24:32,972 --> 01:24:35,767 aller mobilen Geräte in den kommenden zwei Jahren sein wird. 1222 01:24:37,644 --> 01:24:39,145 Das BlackBerry Bold. 1223 01:24:41,981 --> 01:24:42,982 Das ist es? 1224 01:24:46,486 --> 01:24:47,737 Das ist… 1225 01:24:47,820 --> 01:24:51,241 Das ist, was ihr uns anbietet? Ein Trackpad? 1226 01:24:56,329 --> 01:24:58,331 Verfolgt ihr, was Apple macht? 1227 01:25:03,169 --> 01:25:05,421 -Habt ihr Meinungen dazu? -Viele. Ja. 1228 01:25:05,505 --> 01:25:07,840 Es ist ein überdesigntes Will-alles-können-Spielzeug, 1229 01:25:07,924 --> 01:25:11,636 das jedes Netz, das so naiv ist, es anzunehmen, abstürzen lassen wird. 1230 01:25:11,719 --> 01:25:13,930 Es ist in jeder Hinsicht 1231 01:25:14,013 --> 01:25:17,809 das genaue Gegenteil von allem, was wir bei Research In Motion tun. 1232 01:25:17,892 --> 01:25:22,229 Weniger Daten, ohne Schnickschnack, ein zuverlässiges Netzwerk. 1233 01:25:22,313 --> 01:25:24,065 Das ist BlackBerry. 1234 01:25:24,857 --> 01:25:26,192 Starker Slogan, Mike. 1235 01:25:27,068 --> 01:25:29,570 Wenn man sein Netz zerstören will, bitte, 1236 01:25:29,654 --> 01:25:30,905 denn das wird es tun. 1237 01:25:32,198 --> 01:25:35,994 Beim iPhone befindet sich die Tastatur direkt auf dem Bildschirm. 1238 01:25:36,077 --> 01:25:39,455 Das ist das Dümmste, was ich je gesehen habe. 1239 01:25:40,122 --> 01:25:43,041 Fragen Sie jeden, was er am meisten am BlackBerry mag, 1240 01:25:43,126 --> 01:25:45,295 und Sie werden die gleiche Antwort kriegen: 1241 01:25:45,378 --> 01:25:48,548 Die Tastatur. Das Klicken. Okay? 1242 01:25:48,631 --> 01:25:52,635 -Dieser ganze… -Nun. Ja. 1243 01:25:52,719 --> 01:25:55,805 Es gibt diesen ganzen Markt aufgrund unserer Erfindung, 1244 01:25:55,888 --> 01:25:58,933 unserer Idee, ein Telefon mit einer Tastatur zu versehen. 1245 01:25:59,017 --> 01:26:03,146 Das haben wir gemacht. Wir bauten es 1969 aus Schrott. 1246 01:26:03,229 --> 01:26:04,731 Ja. Noch so ein Slogan. 1247 01:26:05,398 --> 01:26:06,691 Ich weiß nicht, Mike. 1248 01:26:07,483 --> 01:26:09,110 AT&T hat Apple. 1249 01:26:09,193 --> 01:26:13,740 Wir haben gehofft, ihr werdet uns den iPhone-Killer präsentieren. 1250 01:26:15,032 --> 01:26:18,161 Ich brauche es nicht zu killen, denn es wird Selbstmord begehen. 1251 01:26:18,244 --> 01:26:21,747 Und es wird das gesamte Cingular-Netzwerk mit sich nehmen. 1252 01:26:23,166 --> 01:26:26,711 Ich biete Ihnen Gold an, und ich glaube, Sie verstehen es falsch. 1253 01:26:29,297 --> 01:26:32,842 Ich habe diese gesamte Produktklasse erschaffen. 1254 01:26:33,760 --> 01:26:37,513 Ich habe diesen gesamten Scheißmarkt erschaffen. 1255 01:26:41,642 --> 01:26:43,811 Ich habe die gesamte Produktklasse erschaffen. 1256 01:26:44,604 --> 01:26:45,688 Also hören Sie mir zu. 1257 01:26:45,772 --> 01:26:48,775 Das Trackpad ist eine Maus… 1258 01:26:51,693 --> 01:26:53,112 …die ins Handy integriert ist. 1259 01:26:55,531 --> 01:26:56,532 Ja. 1260 01:27:00,161 --> 01:27:01,204 Und… 1261 01:27:02,914 --> 01:27:04,290 Ja. Okay. 1262 01:27:05,375 --> 01:27:07,585 Ja. Okay. Gut genug. 1263 01:27:08,753 --> 01:27:12,256 Danke fürs Kommen. Hört zu, lasst uns… 1264 01:27:12,340 --> 01:27:15,718 Wir besprechen das intern. Und dann melden wir uns, okay? 1265 01:27:16,719 --> 01:27:18,304 Sag Jim, wir haben ihn vermisst. 1266 01:27:22,600 --> 01:27:24,268 Komm schon. 1267 01:27:29,816 --> 01:27:30,817 Er ist wieder… 1268 01:27:31,692 --> 01:27:34,529 …in Waterloo bei der Arbeit, weil… 1269 01:27:35,029 --> 01:27:39,409 Er versprach mir, die andere Sache nicht zu erwähnen. 1270 01:27:40,868 --> 01:27:42,327 Wir sind noch nicht so weit, 1271 01:27:43,996 --> 01:27:46,999 aber wir arbeiten an einem streng geheimen Projekt. 1272 01:27:48,918 --> 01:27:50,836 Er sagte, ich sollte es nicht erwähnen. 1273 01:27:53,548 --> 01:27:55,508 Der Prototyp ist in einigen Wochen fertig. 1274 01:27:56,800 --> 01:27:58,219 Aber ich… 1275 01:27:58,970 --> 01:28:02,056 Ich kann es anhand unseres Bold-Prototypen demonstrieren. 1276 01:28:06,184 --> 01:28:08,896 Es ist immer noch unser BlackBerry. Unser BlackBerry. 1277 01:28:08,979 --> 01:28:11,983 Nur statt den Tasten hier… 1278 01:28:13,109 --> 01:28:15,111 Bildschirm. Das ganze Ding ist ein Bildschirm. 1279 01:28:16,237 --> 01:28:20,616 Aber wenn man unsere Tasten drückt, 1280 01:28:20,700 --> 01:28:21,993 hört man dieses… 1281 01:28:22,076 --> 01:28:24,579 Dieses befriedigende Klicken. 1282 01:28:24,662 --> 01:28:28,207 Das BlackBerry-Klicken. Das Klicken unserer Marke. 1283 01:28:28,291 --> 01:28:30,041 Also: Bildschirm. 1284 01:28:30,710 --> 01:28:32,503 Tastatur. Telefon. 1285 01:28:33,963 --> 01:28:37,008 Bildschirm. Tastatur. Telefon. 1286 01:28:37,091 --> 01:28:41,262 Bildschirm. Tastatur. Telefon. 1287 01:28:42,597 --> 01:28:44,182 Verstehen Sie? 1288 01:28:52,898 --> 01:28:54,567 -Was war das? -Stopp. 1289 01:28:55,401 --> 01:28:57,320 -Was war das? -Sei still. 1290 01:28:59,780 --> 01:29:03,451 Mike. Was war das zum Teufel, Mann? 1291 01:29:03,534 --> 01:29:04,911 Wo ist diese Scheißlimousine? 1292 01:29:04,994 --> 01:29:06,996 Die Kapazität ist maximal 17.000, 1293 01:29:07,079 --> 01:29:09,582 aber wir könnten sie leicht auf 19 erhöhen. 1294 01:29:09,665 --> 01:29:11,791 Okay. Diese Basketballscheiße soll weg. 1295 01:29:11,876 --> 01:29:14,629 Ab jetzt ist dieser Ort ein permanenter Eisring. 1296 01:29:18,216 --> 01:29:20,843 -Das geht nicht. -Wieso nicht? 1297 01:29:20,927 --> 01:29:22,678 Wir haben Verträge mit Dutzend Kunden. 1298 01:29:22,762 --> 01:29:24,388 -Widerruft sie. -Das hieße Bußgelder. 1299 01:29:24,472 --> 01:29:25,932 Die zahle ich. 1300 01:29:26,015 --> 01:29:29,559 Und das soll mein persönlicher Logenplatz sein. 1301 01:29:30,228 --> 01:29:31,354 Das ist keine Loge. 1302 01:29:32,939 --> 01:29:34,565 Hab Verizon 1 Mio. Geräte verkauft 1303 01:29:35,398 --> 01:29:36,776 Das ist keine Loge. 1304 01:29:36,859 --> 01:29:38,861 Nein. Okay. 1305 01:29:38,945 --> 01:29:40,404 Es ist ein Bildschirm, 1306 01:29:40,488 --> 01:29:44,492 aber wir brauchen einen erhöhten Aktuator, wie ich schrieb, 1307 01:29:44,575 --> 01:29:46,035 zwischen ihm und dem Gehäuse, 1308 01:29:46,118 --> 01:29:48,663 sodass das ganze Gerät beim Tasten klickt. 1309 01:29:50,831 --> 01:29:52,833 Moment, was? 1310 01:29:55,586 --> 01:29:57,964 Ich frag mich nur, was das soll. 1311 01:29:58,047 --> 01:30:01,550 Diese Frage gehört hier nicht hin. 1312 01:30:01,634 --> 01:30:02,760 Ich werde nicht… 1313 01:30:02,843 --> 01:30:05,179 "Warum" hat dich nicht zu interessieren! 1314 01:30:05,263 --> 01:30:09,058 Weil ich es sage! Denn das habe ich verkauft! Okay? 1315 01:30:10,601 --> 01:30:12,186 Wer bist du überhaupt? 1316 01:30:12,270 --> 01:30:13,813 Beruhig dich, Mike. 1317 01:30:14,814 --> 01:30:17,525 Kommt schon, Jungs. Bitte. 1318 01:30:17,608 --> 01:30:20,653 Auf lautlos! Wenn wir im Büro sind! Charles? 1319 01:30:21,612 --> 01:30:22,613 Handys aus! 1320 01:30:22,697 --> 01:30:24,949 Sorry. Sorry, Mike. Sorry, Kumpel. 1321 01:30:27,076 --> 01:30:28,119 Okay, wisst ihr was? 1322 01:30:28,202 --> 01:30:32,622 Was wir versuchen, ist einfach, das alte BlackBerry-Klicken beizubehalten, 1323 01:30:33,583 --> 01:30:36,335 während wir den neuen iPhone-Bildschirm integrieren. 1324 01:30:36,419 --> 01:30:38,045 -Das ist alles. -Nein! Nein. 1325 01:30:38,129 --> 01:30:41,756 Wir integrieren nichts von Apple. 1326 01:30:42,842 --> 01:30:43,925 Leute. 1327 01:30:45,678 --> 01:30:48,389 Es ist wirklich nicht so schwer. Okay? 1328 01:30:48,472 --> 01:30:51,642 Wir zahlen euch viel Geld. Es ist wirklich nicht schwer. 1329 01:30:51,726 --> 01:30:56,479 Es ist eine Tastatur auf einem Bildschirm auf einer Tastatur. 1330 01:31:01,777 --> 01:31:03,529 Es ist mir egal, was ihr davon haltet. 1331 01:31:03,613 --> 01:31:04,613 Mike. 1332 01:31:17,251 --> 01:31:20,671 Wovon zum Teufel spricht Doug? Apples Ideen integrieren? 1333 01:31:20,755 --> 01:31:21,881 Ich verstehe das nicht. 1334 01:31:21,964 --> 01:31:24,592 Du kommst aus New York zurück, redest von einem neuen Handy. 1335 01:31:24,675 --> 01:31:27,303 Prototyp in einer Woche. Was machen wir hier? 1336 01:31:27,386 --> 01:31:29,347 -Können wir reden? -Ein Prototyp, Charles. 1337 01:31:29,430 --> 01:31:32,015 Ich könnte das verdammte Ding in einer Nacht bauen. 1338 01:31:32,099 --> 01:31:34,184 Ja! Aber wir müssen das Scheißding verschicken. 1339 01:31:34,268 --> 01:31:36,729 -Ich sagte, setz das Onyx-Team ein. -Das habe ich! 1340 01:31:36,812 --> 01:31:38,104 Für Curve. 1341 01:31:45,112 --> 01:31:47,198 Okay. China. 1342 01:31:48,699 --> 01:31:50,743 Nur so kann das klappen. 1343 01:31:50,826 --> 01:31:52,620 Tut mir leid. China. 1344 01:32:03,881 --> 01:32:05,675 Ja. Scheiße. Tu es. 1345 01:32:07,843 --> 01:32:09,011 China. 1346 01:32:09,804 --> 01:32:10,930 China. Tun wir's. 1347 01:32:11,013 --> 01:32:14,433 -Moment. Nein. Er meint das nicht ernst. -Rede nicht für mich. 1348 01:32:14,517 --> 01:32:16,394 -Mike, was machst du? -Was ich mache? 1349 01:32:16,477 --> 01:32:19,604 Versuche, den größten Kunden zu halten. Was zum Teufel machst du? 1350 01:32:22,692 --> 01:32:26,153 -Ich versuche, dir zu helfen. -Du hilfst mir aber nicht. 1351 01:32:26,237 --> 01:32:28,863 Das hilft nichts. Könntest du helfen, wären wir nicht hier. 1352 01:32:28,948 --> 01:32:30,825 Ich brauche deine Scheißhilfe nicht mehr! 1353 01:32:30,907 --> 01:32:32,910 Okay? Du bist nutzlos, verdammt! 1354 01:32:41,585 --> 01:32:42,920 Okay. 1355 01:32:53,597 --> 01:32:55,015 Regle das mit China. 1356 01:33:03,273 --> 01:33:04,775 Regle das mit China. 1357 01:33:07,153 --> 01:33:09,447 Und ich baue das Scheißteil selbst. 1358 01:33:39,727 --> 01:33:41,187 Scheiße. 1359 01:33:42,563 --> 01:33:44,565 -Was? -Ist das Mike Lazaridis? 1360 01:33:44,648 --> 01:33:46,150 Ja. Wer spricht da? 1361 01:33:46,233 --> 01:33:49,320 Dara Frankell von der Börsenaufsichtsbehörde. 1362 01:33:49,403 --> 01:33:50,571 Haben Sie kurz Zeit? 1363 01:33:50,654 --> 01:33:53,532 Nicht wirklich. Nicht jetzt. Worum geht's? 1364 01:33:53,616 --> 01:33:57,745 Ich suche Infos über Aktienanteile, die Ihr Unternehmen verhandelte. 1365 01:33:57,827 --> 01:34:00,997 Das ist nicht… Darüber weiß ich nichts. 1366 01:34:01,081 --> 01:34:02,791 Sie sollten mit Jim reden. 1367 01:34:04,251 --> 01:34:05,503 Okay. 1368 01:34:06,629 --> 01:34:09,506 Könnten Sie vorbeikommen, um darüber zu reden? 1369 01:34:10,591 --> 01:34:12,218 Nein. Kann ich nicht. Nein. 1370 01:34:15,054 --> 01:34:17,807 Okay. Ich bin da. 1371 01:34:17,890 --> 01:34:20,100 Jack Manishen will dich sehen. 1372 01:34:20,184 --> 01:34:21,811 Okay. Ja. Wo ist er? 1373 01:34:21,894 --> 01:34:23,646 Wartet vor deinem Büro. 1374 01:34:24,438 --> 01:34:25,564 Super. 1375 01:34:30,068 --> 01:34:32,738 Shel, tu mir einen Gefallen: 1376 01:34:32,822 --> 01:34:34,573 Kontaktiere Carl Yankowskis Büro 1377 01:34:34,657 --> 01:34:37,284 und sag, dass Jim Balsillie Tickets fürs Eröffnungsspiel 1378 01:34:37,368 --> 01:34:39,370 der Hamilton Penguins für ihn hat. 1379 01:34:39,452 --> 01:34:42,039 Ich weiß, wie sehr er Eishockey liebt. 1380 01:34:47,878 --> 01:34:49,630 Schon gut. Entspann dich. Bin da. 1381 01:34:49,713 --> 01:34:51,549 Die Frau von der SEC ruft immer wieder an. 1382 01:34:51,631 --> 01:34:53,717 -Soll ich ihr Ihre Nummer geben? -Nein. 1383 01:34:57,054 --> 01:35:00,224 Okay, das erste Quartal. 1384 01:35:01,976 --> 01:35:03,477 Das zweite Quartal. 1385 01:35:04,687 --> 01:35:05,896 Drittes Quartal. 1386 01:35:08,482 --> 01:35:09,984 Viertes Quartal. 1387 01:35:11,818 --> 01:35:12,862 Das sind wir. 1388 01:35:16,615 --> 01:35:19,201 -Wessen Zahlen sind das? -Apples interne Prognosen. 1389 01:35:19,285 --> 01:35:21,327 Sie veröffentlichten sie am Freitag. 1390 01:35:22,580 --> 01:35:25,457 Fünfhundert Dollar? Subventioniert? 1391 01:35:25,541 --> 01:35:27,710 Das ist das teuerste Handy der Welt. 1392 01:35:27,793 --> 01:35:30,880 Mit dem höchsten Verbraucherinteresse für ein Produkt der Geschichte. 1393 01:35:30,963 --> 01:35:33,173 Unser Handy wird von Platz eins in der Welt 1394 01:35:33,883 --> 01:35:37,428 zum "Telefon, das man hatte, bevor man ein iPhone kaufte" rutschen. 1395 01:35:46,437 --> 01:35:49,231 Wird schon gutgehen. Mike wird das regeln. 1396 01:35:51,483 --> 01:35:52,484 Was? 1397 01:36:01,243 --> 01:36:02,244 Hey. 1398 01:36:06,122 --> 01:36:08,375 Warum prüft uns die Börsenaufsichtsbehörde? 1399 01:36:09,460 --> 01:36:10,836 -Haben sie dich angerufen? -Ja. 1400 01:36:10,920 --> 01:36:13,130 Irgendwas bezüglich Aktienanteilen. 1401 01:36:14,256 --> 01:36:16,425 Es ist sicherlich nichts. Ja. 1402 01:36:16,508 --> 01:36:18,719 Es… Es ist nichts? 1403 01:36:18,802 --> 01:36:21,263 Ja. Was ist mit der Apple-Geschichte? 1404 01:36:23,182 --> 01:36:24,892 Was ist damit? 1405 01:36:25,517 --> 01:36:27,853 -Sind wir besorgt? -Nein. 1406 01:36:28,771 --> 01:36:30,022 Okay. Wieso nicht? 1407 01:36:31,273 --> 01:36:33,609 Weil eins so viele Daten wie 5.000 BlackBerrys nutzt. 1408 01:36:33,692 --> 01:36:36,779 Weil es keine Tastatur hat. Weil es ein Witz ist. 1409 01:36:39,281 --> 01:36:42,409 Warum sagt man mir dann, sie werden uns plattwalzen? 1410 01:36:42,493 --> 01:36:44,119 Weil sie Idioten sind. 1411 01:37:09,687 --> 01:37:12,231 Vereinbare ein Treffen mit Stan Sigman von AT&T. 1412 01:37:20,656 --> 01:37:21,657 Was machst du? 1413 01:37:24,702 --> 01:37:26,787 Es geht frühestens nächsten Monat. 1414 01:37:26,870 --> 01:37:29,122 Sein Büro sagte, er geht heute in Urlaub. 1415 01:37:29,206 --> 01:37:31,500 Sag ihnen, ich komme nach Atlanta. Sofort. 1416 01:37:39,383 --> 01:37:40,884 Los! 1417 01:37:41,677 --> 01:37:43,762 Sag ihnen, ich bin in einer Stunde da. 1418 01:37:43,845 --> 01:37:45,556 Es ist die NHL. 1419 01:37:48,017 --> 01:37:49,809 Gary! Wie geht's dir? 1420 01:37:49,893 --> 01:37:53,439 Gut. Wir sind startklar. Wie schnell kannst du in New York sein? 1421 01:37:55,398 --> 01:37:58,568 Super! Morgen, egal wann. 1422 01:37:58,652 --> 01:38:00,320 Wie wär's mit heute? 1423 01:38:01,280 --> 01:38:03,032 Das könnte etwas knapp werden. 1424 01:38:03,115 --> 01:38:04,282 Der Vorstand ist hier, 1425 01:38:04,366 --> 01:38:06,744 ich weiß nicht, wann sie alle wieder zusammentreffen. 1426 01:38:06,827 --> 01:38:10,372 Wenn du warten willst, bitte. Es ist dein Deal. 1427 01:38:11,874 --> 01:38:15,836 Ja. Nein. Das klappt schon, Gary. Ich werde… Ja, ich werde da sein. 1428 01:38:15,919 --> 01:38:17,796 Freu mich drauf. 1429 01:38:17,880 --> 01:38:19,548 Okay. Alles klar. Tschüs. 1430 01:38:21,341 --> 01:38:23,802 Planänderung: Wir fliegen zum JFK. 1431 01:38:24,678 --> 01:38:26,013 Wir sind bereits auf Kurs. 1432 01:38:26,889 --> 01:38:28,640 Hör zu, du großmäuliges Arschloch! 1433 01:38:28,724 --> 01:38:32,019 Wenn ich sage, wir fliegen nach JFK, dann fliegen wir nach JFK. Kapiert? 1434 01:38:32,102 --> 01:38:34,354 Also kein Meeting mit Sigman? 1435 01:38:35,314 --> 01:38:36,648 Ich mache alles. 1436 01:39:21,276 --> 01:39:22,443 Scheiße! 1437 01:39:27,532 --> 01:39:29,451 -Wo ist Jim? -Keine Ahnung. 1438 01:39:29,535 --> 01:39:31,327 -Bringen wir dich hier raus. -Was? Wieso? 1439 01:39:31,411 --> 01:39:32,412 Die SEC überfällt uns. 1440 01:39:32,496 --> 01:39:34,665 -Warte mal. Was? -Gib mir dein Handy. 1441 01:39:36,625 --> 01:39:38,001 Wo ist dein Scheißhandy? 1442 01:39:38,627 --> 01:39:40,711 -Michael Lazaridis? -Schaffst du das? 1443 01:39:42,756 --> 01:39:45,092 -Wer sind Sie? -Wir haben telefoniert. 1444 01:39:45,175 --> 01:39:47,386 Beantworten Sie uns ein paar Fragen? 1445 01:39:51,431 --> 01:39:53,433 Sicher. 1446 01:39:57,396 --> 01:39:59,022 Ich zuerst, was? Okay. 1447 01:40:01,316 --> 01:40:02,401 Okay. 1448 01:40:02,484 --> 01:40:04,193 Okay, was? Was machen sie? 1449 01:40:04,278 --> 01:40:07,197 Das ist… Nein. Sie dürfen das nicht anfassen. 1450 01:40:25,174 --> 01:40:27,175 Alles passwortgeschützt. 1451 01:40:27,259 --> 01:40:28,677 Wie lautet das Passwort, Mike? 1452 01:40:30,804 --> 01:40:33,265 Muss ich Ihnen das geben? 1453 01:40:34,515 --> 01:40:37,059 Nein. Verstecken Sie etwas? 1454 01:40:41,064 --> 01:40:44,776 Sollte ich einen Anwalt oder so an meiner Seite haben? 1455 01:40:45,527 --> 01:40:47,654 Denken Sie, Sie brauchen einen? 1456 01:41:03,378 --> 01:41:04,421 Jim. 1457 01:41:18,184 --> 01:41:21,438 Gary. Was ist los? Du hast mich hier warten lassen. 1458 01:41:21,521 --> 01:41:23,815 Jim, wir wollen deine Zeit nicht vergeuden, okay? 1459 01:41:23,898 --> 01:41:26,360 Aus der Penguin-Sache wird nichts. 1460 01:41:27,653 --> 01:41:29,363 Wie bitte? 1461 01:41:29,446 --> 01:41:31,823 Wir hatten ein Votum mit den anderen Eigentümern, 1462 01:41:31,907 --> 01:41:34,243 leider hieß es 26:0 gegen dich. 1463 01:41:34,326 --> 01:41:37,579 Moment mal. Ich dachte, wir hatten einen Deal. 1464 01:41:39,289 --> 01:41:41,791 Wann haben die anderen Eigentümer… 1465 01:41:41,875 --> 01:41:44,586 Verzeihung. Was hat sich hier geändert? 1466 01:41:44,670 --> 01:41:49,091 Die Eigentümer hielten Sie nicht für eine aufrichtige, integre Person. 1467 01:41:49,883 --> 01:41:51,550 Ich weiß nicht, was das heißen soll. 1468 01:41:53,845 --> 01:41:55,764 Gary, was zum Teufel soll das? 1469 01:41:57,224 --> 01:41:58,558 Es ist schon skurril. 1470 01:41:58,642 --> 01:42:02,979 Du wolltest die NHL verarschen und ein Team nach Kanada bringen. 1471 01:42:03,063 --> 01:42:06,817 Aber schlimmer ist, dass du davon prahltest, bevor du es tatst. 1472 01:42:18,870 --> 01:42:20,497 Ihr seid so strohdumm. 1473 01:42:24,418 --> 01:42:28,088 Wisst ihr was? Vielleicht kaufe ich die gesamte verdammte Liga. 1474 01:42:28,171 --> 01:42:29,172 Wie wär's damit? 1475 01:42:29,256 --> 01:42:32,425 Dawn, bitte sorge dafür, dass "Kahl-Silly" nach Kanada zurückreist. 1476 01:42:32,509 --> 01:42:34,303 Fickt euch alle! 1477 01:42:36,095 --> 01:42:37,472 Fickt euch! 1478 01:42:39,558 --> 01:42:43,228 Mach dich bereit für eine feindliche Übernahme dieser Scheißliga, okay? 1479 01:42:43,312 --> 01:42:44,896 Du Arschloch! 1480 01:42:44,979 --> 01:42:47,065 Denkst du, ich werde das nicht tun? 1481 01:42:47,148 --> 01:42:51,153 Ich bin aus Waterloo, wo die Vampire abhängen! 1482 01:42:58,327 --> 01:42:59,411 Los! 1483 01:42:59,494 --> 01:43:01,163 Wir werden es nie schaffen. 1484 01:43:01,246 --> 01:43:02,831 Ich sagte, los! 1485 01:43:04,333 --> 01:43:05,500 -Halte Sigman hin. -Ja. 1486 01:43:05,584 --> 01:43:07,252 Sie sagten, er sei schon in Urlaub. 1487 01:43:07,336 --> 01:43:10,047 -Wo? -Er sei auf dem Weg zum Flughafen. 1488 01:43:10,130 --> 01:43:11,423 Gut. Genau wie wir. 1489 01:43:20,432 --> 01:43:22,267 Ist das Ihre Unterschrift? 1490 01:43:24,186 --> 01:43:25,228 Ja. 1491 01:43:31,526 --> 01:43:33,403 -Und die? -Ich weiß nicht, was Sie suchen. 1492 01:43:33,487 --> 01:43:35,613 Das sind normale Anstellungsverträge. 1493 01:43:36,948 --> 01:43:42,621 Ich frage mich, wie Sie all die Techniker aus aller Welt davon überzeugten, 1494 01:43:42,704 --> 01:43:44,706 nach Kanada zu kommen. 1495 01:43:44,790 --> 01:43:46,208 Es ergibt keinen Sinn. 1496 01:43:46,833 --> 01:43:49,878 Weil sie am besten Handy der Welt arbeiten können. 1497 01:43:51,213 --> 01:43:52,464 Mike. 1498 01:43:52,547 --> 01:43:56,510 Jeder Vertrag bietet rückdatierte Aktienanteile an. 1499 01:43:56,593 --> 01:43:58,845 Sie haben illegal ihre eigenen Aktien bewertet, 1500 01:43:58,929 --> 01:44:01,932 um Techniker für Geld einzustellen, das Sie nicht hatten. 1501 01:44:09,731 --> 01:44:13,151 Kennen Sie das Strafmaß für Aktienbetrug in Millionenhöhe? 1502 01:44:18,865 --> 01:44:22,285 Ich schwöre Ihnen, mir war diese Sache nicht klar. 1503 01:44:24,413 --> 01:44:26,997 Und das soll ich glauben? 1504 01:44:27,082 --> 01:44:28,750 Sie sind der CEO. 1505 01:44:40,929 --> 01:44:42,264 Co-CEO. 1506 01:44:43,306 --> 01:44:45,809 Sag mir, warum das nicht ein paar Wochen warten kann. 1507 01:44:45,892 --> 01:44:49,563 Ich bin in diesem Augenblick auf dem Weg zum Gate. 1508 01:44:49,646 --> 01:44:51,440 -Was? -Moment. 1509 01:44:51,523 --> 01:44:54,776 Ich bin bei Gate sieben. Wo bist du? 1510 01:44:54,860 --> 01:44:55,861 Läufst du? 1511 01:44:55,943 --> 01:44:58,988 Nein. Stan. Nein. Alles gut. 1512 01:44:59,072 --> 01:45:01,532 Sag mir einfach die Gate-Nummer. 1513 01:45:02,367 --> 01:45:04,161 Ich boarde gerade, Jim. 1514 01:45:04,244 --> 01:45:07,414 Okay. Hör zu, Stan. 1515 01:45:07,497 --> 01:45:09,332 Folgendes: 1516 01:45:09,416 --> 01:45:13,336 eine halbe Million BlackBerrys für AT&T für null Dollar. 1517 01:45:13,420 --> 01:45:16,673 -Wo ist der Haken? -Nein! Kein Haken. Sie gehören dir. 1518 01:45:16,756 --> 01:45:19,468 Wenn du sie zu einem Discount anbietest, 1519 01:45:19,550 --> 01:45:21,303 einen Monat vor Lancierung des iPhones. 1520 01:45:24,097 --> 01:45:27,559 Stan, komm schon. Du bist mir was schuldig. 1521 01:45:27,642 --> 01:45:29,936 Du hast dank uns viele Minuten verkauft. 1522 01:45:30,020 --> 01:45:33,231 Ja, aber weißt du, was das Problem beim Minutenverkauf ist? 1523 01:45:34,148 --> 01:45:35,442 Was? 1524 01:45:35,525 --> 01:45:37,736 Eine Minute dauert nur eine Minute. 1525 01:45:59,131 --> 01:46:00,509 -Hey. -Mike, hör zu. 1526 01:46:00,592 --> 01:46:03,220 Wir haben ein großes Problem. Ich weiß, was Apple tut. 1527 01:46:03,303 --> 01:46:05,222 -Wir sollten nicht telefonieren. -Wieso? 1528 01:46:06,765 --> 01:46:09,142 -Wieso? -Wir haben Problem mit der SEC. 1529 01:46:11,436 --> 01:46:13,939 Ich melde mich, sobald ich kann. 1530 01:46:14,648 --> 01:46:16,650 Ich kann uns da rausholen. 1531 01:46:58,108 --> 01:46:59,109 Hey. 1532 01:46:59,901 --> 01:47:01,611 Okay, hör zu. 1533 01:47:02,571 --> 01:47:06,199 AT&T weiß genau, was sie machen. 1534 01:47:06,282 --> 01:47:08,743 Sie baten Apple, ein datenfressendes Monster zu schaffen, 1535 01:47:08,827 --> 01:47:10,745 weil sie den Markt dorthin bewegen wollen. 1536 01:47:10,829 --> 01:47:13,915 Sie verkaufen keine Minuten mehr, Mike, sondern Daten. 1537 01:47:16,251 --> 01:47:17,377 Er ist hier. 1538 01:47:21,881 --> 01:47:23,091 Wer ist das? 1539 01:47:25,010 --> 01:47:26,970 Sie warten nebenan auf dich. 1540 01:47:29,222 --> 01:47:30,223 Wer ist… 1541 01:47:32,517 --> 01:47:34,184 Was hast du getan? 1542 01:47:35,312 --> 01:47:37,229 Ich habe einen Deal gemacht. 1543 01:47:37,314 --> 01:47:39,816 Die SEC kriegt dich, deinen Sitz im Vorstand 1544 01:47:39,898 --> 01:47:42,611 und unsere Kooperation bei den Ermittlungen. 1545 01:47:43,570 --> 01:47:45,405 Dafür lassen sie uns in Ruhe. 1546 01:47:53,622 --> 01:47:55,749 Sie wollen 83 Mio. Dollar. 1547 01:48:27,530 --> 01:48:28,990 Sagtest du nebenan? 1548 01:50:04,627 --> 01:50:06,629 VERSCHIFFT AUS: SHENZHEN, CHINA 1549 01:52:56,591 --> 01:53:03,598 Fast jedes BlackBerry Storm wurde aufgrund von Mängeln zurückgeschickt oder ersetzt. 1550 01:53:05,015 --> 01:53:11,606 Verizon verklagte RIM in Höhe von 500 Mio. Dollar wegen Verlusten. 1551 01:53:15,526 --> 01:53:22,532 Mike Lazaridis kündigte am 22. Januar 2012 bei RIM. 1552 01:53:32,168 --> 01:53:36,172 Jim Balsillie umging jegliche Haftzeit aufgrund des Aktienbetrugs. 1553 01:53:36,255 --> 01:53:41,427 Seine Nachrichten bleiben verschlüsselt auf dem Server von BlackBerry in Waterloo. 1554 01:53:42,428 --> 01:53:49,434 Doug verkaufte seine Aktie während des Booms 2007. 1555 01:53:49,519 --> 01:53:54,607 Er ist im Geheimen einer der reichsten Menschen der Welt. 1556 01:53:56,651 --> 01:54:00,405 Auf dem Höhepunkt kontrollierte BlackBerry 45 % des Marktes. 1557 01:54:00,488 --> 01:54:03,741 Heute sind es null Prozent. 1558 01:59:35,238 --> 01:59:37,241 Untertitel von: Silvie J. Carey