1
00:00:11,809 --> 00:00:16,586
LA SIGUIENTE FICCIÓN SE
INSPIRA POR GENTE REAL Y...
2
00:00:16,687 --> 00:00:22,163
HECHOS VERDADEROS QUE
OCURRIERON EN WATERLOO, ONTARIO.
3
00:00:43,224 --> 00:00:46,355
Estoy pensando en
el increíble avance
4
00:00:46,554 --> 00:00:50,854
que ha sido posible gracias a los
adelantos en las comunicaciones,
5
00:00:50,955 --> 00:00:53,857
en particular el transistor
y sobre todo...
6
00:00:53,958 --> 00:00:56,363
el satélite de comunicaciones.
7
00:00:56,464 --> 00:00:58,631
Estas cosas harán posible,
un mundo...
8
00:00:58,930 --> 00:01:01,568
en el que podamos estar en contacto
instantáneo unos con otros,
9
00:01:01,669 --> 00:01:04,738
estemos donde estemos.
10
00:01:05,137 --> 00:01:06,903
Será posible en esa época,
11
00:01:07,004 --> 00:01:09,006
quizás sólo dentro de 50 años,
12
00:01:09,305 --> 00:01:14,045
que un hombre dirija sus
negocios desde Tahití o Bali,
13
00:01:14,146 --> 00:01:17,452
tan bien como desde Londres.
14
00:01:17,553 --> 00:01:19,522
De hecho, si vale la pena,
15
00:01:19,721 --> 00:01:22,361
casi cualquier
habilidad ejecutiva,
16
00:01:22,560 --> 00:01:23,771
cualquier habilidad
administrativa,
17
00:01:23,795 --> 00:01:25,673
incluso cualquier
habilidad física,
18
00:01:26,398 --> 00:01:30,301
podría hacerse independiente
de la distancia.
19
00:01:30,402 --> 00:01:31,931
Cuando llegue ese momento,
20
00:01:32,330 --> 00:01:34,901
el mundo entero se habrá
reducido hasta un punto.
21
00:01:35,002 --> 00:01:37,574
Y el papel tradicional
de la ciudad,
22
00:01:37,675 --> 00:01:39,575
como lugar de
encuentro del hombre...
23
00:01:39,676 --> 00:01:42,809
habría dejado de tener sentido.
24
00:01:42,910 --> 00:01:45,715
De hecho, los hombres
ya no se desplazarán.
25
00:01:46,114 --> 00:01:47,852
Se comunicarán.
26
00:01:59,395 --> 00:02:00,893
- Joder.
- ¡No llegamos tarde!
27
00:02:00,994 --> 00:02:02,830
No, lo sé, pero voy a vomitar.
28
00:02:02,931 --> 00:02:04,702
De acuerdo.
29
00:02:12,338 --> 00:02:14,175
¡Mierda!
30
00:02:25,017 --> 00:02:27,593
Matt Sundin es el más
dormilón de todos.
31
00:02:27,694 --> 00:02:31,434
Tiene talento demostrado para la NHL,
pero no anota como necesitan los Leafs...
32
00:02:45,640 --> 00:02:47,218
- Su cita de las 9:00 a. M. Está aquí.
- ¿Dónde está Brock?
33
00:02:47,242 --> 00:02:48,812
- En su oficina.
- ¿Señor Balsillie?
34
00:02:48,913 --> 00:02:51,587
- Quería ver si este informe...
- Habla con Shelly.
35
00:03:09,301 --> 00:03:11,809
Circuitos integrados...
36
00:03:12,408 --> 00:03:14,205
Bueno,
por fin entiendo esta cita,
37
00:03:14,306 --> 00:03:17,079
"cuando creces,
tu corazón muere."
38
00:03:19,949 --> 00:03:22,655
Eso es de "Breakfast Club"
de John Hughes.
39
00:03:22,854 --> 00:03:24,383
¿Oyes eso?
40
00:03:28,853 --> 00:03:29,891
Sí.
41
00:03:29,992 --> 00:03:31,730
¿Hablas de ese zumbido?
42
00:03:32,129 --> 00:03:34,533
Es una oficina, seguro que
tienen un millón de zumbiditos.
43
00:03:34,634 --> 00:03:36,229
Es un zumbido sútil.
44
00:03:42,171 --> 00:03:45,273
- Ahí.
- Lo has identificado.
45
00:03:48,272 --> 00:03:50,408
¿Qué?
46
00:03:50,509 --> 00:03:55,119
Fabricado en China...
¿la marca de la bestia?
47
00:04:02,323 --> 00:04:03,995
- ¿Mike?
- No puedo concentrarme.
48
00:04:04,194 --> 00:04:05,897
¿Y qué? ¿Vas a arreglar esto?
49
00:04:05,998 --> 00:04:08,935
- Voy a arreglarlo.
- Ahora no es el momento.
50
00:04:09,134 --> 00:04:10,869
La reunión empieza
dentro de dos minutos.
51
00:04:10,970 --> 00:04:12,378
Ahora no es el momento.
Ahora no es el momento.
52
00:04:12,402 --> 00:04:13,209
- Ahora no es el momento.
- ¿De acuerdo?
53
00:04:13,310 --> 00:04:14,806
Necesito un clip.
54
00:04:15,105 --> 00:04:19,076
Eso es cosa de los empleados.
Eso es cosa de los empleados, joder.
55
00:04:22,478 --> 00:04:24,994
No tiene interruptor de apagado.
Eso significa que siempre está encendido.
56
00:04:25,018 --> 00:04:27,152
- Así que siempre está zumbando.
- Sí.
57
00:04:28,751 --> 00:04:31,287
Bueno,
58
00:04:31,388 --> 00:04:35,161
sí, termina ya.
59
00:04:35,360 --> 00:04:36,830
Puedes decirle que no va...
60
00:04:36,931 --> 00:04:39,131
No va a conseguir acero.
61
00:04:39,730 --> 00:04:42,033
¡Aleaciones, Harry!
62
00:04:42,134 --> 00:04:44,840
Te volveré a llamar.
63
00:04:45,039 --> 00:04:47,676
Están afuera.
64
00:04:47,777 --> 00:04:49,944
¿Estos tipos son
holandeses de verdad?
65
00:04:53,048 --> 00:04:56,721
Escucha, Rick,
he pensado mucho en esto.
66
00:04:56,822 --> 00:04:59,121
Y, si estos tipos
aceptan el trato...
67
00:04:59,320 --> 00:05:01,520
Yo quiero dirigir la
nueva división.
68
00:05:12,665 --> 00:05:14,738
¿Crees que puedes
dirigir este lugar?
69
00:05:14,839 --> 00:05:17,678
¡Sí! ¡Sí!
70
00:05:17,977 --> 00:05:19,341
Yo también.
71
00:05:22,577 --> 00:05:26,345
Para que quede claro,
si esto no pega,
72
00:05:26,446 --> 00:05:29,424
nunca hemos tenido
esta conversación.
73
00:05:29,525 --> 00:05:31,626
Bien. Estupendo.
74
00:05:34,862 --> 00:05:36,633
Gracias.
75
00:05:38,493 --> 00:05:41,031
Hay un ajuste.
76
00:05:41,132 --> 00:05:42,273
Al parecer,
los estadounidenses ofrecieron
77
00:05:42,297 --> 00:05:44,706
un extravagante plan
de reparto de impuestos,
78
00:05:44,905 --> 00:05:47,641
así que tenemos que enseñarles
la versión canadiense.
79
00:05:47,742 --> 00:05:48,941
- Yo no tengo eso.
- No, no.
80
00:05:49,140 --> 00:05:50,540
Callahan preparó
algo a última hora.
81
00:05:50,613 --> 00:05:54,552
Vamos a traerle para
que nos lo explique.
82
00:05:54,751 --> 00:05:57,983
Callahan...
83
00:05:58,084 --> 00:06:00,149
¿Sabes una cosa?
Creo que es una mala idea.
84
00:06:00,250 --> 00:06:03,055
¿Por qué?
85
00:06:03,354 --> 00:06:05,759
Te diré una cosa, Rick,
¿por qué no haces que
86
00:06:05,860 --> 00:06:07,434
Callahan me explique
lo de los impuestos,
87
00:06:07,458 --> 00:06:08,863
y yo...
¿lo incluiré en mi discurso?
88
00:06:08,964 --> 00:06:11,205
- Creo que así está mejor.
- Kyle estuvo despierto toda la noche
89
00:06:11,229 --> 00:06:13,264
juntando esto como
un favor para mí.
90
00:06:13,463 --> 00:06:17,808
- Lo va a presentar.
- Rick, quiero decir...
91
00:06:18,007 --> 00:06:20,107
¿Vas a hacer que este
tipo presente a Stork?
92
00:06:20,208 --> 00:06:25,209
Quiero decir, parece un...
Joder, un bobo total.
93
00:06:25,310 --> 00:06:28,687
Jim...
No te lo estoy preguntando.
94
00:06:36,961 --> 00:06:38,864
De acuerdo, estupendo.
95
00:06:44,630 --> 00:06:48,235
Bien. Un tipo calvo de aspecto aterrador
camina hacia nosotros ahora mismo.
96
00:06:48,336 --> 00:06:50,003
- ¡Maldita sea!
- ¿Mike?
97
00:06:50,104 --> 00:06:51,842
Sí. Lo tengo.
98
00:06:53,812 --> 00:06:55,650
- ¡Cuidado, joder!
- Mierda.
99
00:06:55,849 --> 00:06:57,279
Siéntate. Siéntate.
100
00:06:59,183 --> 00:07:01,218
Mucho mejor.
101
00:07:16,763 --> 00:07:18,199
Sí.
¿Qué puedo hacer por ustedes?
102
00:07:18,300 --> 00:07:19,940
Sí. Hola.
103
00:07:20,139 --> 00:07:25,441
Soy Mike Lazaridis, Director General
de "Investigación en Movimiento".
104
00:07:25,740 --> 00:07:27,674
Creamos varios sistemas
de hardware informático
105
00:07:27,775 --> 00:07:29,975
utilizando circuitos integrados
de diseño personalizado,
106
00:07:30,049 --> 00:07:31,521
cómo componentes estándar
107
00:07:31,622 --> 00:07:34,362
proporcionados por los principales
proveedores de hardware, como Intel,
108
00:07:34,386 --> 00:07:36,759
American Micro Devices y CYRIX.
109
00:07:36,860 --> 00:07:39,288
Entre nuestros clientes
se encuentra "Robótica Americana",
110
00:07:39,389 --> 00:07:41,191
Rogers Cantel, RAM Mobile.
111
00:07:41,292 --> 00:07:42,898
Sólo un segundo.
112
00:07:50,172 --> 00:07:53,172
Oye, estás en el escritorio
de Callahan, ¿verdad?
113
00:07:53,273 --> 00:07:55,209
De acuerdo, genial.
Soy Jim Balsillie.
114
00:07:55,408 --> 00:07:57,718
Brock quería que hiciera una prueba
rápida de lo de los impuestos,
115
00:07:57,742 --> 00:08:01,317
antes de la reunión.
¿Podrías traerme una...?
116
00:08:01,616 --> 00:08:02,853
Exacto.
117
00:08:02,954 --> 00:08:04,516
De acuerdo, estupendo.
Gracias.
118
00:08:13,064 --> 00:08:16,100
Muy bien, ¿de qué va esto?
119
00:08:16,299 --> 00:08:21,173
Teníamos un Profesor
de taller...
120
00:08:21,372 --> 00:08:23,374
que nos dijo... teníamos
un Profesor de taller
121
00:08:23,573 --> 00:08:25,185
en la Secundaria,
llamado el señor Moshinsky,
122
00:08:25,209 --> 00:08:28,374
que nos dijo que la persona que ponga
una computadora dentro de un teléfono
123
00:08:28,475 --> 00:08:31,016
cambiaría al mundo.
124
00:08:31,215 --> 00:08:32,689
Bueno, tenemos un plan
para ir a caballito...
125
00:08:32,713 --> 00:08:35,384
en el ancho de banda no utilizado
del espectro UHF
126
00:08:35,485 --> 00:08:37,894
para crear un dispositivo
móvil de todo en uno.
127
00:08:38,293 --> 00:08:39,299
¿El asistente de Adam Callahan
128
00:08:39,323 --> 00:08:42,062
- está aquí para verle?
- Hazle pasar.
129
00:08:43,964 --> 00:08:46,231
- Estupendo.
- Lo siento, señor Balsillie.
130
00:08:46,430 --> 00:08:48,333
Nadie... No sabía que
necesitaba una copia de
131
00:08:48,532 --> 00:08:51,214
- este informe fiscal también...
- Ahora mismo estoy en una reunión.
132
00:08:55,404 --> 00:08:57,176
De acuerdo.
133
00:09:02,151 --> 00:09:07,053
Así que, básicamente hay una
134
00:09:07,154 --> 00:09:10,353
señal inalámbrica de Internet libre,
en toda Norteamérica,
135
00:09:10,454 --> 00:09:14,126
y nadie ha descubierto
cómo utilizarla.
136
00:09:14,227 --> 00:09:17,296
Ahora mismo hay Internet
gratis en esta habitación.
137
00:09:20,829 --> 00:09:24,471
Es como la fuerza.
138
00:09:24,670 --> 00:09:26,552
Perdone. ¿Ha visto
"La Guerra de las Galaxias"?
139
00:09:28,108 --> 00:09:30,781
No.
140
00:09:31,180 --> 00:09:34,646
Entonces, de acuerdo,
imagine un buscapersonas,
141
00:09:34,845 --> 00:09:39,817
un teléfono móvil y una máquina de
correo electrónico, todo en una sola cosa.
142
00:09:46,262 --> 00:09:50,068
Lo llamamos "Pocket Link".
143
00:09:56,000 --> 00:09:59,771
De acuerdo, escuchen,
aquí no hacemos nada de eso.
144
00:09:59,872 --> 00:10:01,814
Somos una empresa de
fabricación comercial.
145
00:10:01,915 --> 00:10:04,247
Querrán hablar
con un tipo de VC.
146
00:10:11,389 --> 00:10:13,424
Y necesita un nombre mejor.
147
00:10:21,234 --> 00:10:23,435
¡¿Vas a llorar?! ¡Mike!
148
00:10:24,234 --> 00:10:25,965
- ¿Es sólo la decepción?
- Sí.
149
00:10:26,066 --> 00:10:29,208
¡Lo has hecho genial!
150
00:10:29,309 --> 00:10:33,443
Bueno, he visto que Rick ha
enviado la limusina a recogerlos.
151
00:10:33,544 --> 00:10:36,317
Debemos necesitar esta
fusión más de lo que pensaba.
152
00:10:39,685 --> 00:10:41,122
Sé que tenemos mucho que cubrir,
153
00:10:41,223 --> 00:10:46,094
pero, creo que deberíamos empezar
por nuestra estrategia fiscal.
154
00:10:46,195 --> 00:10:49,063
Seguro que se lo habrán
dicho los estadounidenses,
155
00:10:49,164 --> 00:10:51,329
pero les aseguro que
también sabemos cómo
156
00:10:51,430 --> 00:10:53,510
hacer trampas con nuestros
impuestos, aquí en Canadá.
157
00:10:53,599 --> 00:10:55,639
¿De acuerdo?
158
00:10:55,740 --> 00:10:57,069
Esto es lo que podemos hacer:
159
00:10:57,170 --> 00:10:59,074
Llevamos la nómina
desde Ontario,
160
00:10:59,573 --> 00:11:01,352
pero pagamos a todos nuestros
proveedores desde Holanda.
161
00:11:01,376 --> 00:11:02,736
Partimos a ese
cabrón por la mitad.
162
00:11:02,973 --> 00:11:05,544
La izquierda no sabrá
lo que hace la derecha.
163
00:11:05,645 --> 00:11:08,003
Además, conseguiremos
un bonito toque provinciano...
164
00:11:08,104 --> 00:11:09,504
sobre la mano de
obra manufacturera.
165
00:11:09,748 --> 00:11:11,668
Obtenemos una enorme
desgravación fiscal federal,
166
00:11:11,718 --> 00:11:14,721
porque no sabrán si son
privadas o públicas.
167
00:11:32,572 --> 00:11:35,983
¡Transpórtame a bordo!
168
00:11:36,282 --> 00:11:39,646
Prisionero y cautivo
en el mundo digital de
169
00:11:39,747 --> 00:11:41,584
la propia computadora.
170
00:11:58,851 --> 00:12:01,087
- ¿Hola?
- Hola.
171
00:12:13,116 --> 00:12:16,049
Puedes usar tu teléfono móvil
para pedirme una pizza.
172
00:12:16,150 --> 00:12:18,192
Y eso incluye 50 minutos
de tiempo aire.
173
00:12:18,293 --> 00:12:20,589
- Te llamaremos.
- Bueno, está muy de moda estar
174
00:12:20,690 --> 00:12:24,132
en la Internet ahora mismo.
175
00:12:24,233 --> 00:12:25,727
Sigo pensando que
Apple tiene futuro.
176
00:12:25,828 --> 00:12:28,798
La salida no es recortar
y quemar, es innovar.
177
00:12:35,675 --> 00:12:37,546
Bien, esto es lo que pienso.
178
00:12:37,745 --> 00:12:41,015
Mike, super sencillo.
Dale las buenas noticias,
179
00:12:41,348 --> 00:12:43,029
con la rutina de buenas noticias,
y malas noticias.
180
00:12:43,053 --> 00:12:46,989
¿De acuerdo?
Vas a decir las buenas... ¡¿Mike?!
181
00:12:47,090 --> 00:12:50,028
¿Qué?
182
00:12:50,227 --> 00:12:51,227
Todo va a estar bien.
183
00:12:51,324 --> 00:12:53,164
Aún tenemos el acuerdo
de "Robótica Americana".
184
00:12:53,594 --> 00:12:55,274
Somos como, ¿qué decía
la cueva de Aladino,
185
00:12:55,360 --> 00:12:56,933
un "diamante en bruto"?
¡Joder!
186
00:12:57,432 --> 00:13:01,270
- ¿Qué?
- He olvidado el caballete.
187
00:13:01,371 --> 00:13:03,748
No, tenemos que cambiar el nombre.
El producto necesita un nombre nuevo.
188
00:13:03,772 --> 00:13:05,185
Le estás dando demasiado
crédito a ese tipo.
189
00:13:05,209 --> 00:13:07,369
No ha visto "La Guerra de
las Galaxias". Y es un calvo.
190
00:13:07,577 --> 00:13:10,844
¿Cuánto quieres apostar a que
ni siquiera mencionan el teléfono?
191
00:13:14,386 --> 00:13:16,553
¿Eres el padre de la oficina?
192
00:13:17,152 --> 00:13:19,891
Amigo. No te escucho.
Haz un... haz una cosa.
193
00:13:19,992 --> 00:13:22,311
- Haz un "Scott apesta"...
- No puedo, no puedo. No puedo.
194
00:13:22,559 --> 00:13:25,662
Por eso uso tu computadora.
195
00:13:25,861 --> 00:13:27,830
Chico-21 de Canadá.
196
00:13:28,129 --> 00:13:30,104
Ese soy yo.
197
00:13:30,205 --> 00:13:32,603
Este tipo me está
hablando de oler su...
198
00:13:33,302 --> 00:13:35,403
Oler su...
199
00:13:37,037 --> 00:13:38,809
¿Han comprado lo del teléfono?
200
00:13:41,442 --> 00:13:45,215
Así que, tenemos buenas
y malas noticias.
201
00:13:48,720 --> 00:13:51,394
La... de acuerdo,
la mala noticia es que,
202
00:13:51,793 --> 00:13:55,362
sí, en la presentación,
no se nos escuchó,
203
00:13:55,463 --> 00:13:57,528
y no entendieron el producto,
204
00:13:57,629 --> 00:13:59,796
y por eso no
compraron el teléfono.
205
00:14:02,636 --> 00:14:06,772
- ¿Cuál fue la buena noticia?
- ¿Cuál es la buena noticia?
206
00:14:06,971 --> 00:14:10,642
Noche de cine de emergencia, ahora mismo,
una película de Steven Spielberg.
207
00:14:10,743 --> 00:14:13,951
"Cazadores del Arca Perdida".
208
00:14:14,052 --> 00:14:16,450
- ¡De ninguna manera!
- Escopeta. Escopeta. Escopeta.
209
00:14:17,049 --> 00:14:19,519
¡Escopeta!
210
00:14:19,620 --> 00:14:21,580
Dijiste que su disco sólo
tenía marcas en un lado.
211
00:14:21,656 --> 00:14:23,691
¿Estás completamente seguro?
212
00:14:25,396 --> 00:14:27,593
El bastón de Balloq
es demasiado largo.
213
00:14:27,694 --> 00:14:30,136
"¡Están excavando en
el lugar equivocado!"
214
00:14:34,569 --> 00:14:36,142
¡No lo hagas!
215
00:14:40,511 --> 00:14:43,445
- "Malas citas."
- Malas citas.
216
00:14:43,546 --> 00:14:46,747
- Un par de malas citas.
- ¡Un par de malas citas!
217
00:14:47,046 --> 00:14:49,816
- ¡Un par de malas citas!
- Eso fue... eso fue allí.
218
00:14:49,917 --> 00:14:52,888
¿Por qué se fueron por
otro lado? Eso fue así...
219
00:14:57,595 --> 00:15:01,434
Mike, ¡te estás perdiendo
tu película favorita, hombre!
220
00:15:02,927 --> 00:15:06,304
EL NIÑO GENIO DESERTOR
221
00:15:47,883 --> 00:15:51,146
Toronto gana por 5 a 4.
222
00:15:51,247 --> 00:15:53,247
Doug Gilmour añade tres
asistencias, a sus cinco...
223
00:15:53,323 --> 00:15:55,523
para terminar el juego con 30...
224
00:15:55,922 --> 00:15:57,027
en la prórroga.
225
00:15:57,128 --> 00:15:59,295
Pero obviamente
la historia fue...
226
00:16:01,232 --> 00:16:02,471
¿Están arriba o
abajo a la izquierda?
227
00:16:02,495 --> 00:16:04,201
Vamos, tengo a todo mi grupo.
228
00:16:04,600 --> 00:16:06,240
Envía... Envía todo.
Arriba a la izquierda.
229
00:16:06,264 --> 00:16:07,367
Apostemos. Apostemos.
230
00:16:07,468 --> 00:16:08,713
- Apostaremos por Scott.
- ¿Alguien tiene...
231
00:16:08,737 --> 00:16:11,831
- un coaxial de tipo-c?
- Ni siquiera saben.
232
00:16:11,932 --> 00:16:14,281
- Ni siquiera estoy arriba a la izquierda.
- Scott, me estás atacando.
233
00:16:14,305 --> 00:16:15,843
- ¿Qué?
- Me estás atacando.
234
00:16:15,944 --> 00:16:17,544
- Lo siento.
- Envía a los perros, Ethan,
235
00:16:17,645 --> 00:16:19,481
envía a los perros.
Se están precipitando.
236
00:16:20,080 --> 00:16:21,983
- Abajo a la derecha.
- Envío otro. Otro.
237
00:16:22,182 --> 00:16:23,396
Tienen cohetes.
Tengo que bajar corriendo.
238
00:16:23,420 --> 00:16:25,257
¿Alguien tiene cables
coaxiales de tipo-c?
239
00:16:25,656 --> 00:16:28,259
- ¡Dale un beso de despedida!
- ¡El émbolo se mueve!
240
00:16:28,360 --> 00:16:30,095
- ¡No!
- ¡El émbolo se mueve!
241
00:16:30,196 --> 00:16:34,035
Amigo, vamos.
242
00:16:34,534 --> 00:16:36,470
¡No! ¡No!
243
00:16:40,399 --> 00:16:42,136
¡Lo siento, chicos!
244
00:16:42,237 --> 00:16:45,440
¡Pero ha vuelto! ¡Ha vuelto!
245
00:16:45,541 --> 00:16:47,983
- Los tenías...
- ¡Ha vuelto!
246
00:16:57,856 --> 00:16:59,921
- Gracias.
- Muchísimas gracias.
247
00:17:00,022 --> 00:17:01,892
Nada para mí. Gracias.
248
00:17:02,091 --> 00:17:04,090
Así que ya sé cómo
vender su teléfono.
249
00:17:04,191 --> 00:17:07,202
Sé cómo comercializarlo y sé
a quién podemos vendérselo.
250
00:17:07,303 --> 00:17:11,505
- ¿A quién?
- ¿Qué quiere decir con "nosotros"?
251
00:17:11,804 --> 00:17:13,142
Éste es el trato.
252
00:17:13,243 --> 00:17:15,278
Dejaré mi trabajo en
Sutherland Schultz.
253
00:17:16,077 --> 00:17:19,543
Si me nombran Director General
de "Investigación en Movimiento".
254
00:17:21,551 --> 00:17:23,881
¿Lo dice en serio?
255
00:17:23,982 --> 00:17:26,787
Ese ha sido el peor lanzamiento de
producto que he visto en mi vida.
256
00:17:26,986 --> 00:17:28,953
No tienen ninguna
oportunidad ahí afuera.
257
00:17:29,054 --> 00:17:31,056
Me necesitan.
258
00:17:31,255 --> 00:17:34,264
Perdone.
No sé quién se cree que sea,
259
00:17:34,365 --> 00:17:37,234
pero, estamos bien así.
260
00:17:37,335 --> 00:17:40,404
Tenemos un acuerdo de $16 millones
de dólares con "Robótica Americana".
261
00:17:40,603 --> 00:17:42,969
- ¿$16 millones?
- Exacto.
262
00:17:43,768 --> 00:17:46,774
Bien.
¿Y qué les compraron?
263
00:17:46,875 --> 00:17:49,878
Módems. ¿Ha oído
hablar de ellos?
264
00:17:50,077 --> 00:17:53,012
¿Son como la fuerza en
"La Guerra de las Galaxias"?
265
00:17:53,113 --> 00:17:56,884
Muy gracioso. Su logotipo
es literalmente SS.
266
00:17:56,985 --> 00:18:00,725
¿Y cuánto les han pagado
de esos $16 millones?
267
00:18:00,924 --> 00:18:02,893
- Nada.
- ¿Cero?
268
00:18:03,492 --> 00:18:05,356
Todavía nada.
No hemos entregado los módems.
269
00:18:05,457 --> 00:18:08,062
Bueno, les enviamos muestras
del producto hace meses,
270
00:18:08,163 --> 00:18:11,065
y, su departamento de contabilidad
ni siquiera devuelve
271
00:18:11,166 --> 00:18:12,747
- nuestras llamadas telefónicas.
- Sí, pero van a...
272
00:18:12,771 --> 00:18:14,408
¿Qué va a pasar?
Nos van a pagar.
273
00:18:14,509 --> 00:18:16,386
Tenemos un acuerdo de $16 millones
de dólares con "Robótica Americana".
274
00:18:16,410 --> 00:18:18,776
Sí, así que los están jodiendo.
275
00:18:19,175 --> 00:18:21,744
¿Por qué... por qué cree...
por qué dice eso?
276
00:18:21,845 --> 00:18:23,649
Pues porque yo haría lo mismo.
277
00:18:23,948 --> 00:18:25,551
Una pequeña operación
como la suya.
278
00:18:25,652 --> 00:18:26,724
Saben que pueden
retener el pago,
279
00:18:26,748 --> 00:18:28,959
hasta el último segundo posible
y luego aplastarlos.
280
00:18:29,558 --> 00:18:31,891
Estos tipos, son...
Son piratas.
281
00:18:33,394 --> 00:18:34,502
¿Pir...?
282
00:18:35,465 --> 00:18:39,634
Nosotros pagamos. Gracias...
283
00:18:39,833 --> 00:18:41,701
¿Cómo sabe algo...?
284
00:18:41,802 --> 00:18:45,134
¿Qué cojones me importa?
¿Cuánto dinero traes?
285
00:18:51,042 --> 00:18:52,808
Sí...
286
00:18:52,909 --> 00:18:54,549
De acuerdo, ¿chicos?
287
00:18:54,948 --> 00:18:56,848
- ¿$2.50?
- Esto es lo que voy a hacer.
288
00:18:56,949 --> 00:19:00,456
Hoy les daré $20.000
en efectivo.
289
00:19:00,557 --> 00:19:03,492
Venderé el teléfono, resolveré
este problema con USR.
290
00:19:03,593 --> 00:19:08,093
Pero quiero el 50% de la empresa,
y tengo que ser el Director General.
291
00:19:12,064 --> 00:19:13,064
Joder.
292
00:19:13,165 --> 00:19:14,966
- Eso es...
- ¿Estás bromeando?
293
00:19:15,067 --> 00:19:18,136
No. Obviamente.
Evidentemente. No. ¡No!
294
00:19:18,335 --> 00:19:20,203
- ¿Debería...
- ¿Mike?
295
00:19:20,304 --> 00:19:23,043
- De acuerdo. De acuerdo.
- ¿Quién manda aquí?
296
00:19:23,242 --> 00:19:25,054
- Quiero decir, técnicamente...
- Mike está al mando,
297
00:19:25,078 --> 00:19:26,783
y él dice que "no".
298
00:19:33,154 --> 00:19:35,493
Yo estoy al mando.
299
00:19:35,594 --> 00:19:38,025
Y yo digo...
300
00:19:38,724 --> 00:19:39,759
Perdone.
301
00:19:39,860 --> 00:19:41,373
No necesitas hacer lo
que dice este tipo.
302
00:19:41,397 --> 00:19:43,136
Acabamos de conocerle.
¡No es tu padre!
303
00:19:43,237 --> 00:19:44,370
De acuerdo...
304
00:19:50,477 --> 00:19:53,744
- Gracias.
- Gracias.
305
00:19:58,214 --> 00:20:00,113
Un hombre muy descarado.
306
00:20:00,214 --> 00:20:01,554
¿No te parece?
307
00:20:01,655 --> 00:20:05,186
Tenía un...
Tenía cierto descaro.
308
00:20:05,485 --> 00:20:07,739
"Módems, ¿ha oído hablar de ellos?"
o algo así, como la...
309
00:20:07,763 --> 00:20:10,832
No. Yo también le insulté,
pero él me devolvió el insulto.
310
00:20:12,834 --> 00:20:16,937
¿Qué está intentando decir? ¿No tenemos
nuestro acuerdo del módem?
311
00:20:24,845 --> 00:20:27,045
"Robótica Americana". ¿A dónde puedo
dirigir su llamada?
312
00:20:27,078 --> 00:20:29,156
Sí, soy Mike Lazaridis
de "Investigación en Movimiento".
313
00:20:29,180 --> 00:20:30,926
En realidad estamos construyendo
algunas placas de circuitos
314
00:20:30,950 --> 00:20:32,590
- para ustedes.
- Un momento, por favor.
315
00:20:39,795 --> 00:20:42,565
- ¡Mike! ¿Eres tú?
- Sí, hola.
316
00:20:42,666 --> 00:20:46,770
Me preguntaba si... si todo...
317
00:20:46,969 --> 00:20:51,168
sería posible que
les facturáramos...
318
00:20:51,269 --> 00:20:54,008
por la primera mitad
o la tercera...
319
00:20:54,207 --> 00:20:58,632
de nuestro... su pedido
a nosotros, si... si...
320
00:20:58,865 --> 00:21:01,486
podemos... podemos
facturarles algo de nuestro...
321
00:21:01,587 --> 00:21:06,020
- su pedido.
- ¿Qué?
322
00:21:06,219 --> 00:21:08,086
- ¿Qué?
- Si es que está bien.
323
00:21:08,187 --> 00:21:10,123
¿No recibiste mi fax?
324
00:21:10,422 --> 00:21:13,027
No tenemos máquina de fax.
325
00:21:13,128 --> 00:21:17,800
Mike, esos módems que
nos enviaron en marzo,
326
00:21:17,901 --> 00:21:21,607
- estaban defectuosos.
- Perdone. ¿Qué?
327
00:21:21,708 --> 00:21:23,807
Sí, no funcionaban.
328
00:21:23,908 --> 00:21:25,122
Tuvimos que cancelar
todo el pedido.
329
00:21:25,146 --> 00:21:27,313
Pero esto fue hace meses, amigo.
330
00:21:29,576 --> 00:21:31,981
De verdad pensaba
que tendrían máquina de fax.
331
00:21:32,082 --> 00:21:34,427
Oye, te diré una cosa, ¿por qué
no me dejas que te lo compense?
332
00:21:34,451 --> 00:21:37,954
Haré que USR les envíe una gratis,
de mi parte. ¿De acuerdo?
333
00:21:40,552 --> 00:21:41,694
Sí. De acuerdo. Gracias.
334
00:21:41,795 --> 00:21:44,564
Estupendo. De acuerdo,
buena suerte, Mike.
335
00:21:44,665 --> 00:21:46,401
- Sí.
- Adiós.
336
00:21:46,502 --> 00:21:47,536
Adiós.
337
00:22:03,312 --> 00:22:06,623
¿Qué?
338
00:22:06,822 --> 00:22:09,028
Esto es lo que tienes que hacer.
Tienes que devolverle la llamada,
339
00:22:09,052 --> 00:22:11,101
tienes que hacerle la
"Glengarry Glen Ross" a este tipo.
340
00:22:11,125 --> 00:22:13,363
Tienes que molerlo.
341
00:22:13,464 --> 00:22:16,060
Sí...
No creo que pueda molerlo.
342
00:22:16,459 --> 00:22:17,841
Esto es exactamente lo
que dijo el tipo del Rolex...
343
00:22:17,865 --> 00:22:19,402
que nos iba a ocurrir, ¿verdad?
344
00:22:19,503 --> 00:22:21,032
¡Lo predijo! ¿Qué dijo?
345
00:22:21,531 --> 00:22:24,136
Dijo que "Robótica Americana"
son piratas.
346
00:22:24,237 --> 00:22:26,302
Ha dado en el clavo.
347
00:22:26,403 --> 00:22:28,207
Sí.
348
00:22:33,742 --> 00:22:36,688
De acuerdo.
349
00:22:36,789 --> 00:22:38,824
- Oye, ¿Steve? ¿Steve?
- ¿Sí?
350
00:22:39,123 --> 00:22:40,650
Necesito la línea telefónica.
351
00:22:40,751 --> 00:22:44,321
Un tipo intenta decir que
Noonian Soong es un Q.
352
00:22:44,422 --> 00:22:45,663
Gracias... sí, gracias.
353
00:22:45,764 --> 00:22:47,766
- De acuerdo.
- ¿Qué estás haciendo?
354
00:22:51,366 --> 00:22:53,934
Creo que deberíamos
aceptar este trato.
355
00:22:54,035 --> 00:22:55,408
¡No!
356
00:22:55,509 --> 00:22:56,576
No...
357
00:22:57,075 --> 00:22:58,471
Entonces...
358
00:22:58,572 --> 00:23:00,372
No te metas en
negocios con gente así.
359
00:23:00,473 --> 00:23:03,344
- Ese tipo es sospechoso.
- Creo que es...
360
00:23:03,643 --> 00:23:05,883
No creo que sea sospechoso.
361
00:23:05,984 --> 00:23:11,056
Su tarjeta de visita hasta
lo denota.
362
00:23:14,522 --> 00:23:16,458
El tipo es un tiburón.
363
00:23:16,657 --> 00:23:18,263
De acuerdo. ¿Sabes...?
364
00:23:18,762 --> 00:23:21,600
¿Sabes quién tiene
miedo a los tiburones?
365
00:23:22,903 --> 00:23:24,674
Los piratas.
366
00:23:30,517 --> 00:23:32,047
Ay, joder.
367
00:23:35,048 --> 00:23:37,414
Entonces...
368
00:23:38,019 --> 00:23:43,189
Hemos estado hablando aquí y...
369
00:23:43,588 --> 00:23:45,621
Nos gustaría hacerle
una contraoferta.
370
00:23:45,722 --> 00:23:49,127
Han vuelto arrastrándose
como bichos, como larvas.
371
00:23:49,228 --> 00:23:55,366
Sí. Así que nos
gustaría ofrecerle...
372
00:23:55,665 --> 00:23:59,305
un 10% por cada...
373
00:23:59,406 --> 00:24:01,173
$500.000.
374
00:24:01,274 --> 00:24:02,545
¡¿Te has vuelto loco?!
375
00:24:02,646 --> 00:24:04,417
¡Miro 100.000 ofertas al día!
376
00:24:04,916 --> 00:24:06,511
¡Elijo una!
¿Es así la cita?
377
00:24:06,910 --> 00:24:11,288
No. ¡Miro 100 ofertas al día!
¡Elijo una! "Wall Street".
378
00:24:11,587 --> 00:24:15,625
De acuerdo...
379
00:24:15,726 --> 00:24:18,432
25% por cada $250.000.
380
00:24:18,731 --> 00:24:20,799
¡50% por cada $50 dólares!
381
00:24:21,198 --> 00:24:24,662
33% por cada $125.000,
382
00:24:24,763 --> 00:24:27,740
y, podrá dirigir
la empresa conmigo.
383
00:24:27,841 --> 00:24:31,337
¿Mike? ¡No! ¡No!
Sí. Trato hecho. Trato hecho.
384
00:24:31,438 --> 00:24:34,243
- De acuerdo.
- Fácil. Amigo.
385
00:24:38,682 --> 00:24:40,953
Todo va a salir bien.
386
00:24:41,054 --> 00:24:44,959
Vas a negociar con este
tipo hasta la muerte.
387
00:24:54,837 --> 00:24:56,938
¡Anota!
388
00:25:05,440 --> 00:25:06,679
- ¿Sí?
- Hola, Jim.
389
00:25:06,780 --> 00:25:09,083
Soy Mike Lazaridis de
"Investigación en Movimiento".
390
00:25:09,184 --> 00:25:11,450
Nos conocimos en la
oficina el otro día.
391
00:25:17,107 --> 00:25:18,286
No.
392
00:25:19,996 --> 00:25:23,868
Nos gustaría ofrecerle...
393
00:25:24,067 --> 00:25:27,632
el 33% de nuestra empresa
por cada $125.000,
394
00:25:28,031 --> 00:25:31,870
y, usted y yo seríamos
co-Directores Generales.
395
00:25:33,944 --> 00:25:35,946
Y punto. Un par de ellos
son sospechosos.
396
00:25:36,145 --> 00:25:38,610
Es su octavo tiro en este
juego de hockey, en 6:44.
397
00:25:38,809 --> 00:25:41,152
- Claro.
- Eso es una mejora.
398
00:25:50,723 --> 00:25:52,527
Trato hecho.
399
00:25:55,761 --> 00:25:58,464
¡Alucinante!
¡Impresionante! ¡Amigo!
400
00:25:58,565 --> 00:26:02,702
¡Mike! ¡Scott!
¿Scott? ¡Él lo ha conseguido!
401
00:26:03,301 --> 00:26:04,301
¿Qué quieres decir?
402
00:26:04,373 --> 00:26:05,887
¿No te has enterado de
nada de lo que ha pasado
403
00:26:05,911 --> 00:26:07,979
en esta habitación?
404
00:26:31,204 --> 00:26:32,568
Puedes tener como dos minutos.
405
00:26:32,867 --> 00:26:35,573
Quizá deberías
hablarle de los módems.
406
00:26:41,845 --> 00:26:45,648
¿Dónde quieres ubicarlo?
407
00:26:45,749 --> 00:26:48,818
¿Qué cojones es esto?
408
00:26:49,017 --> 00:26:50,896
Eso es un... sí, cada uno
construye su propio escritorio.
409
00:26:50,920 --> 00:26:54,128
- Eso... eso es una tradición.
- Sí, no voy a hacer eso.
410
00:26:54,229 --> 00:26:58,033
"Robótica Americana" se
retiró del acuerdo.
411
00:26:58,134 --> 00:27:00,334
Se los dije.
¿Cuál es nuestra exposición?
412
00:27:00,533 --> 00:27:02,972
- ¿Exposición?
- ¿Cuánto dinero...
413
00:27:03,073 --> 00:27:04,371
se gastaron en los módems?
414
00:27:04,970 --> 00:27:07,010
$1.6 millones de dólares.
415
00:27:07,111 --> 00:27:10,312
- ¡¿Uno punto qué?!
- ¡¿Qué?!
416
00:27:10,511 --> 00:27:13,115
Gastamos $1.6 millones de dólares
en materiales y mano de obra.
417
00:27:13,216 --> 00:27:16,484
¿Y de dónde sacaste
$1.6 millones de dólares?
418
00:27:16,683 --> 00:27:19,286
Conseguí un préstamo
del Banco de Montreal.
419
00:27:19,387 --> 00:27:21,059
Mike, vamos.
420
00:27:21,258 --> 00:27:23,458
¡Comuníquenme con "Robótica Americana"!
421
00:27:29,802 --> 00:27:30,938
Perdone,
¿con quién está hablando?
422
00:27:30,962 --> 00:27:33,173
Sí.
423
00:27:33,872 --> 00:27:35,405
¿Qué cojones es eso?
424
00:27:35,506 --> 00:27:39,742
Se llama onda portadora.
El módem de llamada es un...
425
00:27:44,846 --> 00:27:48,883
¡Oigan!
¡Sálganse de la maldita Internet!
426
00:27:53,921 --> 00:27:56,429
- Sí.
- ¿Mike?
427
00:27:56,928 --> 00:28:00,960
Creo que se llama Casey.
428
00:28:01,061 --> 00:28:03,031
Todo va a estar bien, no,
todo va a estar bien.
429
00:28:03,132 --> 00:28:03,804
Todo va a estar bien.
430
00:28:03,983 --> 00:28:05,065
¿Qué?
431
00:28:08,542 --> 00:28:10,210
No puede hablar así
a nuestro equipo.
432
00:28:10,311 --> 00:28:11,880
- No puede hablar...
- ¡Mike!
433
00:28:11,981 --> 00:28:14,012
Hola. En realidad, no.
Soy Jim Balsillie.
434
00:28:14,113 --> 00:28:16,273
- Ahora soy el Director General.
- Co-Director General.
435
00:28:16,914 --> 00:28:19,252
Bien, Jim,
¿qué puedo hacer por ti?
436
00:28:19,353 --> 00:28:21,487
Quiero hablar de estos módems.
437
00:28:21,786 --> 00:28:24,125
Bueno, lamentablemente no
hay nada de qué hablar...
438
00:28:24,226 --> 00:28:26,325
no podemos aceptar un
producto defectuoso.
439
00:28:26,426 --> 00:28:28,946
Dejémonos de tonterías.
$2.5 millones de dólares, todo incluido,
440
00:28:28,995 --> 00:28:32,709
- por todo el pedido.
- Sí. No, no puedo hacerlo, Jim.
441
00:28:32,810 --> 00:28:35,005
Entonces lo diezmaré por ti.
$1.6 millones de dólares.
442
00:28:35,106 --> 00:28:37,226
Y si no lo aceptas, me daré
la vuelta y los venderé...
443
00:28:37,436 --> 00:28:40,044
a Rockwell por aún menos.
444
00:28:40,243 --> 00:28:41,704
Eso es negociar.
445
00:28:41,805 --> 00:28:44,412
De acuerdo, ¿qué te parece esto?
Nos llevamos los módems...
446
00:28:44,611 --> 00:28:47,548
si nos das la patente
del teléfono de Mike.
447
00:28:51,850 --> 00:28:53,852
¿Qué teléfono?
448
00:28:54,051 --> 00:28:55,958
Creía que no nos
estábamos engañando, Jim.
449
00:28:56,059 --> 00:28:59,128
Llevamos un año construyendo
el nuestro, queremos que M...
450
00:28:59,327 --> 00:29:02,047
¿Cuánto tiempo se tardarían en
construirme un prototipo del teléfono?
451
00:29:02,096 --> 00:29:05,434
¿El Pocket Link?
Sí... un año.
452
00:29:05,535 --> 00:29:07,636
No, no, no.
Un prototipo, Mike.
453
00:29:07,835 --> 00:29:09,149
Una carcasa que pueda
exhibir en una reunión.
454
00:29:09,173 --> 00:29:10,603
Podría ser una completa mierda.
455
00:29:11,002 --> 00:29:12,971
No... no vamos a hacer eso.
456
00:29:13,170 --> 00:29:15,278
- No, nosotros...
- Mike no va a hacer eso.
457
00:29:15,379 --> 00:29:17,921
Escúchame: "Robótica Americana" está
construyendo su propio teléfono.
458
00:29:17,945 --> 00:29:19,889
Ahora estamos en una carrera
para llevar esta cosa al mercado,
459
00:29:19,913 --> 00:29:21,086
y llevamos un año de retraso.
460
00:29:21,187 --> 00:29:22,727
Así que no me importa
lo que tengas que hacer.
461
00:29:22,751 --> 00:29:24,687
Consigue que estos malditos nerds
lo dejen todo
462
00:29:24,886 --> 00:29:27,391
¡y construyan este
maldito teléfono!
463
00:29:27,492 --> 00:29:28,925
¡¿Qué?!
464
00:29:29,026 --> 00:29:31,831
Lo siento, chicos...
465
00:29:32,730 --> 00:29:34,770
Mi novia ha intentado
cobrarme el cheque esta mañana
466
00:29:34,796 --> 00:29:37,634
y rebotó, y ella dijo...
467
00:29:37,933 --> 00:29:39,646
Se supone que no puedo
venir aquí... se me permite...
468
00:29:39,670 --> 00:29:41,277
No debo venir más aquí.
469
00:29:41,476 --> 00:29:44,774
Y, ella estuvo de acuerdo, no volveré
a venir aquí nunca más...
470
00:29:44,875 --> 00:29:47,878
hasta que me paguen.
471
00:29:54,884 --> 00:29:56,688
Puedo arreglarlo.
472
00:30:00,252 --> 00:30:03,105
BANCO DE MONTREAL
473
00:30:04,092 --> 00:30:05,996
De acuerdo,
"Investigación en Movimiento".
474
00:30:06,295 --> 00:30:10,934
Parece que su cuenta ha superado
su balance en general.
475
00:30:11,035 --> 00:30:14,874
¿No acaban de depositarme
un cheque de $125.000?
476
00:30:16,776 --> 00:30:18,581
Sí.
477
00:30:23,553 --> 00:30:26,325
De acuerdo. Muy bien...
478
00:30:29,726 --> 00:30:34,091
Tengo una hipoteca con ustedes.
¿Podemos hablar de ella, por favor?
479
00:30:34,192 --> 00:30:36,267
Deletree su apellido, por favor.
480
00:30:36,368 --> 00:30:39,767
B-A-L-S-I-L-I-E.
481
00:30:40,466 --> 00:30:43,835
- ¿"BAHLS-lee"?
- "BAHLS-li"
482
00:30:43,936 --> 00:30:46,904
¿Alguien va a echar de menos
esta silla roja?
483
00:30:47,005 --> 00:30:48,941
- No.
- Está bien.
484
00:30:49,140 --> 00:30:52,517
Diferentes tipos,
diferente pieza.
485
00:30:55,355 --> 00:30:57,489
Muy bien, escuchen todos.
486
00:30:57,688 --> 00:30:59,831
A partir de ahora, los cheques
llegarán cada dos semanas.
487
00:30:59,855 --> 00:31:01,525
Vendrán a recogerlos de Shelly.
488
00:31:01,626 --> 00:31:03,727
- Esta es Shelly.
- Hola.
489
00:31:13,705 --> 00:31:15,806
De acuerdo.
Aquí vas tú, Shell.
490
00:31:18,074 --> 00:31:19,845
¡Mike!
491
00:31:22,284 --> 00:31:24,253
- ¿Yo también?
- Sí, claro.
492
00:31:33,388 --> 00:31:35,726
Perdone.
¿Quién... ¿Quién es Shelly?
493
00:31:35,827 --> 00:31:37,433
¿Shelly?
494
00:31:37,732 --> 00:31:40,334
Amigo, esa cosa te persigue.
495
00:31:40,435 --> 00:31:41,697
No, los estoy motivando.
496
00:31:41,798 --> 00:31:44,340
Y no me llames así.
Soy tu jefe.
497
00:31:44,539 --> 00:31:46,175
- No. No, no lo es.
- ¿Sí?
498
00:31:46,276 --> 00:31:47,836
Ponme con John Woodman
de Bell Atlantic.
499
00:31:47,938 --> 00:31:50,941
- Enseguida.
- Espere, ¿qué hace?
500
00:31:51,140 --> 00:31:55,112
Vamos a vender el teléfono.
Mike, necesito un prototipo.
501
00:31:55,411 --> 00:31:57,083
- Se lo he dicho, yo no...
- ¿Mike?
502
00:31:57,382 --> 00:31:58,652
Conectado.
503
00:31:58,753 --> 00:32:02,424
Chicos, tenemos una deuda de más
de $1 millón de dólares, sin activos,
504
00:32:02,525 --> 00:32:05,195
sin contratos, ni productos.
505
00:32:05,296 --> 00:32:07,530
- Oficina de John Woodman.
- Hola, soy Jim Balsillie,
506
00:32:07,829 --> 00:32:09,585
Director General de
"Investigación en Movimiento".
507
00:32:09,609 --> 00:32:10,466
Co-Director General.
508
00:32:10,567 --> 00:32:12,896
Un momento, por favor.
509
00:32:12,997 --> 00:32:15,171
- ¿De acuerdo?
- Sí, yo...
510
00:32:15,272 --> 00:32:18,407
- ¡No! ¡Ha dicho que no hay teléfono!
- ¡No te lo estoy preguntando a ti!
511
00:32:21,109 --> 00:32:23,944
Mike.
512
00:32:24,045 --> 00:32:25,277
- De acuerdo.
- "De acuerdo"...
513
00:32:25,676 --> 00:32:27,076
¿qué quieres decir con
"de acuerdo"?
514
00:32:27,113 --> 00:32:28,958
No, no, espera. Espera un momento.
Espera un momento. Espera un momento.
515
00:32:28,982 --> 00:32:30,194
Esperen un minuto.
Esperen un minuto.
516
00:32:30,218 --> 00:32:32,319
- John Woodman.
- Señor Woodman, estoy a punto de
517
00:32:32,420 --> 00:32:34,224
hacerle locamente rico.
518
00:32:41,832 --> 00:32:44,766
- ¿Mike no está de acuerdo con esto?
- ¡Acaba de hacerlo, joder!
519
00:32:44,867 --> 00:32:47,672
¡Eso fue coacción! ¿De acuerdo?
¡Le está manipulando!
520
00:32:47,971 --> 00:32:51,106
¡Es evidente!
¿Qué quieres que haga?
521
00:32:51,405 --> 00:32:52,879
¿Qué?
522
00:32:57,546 --> 00:33:00,313
Así que hay una razón por
la que su intercomunicador
523
00:33:00,414 --> 00:33:02,152
emite ruido blanco.
524
00:33:02,351 --> 00:33:04,722
Es porque se fabricó en China
525
00:33:04,823 --> 00:33:07,294
por ingenieros a los
que no les importaba.
526
00:33:07,395 --> 00:33:09,825
Y ahora todas las
oficinas del mundo
527
00:33:09,926 --> 00:33:12,533
tiene que sufrir
una molesta estática,
528
00:33:12,832 --> 00:33:16,900
una luz roja parpadeante,
15 cables de alimentación diferentes,
529
00:33:17,001 --> 00:33:19,133
que son totalmente
incompatibles entre sí.
530
00:33:19,234 --> 00:33:21,774
Así que, nosotros no lo haremos.
531
00:33:21,875 --> 00:33:25,712
No le sumaremos a la estática.
532
00:33:25,813 --> 00:33:27,879
Construiré un prototipo,
533
00:33:27,980 --> 00:33:32,084
pero lo haré perfectamente
o no lo haré.
534
00:33:32,483 --> 00:33:33,916
Mike, ¿conoces el dicho
535
00:33:34,017 --> 00:33:35,986
"lo perfecto es
enemigo de lo bueno"?
536
00:33:41,094 --> 00:33:45,099
Bueno, lo apenas bueno
es el enemigo de la humanidad.
537
00:34:15,669 --> 00:34:18,901
Shelley, vuelve a conectarme con
John Woodman, por favor.
538
00:34:19,002 --> 00:34:22,171
Extiendo la mano y
le corto la llamada.
539
00:34:22,370 --> 00:34:24,977
Me mira como diciendo:
"¿Estás preparado para morir?".
540
00:34:26,176 --> 00:34:26,811
No, no, no, no.
541
00:34:26,912 --> 00:34:28,548
Y estoy dispuesto
a morir por ello.
542
00:34:28,649 --> 00:34:32,353
¿Verdad? Mike se
interpone entre nosotros,
543
00:34:32,454 --> 00:34:34,886
se baja las gafas y dice,
544
00:34:35,285 --> 00:34:39,020
"puta, yo te diré cuando
fijemos la maldita reunión."
545
00:34:39,121 --> 00:34:40,562
Y retrocede.
546
00:34:41,161 --> 00:34:42,496
¡Muy bien!
547
00:34:42,597 --> 00:34:43,794
Woodman quiere verlo.
548
00:34:43,895 --> 00:34:45,667
Mañana iremos a Bell Atlantic.
549
00:34:45,866 --> 00:34:49,199
- Espere, ¿qué?
- Mañana en Nueva York.
550
00:34:49,398 --> 00:34:51,672
- Pero dijo...
- Tienes hasta las 8:00 a. m.
551
00:34:51,773 --> 00:34:53,137
¿Para hacer qué?
552
00:34:55,910 --> 00:34:57,183
Entonces,
no le llamaste puta, ¿verdad?
553
00:34:57,207 --> 00:34:59,012
De acuerdo.
554
00:35:02,016 --> 00:35:03,982
De acuerdo,
nuevo plan para todos.
555
00:35:04,083 --> 00:35:07,149
Vamos a colaborar todos para
construir esta cosa, esta noche.
556
00:35:07,250 --> 00:35:07,971
¿De acuerdo?
557
00:35:08,072 --> 00:35:10,392
NUTECH ELECTRONICS
Nos especializamos en
partes electrónicas
558
00:35:13,730 --> 00:35:15,509
Muy bien, dame un interruptor
basculante Fillmore.
559
00:35:15,533 --> 00:35:17,403
- Dame un 33PF...
- Sí.
560
00:35:17,902 --> 00:35:20,130
Creo que es como
una especie de...
561
00:35:20,231 --> 00:35:21,945
como un híbrido de uno.
Así que me gusta el...
562
00:35:21,969 --> 00:35:23,410
Pensaba que estabas jugando a
"Civ."
563
00:35:23,709 --> 00:35:25,271
Hemos vuelto.
564
00:35:28,142 --> 00:35:30,209
Tengo algo para ti.
565
00:35:39,435 --> 00:35:40,776
¿Cuál se siente mejor?
566
00:35:42,992 --> 00:35:45,797
Por eso es para mí,
como los mandos a distancia...
567
00:35:47,567 --> 00:35:50,007
Los botones deben ser lo
suficientemente pequeños, para que...
568
00:35:56,642 --> 00:35:59,042
Tengo algunos espolones,
unas conexiones neuronales perdidas.
569
00:35:59,608 --> 00:36:00,278
- ¿Ya te vas?
- Sí.
570
00:36:00,379 --> 00:36:02,612
- ¿Los veré mañana?
- Sí.
571
00:36:03,311 --> 00:36:07,084
Así que añadir el ion
de litio, hace que...
572
00:36:14,629 --> 00:36:16,664
Sigue caliente.
Sigue caliente.
573
00:36:28,705 --> 00:36:31,543
Soñé que éramos ricos.
574
00:36:47,327 --> 00:36:50,527
Y a veces mis sueños ocurren
exactamente como los soñé.
575
00:36:50,628 --> 00:36:52,564
¡Oye! ¡Vámonos!
576
00:36:54,263 --> 00:36:57,168
¿De dónde es eso?
577
00:36:57,269 --> 00:36:58,974
"Dune".
578
00:37:15,222 --> 00:37:16,696
Te vestirás en el aeropuerto.
579
00:37:16,895 --> 00:37:18,831
Sí. Gracias.
580
00:37:21,727 --> 00:37:23,933
¿Debería Doug,
venir con nosotros o...?
581
00:37:24,034 --> 00:37:25,706
No.
582
00:37:26,105 --> 00:37:28,340
Porque tiene mucho
que ver con esto.
583
00:37:28,441 --> 00:37:31,840
Es un bobo.
Entra en el auto.
584
00:37:32,539 --> 00:37:36,346
Sí, creo que tiene
muchas ganas de venir.
585
00:37:36,645 --> 00:37:39,150
Déjame que te cuente el mejor
consejo que me dieron en Harvard.
586
00:37:39,251 --> 00:37:41,482
Si quieres ser grande,
tienes que hacer sacrificios.
587
00:37:41,583 --> 00:37:46,225
Cuanto más doloroso sea
el sacrificio, más grande serás.
588
00:37:49,126 --> 00:37:50,897
Él... es mi mejor amigo.
589
00:37:51,296 --> 00:37:54,870
De acuerdo, genial. Le he visto poner un
desatascador de inodoro, en una computadora.
590
00:38:12,417 --> 00:38:15,855
Atención pasajeros
del AC42 a Nueva York,
591
00:38:15,956 --> 00:38:17,923
su vuelo estará ahora embarcando.
592
00:38:18,133 --> 00:38:19,133
Mike.
593
00:38:19,847 --> 00:38:20,847
Mike...
594
00:38:26,498 --> 00:38:28,248
BIENVENIDOS AL AEROPUERTO
JOHN F. KENNEDY
595
00:39:05,105 --> 00:39:07,341
Vamos.
596
00:39:07,442 --> 00:39:09,682
Si me oyes arrugar
un trozo de papel,
597
00:39:09,783 --> 00:39:12,082
eso significa que
dejes de hablar.
598
00:39:14,250 --> 00:39:16,351
Como, en general o...
599
00:39:16,650 --> 00:39:19,422
No, en...
En el terreno de juego.
600
00:39:19,821 --> 00:39:21,823
Sí. Entendido.
601
00:39:24,691 --> 00:39:27,431
¡Oye, tenemos que movernos aquí,
hombre! ¡Mi mujer está de parto!
602
00:39:27,630 --> 00:39:29,071
¡Vámonos!
603
00:39:35,470 --> 00:39:37,745
¿Puedo... puedo preguntar
por qué su tarjeta de visita
604
00:39:37,846 --> 00:39:39,782
tenía el número de
teléfono tachado?
605
00:39:42,083 --> 00:39:44,316
No tengo ni idea de
lo que estás hablando.
606
00:39:47,650 --> 00:39:48,898
Oiga, hagamos un trato,
¿de acuerdo?
607
00:39:48,922 --> 00:39:51,090
Usted y yo nunca nos mentiremos.
608
00:39:59,299 --> 00:40:01,939
Por supuesto.
609
00:40:02,138 --> 00:40:03,268
No he dejado mi trabajo.
610
00:40:03,369 --> 00:40:05,778
Me despidieron.
611
00:40:06,077 --> 00:40:08,607
Y acabo de hipotecar mi casa
para pagar a nuestro personal.
612
00:40:08,906 --> 00:40:12,547
Así que, si esto no funciona,
estoy jodido.
613
00:40:16,319 --> 00:40:19,084
¿Por qué le han despedido?
614
00:40:19,185 --> 00:40:20,857
Porque son unos idiotas.
615
00:40:45,853 --> 00:40:47,789
- ¡Hola! ¿"Investigación en Movimiento"?
- ¿Cómo estás?
616
00:40:47,813 --> 00:40:49,416
Fantástica.
¿Puedo traerles algo?
617
00:40:49,517 --> 00:40:51,397
- ¿Un café? ¿Agua?
- Estamos bien. Estamos bien.
618
00:40:51,455 --> 00:40:54,059
De acuerdo.
Estarán con ustedes en breve.
619
00:40:54,160 --> 00:40:56,195
- De acuerdo. Gracias. Estupendo.
- Muy bien.
620
00:41:00,332 --> 00:41:02,169
- ¿Jim?
- No, no, no, no.
621
00:41:02,468 --> 00:41:03,730
Nunca les aceptes las bebidas.
622
00:41:03,831 --> 00:41:05,300
La sed es una
muestra de debilidad.
623
00:41:05,401 --> 00:41:08,008
No, puede que haya
perdido el teléfono.
624
00:41:10,980 --> 00:41:13,915
- Por favor, dime que estás bromeando.
- No, hablo completamente en serio.
625
00:41:14,016 --> 00:41:16,019
¡Joder!
626
00:41:21,388 --> 00:41:23,123
Muy bien,
esto es lo que vamos a hacer.
627
00:41:23,224 --> 00:41:24,784
Necesito que dibujes
un pequeño croquis.
628
00:41:24,920 --> 00:41:25,825
- De acuerdo.
- Algo que muestre
629
00:41:25,926 --> 00:41:27,202
el teclado,
igual que lo de mi oficina.
630
00:41:27,226 --> 00:41:28,964
De acuerdo, sí.
Está bien.
631
00:41:29,463 --> 00:41:30,809
Disculpe, señorita.
¿Puedo molestarla
632
00:41:30,833 --> 00:41:32,703
por un bolígrafo y un papel,
por favor?
633
00:41:39,272 --> 00:41:41,241
Están listos para ustedes.
634
00:41:43,945 --> 00:41:45,441
Estupendo.
635
00:41:50,150 --> 00:41:51,481
Sí. Sí, eso es.
636
00:41:51,880 --> 00:41:52,620
Esperen, esperen.
Aquí está.
637
00:41:52,721 --> 00:41:54,821
- No te preocupes.
- Hola.
638
00:41:55,320 --> 00:41:56,118
Hola.
639
00:41:56,219 --> 00:41:58,452
- ¿Qué tal estás?
- Bien.
640
00:41:58,651 --> 00:42:01,291
Bien. Nosotros,
¿esperamos a alguien?
641
00:42:05,428 --> 00:42:07,232
Estoy solo.
642
00:42:10,366 --> 00:42:12,137
De acuerdo.
643
00:42:16,175 --> 00:42:20,077
Bien.
Muy bien, chicos.
644
00:42:20,178 --> 00:42:21,605
Así es como yo lo veo.
645
00:42:21,706 --> 00:42:23,849
Muy bien, ahora,
sé que su equipo de marketing
646
00:42:23,950 --> 00:42:26,216
les dice que venden unión,
647
00:42:26,515 --> 00:42:28,953
familia o estar
conectado o lo que sea,
648
00:42:29,054 --> 00:42:31,859
pero, seamos sinceros:
649
00:42:32,158 --> 00:42:34,318
Venden minutos y punto.
650
00:42:34,419 --> 00:42:38,093
Es decir,
su mercado son los minutos,
651
00:42:38,592 --> 00:42:41,140
así que su mayor competidor no son
otras compañías de telefonía móvil,
652
00:42:41,164 --> 00:42:43,462
son los teléfonos de casa
y los de la oficina.
653
00:42:43,861 --> 00:42:48,003
Son minutos libres.
Son minutos perdidos.
654
00:42:48,104 --> 00:42:53,109
Entonces, ¿cómo
recuperamos esos minutos?
655
00:42:53,508 --> 00:42:55,208
Reinventamos el teléfono móvil.
656
00:42:55,309 --> 00:42:57,509
Le ponemos una computadora.
Le ponemos Internet.
657
00:42:57,708 --> 00:43:01,380
Hacemos que su móvil
sea tan jodidamente útil...
658
00:43:01,481 --> 00:43:03,780
que nunca más tendrán
que venir a la oficina.
659
00:43:03,979 --> 00:43:06,922
Envía correos electrónicos, mensajes
de texto, como quieran comunicarse;
660
00:43:07,023 --> 00:43:10,587
Individualismo total en
un sólo dispositivo...
661
00:43:10,886 --> 00:43:14,027
que cabe en su puño.
662
00:43:14,128 --> 00:43:16,931
Así que, pueden decirle
a su equipo de marketing
663
00:43:17,032 --> 00:43:20,596
que ya no vendan unión.
664
00:43:20,895 --> 00:43:23,601
Estarán vendiendo
autosuficiencia.
665
00:43:30,577 --> 00:43:34,508
No eres un técnico, ¿verdad?
666
00:43:34,609 --> 00:43:37,315
No soy un...
667
00:43:37,814 --> 00:43:40,487
El mundo entero...
668
00:43:40,786 --> 00:43:42,187
Todo el maldito mundo,
669
00:43:42,288 --> 00:43:44,299
está intentando hacer correos electrónicos
con un teléfono móvil.
670
00:43:44,323 --> 00:43:46,268
Teníamos a toda una división
trabajando en ello por,
671
00:43:46,292 --> 00:43:47,661
no sé, ocho meses o así.
672
00:43:47,762 --> 00:43:51,293
¿Sabes cuántos teléfonos llegaron
a funcionar al mismo tiempo?
673
00:43:53,927 --> 00:43:55,697
11.
674
00:43:57,567 --> 00:43:59,864
Es una red creada
para buscapersonas.
675
00:43:59,965 --> 00:44:01,401
Eso es todo lo
que se puede hacer.
676
00:44:01,502 --> 00:44:04,142
Estás soñando en...
en esto, ¿sabes?
677
00:44:04,541 --> 00:44:09,480
Tienes... Creo que, sabes, algunos
nerds te tomaron el pelo.
678
00:44:12,978 --> 00:44:14,782
De acuerdo.
679
00:44:19,091 --> 00:44:21,621
- ¿Mike?
- ¿Qué ha pasado?
680
00:44:22,020 --> 00:44:23,366
- No funcionará.
- ¿Cómo que no funciona?
681
00:44:23,390 --> 00:44:26,096
- ¿Mike? Ya lo han intentado.
- ¿Cómo que ya lo han intentado?
682
00:44:26,595 --> 00:44:27,875
Chicos, creo que la
reunión ya se ha terminado.
683
00:44:27,899 --> 00:44:30,297
¿Pusieron sus dispositivos
directamente en la red,
684
00:44:30,696 --> 00:44:34,235
como si fueran clientes?
685
00:44:34,336 --> 00:44:35,498
- Así es.
- Claro.
686
00:44:35,599 --> 00:44:37,999
¿Y qué consiguieron con eso?
¿Como diez teléfonos funcionando
687
00:44:38,108 --> 00:44:43,476
al mismo tiempo?
688
00:44:44,275 --> 00:44:46,048
- Sí.
- Sí. De acuerdo, aquí,
689
00:44:46,149 --> 00:44:48,921
sostenme esto un segundo.
De acuerdo, aquí está su problema.
690
00:44:49,320 --> 00:44:52,751
Cuando... cuando utilizan un
teléfono como cliente, ¿qué hace?
691
00:44:53,050 --> 00:44:56,422
Se queda en su red
haciendo constantemente...
692
00:44:56,523 --> 00:44:58,860
la misma pregunta:
¿Recibí un correo electrónico?
693
00:44:59,028 --> 00:45:00,635
¿Recibí un correo electrónico?
¿Recibí un correo electrónico?
694
00:45:00,659 --> 00:45:03,758
Así que siempre estará
tirando de sus servidores...
695
00:45:03,859 --> 00:45:06,066
tanto si han recibido un
correo electrónico, como si no.
696
00:45:06,167 --> 00:45:08,169
Tenemos una solución.
¿De acuerdo?
697
00:45:08,368 --> 00:45:12,436
Así que, vamos a construir
una computadora gigante
698
00:45:12,537 --> 00:45:15,339
que actuará como una
especie de cliente masivo...
699
00:45:15,440 --> 00:45:17,671
conectada directamente
a la Internet,
700
00:45:17,772 --> 00:45:22,180
con nuestro teléfono
como servidor.
701
00:45:22,281 --> 00:45:24,961
De acuerdo, entonces cuando un
usuario reciba un correo electrónico,
702
00:45:25,012 --> 00:45:28,351
Waterloo lo recoge
y lo empaqueta,
703
00:45:28,452 --> 00:45:32,324
y entonces...
704
00:45:32,623 --> 00:45:35,428
lo envía.
705
00:45:35,627 --> 00:45:37,789
Nos comprometemos con su red...
706
00:45:37,890 --> 00:45:40,266
quizás una fracción
de segundo, como...
707
00:45:40,565 --> 00:45:42,299
cómo, menos tiempo que eso.
708
00:45:42,400 --> 00:45:44,532
Entonces, ¿cuánto...
Lo siento, ¿cuántos...
709
00:45:44,633 --> 00:45:47,105
El tráfico de un mes,
sería menos ancho de banda...
710
00:45:47,206 --> 00:45:48,566
que una llamada
telefónica local.
711
00:45:48,667 --> 00:45:52,539
Así que se podrían tener medio millón de
dispositivos funcionando simultáneamente.
712
00:46:03,586 --> 00:46:07,122
- ¿Podemos verlo?
- Sí. Así que es un prototipo.
713
00:46:07,223 --> 00:46:09,357
Así que está muy lejos de...
714
00:46:10,056 --> 00:46:12,657
Está muy, muy lejos...
715
00:46:12,758 --> 00:46:16,794
Es sólo un prototipo.
716
00:46:17,393 --> 00:46:22,405
Definitivamente es el
buscapersonas más grande del mundo.
717
00:46:22,506 --> 00:46:25,905
No, en realidad es la terminal de correo
electrónico más pequeña del mundo.
718
00:46:32,978 --> 00:46:34,611
Disculpen.
719
00:46:34,712 --> 00:46:37,054
Ya veo.
Esto es un...
720
00:46:37,353 --> 00:46:39,388
Esto... esto...
721
00:46:43,525 --> 00:46:47,991
Sí...
722
00:46:48,390 --> 00:46:53,098
Entonces, pruebe con los pulgares.
Intente escribir con los pulgares.
723
00:46:54,501 --> 00:46:56,271
Sí.
724
00:46:59,001 --> 00:47:00,772
¿Cómo lo llaman?
725
00:47:14,084 --> 00:47:18,857
Se llama BlackBerry,
726
00:47:19,856 --> 00:47:22,424
envía y recibe mensajes
de correo electrónico.
727
00:47:22,525 --> 00:47:24,593
También es un teléfono móvil.
728
00:47:48,820 --> 00:47:51,236
¡SEÑOR BALSILLIE!
729
00:47:51,911 --> 00:47:53,337
¡NOCHE DE CINE!
730
00:48:01,725 --> 00:48:06,301
Buenos días, señor Balsillie.
731
00:48:11,675 --> 00:48:14,930
INVESTIGACIÓN EN MOVIMIENTO
732
00:48:17,372 --> 00:48:19,391
- Buenos días, señor Balsillie.
- Buenos días, señor Balsillie.
733
00:48:19,415 --> 00:48:20,709
¿Mike llegó antes que yo?
734
00:48:20,810 --> 00:48:22,416
No se fue anoche.
735
00:48:22,915 --> 00:48:25,949
Se le menciona en la página 9.
736
00:48:26,050 --> 00:48:28,950
Carl Yankowski, de Palm Pilot,
sigue llamando.
737
00:48:29,051 --> 00:48:30,811
Sí, bueno,
dile que si quiere hablar conmigo,
738
00:48:30,888 --> 00:48:32,969
- puede venir a Waterloo.
- Eso es lo que le he dicho.
739
00:48:32,993 --> 00:48:36,147
Ted Rogers quiere almorzar en la ciudad.
Ha reservado en Canoa.
740
00:48:36,280 --> 00:48:38,034
No, no, no voy... No voy
a ir a la maldita Toronto,
741
00:48:38,058 --> 00:48:40,500
a menos que haya un partido.
Y llama a Gary Bettman...
742
00:48:41,099 --> 00:48:42,346
sobre esas entradas
para lo de Leaf.
743
00:48:42,370 --> 00:48:44,471
El cabrón intentó meterme
en la tercera fila.
744
00:48:44,870 --> 00:48:48,573
"Cabrón, tercera fila."
Entendido.
745
00:48:48,674 --> 00:48:53,310
Muy bien, prueba con 114 y 114.
746
00:48:53,411 --> 00:48:56,415
Muy bien. Prueba con 114.
747
00:48:56,516 --> 00:48:59,485
Bien. Enviando.
748
00:49:14,333 --> 00:49:18,171
¡Dios mio! ¡Dios mío!
¡Dios mío! ¡Dios mío!
749
00:49:18,770 --> 00:49:21,099
¡Chicos!
750
00:49:21,200 --> 00:49:24,440
¡Listo! ¡Hecho!
¡Sí! ¡Sí! Vamos.
751
00:49:24,541 --> 00:49:26,180
Hola, Jim.
752
00:49:26,379 --> 00:49:29,316
Sí, nosotros,
construimos un Messenger,
753
00:49:30,315 --> 00:49:32,411
mensajería bidireccional
totalmente encriptada...
754
00:49:32,512 --> 00:49:35,179
absolutamente inaccesible
para cualquiera,
755
00:49:35,280 --> 00:49:37,284
incluidos nosotros.
Es... es...
756
00:49:37,385 --> 00:49:42,390
imposible de rastrear,
de localizar y de hackear.
757
00:49:45,257 --> 00:49:47,562
Es un mensaje de texto.
758
00:49:47,663 --> 00:49:49,333
Entonces... entonces, no.
759
00:49:49,434 --> 00:49:51,403
¿Sabe cuánto cuesta
enviar un mensaje de texto?
760
00:49:51,602 --> 00:49:54,934
Sí, 10 centavos y la red se
lleva hasta el último centavo.
761
00:49:55,233 --> 00:49:56,574
Nunca veremos ese dinero.
762
00:49:56,675 --> 00:49:59,809
Correcto, pero estos mensajes
se envían a través de datos.
763
00:50:00,908 --> 00:50:05,139
Así que, a espaldas de la red.
¿Lo que significa...?
764
00:50:05,240 --> 00:50:08,914
Mensajes de texto ilimitados
y gratuitos, sólo en BlackBerry.
765
00:50:13,018 --> 00:50:15,753
¡Joder, sí!
766
00:50:15,854 --> 00:50:18,258
¡Oye!
767
00:50:18,359 --> 00:50:20,262
¡Joder, sí!
768
00:50:22,895 --> 00:50:24,609
Envié un mensaje de que
Alexander Graham Bell...
769
00:50:24,633 --> 00:50:26,301
dijo a su ayudante:
"Watson, ven aquí."
770
00:50:26,402 --> 00:50:27,772
- Eso es lo que yo...
- De acuerdo, vamos a...
771
00:50:27,796 --> 00:50:29,237
- Vamos a...
- Sí, sí.
772
00:50:41,015 --> 00:50:43,655
¿Qué demonios están haciendo?
773
00:50:51,285 --> 00:50:52,988
Perdone.
¿Quién es usted?
774
00:50:53,089 --> 00:50:55,594
Dijo que si quería hablar,
tenía que venir a Waterloo.
775
00:50:55,695 --> 00:50:59,762
Así que, aquí estoy.
776
00:50:59,863 --> 00:51:01,159
Caballeros...
777
00:51:01,260 --> 00:51:03,163
Les presento a Carl Yankowski
de Palm Pilot.
778
00:51:04,262 --> 00:51:06,572
De verdad.
779
00:51:07,471 --> 00:51:09,836
Doug.
780
00:51:10,576 --> 00:51:12,039
¿Cómo está?
781
00:51:12,538 --> 00:51:16,880
Sólo dije 4 palabras:
Botella de dos litros.
782
00:51:16,981 --> 00:51:23,217
¿Y saben lo que dijeron?
Dijeron...
783
00:51:23,416 --> 00:51:29,121
"Carl, nadie bebe dos
litros de Mountain Dew."
784
00:51:29,222 --> 00:51:31,892
No vieron lo que yo vi.
785
00:51:31,993 --> 00:51:35,929
Pizza grande, refresco grande,
cena completa.
786
00:51:36,030 --> 00:51:39,230
¡Vendimos mil millones
de litros en un mes!
787
00:51:39,592 --> 00:51:42,882
ESTE TIPO ESTÁ BIEN LOCO
788
00:51:43,015 --> 00:51:46,443
¿Estás jugando contigo mismo
ahí debajo, Mikey?
789
00:51:52,980 --> 00:51:54,881
Muy bien,
vamos a aclarar las cosas.
790
00:51:54,982 --> 00:51:57,379
No tengo nada que ver
con lo de "Robótica Americana"...
791
00:51:57,480 --> 00:51:59,320
intentando llevarlos a
la bancarrota en el '96.
792
00:51:59,447 --> 00:52:01,656
Módems defectuosos,
módems que funcionan.
793
00:52:01,757 --> 00:52:03,425
¿Eran defectuosos?
794
00:52:03,526 --> 00:52:05,957
No, eso fue hace 100 años.
¿Quién puede decirlo?
795
00:52:06,256 --> 00:52:09,160
Yo.
796
00:52:10,059 --> 00:52:12,793
Exacto.
797
00:52:12,894 --> 00:52:15,096
Esto es lo que haremos.
798
00:52:15,197 --> 00:52:18,067
Combinar BlackBerry
y Palm Pilot,
799
00:52:18,566 --> 00:52:21,069
en un sólo producto.
800
00:52:21,170 --> 00:52:25,104
Es la botella de dos litros
de los Smartphones.
801
00:52:25,205 --> 00:52:29,044
¿Seguiría teniendo un control total
sobre todos los aspectos
802
00:52:29,343 --> 00:52:32,377
de la ingeniería y el diseño?
803
00:52:32,478 --> 00:52:35,349
- No. - De acuerdo,
entonces eso va a...
804
00:52:35,648 --> 00:52:38,491
no podremos seguir adelante
con esto, lo siento.
805
00:52:38,592 --> 00:52:40,857
Lo lamento.
806
00:52:41,156 --> 00:52:45,564
Les encanta pedir perdón,
¿cierto?
807
00:52:45,665 --> 00:52:48,635
Bien, veamos en cuanto cerraron.
808
00:52:50,836 --> 00:52:54,642
$4.50. ¡Dios!
¿En divisa canadiense?
809
00:52:56,041 --> 00:52:58,341
"Robótica Americana"...
810
00:52:58,442 --> 00:53:00,242
$83.
811
00:53:00,343 --> 00:53:04,913
Eso nos da una capitalización de mercado
de unos $45 billones de dólares.
812
00:53:05,014 --> 00:53:07,244
Entonces, ¿qué tal si...?
813
00:53:07,345 --> 00:53:11,622
No sé,
les comprara todas sus acciones.
814
00:53:11,723 --> 00:53:14,693
Y cuál es la palabra para
eso otra vez, campeón.
815
00:53:16,454 --> 00:53:19,424
Una toma hostil.
816
00:53:19,723 --> 00:53:21,931
Toma hostil... ¿Qué pasa, joder?
817
00:53:22,032 --> 00:53:23,633
¿Qué está pasando aquí?
818
00:53:23,734 --> 00:53:25,736
Simplemente diríamos...
podríamos decir que no.
819
00:53:25,935 --> 00:53:28,036
Nosotros... somos los
dueños de la empresa.
820
00:53:30,003 --> 00:53:32,775
Ya sabes, Carl,
821
00:53:33,074 --> 00:53:36,106
- tienes un trato.
- ¿Sí?
822
00:53:36,207 --> 00:53:39,042
Sí. Sólo danos un par de meses
para que nuestra gente
823
00:53:39,143 --> 00:53:40,616
se encargue y luego lo haremos,
824
00:53:41,215 --> 00:53:42,518
y acordaremos una venta privada.
825
00:53:42,619 --> 00:53:45,083
- Esperen, sólo...
- Mike, está bien.
826
00:53:45,582 --> 00:53:47,549
Está bien.
Es mejor hacerse rico ahora...
827
00:53:47,650 --> 00:53:48,728
que luchar contra este tipo
en los Tribunales,
828
00:53:48,752 --> 00:53:50,353
durante los próximos cinco años.
829
00:53:50,454 --> 00:53:54,530
Así es.
Sabes, me caes bien.
830
00:53:54,631 --> 00:53:56,094
¿Te gusta el hockey?
831
00:53:56,293 --> 00:53:58,534
Dios, no.
Es estúpido.
832
00:53:58,635 --> 00:54:01,767
¿A ti?
833
00:54:01,868 --> 00:54:04,772
Lo odio.
834
00:54:05,071 --> 00:54:12,073
He venido aquí para mascar
chicle y patear culos.
835
00:54:12,979 --> 00:54:14,618
Y se me ha acabado el chicle.
836
00:54:15,017 --> 00:54:17,481
Basaron a Duke Nukem
en este tipo.
837
00:54:20,582 --> 00:54:23,222
Es el Duke Nukem real.
838
00:54:28,522 --> 00:54:31,490
De acuerdo.
Se acabó la fiesta.
839
00:54:31,591 --> 00:54:33,271
Tiene una escopeta.
Hombre blanco, 30 años.
840
00:54:33,298 --> 00:54:35,420
- ¿Qué?
- Escuchen.
841
00:54:37,839 --> 00:54:40,672
Apaguen eso, por favor.
842
00:54:40,773 --> 00:54:43,103
- Espera...
- ¿Puedes? Puedes...
843
00:54:43,602 --> 00:54:45,037
Apágalo.
844
00:54:45,138 --> 00:54:46,139
Al, ¿puedes deslizarlo?
845
00:54:46,338 --> 00:54:49,209
- Sí.
- ¿Se están divirtiendo?
846
00:54:49,608 --> 00:54:51,758
Porque estamos a punto de
perder nuestra maldita empresa.
847
00:54:51,782 --> 00:54:54,752
¿Qué cojones ha
pasado en este almuerzo?
848
00:54:54,951 --> 00:54:57,316
¡Apaguen esa maldita cosa!
849
00:55:04,455 --> 00:55:06,160
¿De acuerdo?
850
00:55:12,101 --> 00:55:13,636
¿Sí, Doug?
851
00:55:13,737 --> 00:55:16,806
En realidad,
mi pregunta es para Mike.
852
00:55:17,005 --> 00:55:19,403
¿Cómo se supone que vamos a
vender otros 500.000 teléfonos,
853
00:55:19,902 --> 00:55:23,839
cuando ya estamos al máximo en
todas las redes en las que estamos?
854
00:55:26,611 --> 00:55:29,346
- Ya se las ingeniarán.
- ¿Cómo?
855
00:55:29,447 --> 00:55:31,007
Si metemos más teléfonos
en estas redes,
856
00:55:31,052 --> 00:55:33,252
se van a colapsar, punto.
857
00:55:33,451 --> 00:55:36,452
No podemos vender
más teléfonos. ¿Mike?
858
00:55:36,553 --> 00:55:37,902
No, tú no te preocupes
por lo que se puede.
859
00:55:37,926 --> 00:55:39,121
Yo digo lo que se puede.
860
00:55:39,222 --> 00:55:41,022
Ni siquiera entiendo
cuál es el problema aquí.
861
00:55:41,159 --> 00:55:43,633
¿A quién le importa que este tipo
quiera comprar nuestra empresa?
862
00:55:43,657 --> 00:55:45,798
- ¿No es eso bueno?
- ¡A mí me importa, joder!
863
00:55:45,899 --> 00:55:47,967
¿A quién le importa?
¡A mí me importa!
864
00:55:49,766 --> 00:55:51,835
¡Intento mantener unida
esta empresa, cabrón!
865
00:55:51,936 --> 00:55:54,434
Perdone, ¿sabe siquiera lo
que es una carga límite de red?
866
00:55:54,535 --> 00:55:57,879
Doug...
867
00:55:58,078 --> 00:56:00,080
Hablemos afuera un momento.
868
00:56:03,446 --> 00:56:05,283
¿Qué?
869
00:56:10,721 --> 00:56:12,220
¿Qué es una carga límite de red?
870
00:56:12,321 --> 00:56:14,422
- Esto es imposible.
- ¿Qué se supone que debemos...
871
00:56:14,621 --> 00:56:16,926
hacer, Mike?
O nos cargamos las acciones...
872
00:56:17,027 --> 00:56:18,796
a la Luna o ¡Yankowski nos jode!
873
00:56:18,897 --> 00:56:20,832
Bueno, Doug tiene razón.
874
00:56:21,231 --> 00:56:24,232
A menos que los distribuidores
reconstruyan toda su red,
875
00:56:24,333 --> 00:56:26,749
no hay nada que podamos hacer,
los teléfonos usan demasiados datos.
876
00:56:26,773 --> 00:56:28,233
Pues entonces, redúcelo, joder.
877
00:56:28,334 --> 00:56:29,709
Sí, de acuerdo.
878
00:56:30,308 --> 00:56:33,740
Lo... lo hemos investigado.
879
00:56:37,950 --> 00:56:40,051
Estos chicos no pueden hacerlo.
880
00:56:41,150 --> 00:56:42,724
¿Qué quieres decir con
que no pueden hacerlo?
881
00:56:42,748 --> 00:56:44,599
Dijiste que eran los mejores
ingenieros del mundo.
882
00:56:44,623 --> 00:56:47,021
He dicho que son los mejores
ingenieros de Canadá.
883
00:56:52,161 --> 00:56:54,427
Bueno, de acuerdo.
Está bien.
884
00:56:55,026 --> 00:56:57,297
Quién podría hacerlo.
885
00:56:57,398 --> 00:57:01,769
Quizá los mejores de Motorola,
Microsoft o Google.
886
00:57:01,870 --> 00:57:03,102
De acuerdo.
887
00:57:03,601 --> 00:57:04,772
Espere, ¿qué?
¿Qué? ¿Qué?
888
00:57:04,873 --> 00:57:07,612
- ¿Qué está haciendo?
- ¿Quién más? ¿Dónde más?
889
00:57:07,911 --> 00:57:11,013
John Carmack.
890
00:57:11,212 --> 00:57:13,376
Consigan a John Carmack de ID.
891
00:57:13,477 --> 00:57:15,050
¿Me han oído?
892
00:57:15,249 --> 00:57:17,612
El tipo que hizo "Doom".
893
00:57:17,713 --> 00:57:19,581
¿Qué es "Doom"?
894
00:57:19,682 --> 00:57:21,552
¿Ha jugado a "Wolfenstein"?
895
00:57:24,894 --> 00:57:27,061
Por favor,
no venda más teléfonos.
896
00:57:31,529 --> 00:57:34,068
- ¿Me oyes?
- ¡Sí! ¡Sí!
897
00:57:34,169 --> 00:57:37,366
Mierda.
898
00:57:37,467 --> 00:57:39,271
Oye.
899
00:57:51,317 --> 00:57:54,821
De acuerdo. Escuchen,
tontos de la mierda.
900
00:57:54,922 --> 00:57:57,385
Siento interrumpir sus
pequeñas vacaciones,
901
00:57:57,684 --> 00:58:00,024
pero tenemos que mover
algunos productos.
902
00:58:00,125 --> 00:58:02,420
- ¿Producto? ¿Podemos mover?
- Perdona. ¿Qué dices?
903
00:58:02,521 --> 00:58:03,732
- Dilo otra vez.
- Creía que los ingenieros
904
00:58:03,756 --> 00:58:06,159
dijeron que habíamos
llevado al máximo las redes.
905
00:58:06,260 --> 00:58:08,220
Sí, lo hicieron, sí,
y ese es su maldito problema.
906
00:58:08,263 --> 00:58:10,536
¿De acuerdo? Su problema
es que necesitan vender
907
00:58:10,637 --> 00:58:13,035
un millón de BlackBerrys
antes del tercer trimestre.
908
00:58:18,677 --> 00:58:23,043
Eso es...
909
00:58:27,184 --> 00:58:29,648
No estoy bromeando.
910
00:58:34,092 --> 00:58:36,028
Quiero que se vayan.
911
00:59:06,966 --> 00:59:11,443
DE: CARL YANKOWSKI
¿QUÉ TE PARECE EL NOMBRE
PALMBERRY?
912
00:59:25,803 --> 00:59:28,242
PAUL STANNOS
DIRECTOR DE INGENIERÍA FÍSICA
913
00:59:31,007 --> 00:59:34,342
En realidad se está
hablando de prohibirlas.
914
00:59:34,443 --> 00:59:36,179
- ¿Prohibir?
- Nadie le presta atención
915
00:59:36,280 --> 00:59:38,887
a las reuniones,
se la pasan agachados.
916
00:59:39,086 --> 00:59:41,286
- Dígales que paren.
- De acuerdo.
917
00:59:42,085 --> 00:59:45,620
Los llamamos Crackberrys.
918
00:59:45,721 --> 00:59:47,985
Venga a trabajar para mí.
919
00:59:48,086 --> 00:59:50,388
- No puedo.
- ¿Por qué?
920
00:59:50,489 --> 00:59:53,833
Porque tengo un contrato aquí.
921
00:59:54,232 --> 00:59:56,498
Cuánto para romperlo.
922
00:59:57,297 --> 00:59:57,869
¿Perdone?
923
00:59:57,970 --> 00:59:59,133
¿Cuánto dinero quiere...
924
00:59:59,234 --> 01:00:01,907
para romper su
contrato con Google?
925
01:00:02,306 --> 01:00:04,109
Yo...
926
01:00:10,041 --> 01:00:13,315
Le daré $1 millón de dólares
sí firma ahora mismo.
927
01:00:13,416 --> 01:00:14,611
No me mudaré a Canadá.
928
01:00:14,712 --> 01:00:17,055
No vamos a tener
esta conversación.
929
01:00:17,254 --> 01:00:18,757
- $2 millones de dólares.
- Deténgase.
930
01:00:18,858 --> 01:00:21,322
- $3 millones de dólares.
- Necesito que se vaya.
931
01:00:26,958 --> 01:00:28,762
$10 millones de dólares.
932
01:00:32,931 --> 01:00:35,571
No tiene
$10 millones de dólares.
933
01:00:38,506 --> 01:00:42,642
Esto es un acuerdo de opción
de $1 millón de dólares.
934
01:00:42,841 --> 01:00:46,611
Lo retrotraeré a cuando
RIM cotizaba a $1.
935
01:00:46,712 --> 01:00:49,649
Merrill nos acaba de dar
un estimado de $13.
936
01:00:54,356 --> 01:00:56,292
¿Esto es legal?
937
01:01:03,927 --> 01:01:05,395
- ¡Carl!
- ¡Palm-Berry!
938
01:01:05,496 --> 01:01:08,004
Sí.
Oye, escucha, apenas te oigo, amigo.
939
01:01:08,203 --> 01:01:10,236
He dicho Palm-Berry,
¿no es genial?
940
01:01:10,337 --> 01:01:13,405
Escucha, estoy recibiendo
algo de estática en la línea.
941
01:01:13,604 --> 01:01:15,870
¿Puedo...
puedo llamarte luego?
942
01:01:16,169 --> 01:01:18,776
Apenas y te oigo.
943
01:01:19,275 --> 01:01:23,378
¿Qué... ¿Carl? De acuerdo,
te llamaré más tarde.
944
01:01:34,198 --> 01:01:38,669
DE: CONTADURÍA
SÓLO CÓMO CONFIRMACIÓN JIM...
¿$10 MILLONES EN ACCIONES
PARA PAUL STANNOS?
945
01:01:42,831 --> 01:01:45,742
HAZLO
946
01:01:58,982 --> 01:02:01,079
¿Mike?
Mike Lazaridis.
947
01:02:01,180 --> 01:02:04,120
De acuerdo. Si Jim te ha despedido,
yo no puedo deshacerlo.
948
01:02:04,221 --> 01:02:07,191
- Lo siento. Ya lo he intentado.
- No, no. Me acaban de contratar.
949
01:02:07,590 --> 01:02:08,895
- Soy Paul.
- ¿Cómo te va? Bienvenido.
950
01:02:08,919 --> 01:02:10,723
¿De dónde vienes?
Google.
951
01:02:11,222 --> 01:02:14,063
Bien.
¿Qué hacías?
952
01:02:14,164 --> 01:02:16,331
Era el,
Director de Ingeniería Física.
953
01:02:23,967 --> 01:02:26,503
Ya no son vendedores.
954
01:02:26,604 --> 01:02:28,507
Son modelos masculinos.
955
01:02:28,906 --> 01:02:32,013
Los quiero en todos los
clubes de campo y de yates,
956
01:02:32,114 --> 01:02:35,986
club de tenis, allí a dónde
vaya la élite, irán ustedes.
957
01:02:36,285 --> 01:02:38,320
Quiero que los vean usarla.
958
01:02:40,355 --> 01:02:43,523
Sean importantes.
Sean ruidosos.
959
01:02:43,722 --> 01:02:45,690
Hagan que piensen: "¿Quién
es este idiota molesto?
960
01:02:45,889 --> 01:02:47,924
Y ¿cómo puedo
parecerme más a él?"
961
01:02:49,123 --> 01:02:49,757
¿Qué es eso?
962
01:02:49,858 --> 01:02:51,231
Y cuando les pregunten,
no digan,
963
01:02:51,332 --> 01:02:54,234
"es un teléfono que manda
correo electrónico."
964
01:02:54,335 --> 01:02:56,665
No es un teléfono móvil.
965
01:02:56,766 --> 01:02:58,735
Es un símbolo de estatus.
966
01:03:02,609 --> 01:03:04,545
¿Alguien más?
¿Alguien más? De acuerdo.
967
01:03:07,513 --> 01:03:09,842
Hola,
llamo en nombre de BlackBerry.
968
01:03:09,943 --> 01:03:13,186
He oído que está interesado en
comprar algunos de los Quarks...
969
01:03:13,287 --> 01:03:15,289
para su empresa.
970
01:03:39,908 --> 01:03:42,468
Son las 7:55 a. M. Volvemos con
Noticias al Consumidor, de Fox 5.
971
01:03:42,514 --> 01:03:44,681
Una crisis mundial de
BlackBerry, en esta mañana.
972
01:03:44,880 --> 01:03:47,318
La empresa dice que está
experimentando masivas
973
01:03:47,419 --> 01:03:48,713
interrupciones del servicio.
974
01:03:48,814 --> 01:03:51,854
La línea de ayuda de la empresa dice
que los usuarios pueden esperar retrasos
975
01:03:51,919 --> 01:03:54,225
en el envío y
recepción de mensajes.
976
01:03:54,326 --> 01:03:56,293
Sí, sí,
somos conscientes del problema
977
01:03:56,394 --> 01:03:59,166
y estamos... estamos
solucionándolo ahora mismo.
978
01:03:59,465 --> 01:04:00,727
Seguimos caídos, Dougie.
979
01:04:00,828 --> 01:04:03,532
Ya hemos estado
caídos tanto tiempo.
980
01:04:03,633 --> 01:04:08,065
- ¿Estamos totalmente jodidos?
- ¡Oigan! ¡Cállense ya!
981
01:04:12,443 --> 01:04:16,546
Bajemos la voz,
chicos, un momento.
982
01:04:19,441 --> 01:04:20,747
¿Cuántas se han caído?
983
01:04:20,848 --> 01:04:23,211
Tal vez unas 10.000.
984
01:04:23,312 --> 01:04:24,748
Jesús. De acuerdo.
985
01:04:24,849 --> 01:04:26,185
De acuerdo.
986
01:04:26,318 --> 01:04:30,760
De acuerdo. Está bien.
¿Hola?
987
01:04:30,861 --> 01:04:34,129
- Tiene una llamada a cobro revertido de...
- ¡¿Qué cojones está pasando?!
988
01:04:34,428 --> 01:04:37,860
¿Acepta los cargos?
989
01:04:38,259 --> 01:04:40,797
- ¿Sigue ahí?
- Sí, los acepto.
990
01:04:40,898 --> 01:04:42,603
- Gracias.
- ¿Mike?
991
01:04:42,802 --> 01:04:44,633
- Hola.
- Hay tres razones por las que
992
01:04:44,734 --> 01:04:46,854
la gente compra nuestros
teléfonos, ¿sabes cuáles son?
993
01:04:47,100 --> 01:04:50,906
- Para el correo electrónico.
- "Estos funcionan, joder".
994
01:04:51,105 --> 01:04:53,543
Sí. De acuerdo. No somos nosotros, Jim.
Es el distribuidor.
995
01:04:53,644 --> 01:04:54,975
Verizon está haciendo algo raro.
996
01:04:55,174 --> 01:04:56,422
Bueno, yo estoy a punto
de hacer algo raro...
997
01:04:56,446 --> 01:04:57,986
¡si no arreglas esto ahora!
998
01:04:58,885 --> 01:05:01,454
El trato era que yo me
encargaba de los ingenieros,
999
01:05:01,555 --> 01:05:03,125
- ¡y tú reducías los datos!
- ¿Estás? Estás...
1000
01:05:03,149 --> 01:05:05,686
- ¿Estás vendiendo más teléfonos?
- ¡¿Qué demonios crees...
1001
01:05:05,787 --> 01:05:07,268
que he estado haciendo
por aquí, Mike?!
1002
01:05:07,292 --> 01:05:09,426
Estamos en medio de una
maldita toma de poder hostil.
1003
01:05:09,825 --> 01:05:12,496
¡¿Necesito ponerles una niñera?!
1004
01:05:12,597 --> 01:05:16,427
De acuerdo. De acuerdo.
Eso es... Está bien, sí.
1005
01:05:16,528 --> 01:05:19,302
Todo el sistema está colapsado.
Y está vendiendo más teléfonos.
1006
01:05:19,403 --> 01:05:21,735
- ¡Maldita sea!
- Sí. Sí.
1007
01:05:22,134 --> 01:05:24,103
Entonces, de acuerdo.
1008
01:05:24,402 --> 01:05:26,837
Sabe, tal vez espere
a vender más telé...
1009
01:05:26,938 --> 01:05:28,643
No voy a... ¡Dios!
1010
01:05:49,260 --> 01:05:52,335
De acuerdo, perdone.
¿Esto es técnicamente legal?
1011
01:05:52,436 --> 01:05:54,504
¡Eugene!
1012
01:05:54,703 --> 01:05:56,613
En realidad estoy en una
reunión personal, Charles.
1013
01:05:56,637 --> 01:05:58,639
Y a mí personalmente
me importa una mierda.
1014
01:05:59,138 --> 01:06:03,041
Ingeniería no puede hacer una mierda
hasta que envíes ese fax.
1015
01:06:03,142 --> 01:06:07,513
Haz tu reunión cuando el sindicato
no me esté sacando las tripas.
1016
01:06:07,614 --> 01:06:09,385
¿Me oyes?
1017
01:06:12,447 --> 01:06:15,557
Haz que pase.
1018
01:06:15,658 --> 01:06:17,990
Hijo de puta.
1019
01:06:21,895 --> 01:06:24,733
Dijo que se
encontraban en Waterloo.
1020
01:06:26,400 --> 01:06:28,402
¿Cómo se llama ese tipo?
1021
01:06:29,801 --> 01:06:30,402
Sí.
1022
01:06:30,503 --> 01:06:33,308
De acuerdo. Hola a todos. Bienvenidos
a "Investigación en Movimiento".
1023
01:06:33,707 --> 01:06:35,475
Sé que esto está un
poco desorganizado.
1024
01:06:35,576 --> 01:06:37,722
Les prometo que conseguiremos
que todo el mundo se acomode.
1025
01:06:37,746 --> 01:06:42,481
Mientras tanto, tenemos un
pequeño problema con la red,
1026
01:06:42,582 --> 01:06:44,428
así que levanten la mano
sí entienden lo que es...
1027
01:06:44,452 --> 01:06:46,783
arquitectura MOBITEX.
1028
01:06:49,250 --> 01:06:50,886
Dos personas.
1029
01:06:50,987 --> 01:06:53,491
De acuerdo. Muy bien.
1030
01:06:53,592 --> 01:06:55,525
Ustedes dos, están con Mike.
1031
01:06:55,626 --> 01:06:57,859
Los demás, no sé lo que hacían,
1032
01:06:58,058 --> 01:07:00,500
pero síganme,
vamos a dar un tour.
1033
01:07:00,899 --> 01:07:03,194
Vamos.
Va a ser un poco...
1034
01:07:03,295 --> 01:07:05,770
como Sam Rockwell en
"Teenage Mutant Ninja Turtles".
1035
01:07:06,069 --> 01:07:09,166
¿Puedo hablar
contigo un momento?
1036
01:07:09,267 --> 01:07:11,168
¿Qué hace Charles Purdy aquí?
1037
01:07:11,269 --> 01:07:13,642
- Voy por el DVD.
- ¿De qué estás hablando?
1038
01:07:13,743 --> 01:07:15,080
El hombre de pie en el pasillo
1039
01:07:15,181 --> 01:07:18,316
directamente sobre
mi hombro izquierdo.
1040
01:07:19,015 --> 01:07:20,816
- Jesús.
- Escúchame.
1041
01:07:20,917 --> 01:07:23,963
Ese tipo los va a joder.
1042
01:07:24,622 --> 01:07:26,655
No dejes que ese
hombre se acerque
1043
01:07:26,756 --> 01:07:30,121
a su departamento
de ingeniería. Confía en mí.
1044
01:07:30,320 --> 01:07:33,892
Sí, de acuerdo.
Sí. Está bien.
1045
01:07:33,993 --> 01:07:35,797
Lo digo en serio.
1046
01:07:37,833 --> 01:07:40,132
Te va a joder.
1047
01:07:40,431 --> 01:07:42,505
¿Puedo ayudarle?
1048
01:07:42,606 --> 01:07:45,004
Eres Mike, ¿verdad?
1049
01:07:45,203 --> 01:07:48,476
Sí, soy Mike.
¿Qué hace aquí?
1050
01:07:48,577 --> 01:07:52,614
Charles Purdy. Soy su nuevo
Director de Operaciones.
1051
01:07:54,213 --> 01:07:56,582
Jim lo contrató para ser el...
1052
01:07:56,683 --> 01:07:59,121
- Jefe...
- Estoy aquí para poner este barco
1053
01:07:59,222 --> 01:08:01,851
bajo control.
1054
01:08:02,450 --> 01:08:04,185
Ya estamos bajo control.
1055
01:08:04,286 --> 01:08:07,827
¿De verdad? ¿De quién?
1056
01:08:28,475 --> 01:08:30,221
De acuerdo, entonces
intentemos algo diferente.
1057
01:08:30,245 --> 01:08:33,519
En lugar de reducir los datos,
tal vez los extendamos.
1058
01:08:33,620 --> 01:08:35,288
Gracias.
1059
01:08:35,389 --> 01:08:37,589
Bueno, ¿por qué no tomar
varias torres en la misma zona
1060
01:08:38,088 --> 01:08:39,757
y dividir el
paquete entre ellas?
1061
01:08:39,858 --> 01:08:41,365
Podemos volver a
unirlo en el servidor.
1062
01:08:41,389 --> 01:08:42,670
Lo hemos intentado.
Aquí está el problema.
1063
01:08:42,694 --> 01:08:44,399
Las torres no se
reconocen entre sí.
1064
01:08:44,598 --> 01:08:47,238
Cada una no tiene ni idea de qué
parte de la señal está recibiendo.
1065
01:08:47,460 --> 01:08:48,540
Y todo el proceso continúa.
1066
01:08:48,631 --> 01:08:49,911
Tal vez reprogramemos
las torres.
1067
01:08:50,395 --> 01:08:52,075
No son nuestras torres.
No las controlamos.
1068
01:08:52,172 --> 01:08:54,075
Está bien.
En Naughty Dog, tuvimos que...
1069
01:08:54,474 --> 01:08:57,034
hackear el PlayStation para
hacer funcionar al "Crash Bandicoot".
1070
01:08:57,304 --> 01:09:01,042
Bien, si cada intercambio
está triangulado...
1071
01:09:01,143 --> 01:09:02,845
podríamos dividir la
señal de tres formas.
1072
01:09:02,946 --> 01:09:04,658
En realidad podríamos
hacer mucho, mucho más.
1073
01:09:04,682 --> 01:09:06,046
Cada BlackBerry es un servidor.
1074
01:09:06,445 --> 01:09:08,552
Podríamos dividir la
señal entre cada usuario
1075
01:09:08,653 --> 01:09:10,026
- en la misma cuadrícula...
- Dividirla entre miles.
1076
01:09:10,050 --> 01:09:12,277
Será como el Napster...
una red distribuida
1077
01:09:12,410 --> 01:09:13,846
- entre sus propios usuarios.
- Tiene que estar en
1078
01:09:13,870 --> 01:09:16,286
las condiciones del servicio, los hackers
meterían mano a eso, muy rápido.
1079
01:09:16,310 --> 01:09:19,727
Pero lo encriptan todo
en el servidor, ¿no?
1080
01:09:20,226 --> 01:09:25,469
¿Mike? Es decir,
todo está ya encriptado.
1081
01:09:25,570 --> 01:09:28,231
¿Mike?
1082
01:09:28,430 --> 01:09:30,135
Mike.
1083
01:09:31,224 --> 01:09:32,433
Disculpa.
1084
01:09:35,612 --> 01:09:37,713
Pueden quedarse con mi tocino.
1085
01:09:44,646 --> 01:09:46,281
¿Cuánto te pagan?
1086
01:09:46,382 --> 01:09:49,857
No debería decirlo.
1087
01:09:50,056 --> 01:09:53,125
- Me pagaron $10 millones de dólares.
- Sí, a mí también.
1088
01:09:55,791 --> 01:09:57,727
MIKE LAZARIDIS
CO-DIRECTOR GENERAL
1089
01:10:09,942 --> 01:10:12,040
Sujeta tu pancarta.
Sujétala.
1090
01:10:12,141 --> 01:10:14,110
Y ahora.
1091
01:10:17,519 --> 01:10:19,950
- Más arriba en ese lado.
- Pongamos una silla allí.
1092
01:10:25,054 --> 01:10:26,825
Aquí tienes, amigo.
1093
01:10:31,657 --> 01:10:33,566
Sí. Pasa.
1094
01:10:33,667 --> 01:10:37,066
Señor Purdy.
1095
01:10:37,365 --> 01:10:40,168
Sí, así que...
1096
01:10:40,269 --> 01:10:42,568
En primer lugar,
perdón por lo de antes.
1097
01:10:50,450 --> 01:10:53,420
Alan Lewis.
1098
01:10:53,719 --> 01:10:56,854
¿Cuál de ustedes es Alan Lewis?
1099
01:10:57,452 --> 01:10:58,001
Hola.
1100
01:10:58,134 --> 01:11:00,459
Michael ha tenido
un gran avance.
1101
01:11:00,560 --> 01:11:02,022
Ahora quiero que lo analices,
1102
01:11:02,421 --> 01:11:06,124
y quiero el informe
en mi escritorio, para el viernes.
1103
01:11:06,225 --> 01:11:09,763
¿Para cuándo?
Perdón.
1104
01:11:09,864 --> 01:11:11,899
El viernes.
1105
01:11:12,498 --> 01:11:16,168
Esto parece un nuevo
sistema de relevos.
1106
01:11:16,269 --> 01:11:19,404
Probar esto probablemente
me llevaría un mes.
1107
01:11:19,603 --> 01:11:22,309
Entonces será mejor
que empieces, ¿no?
1108
01:11:25,346 --> 01:11:29,517
Da mala suerte trabajar
la noche del cine.
1109
01:11:29,618 --> 01:11:32,753
Trabajar en noche de cine...
1110
01:11:33,252 --> 01:11:36,723
Todos son unos niños.
¿Es eso?
1111
01:11:36,824 --> 01:11:37,589
Perdone.
¿Quién es usted?
1112
01:11:37,690 --> 01:11:39,427
¡¿Crees que esto es gracioso?!
1113
01:11:39,587 --> 01:11:41,127
¿Así es?
1114
01:11:43,327 --> 01:11:45,931
No quería... sólo me preguntaba,
¿quién... quién es?
1115
01:11:46,032 --> 01:11:47,700
Soy Charles Purdy.
1116
01:11:47,801 --> 01:11:50,198
A partir de este momento,
todos trabajan para mí.
1117
01:11:50,897 --> 01:11:55,037
Y si ese trabajo no se hace
al ritmo que yo espero,
1118
01:11:55,138 --> 01:11:57,371
serán despedidos.
1119
01:11:57,770 --> 01:12:01,143
Y seguiré despidiendo, hasta que
esta habitación esté llena de hombres
1120
01:12:01,244 --> 01:12:05,281
y no niñitos jugando
con sus pequeños penes.
1121
01:12:11,990 --> 01:12:14,289
Ahora, ¿hay alguna pregunta?
1122
01:12:18,998 --> 01:12:20,659
¿Dónde está Doug?
1123
01:12:33,441 --> 01:12:35,309
¡Doug!
¿Qué tal, hermano?
1124
01:12:35,410 --> 01:12:38,446
Noche de películas.
Noche de cine.
1125
01:13:28,195 --> 01:13:29,799
¿Has visto esto?
1126
01:13:29,900 --> 01:13:31,494
- No.
- ¿Has estado ahí afuera?
1127
01:13:31,993 --> 01:13:33,329
No.
1128
01:13:33,430 --> 01:13:36,738
Amigo, ¡Jim ha matado la noche de cine!
En realidad, ¿qué estoy diciendo?
1129
01:13:36,839 --> 01:13:38,147
No tuvo el valor de
hacerlo él mismo.
1130
01:13:38,171 --> 01:13:40,541
Al parecer, consiguió
que un viejo de 150 kilos
1131
01:13:40,642 --> 01:13:42,052
entrara allí y empezara
a gritar a todo el mundo,
1132
01:13:42,076 --> 01:13:44,062
y dijo que iba a despedir a Alan.
1133
01:13:53,879 --> 01:13:56,420
Mike.
1134
01:13:56,619 --> 01:13:59,391
Tenemos...
tenemos que volver al trabajo.
1135
01:14:12,599 --> 01:14:14,304
Sí.
1136
01:14:24,478 --> 01:14:28,249
¿No te preguntas nunca por qué
estos tipos están dispuestos
1137
01:14:28,350 --> 01:14:30,049
a trabajar 80 horas semanales,
1138
01:14:30,150 --> 01:14:33,251
sin ver nunca a sus familias,
1139
01:14:33,750 --> 01:14:35,519
y nunca recibir ningún crédito?
1140
01:14:35,620 --> 01:14:36,769
Es porque pueden trabajar en...
1141
01:14:36,793 --> 01:14:39,026
el mejor teléfono del mundo,
Doug.
1142
01:14:46,075 --> 01:14:47,174
Sí.
1143
01:14:49,138 --> 01:14:51,007
Eso debe ser.
1144
01:15:05,112 --> 01:15:05,821
¿Hola?
1145
01:15:05,922 --> 01:15:07,461
Estás cometiendo un
grave error, campeón.
1146
01:15:07,485 --> 01:15:09,205
- Sí, lo siento...
- No te atrevas, joder...
1147
01:15:09,254 --> 01:15:10,058
- a colgarme.
- Te volveré a llamar.
1148
01:15:10,159 --> 01:15:12,067
No me cuelgues. No me...
1149
01:15:12,720 --> 01:15:15,657
¿Cómo va todo?
1150
01:15:16,056 --> 01:15:17,327
Jim.
1151
01:15:17,428 --> 01:15:20,066
Sé que esto no es exactamente
lo que quieres oír,
1152
01:15:20,167 --> 01:15:23,104
pero, esta junta siente que
1153
01:15:23,503 --> 01:15:26,403
para evitar más trastornos,
1154
01:15:26,504 --> 01:15:30,109
es mejor que terminemos nuestra
relación con BlackBerry.
1155
01:15:30,210 --> 01:15:32,110
John, acabamos de empezar.
1156
01:15:32,211 --> 01:15:34,848
Jim, hablo en serio.
1157
01:15:34,949 --> 01:15:36,421
Estamos dispuestos a asumir
el coste de los usuarios
1158
01:15:36,445 --> 01:15:38,485
y dejar que vayan a colapsar
la maldita red de otro.
1159
01:15:38,514 --> 01:15:41,484
Se acabó.
1160
01:15:41,883 --> 01:15:44,886
No.
1161
01:15:45,185 --> 01:15:48,829
Lo que se ha acabado es tu límite
de mierda de 500.000 usuarios.
1162
01:15:48,930 --> 01:15:51,728
- Lo hemos cuadruplicado.
- De acuerdo, Jim...
1163
01:15:51,829 --> 01:15:55,437
Nuestros ingenieros
reprogramaron tus torres.
1164
01:15:55,936 --> 01:15:57,329
En este momento,
Verizon es capaz
1165
01:15:57,430 --> 01:15:59,938
de llevar dos millones de
BlackBerrys al mismo tiempo,
1166
01:16:00,337 --> 01:16:03,503
y ya hemos vendido la mitad.
1167
01:16:03,604 --> 01:16:05,342
Mentira.
1168
01:16:06,041 --> 01:16:08,076
Pruébame.
1169
01:16:11,493 --> 01:16:14,806
ACCIONES DE RIM
SE DISPARAN AL 400%
1170
01:16:49,516 --> 01:16:51,419
¿Cómo lo hiciste, Mike?
1171
01:17:06,699 --> 01:17:08,831
Somos el número uno en ventas
de teléfonos móviles,
1172
01:17:08,932 --> 01:17:10,699
suscripciones,
retención de clientes,
1173
01:17:10,800 --> 01:17:14,737
atraer a nuevos usuarios de
Smartphones y reconocimiento de marca.
1174
01:17:15,036 --> 01:17:17,639
Controlamos el 30% del
mercado norteamericano.
1175
01:17:17,740 --> 01:17:20,882
Y, con el próximo lanzamiento
de la BlackBerry Bold...
1176
01:17:21,015 --> 01:17:21,914
estamos en camino de controlar
1177
01:17:22,015 --> 01:17:23,883
el 50% del mercado mundial.
1178
01:17:23,984 --> 01:17:27,613
Ahora,
nuestras cifras están un poco por debajo
1179
01:17:27,714 --> 01:17:29,759
de nuestras estimaciones en este momento,
1180
01:17:30,058 --> 01:17:32,422
pero, esperamos un buen repunte
1181
01:17:32,821 --> 01:17:34,627
cuando salga la 8310 en marzo.
1182
01:17:34,728 --> 01:17:37,324
Probablemente ahora sea un
buen momento para hablar de
1183
01:17:38,123 --> 01:17:41,595
trasladar parte del montaje
y la construcción a China.
1184
01:17:41,696 --> 01:17:44,036
No, no.
Saca a la gente de Onyx,
1185
01:17:44,137 --> 01:17:45,445
sí necesitas más cuerpos,
contrata a más gente.
1186
01:17:45,469 --> 01:17:49,040
No nos vamos a trasladar
a la maldita China.
1187
01:17:49,141 --> 01:17:52,440
- De acuerdo.
- Muy bien.
1188
01:17:52,639 --> 01:17:54,509
¡Dios mío!
1189
01:17:54,808 --> 01:17:57,079
¡¿Qué?!
1190
01:17:57,180 --> 01:17:59,644
Es un buen lugar para dejarlo
por hoy, chicos, gracias.
1191
01:18:04,389 --> 01:18:06,831
Oye. ¿Dónde está Jim?
1192
01:18:06,932 --> 01:18:10,392
- ¿Por qué?
- No contesta a mis correos.
1193
01:18:10,691 --> 01:18:12,996
Bueno, vamos a presentar el
trackpad a Verizon el viernes,
1194
01:18:13,097 --> 01:18:15,660
así que probablemente
esté trabajando en ello.
1195
01:18:16,159 --> 01:18:16,999
¡Estoy en una reunión!
1196
01:18:17,100 --> 01:18:18,871
Y realmente creo que...
1197
01:18:19,070 --> 01:18:20,431
Vasily... ¿se dice así?
1198
01:18:20,532 --> 01:18:22,402
¿O algo así?
Ya sabes, él mismo lo dice.
1199
01:18:22,601 --> 01:18:24,846
Dice: He oído a tipos meter la pata
con mi nombre, pero peor que tú.
1200
01:18:24,870 --> 01:18:27,772
Cómo sea, es un patriota.
Realmente lo es...
1201
01:18:27,873 --> 01:18:30,340
Es un tipo de hockey,
que realmente lo quiere...
1202
01:18:30,441 --> 01:18:32,321
aunque no haya mucho dinero.
Eso no significa...
1203
01:18:32,510 --> 01:18:35,149
Es un tipo de hockey.
Juega...
1204
01:18:40,152 --> 01:18:43,958
No, ¡no lo hagas!
1205
01:18:44,257 --> 01:18:45,257
¿Hola?
1206
01:18:45,458 --> 01:18:47,394
Pásale el teléfono a Jim.
1207
01:18:47,593 --> 01:18:49,029
- ¿Quién es?
- Soy Jack Manishen
1208
01:18:49,130 --> 01:18:51,297
de marketing... es importante.
1209
01:18:53,895 --> 01:18:55,836
Jack Manishen, de marketing.
1210
01:18:55,937 --> 01:18:57,873
Sí, Mike puede encargarse.
1211
01:19:00,373 --> 01:19:02,373
Quizás podrías hablar
con el señor Lazaridis.
1212
01:19:02,474 --> 01:19:05,180
Él no querrá que vaya
a Mike con esto.
1213
01:19:07,976 --> 01:19:09,612
Al menos dime adónde van.
1214
01:19:09,713 --> 01:19:10,753
Quiere saber adónde vamos.
1215
01:19:10,812 --> 01:19:12,616
Cuelga.
1216
01:19:18,326 --> 01:19:21,547
Entonces, es tres cosas:
1217
01:19:21,823 --> 01:19:24,460
Un iPod de pantalla panorámica
con controles táctiles,
1218
01:19:24,561 --> 01:19:26,563
un teléfono móvil
revolucionario,
1219
01:19:26,762 --> 01:19:30,304
y un revolucionario dispositivo
de comunicaciones por Internet.
1220
01:19:30,803 --> 01:19:35,134
Un iPod, un teléfono,
1221
01:19:35,235 --> 01:19:38,275
y un comunicador por Internet.
1222
01:19:38,376 --> 01:19:40,442
Un iPod...
1223
01:19:40,543 --> 01:19:42,809
Un teléfono...
1224
01:19:43,908 --> 01:19:46,416
¿Lo están entendiendo?
1225
01:19:48,552 --> 01:19:52,552
No se trata de tres
dispositivos distintos.
1226
01:19:52,653 --> 01:19:54,291
Se trata de un sólo dispositivo.
1227
01:19:58,726 --> 01:20:00,992
Y lo llamamos...
1228
01:20:01,291 --> 01:20:03,128
iPhone.
1229
01:20:05,733 --> 01:20:07,568
Aquí hay cuatro Smartphones,
¿cierto?
1230
01:20:07,669 --> 01:20:10,635
Motorola Q,
la BlackBerry, Palm Treo,
1231
01:20:10,736 --> 01:20:13,143
Nokia E62...
los sospechosos habituales.
1232
01:20:13,244 --> 01:20:15,278
Todos tienen esos
teclados que están ahí,
1233
01:20:15,577 --> 01:20:17,810
tanto si necesitas que
estén ahí, como si no.
1234
01:20:18,009 --> 01:20:20,009
Y todos tienen estos
botones de control
1235
01:20:20,110 --> 01:20:22,450
- que están fijados en plástico.
- ¿Por qué alguien...
1236
01:20:22,551 --> 01:20:24,353
querría un teléfono sin teclado?
1237
01:20:24,454 --> 01:20:27,919
Bueno, lo que vamos a hacer es
deshacernos de todos estos botones
1238
01:20:28,118 --> 01:20:30,395
y simplemente hacer
una pantalla gigante.
1239
01:20:30,594 --> 01:20:32,824
Una pantalla gigante.
1240
01:20:32,925 --> 01:20:34,138
Y cuando empecemos
a enviar en junio,
1241
01:20:34,162 --> 01:20:36,461
venderemos el iPhone a través
de nuestras propias tiendas
1242
01:20:37,060 --> 01:20:40,630
y a través de las tiendas Cingular.
Y es mi placer...
1243
01:20:40,731 --> 01:20:43,734
presentar al
Director General de Cingular,
1244
01:20:44,333 --> 01:20:46,671
Stan Sigman.
1245
01:20:46,772 --> 01:20:49,707
- ¿Estás bromeando?
- ¿Qué?
1246
01:20:49,808 --> 01:20:53,039
Ese es Stan Sigman. Es el
Director General de AT&T.
1247
01:20:53,140 --> 01:20:56,481
Saben, Steve y yo nos
conocimos hace unos dos años
1248
01:20:56,582 --> 01:20:58,681
en Nueva York,
cuando compartió conmigo
1249
01:20:58,782 --> 01:21:01,386
la visión que tenía
de este producto.
1250
01:21:01,487 --> 01:21:03,163
- Este jodido tipo.
- Y hemos estado trabajando en ello...
1251
01:21:03,187 --> 01:21:06,107
- durante mucho tiempo y en realidad...
- Muy bien, todo el mundo, ya fue.
1252
01:21:06,723 --> 01:21:08,857
Se acabó la diversión.
De vuelta al trabajo.
1253
01:21:09,056 --> 01:21:13,298
Necesito un prototipo de la Bold
en mi mano, para el viernes...
1254
01:21:13,399 --> 01:21:16,167
con un trackpad que funcione.
1255
01:21:16,268 --> 01:21:18,204
Gracias.
1256
01:21:22,506 --> 01:21:24,343
Qué locura.
1257
01:21:29,108 --> 01:21:30,114
Hola.
1258
01:21:30,215 --> 01:21:33,515
- Hola. ¿Eres Douglas?
- Sí, sí.
1259
01:21:33,914 --> 01:21:35,912
Soy de la Comisión del
Mercado de Valores,
1260
01:21:36,013 --> 01:21:37,926
y me preguntaba si podrías
responder a algunas preguntas
1261
01:21:37,950 --> 01:21:41,116
- para mí.
- Claro, de acuerdo. Revisa el conector.
1262
01:21:42,120 --> 01:21:46,828
¿Participaste en la contratación
de un tal señor Paul Stanos?
1263
01:21:48,531 --> 01:21:49,829
Perdona.
¿De dónde eres?
1264
01:21:50,128 --> 01:21:52,333
Soy de la SEC.
1265
01:21:52,434 --> 01:21:54,073
¿Es una llamada seria?
1266
01:21:54,272 --> 01:21:56,900
Sí.
1267
01:21:57,099 --> 01:21:57,839
Sí. Has llamado a la
persona equivocada.
1268
01:21:57,940 --> 01:21:59,375
No puedo ayudarte
en nada de eso.
1269
01:22:00,542 --> 01:22:02,109
¿Eres Douglas Fregin?
1270
01:22:02,210 --> 01:22:05,213
- Sí, señora.
- Perdona, te tengo aquí
1271
01:22:05,612 --> 01:22:09,319
como uno de los
fundadores de la empresa.
1272
01:22:09,518 --> 01:22:12,521
Yo...
Sí, supongo que lo soy...
1273
01:22:13,020 --> 01:22:14,489
¿Doug?
1274
01:22:14,590 --> 01:22:16,492
Me tengo que ir.
1275
01:22:25,596 --> 01:22:27,496
Lo siento.
1276
01:22:27,597 --> 01:22:31,106
- ¿Número desconocido?
- No.
1277
01:22:35,874 --> 01:22:38,610
- ¿Señor Balsillie?
- Sí.
1278
01:22:38,711 --> 01:22:40,941
Bienvenido a la NHL.
1279
01:22:41,042 --> 01:22:42,714
Gracias por recibirme.
1280
01:22:42,913 --> 01:22:44,218
Encantado de conocerle.
Por aquí.
1281
01:22:44,319 --> 01:22:45,881
De acuerdo, estupendo.
1282
01:22:49,316 --> 01:22:51,087
Justo aquí.
1283
01:22:54,955 --> 01:22:57,828
Sí. Me alegro de verte. Gracias
por cedernos de tu tiempo.
1284
01:22:57,929 --> 01:23:00,096
Siempre tengo tiempo para ti,
Gary.
1285
01:23:02,734 --> 01:23:05,899
Ponme al teléfono
con el Coliseo Copps.
1286
01:23:06,000 --> 01:23:08,440
Es el estadio de Hamilton.
1287
01:23:08,541 --> 01:23:10,774
Sí. Diles que
quiero comprarlo.
1288
01:23:11,372 --> 01:23:13,049
DE MIKE:
TENGO EL PROTOTIPO DE BOLD.
VEME AL FRENTE.
1289
01:23:13,073 --> 01:23:16,713
De acuerdo. Pensaba que iba a
comprar a los Pingüinos de Pittsburgh.
1290
01:23:18,948 --> 01:23:21,786
Sí, así es.
Vámonos.
1291
01:23:26,591 --> 01:23:29,120
- De acuerdo, tenemos que irnos.
- Un segundo.
1292
01:23:29,319 --> 01:23:30,092
Ya está. Esto es suficiente.
1293
01:23:30,193 --> 01:23:31,621
- Esto es bueno.
- ¿Es suficiente?
1294
01:23:31,722 --> 01:23:35,059
Apple lanzará un mercado
de aplicaciones.
1295
01:23:35,192 --> 01:23:36,960
Serán desarrolladores de fuera.
1296
01:23:37,061 --> 01:23:38,443
Cualquiera... cualquiera...
cualquiera...
1297
01:23:38,467 --> 01:23:40,931
Esto es mal... Mal momento,
mal momento, mal momento.
1298
01:23:41,130 --> 01:23:43,803
- Mal momento.
- Desarrolladores de fuera.
1299
01:23:44,002 --> 01:23:46,541
- Oye, hombre.
- Sí.
1300
01:23:46,642 --> 01:23:48,437
- Tiene mucho lag.
- Bastante bueno.
1301
01:23:48,538 --> 01:23:50,050
- Suficientemente bueno.
- Bien, para ahora.
1302
01:23:50,074 --> 01:23:53,077
- Sí, lo tenemos.
- Doug, vamos.
1303
01:23:53,476 --> 01:23:57,211
Van a lanzar un mercado
de aplicaciones.
1304
01:23:57,312 --> 01:24:00,786
Bien, el panel táctil funciona.
1305
01:24:00,887 --> 01:24:04,756
No sé si diría que
funciona-funciona.
1306
01:24:05,455 --> 01:24:09,852
NO PUEDO IR, VETE SIN MÍ.
1307
01:24:17,065 --> 01:24:19,474
¿Qué?
1308
01:24:19,773 --> 01:24:21,434
¿Tienes un traje?
1309
01:24:30,146 --> 01:24:34,816
Pantalla HVGA de 2.4 pulgadas
y de 480 por 360,
1310
01:24:34,917 --> 01:24:36,951
y por si fuera poco
1311
01:24:37,350 --> 01:24:42,461
el primer trackpad del mundo,
que creemos que será
1312
01:24:42,562 --> 01:24:45,497
el dispositivo de navegación dominante
para todos los dispositivos móviles
1313
01:24:45,598 --> 01:24:48,632
en los próximos dos años.
1314
01:24:48,733 --> 01:24:50,669
La BlackBerry Bold.
1315
01:24:53,232 --> 01:24:56,136
¿Ya está?
1316
01:24:58,004 --> 01:25:01,179
¿Eso... eso es lo que
tienes para nosotros?
1317
01:25:01,280 --> 01:25:02,710
¿Un trackpad?
1318
01:25:07,082 --> 01:25:10,217
¿Han visto lo de Apple?
1319
01:25:14,220 --> 01:25:16,757
- ¿Alguna reacción al respecto?
- Mucha. Sí.
1320
01:25:16,858 --> 01:25:18,936
Es un juguete sobrediseñado,
que intenta hacer demasiado...
1321
01:25:18,960 --> 01:25:22,697
y que colapsará cualquier red lo
suficientemente crédula como para aceptarlo.
1322
01:25:22,798 --> 01:25:24,932
Lo es,
según todos los parámetros,
1323
01:25:25,231 --> 01:25:26,751
exactamente lo contrario de todo lo...
1324
01:25:26,789 --> 01:25:29,035
que hacemos en "Investigación
en Movimiento".
1325
01:25:29,136 --> 01:25:33,335
Menos datos,
sin florituras, red fiable.
1326
01:25:33,436 --> 01:25:35,647
De acuerdo, eso es BlackBerry.
1327
01:25:35,946 --> 01:25:38,539
Sexy eslogan, Mike.
1328
01:25:38,640 --> 01:25:40,825
Entonces, ¿supongo que no querrán
acabar con toda su red?
1329
01:25:40,849 --> 01:25:43,146
Porque eso es lo que haría
esa cosa.
1330
01:25:43,247 --> 01:25:47,020
Sí. En el iPhone pusieron un
teclado directamente en la pantalla.
1331
01:25:47,219 --> 01:25:49,284
Y es la cosa más estúpida
que he visto nunca
1332
01:25:49,385 --> 01:25:51,088
en toda mi vida.
1333
01:25:51,189 --> 01:25:54,059
Pregunten a cualquiera qué es lo
que más les gusta de su BlackBerry
1334
01:25:54,258 --> 01:25:56,290
y obtendrán siempre
la misma respuesta:
1335
01:25:56,391 --> 01:26:00,094
El teclado, el clic.
De acuerdo.
1336
01:26:00,195 --> 01:26:02,536
- Esto...
- Bueno...
1337
01:26:02,637 --> 01:26:05,101
- Sí, sí.
- Todo este mercado
1338
01:26:05,300 --> 01:26:06,904
nació de nuestra innovación,
1339
01:26:07,005 --> 01:26:09,973
nuestra idea de poner un
teclado en un teléfono.
1340
01:26:10,074 --> 01:26:14,175
Eso lo hicimos nosotros. Lo construimos
a partir de un montón de basura en 1996.
1341
01:26:14,276 --> 01:26:16,685
Y ahí hay otro eslogan.
1342
01:26:16,884 --> 01:26:18,377
No lo sé, Mike.
1343
01:26:18,478 --> 01:26:22,553
AT&T tiene a Apple,
esperábamos que...
1344
01:26:22,654 --> 01:26:24,623
vinieras con
un asesino del iPhone.
1345
01:26:25,022 --> 01:26:27,791
Yo... No necesito matarlo,
1346
01:26:27,892 --> 01:26:29,287
porque se va a suicidar
1347
01:26:29,388 --> 01:26:31,090
y va a acabar con
toda la maldita...
1348
01:26:31,191 --> 01:26:33,633
red Cingular.
1349
01:26:34,232 --> 01:26:35,533
Les doy oro,
1350
01:26:35,634 --> 01:26:37,602
y creo que todos lo
están malinterpretando.
1351
01:26:40,605 --> 01:26:44,510
He creado toda esta
clase de productos.
1352
01:26:44,809 --> 01:26:49,209
Yo he creado todo este
maldito mercado.
1353
01:26:52,818 --> 01:26:55,653
Yo creé toda esta
clase de productos.
1354
01:26:55,754 --> 01:27:00,791
Así que escúchenme... el trackpad
es una alfombrilla de ratón.
1355
01:27:02,694 --> 01:27:04,729
Integrado en el teléfono.
1356
01:27:06,798 --> 01:27:08,360
Sí.
1357
01:27:11,265 --> 01:27:16,237
Y... Bien. De acuerdo.
1358
01:27:16,536 --> 01:27:20,072
Sí. De acuerdo.
Muy bien.
1359
01:27:20,173 --> 01:27:22,241
Gracias, chicos, por venir.
Les diré una cosa.
1360
01:27:22,440 --> 01:27:25,013
Vamos... vamos a hablar
de esto internamente.
1361
01:27:25,412 --> 01:27:27,447
Nos pondremos en contacto
con ustedes, ¿de acuerdo?
1362
01:27:27,746 --> 01:27:29,946
Díganle a Jim que le
echamos de menos.
1363
01:27:34,122 --> 01:27:36,157
Vámonos.
1364
01:27:40,829 --> 01:27:46,030
Ha vuelto. Volvió ya a Waterloo,
y está trabajando, porque...
1365
01:27:46,131 --> 01:27:49,197
Me prometió que
no les mencionaría...
1366
01:27:49,298 --> 01:27:51,905
lo otro.
1367
01:27:52,104 --> 01:27:55,138
Aún no lo tenemos.
1368
01:27:55,239 --> 01:27:59,910
Pero estamos trabajando
en algo muy secreto.
1369
01:28:00,011 --> 01:28:02,981
Me hizo prometer que
no lo mencionaría...
1370
01:28:04,619 --> 01:28:06,918
Prototipo,
aún faltan unas semanas,
1371
01:28:07,917 --> 01:28:10,053
pero, ya saben...
1372
01:28:10,154 --> 01:28:13,960
Puedo hacer una demostración
con nuestro prototipo Bold.
1373
01:28:17,293 --> 01:28:18,670
Así que sigue siendo
una BlackBerry.
1374
01:28:18,694 --> 01:28:20,695
Es nuestra BlackBerry.
Así que...
1375
01:28:20,863 --> 01:28:22,779
Excepto donde...
donde tenemos teclas aquí,
1376
01:28:24,630 --> 01:28:28,872
será pantalla, todo es una pantalla,
excepto que en la nuestra,
1377
01:28:30,371 --> 01:28:35,613
cuando lo pulses,
oirás ese clic satisfactorio,
1378
01:28:35,714 --> 01:28:38,980
ese clic de BlackBerry,
nuestro clic característico.
1379
01:28:39,379 --> 01:28:44,285
Entonces, pantalla,
teclado, teléfono.
1380
01:28:44,984 --> 01:28:48,251
Pantalla, teclado, teléfono.
1381
01:28:48,485 --> 01:28:52,764
Pantalla, teclado, teléfono.
1382
01:28:53,763 --> 01:28:56,161
¿Lo están entendiendo?
1383
01:29:04,181 --> 01:29:05,547
- ¿Qué fue eso?
- Detente.
1384
01:29:06,541 --> 01:29:08,194
¿Qué fue eso?
1385
01:29:11,210 --> 01:29:14,312
Mike. ¿Mike? ¿Qué cojones
ha sido eso, hombre?
1386
01:29:14,511 --> 01:29:16,114
¿Dónde está la maldita limusina?
1387
01:29:16,215 --> 01:29:18,885
La capacidad máxima está en 17.000,
pero podemos aumentarla
1388
01:29:18,986 --> 01:29:20,653
a 19.000 sin
demasiados problemas.
1389
01:29:20,754 --> 01:29:23,099
De acuerdo. Quiero que desaparezca
toda esta mierda del baloncesto.
1390
01:29:23,123 --> 01:29:26,258
A partir de ahora, este lugar será
una pista de patinaje permanente.
1391
01:29:29,195 --> 01:29:31,964
- No podemos hacer eso.
- ¿Por qué?
1392
01:29:32,065 --> 01:29:33,571
Tenemos contratos activos
con una docena de clientes.
1393
01:29:33,595 --> 01:29:35,336
- Cancélalos.
- Sí, pero va a haber...
1394
01:29:35,437 --> 01:29:36,801
Pagaré las multas.
1395
01:29:37,300 --> 01:29:41,303
Quiero que ese sea
mi palco personal.
1396
01:29:41,602 --> 01:29:43,373
Eso no es un palco.
1397
01:29:44,109 --> 01:29:46,232
DE MIKE:
VENDIMOS A VERIZON, 1 MILLÓN DE UNIDADES.
1398
01:29:46,607 --> 01:29:48,177
Eso no es un palco.
1399
01:29:48,278 --> 01:29:49,444
No, no, no.
1400
01:29:49,643 --> 01:29:51,650
De acuerdo,
entonces es una pantalla,
1401
01:29:51,751 --> 01:29:54,589
pero necesita una bisagra
o actuador elevado,
1402
01:29:55,088 --> 01:29:56,989
como he escrito,
entre ella y el cuerpo...
1403
01:29:57,090 --> 01:30:00,290
para que todo el dispositivo
haga clic, cuando lo pulses.
1404
01:30:02,390 --> 01:30:04,161
Espera. ¿Qué?
1405
01:30:06,826 --> 01:30:09,165
Sólo me pregunto por qué
querríamos hacer esto.
1406
01:30:09,266 --> 01:30:11,364
Esa... esa... esa...
no es la cuestión...
1407
01:30:11,465 --> 01:30:13,905
que me preguntas aquí.
Yo no...
1408
01:30:14,006 --> 01:30:16,470
¿El "por qué" no te importa a ti?
¿De acuerdo?
1409
01:30:16,669 --> 01:30:18,172
¡Porque yo lo digo!
1410
01:30:18,273 --> 01:30:21,011
Porque es lo que he vendido.
¿De acuerdo?
1411
01:30:21,610 --> 01:30:23,308
Por cierto, ¿quién eres?
1412
01:30:23,409 --> 01:30:25,818
Tranquilo, Mike.
1413
01:30:26,017 --> 01:30:28,787
Vamos, chicos, por favor.
1414
01:30:28,888 --> 01:30:31,055
¡Modo silencio!
Cuando estamos en la oficina.
1415
01:30:31,254 --> 01:30:32,691
¡Charles!
1416
01:30:32,792 --> 01:30:34,792
- Teléfonos apagados.
- Lo siento. Lo siento, Mike.
1417
01:30:34,858 --> 01:30:35,861
Lo siento, amigo.
1418
01:30:38,228 --> 01:30:40,557
De acuerdo, saben, creo que
lo que todo esto es,
1419
01:30:40,756 --> 01:30:44,592
es que estamos intentando hacer
el viejo clic de la BlackBerry,
1420
01:30:44,693 --> 01:30:47,770
mientras abrazamos la
nueva pantalla del iPhone.
1421
01:30:47,871 --> 01:30:49,100
- Eso es todo.
- No, no, no.
1422
01:30:49,201 --> 01:30:52,875
¡No abrazaremos nada que
tenga que ver con Apple!
1423
01:30:54,174 --> 01:30:56,571
¡Chicos!
1424
01:30:56,672 --> 01:30:58,476
Realmente no es difícil.
1425
01:30:58,775 --> 01:31:01,312
¿De acuerdo?
Les pagamos mucho dinero.
1426
01:31:01,413 --> 01:31:02,916
Realmente no es difícil.
1427
01:31:03,017 --> 01:31:06,350
Es un teclado, en una pantalla,
1428
01:31:06,649 --> 01:31:08,453
sobre un teclado.
1429
01:31:13,094 --> 01:31:14,628
Y no me importa lo
que piensen de ello.
1430
01:31:14,729 --> 01:31:17,028
Mike.
1431
01:31:28,943 --> 01:31:29,983
De que cojones habla Doug.
1432
01:31:30,076 --> 01:31:31,506
¿Abrazando lo que hace Apple?
1433
01:31:31,705 --> 01:31:33,011
No lo entiendo.
1434
01:31:33,112 --> 01:31:34,176
Vuelves de Nueva York...
1435
01:31:34,277 --> 01:31:35,815
hablando de un teléfono nuevo,
¿verdad?
1436
01:31:35,916 --> 01:31:38,853
Un prototipo en una semana.
¿Qué estamos haciendo aquí?
1437
01:31:39,052 --> 01:31:40,558
- ¿Puedo hablar contigo?
- Es un prototipo,
1438
01:31:40,582 --> 01:31:42,122
Charles,
podría construirlo yo mismo...
1439
01:31:42,421 --> 01:31:44,231
- ¡en una noche, si tuviera que hacerlo!
- Aún tenemos que embarcar...
1440
01:31:44,255 --> 01:31:46,386
- la maldita cosa.
- He dicho que recurras a Onyx...
1441
01:31:46,487 --> 01:31:49,930
¡Lo hice!
¡Desde hace tiempo!
1442
01:31:56,265 --> 01:31:59,772
Muy bien, China será.
1443
01:31:59,873 --> 01:32:01,401
Es la única forma
de que esto se haga.
1444
01:32:02,100 --> 01:32:05,136
Lo siento, China.
1445
01:32:15,087 --> 01:32:18,857
Sí. Que te jodan.
Hazlo.
1446
01:32:18,958 --> 01:32:20,585
China.
1447
01:32:20,984 --> 01:32:22,424
- China. Hagámoslo.
- Espera. No, no.
1448
01:32:22,523 --> 01:32:24,001
- No lo dice en serio.
- Oye, oye, oye. No...
1449
01:32:24,025 --> 01:32:26,145
- No hables por mí.
- Pero, Mike, ¿qué estás haciendo?
1450
01:32:26,759 --> 01:32:28,202
¿Qué estoy haciendo?
Intento mantener a nuestro mayor
1451
01:32:28,226 --> 01:32:30,602
maldito cliente,
¿qué mierda estás haciendo tú?
1452
01:32:33,964 --> 01:32:35,642
- Mike, estoy intentando ayudarte.
- Pero, no lo haces.
1453
01:32:35,666 --> 01:32:37,017
No me ayudas.
No me estás ayudando.
1454
01:32:37,041 --> 01:32:38,171
Esto no me ayuda.
1455
01:32:38,272 --> 01:32:39,942
Si pudieras ayudarme,
no estaríamos aquí.
1456
01:32:40,043 --> 01:32:42,781
Ya no necesito tu maldita
ayuda más, ¿de acuerdo?
1457
01:32:42,980 --> 01:32:44,575
¡Eres un maldito inútil!
1458
01:32:52,716 --> 01:32:54,520
De acuerdo.
1459
01:33:04,825 --> 01:33:06,629
Averigua lo de China.
1460
01:33:14,570 --> 01:33:16,341
Averigua lo de China.
1461
01:33:18,378 --> 01:33:20,743
Y construiré la
maldita cosa yo mismo.
1462
01:33:51,108 --> 01:33:53,341
Joder.
1463
01:33:53,640 --> 01:33:55,980
- ¿Qué?
- ¿Es Mike Lazaridis?
1464
01:33:56,081 --> 01:33:58,545
- ¿Quién es... ¿Quién es?
- Me llamo Dara Frankel.
1465
01:33:58,744 --> 01:34:01,482
Soy de la SEC.
¿Tienes un segundo?
1466
01:34:01,681 --> 01:34:04,582
La verdad es que no. Ahora mismo no.
¿De qué va esto?
1467
01:34:04,683 --> 01:34:06,323
Estoy intentando localizar
una información
1468
01:34:06,388 --> 01:34:08,786
sobre unas opciones sobre acciones
que emitió su empresa.
1469
01:34:08,985 --> 01:34:12,094
Bueno, eso no es...
Yo no sabría nada de eso.
1470
01:34:12,195 --> 01:34:15,427
Creo que querrías
hablar con Jim.
1471
01:34:15,528 --> 01:34:18,669
De acuerdo.
¿Habría un buen momento
1472
01:34:18,770 --> 01:34:21,299
para que vengas
a hablar de esto?
1473
01:34:21,698 --> 01:34:23,634
No, yo no... no.
1474
01:34:26,573 --> 01:34:27,977
De acuerdo, ya estoy aquí.
1475
01:34:28,078 --> 01:34:29,185
Ya estoy aquí. Ya estoy aquí.
Ya estoy aquí.
1476
01:34:29,209 --> 01:34:31,013
Jack Manishen dice
que necesita verle.
1477
01:34:31,312 --> 01:34:33,048
De acuerdo, sí.
¿Dónde está?
1478
01:34:33,149 --> 01:34:37,087
- Acampando frente a su oficina.
- Estupendo.
1479
01:34:38,480 --> 01:34:40,246
TITANES DE LA TECNOLOGÍA
1480
01:34:41,249 --> 01:34:43,851
Shell, hazme un favor.
1481
01:34:43,952 --> 01:34:46,236
Ponte en contacto con la oficina
de Carl Yankowski y hazle saber
1482
01:34:46,260 --> 01:34:48,470
que Jim Balsillie tiene entradas
para la noche del estreno
1483
01:34:48,494 --> 01:34:50,461
para los Pingüinos
de Hamilton, para él.
1484
01:34:50,562 --> 01:34:53,433
Sé lo mucho que le
gusta el hockey.
1485
01:34:59,001 --> 01:35:00,779
De acuerdo, de acuerdo.
Relájate. Me tienes aquí.
1486
01:35:00,803 --> 01:35:02,569
Sigue llamando la
misma mujer de la SEC.
1487
01:35:02,670 --> 01:35:05,343
- ¿Puedo darle su número?
- No.
1488
01:35:08,208 --> 01:35:16,208
De acuerdo, entonces primer trimestre,
segundo trimestre, tercer trimestre.
1489
01:35:19,723 --> 01:35:22,593
Cuarto trimestre.
1490
01:35:22,792 --> 01:35:23,958
Y estos somos nosotros.
1491
01:35:27,630 --> 01:35:29,200
¿De quién son los otros números?
1492
01:35:29,301 --> 01:35:30,599
Proyecciones internas de Apple.
1493
01:35:30,798 --> 01:35:33,733
Publicaron las
cifras el viernes.
1494
01:35:33,834 --> 01:35:36,571
¿$500 totalmente subvencionados?
1495
01:35:36,672 --> 01:35:38,876
Este es el teléfono
más caro del mundo.
1496
01:35:38,977 --> 01:35:40,321
Tiene el mayor interés
para el consumidor,
1497
01:35:40,345 --> 01:35:41,825
que cualquier producto
en la historia.
1498
01:35:42,207 --> 01:35:44,876
Vamos a pasar del "teléfono
número uno del mundo"...
1499
01:35:44,977 --> 01:35:49,652
a "ese teléfono que la gente tenía,
antes de comprarse un iPhone".
1500
01:35:57,626 --> 01:36:01,025
Todo estará bien.
Mike lo resolverá.
1501
01:36:02,695 --> 01:36:04,730
¡¿Qué?!
1502
01:36:12,506 --> 01:36:14,310
Oiga...
1503
01:36:17,239 --> 01:36:19,978
¿Por qué nos busca la SEC?
1504
01:36:20,577 --> 01:36:21,581
¿Te han llamado?
1505
01:36:21,682 --> 01:36:25,319
Sí. ¿Algo... ¿Algo sobre
opciones sobre acciones?
1506
01:36:25,420 --> 01:36:27,455
Seguro que no es nada.
Sí.
1507
01:36:27,654 --> 01:36:29,884
¿No... ¿No es nada?
1508
01:36:29,985 --> 01:36:32,790
Sí.
¿Qué es esto de Apple?
1509
01:36:34,626 --> 01:36:36,364
¿Qué... ¿Qué pasa con eso?
1510
01:36:36,663 --> 01:36:39,960
- ¿Estamos preocupados?
- No.
1511
01:36:40,061 --> 01:36:41,931
De acuerdo. ¿Por qué?
1512
01:36:42,330 --> 01:36:43,609
Porque uno de ellos,
utiliza tantos datos
1513
01:36:43,633 --> 01:36:44,736
como 5.000 BlackBerrys.
1514
01:36:44,837 --> 01:36:48,071
Porque no tiene teclado.
Porque la cosa es una broma.
1515
01:36:50,574 --> 01:36:53,610
¿Por qué me dicen que
están a punto de matarnos?
1516
01:36:53,909 --> 01:36:56,384
Porque son unos idiotas.
1517
01:37:20,937 --> 01:37:24,302
Consígueme una reunión
con Stan Sigman en AT&T.
1518
01:37:31,947 --> 01:37:34,785
¿Qué estás haciendo?
1519
01:37:35,980 --> 01:37:37,991
De acuerdo, lo más pronto que puedo
conseguir, es el mes que viene.
1520
01:37:38,015 --> 01:37:39,895
En su oficina dicen que
hoy se va de vacaciones.
1521
01:37:40,318 --> 01:37:43,387
Dile que yo iré a Atlanta,
ahora mismo.
1522
01:37:50,599 --> 01:37:52,631
Vámonos. Vámonos.
1523
01:37:52,732 --> 01:37:54,012
Diles que llegaremos
en una hora.
1524
01:37:54,296 --> 01:37:56,837
Oiga, es...
1525
01:37:59,134 --> 01:38:01,035
Gary, ¿cómo estás?
1526
01:38:01,136 --> 01:38:02,618
Bien. Estamos listos
para avanzar por aquí.
1527
01:38:02,642 --> 01:38:04,907
¿Cuánto tardarás en
llegar a Nueva York?
1528
01:38:06,578 --> 01:38:09,614
Estupendo...
Mañana a cualquier hora.
1529
01:38:09,913 --> 01:38:12,586
¿Qué tal hoy?
1530
01:38:12,785 --> 01:38:14,132
Eso podría ser un
poco justo para mí.
1531
01:38:14,156 --> 01:38:15,676
Ahora tengo a la junta aquí,
y no sé...
1532
01:38:15,785 --> 01:38:17,556
cuándo volverán a
estar todos juntos.
1533
01:38:17,955 --> 01:38:20,094
Si quieres esperar,
dependerá de ti.
1534
01:38:20,195 --> 01:38:22,395
Es cosa tuya.
1535
01:38:22,994 --> 01:38:24,957
Sí. No, eso funciona, Gary.
1536
01:38:25,058 --> 01:38:27,267
Yo... Sí, allí estaré.
1537
01:38:27,368 --> 01:38:28,763
Lo estoy deseando.
1538
01:38:28,864 --> 01:38:30,668
De acuerdo.
Muy bien. Adiós.
1539
01:38:32,869 --> 01:38:35,704
Cambio de planes.
Vamos al JFK.
1540
01:38:35,805 --> 01:38:37,840
Ya estamos autorizados
para el otro destino.
1541
01:38:38,039 --> 01:38:39,642
¡Escúchame, bocazas de mierda!
1542
01:38:39,743 --> 01:38:42,182
Si yo digo que vamos al JFK,
¡nos vamos al JFK!
1543
01:38:42,283 --> 01:38:43,011
¿Lo has entendido?
1544
01:38:43,112 --> 01:38:45,792
Entonces...
¿no nos reuniremos con Sigman?
1545
01:38:46,584 --> 01:38:48,817
Lo haré todo.
1546
01:39:32,429 --> 01:39:33,694
¡Joder!
1547
01:39:38,634 --> 01:39:40,500
- ¿Dónde está Jim?
- No tengo ni idea.
1548
01:39:40,601 --> 01:39:41,875
Vamos,
tenemos que sacarte de aquí.
1549
01:39:41,899 --> 01:39:43,340
- ¿Qué? ¿Por qué?
- La SEC está aquí.
1550
01:39:43,839 --> 01:39:44,736
Espera, ¿qué?
1551
01:39:44,837 --> 01:39:46,003
Dame tu teléfono.
1552
01:39:47,602 --> 01:39:49,640
¿Cuál es tu maldito teléfono?
1553
01:39:49,741 --> 01:39:50,874
¿Mike Lazaridis?
1554
01:39:50,975 --> 01:39:53,745
¿Puedes con esto?
1555
01:39:53,846 --> 01:39:56,185
- ¿Quién eres tú?
- Hablamos por teléfono.
1556
01:39:56,286 --> 01:39:58,486
¿Quieres venir a responder
algunas preguntas?
1557
01:40:02,791 --> 01:40:05,221
Claro, está bien.
1558
01:40:08,530 --> 01:40:10,565
¿Después de mí?
Muy bien.
1559
01:40:12,360 --> 01:40:13,432
De acuerdo.
1560
01:40:13,533 --> 01:40:15,013
De acuerdo, ¿qué?
¿Qué están haciendo?
1561
01:40:15,196 --> 01:40:16,368
Eso es... Eso es... No, no.
1562
01:40:16,469 --> 01:40:17,866
No pueden tocar nada de eso.
1563
01:40:18,565 --> 01:40:20,776
Ellos...
1564
01:40:36,455 --> 01:40:38,521
Contraseñas en todo.
1565
01:40:38,622 --> 01:40:41,724
¿Cuál es la contraseña, Mike?
1566
01:40:42,023 --> 01:40:45,494
¿Estoy obligado a dártela?
1567
01:40:45,595 --> 01:40:46,695
No.
1568
01:40:46,994 --> 01:40:50,668
¿Estás ocultando algo?
1569
01:40:52,196 --> 01:40:56,505
¿No debería tener un abogado
o alguien conmigo para esto?
1570
01:40:56,606 --> 01:40:58,674
¿Crees que necesitarás
de un abogado?
1571
01:41:14,591 --> 01:41:16,593
Jim.
1572
01:41:29,406 --> 01:41:30,437
Gary, ¿qué pasa?
1573
01:41:30,538 --> 01:41:32,507
Me tienes... me tienes
esperando aquí afuera.
1574
01:41:32,706 --> 01:41:34,983
Jim, mira, no vamos a hacerte
perder el tiempo aquí, ¿de acuerdo?
1575
01:41:35,007 --> 01:41:38,711
No va a pasar contigo
y los Pingüinos.
1576
01:41:38,812 --> 01:41:40,451
¿Qué?
1577
01:41:40,650 --> 01:41:42,958
Celebramos una votación con los demás
propietarios y, desgraciadamente,
1578
01:41:42,982 --> 01:41:45,684
fue en tu contra, 26 a 0.
1579
01:41:45,785 --> 01:41:47,520
Espera un segundo.
Espera, espera.
1580
01:41:47,621 --> 01:41:50,358
Creía que teníamos un trato.
1581
01:41:50,459 --> 01:41:52,758
¿Cuándo llegaron los
otros propietarios a...?
1582
01:41:53,057 --> 01:41:55,463
Lo siento.
¿Qué ha cambiado aquí, hombre?
1583
01:41:55,564 --> 01:41:56,884
Los propietarios
no te encontraron
1584
01:41:56,962 --> 01:42:01,164
de buen carácter e integridad.
1585
01:42:01,363 --> 01:42:04,902
No sé qué demonios
significa eso.
1586
01:42:05,003 --> 01:42:08,269
Gary, ¿qué mierda es esto?
1587
01:42:08,468 --> 01:42:09,706
Es gracioso.
1588
01:42:09,807 --> 01:42:11,245
Una cosa es tener
un plan secreto
1589
01:42:11,346 --> 01:42:13,843
para joder a la NHL y
trasladar un equipo a Canadá.
1590
01:42:14,242 --> 01:42:15,579
Otra cosa es presumir...
1591
01:42:15,680 --> 01:42:19,486
a tus amigos ricos, antes
de hacerlo realmente.
1592
01:42:29,996 --> 01:42:32,999
Son tan jodidamente estúpidos.
1593
01:42:35,636 --> 01:42:38,870
¿Saben qué? A lo mejor me
compraré toda esta maldita Liga.
1594
01:42:39,269 --> 01:42:40,132
¿Qué les parece?
1595
01:42:40,233 --> 01:42:42,103
Don, ¿podemos ver que
el señor Balsillie
1596
01:42:42,302 --> 01:42:43,673
regrese sano y salvo a Canadá?
1597
01:42:43,774 --> 01:42:46,939
¡Que se jodan todos!
1598
01:42:47,040 --> 01:42:50,450
¡Jódanse!
1599
01:42:50,649 --> 01:42:52,186
Prepárate para una
adquisición hostil...
1600
01:42:52,210 --> 01:42:55,882
de toda esta maldita Liga,
¿de acuerdo, cabrón?
1601
01:42:55,983 --> 01:42:58,117
¿Crees que no lo haré, joder?
1602
01:42:58,416 --> 01:43:04,059
Soy de Waterloo,
¡donde se reúnen los vampiros!
1603
01:43:09,326 --> 01:43:10,408
¡Vamos, vamos, vamos, vamos!
1604
01:43:10,432 --> 01:43:15,140
- Nunca lo conseguiremos.
- ¡He dicho que nos vayamos!
1605
01:43:15,439 --> 01:43:16,679
- Retrasa a Sigman.
- He llamado.
1606
01:43:16,703 --> 01:43:18,303
Han dicho que ya se
ha ido de vacaciones.
1607
01:43:18,569 --> 01:43:19,241
¿A dónde?
1608
01:43:19,342 --> 01:43:20,782
Acaban de decir que
va al aeropuerto.
1609
01:43:21,238 --> 01:43:23,009
Genial, nosotros también.
1610
01:43:31,588 --> 01:43:34,987
¿Y esta es tu firma?
1611
01:43:35,186 --> 01:43:37,991
Sí.
1612
01:43:42,729 --> 01:43:43,259
¿Y en esto?
1613
01:43:43,360 --> 01:43:44,480
No sé lo que estás buscando.
1614
01:43:44,565 --> 01:43:47,699
Son contratos de
trabajo estándar.
1615
01:43:48,098 --> 01:43:52,199
Me pregunto cómo han convencido
a todos estos ingenieros,
1616
01:43:52,300 --> 01:43:55,808
de todo el mundo para
venir hasta Canadá.
1617
01:43:56,141 --> 01:43:57,907
No tiene sentido.
1618
01:43:58,008 --> 01:44:01,979
Es porque pueden trabajar en
el mejor teléfono del mundo.
1619
01:44:02,278 --> 01:44:03,681
Mike.
1620
01:44:03,782 --> 01:44:07,686
Cada uno de estos contratos ofrece
opciones sobre acciones retroactivas.
1621
01:44:07,885 --> 01:44:09,885
Estabas valorando ilegalmente
tus propias acciones,
1622
01:44:09,955 --> 01:44:13,992
para poder contratar ingenieros
con dinero que no tenías.
1623
01:44:20,899 --> 01:44:22,268
¿Sabes cuál es la sentencia
1624
01:44:22,369 --> 01:44:24,668
por fraude multimillonario
con acciones?
1625
01:44:29,974 --> 01:44:35,441
De acuerdo, te juro que no tenía ni
idea de nada de lo que acabas de decir.
1626
01:44:35,640 --> 01:44:37,915
¿Esperas que me lo crea?
1627
01:44:38,016 --> 01:44:40,381
Eres el Director General.
1628
01:44:51,992 --> 01:44:54,731
Co-Director General.
1629
01:44:54,930 --> 01:44:56,970
Dime por qué esto no puede
esperar unas semanas más.
1630
01:44:57,164 --> 01:44:58,427
Te lo estoy diciendo, Stan.
1631
01:44:58,528 --> 01:45:00,835
Ahora mismo me
dirijo a la terminal.
1632
01:45:00,936 --> 01:45:02,234
- ¿Qué?
- Espera.
1633
01:45:02,633 --> 01:45:06,037
Estoy en la puerta 7.
¿Dónde estás tú?
1634
01:45:06,138 --> 01:45:10,139
- ¿Estás corriendo?
- No, Stan. No, estoy bien.
1635
01:45:10,240 --> 01:45:13,276
Te digo que... dame la puerta.
1636
01:45:13,675 --> 01:45:15,211
Voy a tomar un avión, Jim.
1637
01:45:15,312 --> 01:45:17,617
De acuerdo, escucha, Stan.
1638
01:45:17,718 --> 01:45:20,050
Muy bien, aquí está el titular.
1639
01:45:20,549 --> 01:45:24,559
Medio millón de BlackBerrys
para AT&T, por $0.
1640
01:45:24,660 --> 01:45:26,728
- ¿Cuál es el truco?
- No. No hay truco.
1641
01:45:27,027 --> 01:45:30,398
Son tuyas, si estás dispuesto
a liberarlas con descuento...
1642
01:45:30,499 --> 01:45:32,160
un mes antes de la
salida del iPhone.
1643
01:45:35,604 --> 01:45:38,770
Stan, vamos.
Me lo debes.
1644
01:45:38,871 --> 01:45:40,741
Has vendido muchos minutos
gracias a nosotros.
1645
01:45:41,240 --> 01:45:42,872
Sí,
¿pero sabes cuál es el problema...
1646
01:45:42,973 --> 01:45:44,942
con la venta de minutos?
1647
01:45:45,341 --> 01:45:46,646
¿Qué?
1648
01:45:46,747 --> 01:45:50,013
Sólo hay un minuto,
en un minuto.
1649
01:46:10,231 --> 01:46:11,802
- Hola.
- De acuerdo, Mike, escúchame.
1650
01:46:11,903 --> 01:46:12,978
Aquí tenemos un gran problema.
1651
01:46:13,002 --> 01:46:14,202
Sé lo que está haciendo Apple.
1652
01:46:14,266 --> 01:46:15,586
No deberíamos
hablar por teléfono.
1653
01:46:15,774 --> 01:46:18,003
- ¿Por qué?
- Tenemos problemas...
1654
01:46:18,104 --> 01:46:21,910
- ¡¿Por qué?!
- Tenemos problemas con la SEC.
1655
01:46:22,509 --> 01:46:25,782
Pero, vuelve en cuanto puedas.
1656
01:46:25,883 --> 01:46:27,785
Tengo una forma de
sacarnos de esto.
1657
01:46:44,721 --> 01:46:46,579
UNIVERSIDAD DE HARVARD
1658
01:47:09,385 --> 01:47:11,120
Hola.
1659
01:47:11,221 --> 01:47:13,795
Bien, escucha.
1660
01:47:13,994 --> 01:47:17,195
AT&T sabe exactamente
lo que hace.
1661
01:47:17,394 --> 01:47:19,964
Querían que Apple les construyera
un monstruo devorador de datos,
1662
01:47:20,065 --> 01:47:21,834
porque es ahí adonde
van a mover el mercado.
1663
01:47:21,935 --> 01:47:23,737
Ya no venden minutos, Mike.
1664
01:47:23,838 --> 01:47:27,137
Venden datos.
1665
01:47:27,536 --> 01:47:32,573
Él ya está aquí.
1666
01:47:32,972 --> 01:47:34,809
¿Quién es?
1667
01:47:36,213 --> 01:47:38,380
Te están esperando al lado.
1668
01:47:40,414 --> 01:47:43,351
¿Quién...?
1669
01:47:43,550 --> 01:47:46,485
¿Qué... ¿Qué has hecho?
1670
01:47:46,586 --> 01:47:48,258
Hice un trato.
1671
01:47:48,457 --> 01:47:49,594
La SEC te atrapa,
1672
01:47:49,695 --> 01:47:52,237
te quita tu puesto en el consejo,
y recibe nuestra plena cooperación
1673
01:47:52,261 --> 01:47:54,699
en su investigación criminal.
1674
01:47:54,800 --> 01:47:57,968
Y por ello, nos dejarán en paz.
1675
01:48:04,744 --> 01:48:08,143
Y quieren $183 millones
de dólares.
1676
01:48:38,634 --> 01:48:40,911
¿Has dicho al lado?
1677
01:50:16,067 --> 01:50:19,013
EMBARCADO DE:
SHENZHEN, CHINA
1678
01:53:07,233 --> 01:53:11,937
CASI TODO BLACKBERRY STORM
FUE REGRESADO PARA...
1679
01:53:12,038 --> 01:53:16,186
SER REEMPLAZADO, DEBIDO
A ERRORES DE FÁBRICA.
1680
01:53:16,287 --> 01:53:20,379
VERIZON DEMANDÓ A RIM
POR $500 MILLONES...
1681
01:53:20,480 --> 01:53:22,850
PARA CUBRIR SUS PÉRDIDAS.
1682
01:53:26,096 --> 01:53:34,096
MIKE LAZARIDIS RENUNCIÓ A RIM
EL 22 DE ENERO DE 2012.
1683
01:53:43,169 --> 01:53:45,658
JIM BALSILLIE EVITÓ
TIEMPO EN LA CÁRCEL...
1684
01:53:45,759 --> 01:53:47,402
POR HABER MANIPULADO ACCIONES.
1685
01:53:47,503 --> 01:53:50,122
TODOS SUS MENSAJES
PERMANECEN ENCRIPTADOS...
1686
01:53:50,223 --> 01:53:52,774
EN LOS SERVIDORES DE
BLACKBERRY DE WATERLOO.
1687
01:53:53,173 --> 01:54:00,759
DOUG VENDIÓ SUS ACCIONES CUANDO
ESTABAN EN EL PICO EN 2007.
1688
01:54:00,860 --> 01:54:05,721
ÉL ES SECRETAMENTE UNO DE LOS
HOMBRES MÁS RICOS DEL MUNDO.
1689
01:54:07,992 --> 01:54:09,392
EN SU PICO, BLACKBERRY
CONTROLABA...
1690
01:54:09,432 --> 01:54:10,704
EL 45% DEL MERCADO
DE LA TELEFONÍA.
1691
01:54:10,728 --> 01:54:15,070
HOY, ES 0%
1692
01:54:16,194 --> 01:54:24,194
BlackBerry (2023) Una
traducción de TaMaBin