1 00:00:00,000 --> 00:01:12,580 CAPA - Sondos:ترجمة وتدقيق AsiaWorld.team من موقع 2 00:01:16,300 --> 00:01:20,030 - نيويورك - 3 00:01:52,160 --> 00:01:55,660 .أفقدك جشعك كل شيء 4 00:01:55,740 --> 00:01:57,410 ...لا تقتلني 5 00:01:57,490 --> 00:01:58,700 هل تحب المال حباً جماً؟ 6 00:01:58,790 --> 00:01:59,700 !أرجوك 7 00:02:00,500 --> 00:02:03,460 .لنرَ ما إذا كان هذا المال سينقذك 8 00:02:03,540 --> 00:02:04,500 ...أرجوك 9 00:02:04,840 --> 00:02:06,630 ...أيها السافـ 10 00:02:18,100 --> 00:02:20,140 !نحن المباحث الفيدرالية! ارفعوا أيديكم 11 00:02:20,520 --> 00:02:21,890 .تباً 12 00:02:45,170 --> 00:02:46,790 .يا لها من سيارة رائعة 13 00:02:47,750 --> 00:02:49,340 .لطالما أردت امتلاك واحدة مثلها 14 00:02:54,260 --> 00:02:55,640 .ترجل الآن 15 00:02:56,180 --> 00:02:59,140 تباً يا "جاك"! هل فقدت عقلك؟ 16 00:02:59,540 --> 00:03:02,020 حشدت قوات التدخل السريع دون أخذ الإذن أولاً؟ 17 00:03:02,100 --> 00:03:03,500 بمَ كنت تفكر؟ 18 00:03:03,550 --> 00:03:05,630 .تلقيت معلومة سرية وتحتم علي التحرك بسرعة 19 00:03:05,770 --> 00:03:07,020 معلومة سرية؟ - !أجل - 20 00:03:07,110 --> 00:03:07,940 ممن؟ 21 00:03:08,020 --> 00:03:09,060 ،عبر رسائل البريد الإلكتروني 22 00:03:09,140 --> 00:03:10,780 .ولا أعرف من هو المرسل 23 00:03:10,860 --> 00:03:13,080 ."يا إلهي! سوف تتسبب في مقتلي يا "جاك 24 00:03:13,190 --> 00:03:14,820 !لقد نجحت المهمة 25 00:03:15,490 --> 00:03:18,120 ...حسناً 26 00:03:18,200 --> 00:03:20,580 .ربما من الصائب أن أهنئك 27 00:03:20,660 --> 00:03:22,830 .كنت تطارد هذا الرجل لمدة عام تقريباً 28 00:03:23,370 --> 00:03:25,380 لماذا لا تأخذ إجازتك التي أجلتها كثيراً؟ 29 00:03:25,460 --> 00:03:26,670 ،لا يوجد وقت للإجازة 30 00:03:26,750 --> 00:03:27,630 .علينا مواصلة التحقيق 31 00:03:27,710 --> 00:03:29,420 ،علينا تتبع مصدر الأموال وإيجاد شبكة المبيعات 32 00:03:29,500 --> 00:03:30,920 .قد ينال هذا الرجل عقوبة السجن المؤبد 33 00:03:31,000 --> 00:03:32,130 مؤبد؟ - .نعم - 34 00:03:32,210 --> 00:03:33,670 .أشبه بالإعدام رمياً بالرصاص 35 00:03:33,760 --> 00:03:35,760 .لسنا في كوريا الشمالية 36 00:03:37,550 --> 00:03:38,590 .ليس بعد 37 00:03:44,890 --> 00:03:48,850 ."من الطريف رؤيتك هنا، يا "إيم تشول ريونغ 38 00:03:52,440 --> 00:03:55,280 تركت الحزب وأصبحتَ تاجر مخدرات؟ 39 00:03:57,280 --> 00:03:59,200 ألا تشعر بالخزي والعار من رؤية رفاقك بالجيش؟ 40 00:04:03,490 --> 00:04:05,660 .سمعت أن امرأتك ماتت أمام عينيك 41 00:04:08,370 --> 00:04:09,630 ماذا كنت تفعل حينها؟ 42 00:04:11,040 --> 00:04:14,460 .هذا ما أعتبره خزي وعار 43 00:04:15,010 --> 00:04:17,130 من يحاول خطف الأضواء مني؟ 44 00:04:17,220 --> 00:04:18,890 أهو أنت؟ 45 00:04:18,970 --> 00:04:22,100 .أنا آسف، لقد اقتحمَ المكان للتو 46 00:04:23,060 --> 00:04:24,520 ،طبقاً للاتفاقية المبرمة مع الولايات المتحدة 47 00:04:24,600 --> 00:04:26,350 .سوف يُسلّم إلى كوريا الشمالية 48 00:04:26,440 --> 00:04:27,890 .نقدر تعاونك 49 00:04:27,980 --> 00:04:29,020 ...ما هذا 50 00:04:29,100 --> 00:04:31,820 الذي تلوح به أمام وجهي؟ 51 00:04:33,230 --> 00:04:37,490 .إنك تتدخل في شؤون الوفد الدبلوماسي لكوريا الشمالية 52 00:04:41,530 --> 00:04:43,490 .حسناً، يا أيها القوي 53 00:04:43,580 --> 00:04:46,330 !"جاك" - .أنا مستعد الآن - 54 00:04:46,410 --> 00:04:48,470 ما الذي تفعله؟ 55 00:04:48,550 --> 00:04:51,380 !أخبرتك أن أوامرنا أتت مباشرة من وزارة الخارجية 56 00:04:51,880 --> 00:04:56,010 تعرف أننا بصدد توطيد علاقات دبلوماسية مع الكوريين الشماليين، أليس كذلك؟ 57 00:04:56,090 --> 00:04:57,590 ،شن حرباً الآن 58 00:04:57,670 --> 00:04:59,890 .وسوف أشن مثلها هنا - !حسناً - 59 00:04:59,970 --> 00:05:03,180 هؤلاء الرجال تحت مسؤوليتنا ،إلى أن نأخذهم للصعود على متن طائرة 60 00:05:03,260 --> 00:05:06,270 !فلم لا تواصل عرضك هذا في الطريق إلى المطار 61 00:05:07,520 --> 00:05:08,350 !الآن 62 00:05:10,190 --> 00:05:11,100 .حسناً 63 00:06:11,500 --> 00:06:12,870 .شكراً لك، أيها القائد 64 00:06:13,460 --> 00:06:15,130 ،بمئة دولار التي منحتها لي أمس 65 00:06:15,210 --> 00:06:16,750 .اشتريت هدايا لعائلتي 66 00:06:16,840 --> 00:06:17,710 مئة دولار؟ 67 00:06:17,800 --> 00:06:20,720 .ظننت أنني أعطيتك عشرة دولار 68 00:06:21,590 --> 00:06:23,680 .لا بد أنها بُدلت بالخطأ، أعدها 69 00:06:23,760 --> 00:06:26,810 ...يا إلهي، أنفقتها كلها 70 00:06:31,140 --> 00:06:33,980 هل تمازحني مرة أخرى؟ .بربك أيها القائد 71 00:06:34,060 --> 00:06:37,570 ،اشتريت بعضاً من هذه لزوجتي 72 00:06:37,650 --> 00:06:39,150 .فأرجوك خذ واحدة لك 73 00:06:39,230 --> 00:06:40,210 .لا داع 74 00:06:40,290 --> 00:06:41,740 .ليس لدي شخص أعطيه هدية 75 00:06:41,820 --> 00:06:45,910 .لقد مضى وقت طويل لتتجاوز ما حصل 76 00:06:47,030 --> 00:06:51,870 .هناك الكثير من النساء يرغبن في لفت انتباهك 77 00:06:51,960 --> 00:06:55,420 ،لو وُلدتُ بهذا الوجه .لما كانت حياتي مثل ما هي عليه الآن 78 00:07:18,150 --> 00:07:18,980 !"جاك" 79 00:07:20,150 --> 00:07:20,980 !كلا 80 00:07:24,110 --> 00:07:25,320 !تراجع! تراجع! تراجع 81 00:07:45,220 --> 00:07:46,220 .فك قيدي 82 00:08:01,110 --> 00:08:01,940 !أنت 83 00:08:31,600 --> 00:08:32,430 !احمني 84 00:08:32,970 --> 00:08:34,930 !أيها الرفيق - !تباً - 85 00:09:09,130 --> 00:09:09,970 !لنذهب 86 00:09:42,380 --> 00:09:43,250 .يجب أن نذهب 87 00:10:28,050 --> 00:10:33,630 :مهمة سرية 2 دولية 88 00:10:34,640 --> 00:10:37,730 - سوول - .أنا المحققة "كيم" من مكتب النيابة 89 00:10:37,810 --> 00:10:39,560 هل أنتِ الآنسة "كيم مي يونغ"؟ 90 00:10:39,640 --> 00:10:41,020 ...اُستخدم حسابك في معاملات غير قانونية 91 00:10:41,100 --> 00:10:42,980 .تسرّبت معلوماتك الشخصية 92 00:10:43,060 --> 00:10:44,400 .لا تنفجع من فضلك 93 00:10:44,480 --> 00:10:45,900 ...أموال حسابك في خطر 94 00:10:46,360 --> 00:10:47,270 !مرحباً، يا سيدتي 95 00:10:47,360 --> 00:10:48,980 ."أنا "سونغ هون" صديق "جونغ ووك 96 00:10:49,070 --> 00:10:50,280 ...لقد ثملَ - ...ودخلَ في شجار - 97 00:10:50,360 --> 00:10:51,570 .إنه في مركز الشرطة 98 00:10:51,650 --> 00:10:53,700 أمي؟ - ...مرحباً؟ مرحبـ - 99 00:10:53,780 --> 00:10:54,610 !تباً 100 00:10:57,030 --> 00:10:59,660 اسمعوا! ألا يمكنكم تغيير النص؟ 101 00:10:59,750 --> 00:11:01,510 لم ينخدع أحد 102 00:11:01,590 --> 00:11:03,960 !لاستخدامنا نفس النص السيئ 103 00:11:05,460 --> 00:11:06,420 .لا يمكنني فعل هذا بعد الآن 104 00:11:06,500 --> 00:11:07,590 !أيها الأحمق الغبي 105 00:11:07,670 --> 00:11:10,050 .السبب هو تمثيلك السيئ !كُف عن لوم النص 106 00:11:11,420 --> 00:11:13,140 ،كما ترى 107 00:11:13,220 --> 00:11:15,590 .نحن شركة تسويق هاتفية نموذجية 108 00:11:15,680 --> 00:11:18,470 .لستُ متأكداً ما إذا كان سينال رضاك 109 00:11:18,550 --> 00:11:21,720 .يتمحور التسويق الهاتفي حول العمل العاطفي 110 00:11:21,810 --> 00:11:25,020 .لكن التحصيل يقتصر على جمع المال 111 00:11:25,100 --> 00:11:27,320 .سوف تحصل على عمولة 1٪ من تحصيلك 112 00:11:27,400 --> 00:11:29,850 .عمولة 1% قليلة جداً 113 00:11:29,930 --> 00:11:31,780 ،لو قبضت الشرطة علي 114 00:11:31,860 --> 00:11:33,450 .أنا الوحيد الذي ستتدمر حياته 115 00:11:33,530 --> 00:11:35,450 .يبدو أن لديك خبرة في هذه الأمور 116 00:11:35,530 --> 00:11:38,030 ،عملتُ في الفلبين لسنة 117 00:11:38,120 --> 00:11:40,540 ...وأديت مهمة في الصين لسنتين 118 00:11:40,620 --> 00:11:42,620 .كان عليك قول هذا لأنه سيساعد في توظيفك 119 00:11:43,080 --> 00:11:45,500 هل يمكنك كتابة النصوص أيضاً؟ 120 00:11:45,580 --> 00:11:47,380 حسناً، كما يقول الناس 121 00:11:47,470 --> 00:11:50,300 .ينبغي علي الحصول على جائزة بوليتزر لأفضل كاتب 122 00:11:50,380 --> 00:11:51,940 ،إذا دفعت لي خمس آلاف دولار عن كل عملية 123 00:11:52,030 --> 00:11:54,420 .فيمكنني كتابة نص خطير 124 00:11:54,510 --> 00:11:55,930 ما ذلك؟ 125 00:11:57,300 --> 00:11:58,300 أليست كاميرا؟ 126 00:11:58,390 --> 00:12:01,470 .نظرتك ثاقبة كالنسر 127 00:12:01,560 --> 00:12:04,440 "أنا في الواقع صانع محتوى "يوتيوب .من توثيق فيديوهات وأشياء أخرى 128 00:12:04,520 --> 00:12:05,350 !أنت شرطي 129 00:12:06,190 --> 00:12:07,480 !اهربوا 130 00:12:07,560 --> 00:12:08,770 .لا تتقدم خطوة أخرى 131 00:12:10,820 --> 00:12:11,790 أظننت ستهرب؟ 132 00:12:11,880 --> 00:12:14,900 .هذا يؤلم - .المكان مزدحم - 133 00:12:14,990 --> 00:12:16,990 ،أنا المحقق "كانغ جين تاي" من قسم الجرائم الكبرى 134 00:12:17,070 --> 00:12:19,120 .أيها الحثالة 135 00:12:19,200 --> 00:12:22,240 ،حسابات مزيفة، هواتف مجهولة الهوية، جوازات سفر مزورة 136 00:12:22,330 --> 00:12:25,080 !من أين حصلتم عليها؟ أجيبوني 137 00:12:25,160 --> 00:12:27,370 !من الممول؟ يا أوغاد 138 00:12:28,330 --> 00:12:30,510 ،تباً للممول 139 00:12:30,600 --> 00:12:32,660 ...أتضور جوعاً وأرتجف من البرد 140 00:12:32,750 --> 00:12:35,880 ،هذا مرهق جداً متى سيأتي؟ 141 00:12:37,590 --> 00:12:38,330 .أنتما 142 00:12:38,410 --> 00:12:41,680 .آمل أنكما لا تأكلان شيئاً من دوني 143 00:12:41,760 --> 00:12:44,730 وعاء من المعكرونة الساخنة .سيكون النعيم بالنسبة لي الآن 144 00:12:45,060 --> 00:12:46,430 .نحن لسنا حقيرين 145 00:12:46,520 --> 00:12:48,400 كيف لنا أن نأكل من دونك؟ 146 00:12:48,480 --> 00:12:49,570 ،لا بد أنه تمكن من شم رائحتها 147 00:12:49,650 --> 00:12:51,270 .إنه شرطي بارع 148 00:12:56,530 --> 00:12:58,200 .انظرآ، لقد وصل 149 00:13:06,080 --> 00:13:07,080 .ألف دولار لكل واحدة 150 00:13:07,160 --> 00:13:08,040 كم واحدة تحتاج؟ 151 00:13:08,120 --> 00:13:10,380 .انظر، حتى الصور المجسمة مثالية 152 00:13:11,000 --> 00:13:13,090 .أنا الوحيد في آسيا من يمكنه إجادة صنعها 153 00:13:16,090 --> 00:13:17,300 من أين أنت؟ 154 00:13:17,380 --> 00:13:19,010 روسيا؟ كوري روسي؟ 155 00:13:19,090 --> 00:13:20,260 أواضح أنني كوري روسي؟ 156 00:13:21,140 --> 00:13:23,680 ،جئت إلى مسقط رأس جدي لكسب المال 157 00:13:23,770 --> 00:13:25,560 .وأقطن بجانب جامعة كوريا 158 00:13:26,180 --> 00:13:27,180 إذاً، كم تريد؟ 159 00:13:31,100 --> 00:13:32,110 المعذرة؟ 160 00:13:32,900 --> 00:13:34,020 .مساء الخير يا سادتي 161 00:13:34,110 --> 00:13:35,690 هل أنت مالك السيارة؟ 162 00:13:35,780 --> 00:13:37,400 .أحسنتما عملاً 163 00:13:37,490 --> 00:13:38,400 .أنا شرطي. شرطي 164 00:13:38,490 --> 00:13:41,070 .يظهر لنا أن هذا السيارة مركبة غير قانونية 165 00:13:41,160 --> 00:13:44,280 .فهمت، أنا شرطي! شرطي 166 00:13:44,370 --> 00:13:45,240 ."سيرجي" 167 00:13:45,330 --> 00:13:46,330 !"سيرجي" 168 00:13:46,410 --> 00:13:52,630 ...إنه يشبه الرسم التوضيحي للخاطف المتسلسل 169 00:13:52,710 --> 00:13:53,840 !الأمر ليس كذلك 170 00:13:53,920 --> 00:13:56,300 .أنا من الجرائم الكبرى، الجرائم الكبرى 171 00:13:56,380 --> 00:13:57,510 !بالطبع إنها جريمة كبرى 172 00:13:57,590 --> 00:13:59,130 .إنكما جاهلان 173 00:13:59,220 --> 00:14:00,430 .لا تتحرك رجاءً - !نعم، جريمة كبرى - 174 00:14:00,510 --> 00:14:02,090 !كنت محقاً 175 00:14:02,180 --> 00:14:03,800 !استخدمت الأصفاد لاختطاف الفتيات 176 00:14:03,890 --> 00:14:04,760 !أيها المنحرف 177 00:14:04,850 --> 00:14:06,760 !لهذا السبب تحتاج إلى جوازات مزورة 178 00:14:06,850 --> 00:14:07,930 جوازات مزورة؟ - !جوازات مزورة - 179 00:14:08,020 --> 00:14:10,060 !أنا شرطي! شرطي - !لا تتحرك - 180 00:14:10,140 --> 00:14:12,690 !أنا محقق من قسم الجرائم الكبرى 181 00:14:12,770 --> 00:14:14,520 !إنني في مهمة سرية لإطاحة هذا الحقير 182 00:14:14,610 --> 00:14:15,440 !تباً 183 00:14:21,820 --> 00:14:23,280 !إنه يهرب، لنلحق به 184 00:14:29,580 --> 00:14:31,120 !أيها الأحمق! قف مكانك 185 00:14:34,080 --> 00:14:35,920 !وغد مجنون 186 00:14:36,000 --> 00:14:37,550 !أوقف السيارة، يا وغد 187 00:15:00,070 --> 00:15:01,490 !إنك وغد ممغنط 188 00:15:10,540 --> 00:15:11,960 !تخلص من المعكرونة 189 00:15:13,000 --> 00:15:14,880 ماذا؟ معكرونة السمسم؟ 190 00:15:14,960 --> 00:15:17,250 .لم نأكل شيئاً 191 00:15:22,090 --> 00:15:23,630 لماذا هو مُعلّق على الغطاء؟ 192 00:15:23,720 --> 00:15:25,300 إن وقع فأوقف السيارة، حسناً؟ 193 00:15:25,390 --> 00:15:27,550 !ابق على الجانب الأيمن 194 00:15:35,770 --> 00:15:36,940 !"سوف يسقط "جين تاي 195 00:15:45,740 --> 00:15:47,950 !توقف 196 00:15:52,950 --> 00:15:57,750 !احترس 197 00:16:02,380 --> 00:16:03,800 !تباً لك 198 00:16:14,520 --> 00:16:15,390 .لا تبكِ! لا بأس 199 00:16:15,480 --> 00:16:17,100 أين أمك؟ 200 00:16:18,520 --> 00:16:20,400 ...أمي 201 00:16:20,940 --> 00:16:21,780 هل أنت بخير؟ 202 00:16:22,190 --> 00:16:23,280 .كان من الممكن أن يسوء الأمر 203 00:16:26,050 --> 00:16:28,570 .كان يجب عليكم عرقلته 204 00:16:30,280 --> 00:16:31,370 .أيها المحقق 205 00:16:31,450 --> 00:16:32,290 .هذا دم 206 00:16:34,040 --> 00:16:36,210 ...ماذا؟ لمَ أنا ملطخ بالدماء 207 00:16:36,290 --> 00:16:38,330 ...كيف لهذا 208 00:16:41,000 --> 00:16:45,220 !مهلاً! بمهل 209 00:16:47,220 --> 00:16:49,680 - بعد شهرين - 210 00:16:49,760 --> 00:16:50,720 - مكتب تحقيقات الجرائم السيبرانية - 211 00:16:50,800 --> 00:16:53,310 ...إذاً، اشتريتَ هاتفاً مستعملاً من شخص ما عبر الإنترنت 212 00:16:53,390 --> 00:16:54,520 ...يا رأسي 213 00:16:55,560 --> 00:16:57,180 ...واحتوى الصندوق على 214 00:16:57,270 --> 00:17:00,020 علبة من عظام الدجاج المقلي؟ 215 00:17:00,110 --> 00:17:01,210 ،وحقيبة بلاستيكية أيضاً 216 00:17:01,290 --> 00:17:02,900 ...لذا فتحتها 217 00:17:02,980 --> 00:17:05,440 .ووجدت بعض الفضلات 218 00:17:05,530 --> 00:17:06,360 فضلات؟ 219 00:17:07,320 --> 00:17:11,410 ...يوجد الكثير من الأوغاد المجانين 220 00:17:11,490 --> 00:17:13,620 وما حجم الفضلات؟ بهذا الحجم؟ 221 00:17:15,950 --> 00:17:16,950 .كبير 222 00:17:17,040 --> 00:17:18,460 أكانت فضلات إنسان؟ 223 00:17:18,540 --> 00:17:20,880 إذاً، في السادس من شهر مايو 224 00:17:20,960 --> 00:17:22,540 ،في مقهى "بانغاك" للإنترنت 225 00:17:22,630 --> 00:17:23,960 تعرضتما لهجوم مزدوج، صحيح؟ 226 00:17:24,840 --> 00:17:26,340 .إذاً، هذا اعتداء بسيط 227 00:17:26,420 --> 00:17:28,850 لماذا يتعامل مكتب التحقيقات السيبرانية مع قضية اعتداء عادية؟ 228 00:17:28,920 --> 00:17:29,930 من سجل هذه القضية؟ 229 00:17:30,390 --> 00:17:31,640 .أنا يا سيدي 230 00:17:31,720 --> 00:17:33,680 هل يعتبر شجار في مقهى للإنترنت جريمةً سيبرانية؟ 231 00:17:33,760 --> 00:17:35,050 ...ضربه بلوحة مفاتيح 232 00:17:35,680 --> 00:17:37,430 ...بئساً 233 00:17:37,520 --> 00:17:39,400 ،إذا ضربه برزمة نقود 234 00:17:39,480 --> 00:17:40,980 إذاً، هل ستكون جريمة مالية؟ 235 00:17:41,060 --> 00:17:41,790 وإذا بآلة حاسبة 236 00:17:41,870 --> 00:17:43,360 ستكون جريمة رقمية؟ 237 00:17:44,650 --> 00:17:45,450 .آسف يا سيدي 238 00:17:45,530 --> 00:17:47,930 .عبقري - .تباً - 239 00:17:48,010 --> 00:17:50,450 - بيونغيانغ، كوريا الشمالية - 240 00:17:50,530 --> 00:17:53,280 - مقبرة الشهداء الوطنيين - 241 00:17:53,740 --> 00:17:56,120 "هان كوانغ سونغ" - جيش كوريا الشمالية الشعبي - 242 00:17:58,250 --> 00:18:00,500 عثر مكتب الاستطلاع على آثار 243 00:18:00,580 --> 00:18:02,790 .لـ "جانغ ميونغ جون" في (هانوي) الفيتنام 244 00:18:03,290 --> 00:18:04,920 .لكن كانت هنالك مشكلة 245 00:18:05,750 --> 00:18:09,090 .استخدموا جوازات سفر مزورة للسفر إلى كوريا الجنوبية 246 00:18:09,170 --> 00:18:10,050 المعذرة؟ 247 00:18:10,130 --> 00:18:11,240 ،خلال المجاعة الكبرى 248 00:18:11,320 --> 00:18:13,050 "أنتج حزبنا "الميث 249 00:18:13,140 --> 00:18:15,470 .في مختبر 915 للأبحاث من أجل جني نقود أجنبية 250 00:18:15,560 --> 00:18:17,010 لكن تراجع الحزب عن هذا القرار 251 00:18:17,100 --> 00:18:18,180 .لأسباب دبلوماسية 252 00:18:19,390 --> 00:18:22,140 ،لكن بعد تذوق طعم المال 253 00:18:22,230 --> 00:18:23,630 "اختفى "جانغ 254 00:18:23,720 --> 00:18:25,040 .وبحوزته حساب سويسري بمليار دولار 255 00:18:25,360 --> 00:18:28,400 .هذا القدر من المال يكفي لإشباع بطون شعبنا بأكمله 256 00:18:28,480 --> 00:18:30,360 ولماذا كوريا الجنوبية؟ 257 00:18:30,650 --> 00:18:33,700 .هذا يعني من يُدير المال موجود هناك 258 00:18:40,960 --> 00:18:44,170 .كيم تشول سو"، رئيس مختبر 915" 259 00:18:46,670 --> 00:18:50,140 ،"إذا اعتقلت الولايات المتحدة كُلاً من "جانغ" و"كيم 260 00:18:50,220 --> 00:18:51,840 ستنتهي محادثات معاهدة السلام 261 00:18:51,920 --> 00:18:53,880 .وستستمر المجاعة 262 00:18:54,890 --> 00:18:56,330 قد تم تغيير مكان الاجتماع 263 00:18:56,420 --> 00:18:58,260 ."من سنغافورة إلى "سوول 264 00:18:59,390 --> 00:19:01,600 .سُوي الأمر مع كوريا الجنوبية، لذا اذهب فوراً 265 00:19:01,690 --> 00:19:05,140 .سوف آتي بنفسي في غضون أسبوع مع الوفد 266 00:19:05,940 --> 00:19:07,020 اعثر على مدير المال 267 00:19:07,100 --> 00:19:08,480 ،حتى ذلك الحين 268 00:19:09,550 --> 00:19:10,920 .واجلب "جانغ" والمليار دولار 269 00:20:11,420 --> 00:20:13,590 .وزع العينات 270 00:20:14,380 --> 00:20:15,590 .واجذب مدمني المخدرات 271 00:20:30,520 --> 00:20:32,320 !يا لجمال الرأسمالية 272 00:20:33,730 --> 00:20:36,030 .يا إلهي! إنك حيّ 273 00:20:36,110 --> 00:20:37,180 تفاجأت 274 00:20:37,270 --> 00:20:38,700 .بسماع شائعة اعتقالك 275 00:20:42,290 --> 00:20:43,980 ."سيد "تشو 276 00:20:44,060 --> 00:20:45,750 .لا بد أنك قلقت كثيراً علي 277 00:20:45,830 --> 00:20:47,380 كنت أتساءل ما إذا 278 00:20:47,470 --> 00:20:49,290 .كنت أنت من وشى بي 279 00:20:49,380 --> 00:20:51,250 .هذا مستحيل 280 00:20:51,340 --> 00:20:54,260 .صحيح، فأنت لا تمتلك الشجاعة لفعلها 281 00:20:54,340 --> 00:20:55,630 ما هو وضع المال؟ 282 00:20:55,720 --> 00:20:57,010 ،كما أخبرتك سابقاً 283 00:20:57,090 --> 00:20:58,640 الانسحاب من الاستثمار 284 00:20:58,720 --> 00:21:00,300 .قد يؤدي إلى خسائر فادحة 285 00:21:00,390 --> 00:21:01,640 ...إذا أمهلتني وقتاً أطول 286 00:21:22,280 --> 00:21:24,540 .فتاتك جميلة جداً 287 00:21:25,250 --> 00:21:27,000 ،لو ابنتي حيّة 288 00:21:27,090 --> 00:21:28,410 .لكانت في نفس عمرها 289 00:21:36,210 --> 00:21:40,550 هل سبق وأن أكلت لحم بشري مخلل؟ 290 00:21:43,350 --> 00:21:44,680 .مذاقه مريع 291 00:21:47,350 --> 00:21:49,520 .لا تجعلني أجبرك على تذوقه 292 00:21:50,190 --> 00:21:51,060 .أمامك ثلاثة أيام 293 00:22:02,240 --> 00:22:03,570 ...استخدموا اللون الأحمر 294 00:22:04,790 --> 00:22:05,870 .لإضافة الظل هنا 295 00:22:06,290 --> 00:22:08,040 .استخدموا الماسكارا بدقة 296 00:22:08,120 --> 00:22:11,460 .هكذا وببطء 297 00:22:12,580 --> 00:22:13,920 !انتهيت 298 00:22:14,000 --> 00:22:16,760 جربنا اليوم مكياج "سموكي" شرقي 299 00:22:16,840 --> 00:22:19,510 .الرائج في ملهى برلين الليلي 300 00:22:19,590 --> 00:22:21,010 ما رأيكم؟ 301 00:22:21,090 --> 00:22:24,180 .هذا برنامج مكياج "مين يونغ" أيقونة الموضة 302 00:22:24,850 --> 00:22:26,350 .هذا كل شيء لفيديو اليوم 303 00:22:26,430 --> 00:22:29,100 .اشتراك وإعجاب لمزيد من الحُب 304 00:22:31,140 --> 00:22:32,350 لماذا فعلتِ ذلك؟ 305 00:22:32,440 --> 00:22:35,900 كم مرة ناديتكِ لتناول وجبة الإفطار؟ 306 00:22:35,980 --> 00:22:37,190 !اخرجي بسرعة 307 00:22:39,280 --> 00:22:40,740 .سأضطر لإعادة التصوير بسببك 308 00:22:42,240 --> 00:22:43,950 .علي أن أتوسلها دائماً 309 00:22:44,030 --> 00:22:45,370 ألم ترين أنني أعمل؟ 310 00:22:45,450 --> 00:22:47,330 تلطيخ وجهك بالمساحيق يعتبر عمل؟ 311 00:22:47,410 --> 00:22:49,040 هذا كل ما تفعلينه بعد إرسالك 312 00:22:49,120 --> 00:22:50,750 إلى مدرسة المكياج؟ 313 00:22:50,830 --> 00:22:53,210 !إعجاب، إعجاب وحُب 314 00:22:53,290 --> 00:22:54,960 ،إنك جاهلة في هذه الأمور 315 00:22:55,040 --> 00:22:56,290 يمكن لصانع محتوى يوتيوب 316 00:22:56,380 --> 00:22:58,760 .جني أكثر من 100 ألف دولار في الشهر 317 00:22:58,840 --> 00:23:00,840 بجدية؟ - .أجل - 318 00:23:01,630 --> 00:23:03,880 إذاً، كم جنيتِ يا خالتي؟ 319 00:23:05,350 --> 00:23:06,430 .ستة وثلاثون دولار 320 00:23:06,510 --> 00:23:07,390 في اليوم؟ 321 00:23:07,470 --> 00:23:09,770 كلا، لم أنتج سوى القليل .لذا هذا ما جنيته في عام كامل 322 00:23:09,850 --> 00:23:11,020 !تباً لك - في عام؟ - 323 00:23:11,100 --> 00:23:12,430 ليس شهراً واحداً، بل عاماً كاملاً؟ 324 00:23:12,520 --> 00:23:14,250 .إذاً، 36 دولار في 365 يوم 325 00:23:14,340 --> 00:23:15,360 .أي 10 سنتات كل يوم 326 00:23:15,440 --> 00:23:19,110 .لّقبي خالتك بـ "فتاة عشر سنتات" من الآن فصاعداً 327 00:23:20,650 --> 00:23:22,410 لمَ أنت تحبطني أيضاً؟ 328 00:23:22,900 --> 00:23:24,210 .حققت النجاح في مراهقتي 329 00:23:24,300 --> 00:23:25,450 حقاً؟ 330 00:23:26,280 --> 00:23:29,370 .فقدتُ شهيتي - .لا تأكلي - 331 00:23:29,450 --> 00:23:30,910 ما خطبك مجدداً؟ 332 00:23:31,000 --> 00:23:33,750 .قلتِ إنك لن تأكلي 333 00:23:33,830 --> 00:23:35,250 أكان عليك أخذ طبقي؟ 334 00:23:35,330 --> 00:23:37,590 .هذا الطعام خسارة عليك 335 00:23:47,550 --> 00:23:49,720 لماذا تلعب بالألعاب أثناء ساعات العمل؟ 336 00:23:49,810 --> 00:23:52,350 .أي ألعاب؟ لقد تغير العالم 337 00:23:52,430 --> 00:23:53,890 يمكن لهذه الأشياء البحث عن المفقودين 338 00:23:53,980 --> 00:23:55,560 .ورصد المخالفات المرورية 339 00:23:55,650 --> 00:23:57,730 ،حتى لو تغير العالم 340 00:23:57,810 --> 00:23:58,950 ،فالتحقيقات تسير بالقدم 341 00:23:59,040 --> 00:24:00,690 .والاعتقالات بيد الشرطة 342 00:24:00,780 --> 00:24:02,280 .بربك يا سيدي 343 00:24:02,360 --> 00:24:04,090 ،أنت في مكتب الجرائم السيبرانية الآن 344 00:24:04,170 --> 00:24:05,780 .ينبغي عليك تحصيل بعض الشهادات في التقنية 345 00:24:05,860 --> 00:24:07,360 هل تظن أنني سأتعفن هنا للأبد؟ 346 00:24:07,450 --> 00:24:10,200 .سأعود إلى قسم الجرائم الكبرى حتى لو تسببت بمقتلي 347 00:24:10,870 --> 00:24:12,660 هل الشائعة صحيحة؟ 348 00:24:12,750 --> 00:24:13,530 ماذا؟ 349 00:24:13,610 --> 00:24:16,090 أنك أغلقت قضية كبيرة .بمساعدة شرطي من كوريا الشمالية 350 00:24:17,210 --> 00:24:18,670 سمعت بذلك؟ - .أجل - 351 00:24:18,750 --> 00:24:20,090 وأنت أيضاً؟ - .أجل - 352 00:24:22,050 --> 00:24:25,470 !السر لم يعد في البئر بعد الآن 353 00:24:25,550 --> 00:24:27,640 !يا رباه 354 00:24:31,770 --> 00:24:37,230 .لدى صفائح الدولارات القدرة التامة على انهيار الاقتصاد العالمي 355 00:24:37,310 --> 00:24:40,440 ،"شرطي كوريا الشمالية الذي اسمه "إيم تشول ريونغ 356 00:24:40,520 --> 00:24:43,240 ،قال يجب أن أكون معاونه 357 00:24:43,320 --> 00:24:46,530 .لذلك تبعني واعتمد علي في حل القضية 358 00:24:48,780 --> 00:24:49,770 .هذا كل ما يسعني قوله 359 00:24:49,860 --> 00:24:51,010 أتمنى لو بإمكاننا العمل 360 00:24:51,100 --> 00:24:52,810 .على قضية كبيرة مثلها 361 00:24:52,890 --> 00:24:53,640 ،إذا كنت شرطياً 362 00:24:53,720 --> 00:24:55,230 ...ستتاح لك الفرصة 363 00:24:56,120 --> 00:24:57,370 لماذا هما هنا؟ 364 00:24:57,460 --> 00:24:58,290 !أنتما 365 00:24:59,460 --> 00:25:00,290 !أهلاً 366 00:25:01,040 --> 00:25:03,800 .تشول ريونغ"؟ لا تكذب علي" 367 00:25:03,880 --> 00:25:05,510 !أنا جاد 368 00:25:05,590 --> 00:25:07,300 حقاً؟ - .أجل - 369 00:25:07,380 --> 00:25:11,290 ،إنهم قادمون لحضور اجتماع كوريا الشمالية والولايات المتحدة 370 00:25:11,810 --> 00:25:14,470 .متحججين ببعض الهراء 371 00:25:14,560 --> 00:25:18,440 لكن المباحث الفيدرالية لا تصدق .أنهم قادمون بحثاً عن تاجر مخدرات 372 00:25:18,520 --> 00:25:19,730 إذاً؟ 373 00:25:19,810 --> 00:25:24,030 ."كانوا سيعينون متطوعاً ليكون شريكاً لـ "إيم تشول ريونغ 374 00:25:24,110 --> 00:25:25,440 .حسناً 375 00:25:25,530 --> 00:25:27,990 .لم يتعين أحد، لا أحد يرغب بالتطوع 376 00:25:28,070 --> 00:25:28,950 لِمَ لا؟ 377 00:25:29,030 --> 00:25:32,380 .انتشرت شائعة أن عائلتك كادت أن تتعرض للقتل 378 00:25:32,450 --> 00:25:34,170 .فيحاول الجميع الابتعاد عن هذه المهمة 379 00:25:34,450 --> 00:25:38,880 إذاً، يتهربون من المهمة كما يتهرب الطلاب من جامعة "سوول"؟ 380 00:25:38,960 --> 00:25:41,670 .بالضبط! لهذا سيتم تعيينك تلقائياً 381 00:25:41,750 --> 00:25:44,130 ،إذاً افعلوها أنتم لماذا تطلبون مني؟ 382 00:25:44,210 --> 00:25:45,590 .لدي يوم زفافي 383 00:25:45,670 --> 00:25:46,720 فجأة؟ 384 00:25:48,050 --> 00:25:48,880 وأنت؟ 385 00:25:48,970 --> 00:25:50,550 ...لدي طفل يدرس للقبول في الجامعة 386 00:25:50,640 --> 00:25:52,300 !هو من سيختبر وليس أنت 387 00:25:52,390 --> 00:25:55,100 هل ستبقى في قسم الجرائم السيبرانية للأبد؟ 388 00:25:55,180 --> 00:25:56,100 .يجب أن تعود إلى قسم الجرائم الكبرى 389 00:25:56,180 --> 00:25:57,140 !يجب علي 390 00:25:59,020 --> 00:26:01,560 .يا للإزعاج 391 00:26:01,650 --> 00:26:03,980 .ستقتلني زوجتي إن عرفت بالأمر 392 00:26:04,820 --> 00:26:05,940 ماذا؟ "تشول ريونغ"؟ 393 00:26:06,030 --> 00:26:07,940 هو مجدداً؟ لماذا؟ 394 00:26:08,030 --> 00:26:11,700 .إنها مهمة بسيطة للقبض على مجرم 395 00:26:11,780 --> 00:26:15,240 هل نسيت أننا كدنا أن نموت؟ 396 00:26:15,320 --> 00:26:16,290 كيف لي أن أنسى؟ 397 00:26:16,370 --> 00:26:17,370 إذاً، ما قصتك؟ 398 00:26:18,160 --> 00:26:19,860 .مستحيل! مرة أخرى 399 00:26:19,940 --> 00:26:21,100 هل جننتِ؟ 400 00:26:21,180 --> 00:26:23,130 .أنا لستُ الشرطي الوحيد في كوريا 401 00:26:23,210 --> 00:26:24,000 .هذا صحيح 402 00:26:24,080 --> 00:26:26,630 .حتى لو ضمر عقلك فلا يجب عليك تكرار ذلك أبداً 403 00:26:26,710 --> 00:26:28,300 ومن الذي يطارده هذه المرة؟ 404 00:26:28,590 --> 00:26:30,630 ...حسناً - ...أهو - 405 00:26:30,720 --> 00:26:32,010 قادم من أجلي؟ 406 00:26:32,720 --> 00:26:35,100 .نسياني أصعب عليه من الموت 407 00:26:36,390 --> 00:26:37,560 هل أنتِ جادة؟ 408 00:26:37,640 --> 00:26:38,890 .بدأت تعاني من تلك الحالة 409 00:26:38,970 --> 00:26:40,730 .قال إننا سنتقابل مرة أخرى 410 00:26:40,810 --> 00:26:42,020 .قالها من باب المجاملة 411 00:26:42,100 --> 00:26:43,480 ."كما نقول "أراك بعد توحيد الكوريتين 412 00:26:43,560 --> 00:26:45,230 .بل لأن لا يمكنه تحمل الفراق الطويل 413 00:26:45,310 --> 00:26:47,150 .أنا التي لا يمكنها تحمل خفة عقلك 414 00:26:47,230 --> 00:26:49,860 ألا تعرفين أن الرجال لا يهتمون بأي فوارق عندما يكونون في حالة حُب؟ 415 00:26:49,950 --> 00:26:52,320 .إنها تعيش في عالم منفصل 416 00:26:52,410 --> 00:26:53,490 .ستعيش حياة طويلة 417 00:26:53,570 --> 00:26:54,740 .ليس لدي وقت أضيعه 418 00:26:55,580 --> 00:26:58,330 هل قال "تشول ريونغ" إنه سيقابلك؟ 419 00:27:01,670 --> 00:27:02,920 ...يا إلهي 420 00:27:03,000 --> 00:27:04,950 ،إن اتصل بك 421 00:27:05,030 --> 00:27:06,170 .تجاهله تماماً 422 00:27:06,250 --> 00:27:07,000 .حسناً 423 00:27:07,090 --> 00:27:08,460 ،إذا التقيت به 424 00:27:08,550 --> 00:27:10,260 فهذا يعني طلاقنا، فهمت؟ 425 00:27:10,340 --> 00:27:11,550 .حسناً، فهمت 426 00:27:33,490 --> 00:27:37,200 .لا بد أن يكون مخبأه السري هنا في مكان ما 427 00:27:37,280 --> 00:27:38,830 أين قد يكون؟ 428 00:27:49,210 --> 00:27:50,750 .هذا يبدو غريباً 429 00:27:53,380 --> 00:27:55,390 ...قد يكون هنا 430 00:27:56,550 --> 00:27:59,810 عجباً! حقاً؟ 431 00:27:59,890 --> 00:28:01,680 لا عجب في أن جهاز تنقية الهواء هذا 432 00:28:01,770 --> 00:28:03,680 .لم يعمل بفعالية أبداً 433 00:28:05,690 --> 00:28:07,900 نعم، ما الأمر؟ 434 00:28:09,440 --> 00:28:13,070 ،طرحت الفكرة على زوجتي 435 00:28:14,070 --> 00:28:16,410 ."وانفعلت كلما ذكرت اسم "تشول ريونغ 436 00:28:16,490 --> 00:28:19,240 .وتوعدت بالطلاق لكنني أتفهم انفعالها 437 00:28:20,200 --> 00:28:22,700 .لكن عِدني بشيءٍ واحد 438 00:28:22,790 --> 00:28:25,210 .أنني سأعود إلى قسم الجرائم الكبرى 439 00:28:25,290 --> 00:28:28,170 يجب أن أخاطر بحياتي لاعتقال المجرمين 440 00:28:28,250 --> 00:28:29,960 ...وليس لخداع زوجتي 441 00:28:31,420 --> 00:28:32,670 ...عجباً 442 00:28:32,760 --> 00:28:33,760 .يا زوج أختي - لمَ أنتِ هنا؟ - 443 00:28:33,840 --> 00:28:34,740 هل ستكذب على أختي 444 00:28:34,820 --> 00:28:35,720 بأمر "تشول ريونغ"؟ 445 00:28:35,800 --> 00:28:37,300 .كلا - .هذا مذهل - 446 00:28:37,390 --> 00:28:38,550 !مستحيل - !أختي - 447 00:28:38,640 --> 00:28:39,470 !بالطبع لا 448 00:28:42,890 --> 00:28:44,050 أتريدين بعض المال؟ 449 00:28:44,140 --> 00:28:45,310 .يمكنك الحصول على 360 دولار 450 00:28:45,390 --> 00:28:46,890 .هذا يعادل ربحك السنوي من اليوتيوب في عشر سنوات 451 00:28:46,980 --> 00:28:47,940 إذاً، كم؟ 452 00:28:48,020 --> 00:28:49,440 عشرون سنة؟ ثلاثون سنة؟ 453 00:28:50,770 --> 00:28:53,530 خمسون سنة؟ كم المبلغ؟ 454 00:28:53,610 --> 00:28:54,400 .ألف وثمان مئة دولار 455 00:28:54,490 --> 00:28:58,700 !هذا معدل إنفاقي في عام كامل 456 00:28:58,780 --> 00:28:59,780 !أختي 457 00:29:00,780 --> 00:29:02,700 .صه، فهمت 458 00:29:02,790 --> 00:29:03,990 .شرط آخر - ما هو؟ - 459 00:29:04,080 --> 00:29:06,330 .دعني أقابل "تشول ريونغ" قبل مغادرته 460 00:29:06,420 --> 00:29:09,670 ،لديه تفضيلاته الخاصة .لا يمكنني إجباره 461 00:29:09,750 --> 00:29:10,790 .حسناً - .فهمت - 462 00:29:10,880 --> 00:29:11,960 .سأبذل ما بوسعي 463 00:29:12,050 --> 00:29:13,380 .لقد وعدتني - !حسناً - 464 00:29:13,460 --> 00:29:15,260 ...في المقابل 465 00:29:15,340 --> 00:29:16,630 .بالطبع 466 00:29:17,430 --> 00:29:19,760 - بوابة العبور بين الكوريتين - 467 00:29:24,560 --> 00:29:27,600 !عجباً، مشرق جداً 468 00:29:31,480 --> 00:29:33,320 هل أنت الشرطي الوحيد في الجنوب؟ 469 00:29:33,400 --> 00:29:34,690 .نعم، أنا الشرطي الوحيد 470 00:29:35,240 --> 00:29:36,530 .سرّني لقاؤك 471 00:29:38,030 --> 00:29:39,780 ماذا؟ لا يوجد مسدس؟ 472 00:29:41,950 --> 00:29:43,410 ،القاعدة الأولى في المهمات المشتركة هي 473 00:29:43,490 --> 00:29:45,620 .أن يحتفظ الشرطي الكوري الجنوبي بالأسلحة 474 00:29:46,960 --> 00:29:49,420 .أصبحت تطبق القواعد تلقائياً الآن 475 00:29:49,500 --> 00:29:51,040 .توجد قاعدة ثانية 476 00:29:51,380 --> 00:29:54,020 .لا يسمح باستخدام أسلحة غير مشروعة 477 00:29:54,560 --> 00:29:58,130 .لا تستخدم مناديل الحمام لضرب المجرمين 478 00:29:58,220 --> 00:29:59,090 .حسناً 479 00:29:59,590 --> 00:30:01,930 ،أنا جائع في الواقع 480 00:30:02,010 --> 00:30:03,310 هل يمكننا تناول الطعام قبل أن نبدأ؟ 481 00:30:03,390 --> 00:30:05,530 ،انظر لنفسك 482 00:30:05,610 --> 00:30:07,020 .ظننت أن الأولوية للقضية دائماً 483 00:30:07,100 --> 00:30:10,110 .دعني أستخدم أموال ضرائب الجنوب لنفخ جسدي النحيل 484 00:30:10,190 --> 00:30:12,190 .لا تبدو نحيلاً على الإطلاق 485 00:30:14,360 --> 00:30:15,900 ما رأيك بسمك الأنقليس؟ - .جيد جداً - 486 00:30:15,980 --> 00:30:17,440 !حسناً 487 00:30:24,990 --> 00:30:28,950 - مطعم أنقليس - 488 00:30:37,920 --> 00:30:40,680 .هذا طري، إنه ثوري 489 00:30:41,010 --> 00:30:43,430 لماذا تستخدم كلمة "ثوري" لكل شيء؟ 490 00:30:43,510 --> 00:30:45,180 إذاً، ماذا يجب أن أقول؟ 491 00:30:45,260 --> 00:30:46,600 ...هنا في الجنوب 492 00:30:46,680 --> 00:30:49,310 ،إن أردت التشديد بوصفك لأي شيء 493 00:30:49,390 --> 00:30:51,690 ."فعليك إضافة كلمة "جداً 494 00:30:51,770 --> 00:30:56,730 ،على سبيل المثال .هذا ساخن جداً، بارد جداً 495 00:30:56,820 --> 00:30:57,650 .جربها 496 00:30:57,730 --> 00:30:58,860 ما مدى طراوة الطعام؟ 497 00:30:58,940 --> 00:31:01,740 .إنهُ طري جداً 498 00:31:04,700 --> 00:31:06,740 !إنك جيد جداً 499 00:31:12,500 --> 00:31:13,540 ما هي المهمة هذه المرة؟ 500 00:31:13,620 --> 00:31:15,040 هل يجب أن أقوم بالتنصت أو الاختراق؟ 501 00:31:15,130 --> 00:31:16,880 أو يمكنني التظاهر بالتحقيق 502 00:31:16,960 --> 00:31:18,300 .وأجعله يدور في حلقة مفرغة 503 00:31:18,390 --> 00:31:19,300 ...كما تريد 504 00:31:19,380 --> 00:31:21,220 .حقق وفق القانون 505 00:31:21,300 --> 00:31:22,090 ماذا؟ 506 00:31:22,180 --> 00:31:24,300 .أريد أن تحقق في المهمة المشتركة جيداً 507 00:31:24,720 --> 00:31:26,850 .وأن تنقل المعلومات بسرية تامةً 508 00:31:28,060 --> 00:31:30,100 .ربما لم يأتِ إلى هنا من أجل تاجر مخدرات 509 00:31:30,180 --> 00:31:31,980 .إنهم يخططون لشيءٍ ما 510 00:31:34,860 --> 00:31:38,320 بكل صدق، ما هي المهمة هذه المرة؟ 511 00:31:38,400 --> 00:31:40,030 لا يمكنك التواجد هنا 512 00:31:40,110 --> 00:31:41,610 .من أجل تاجر مخدرات 513 00:31:53,120 --> 00:31:55,080 .كان ذلك لذيذ جداً 514 00:31:55,170 --> 00:31:56,590 ماذا قال؟ 515 00:31:57,420 --> 00:31:59,000 .لا أسمع! ارفعي الصوت 516 00:31:59,090 --> 00:31:59,920 .أمرك يا سيدي 517 00:32:07,220 --> 00:32:09,560 .يا إلهي، هذا محرج 518 00:32:11,350 --> 00:32:12,640 .لنبدأ التحقيق 519 00:32:13,520 --> 00:32:14,600 .لا داع للعجلة 520 00:32:16,190 --> 00:32:17,360 .تمهل 521 00:32:19,820 --> 00:32:20,980 هل أنتما عميلان؟ 522 00:32:21,360 --> 00:32:22,610 ...كلا - .أجل - 523 00:32:23,400 --> 00:32:24,450 !أجل - .كلا - 524 00:32:30,950 --> 00:32:32,320 هؤلاء الأشرار يوزعون 525 00:32:32,410 --> 00:32:35,120 .نوعاً جديداً من المخدرات لتمويل أموال هروبهم 526 00:32:35,580 --> 00:32:37,420 حسناً، ماذا أيضاً؟ 527 00:32:40,250 --> 00:32:41,920 أهذا كل ما تدور حوله المهمة؟ 528 00:32:42,010 --> 00:32:44,130 .قيل لي إنه يجب يجرى التحقيق على قدم وساق 529 00:32:45,880 --> 00:32:49,040 ،هذا في الأيام الخوالي .الآن كل شيء يتمحور حول العلم 530 00:32:49,760 --> 00:32:52,470 هل لديكم مفهوم التحقيق التقني؟ 531 00:32:52,560 --> 00:32:55,240 أعتقد أن عباقرتكم 532 00:32:55,320 --> 00:32:58,230 .مشغولون جداً بصنع الصواريخ 533 00:33:04,110 --> 00:33:05,490 .قد يكون لديكم تحقيق تقني 534 00:33:06,450 --> 00:33:09,320 إذاً، هل لديك طريقة؟ 535 00:33:10,910 --> 00:33:12,740 .توجد طريقة ثورية 536 00:33:13,870 --> 00:33:16,910 ،يا "جونغ قو"! الرجل الذي أرسلت لك صورته 537 00:33:17,000 --> 00:33:18,920 .أحتاج أن أعرف الرجال الذين يتعاملون معه 538 00:33:19,000 --> 00:33:21,130 .أرنا ما يمكن للتحقيق التقني الكوري القيام به 539 00:33:21,210 --> 00:33:22,840 .أمرك يا سيدي! لقد تحققت من الصورة 540 00:33:23,210 --> 00:33:24,050 !لنبدأ 541 00:33:25,470 --> 00:33:28,130 - البحث عن نوع جديد من المخدرات - 542 00:33:31,160 --> 00:33:33,810 - صورة تثبت عينة المخدرات - 543 00:33:33,890 --> 00:33:35,100 - مذاق جديد بالنكهة الحمراء - 544 00:33:35,180 --> 00:33:36,020 - التوصيل في غضون 30 دقيقة - 545 00:33:37,310 --> 00:33:38,150 .حبة حمراء 546 00:33:38,810 --> 00:33:39,770 .استدرجهم 547 00:33:40,270 --> 00:33:41,110 .حسناً 548 00:33:41,980 --> 00:33:44,390 .سألقي بالطُعم، يا سيدي 549 00:33:44,470 --> 00:33:45,400 ."أود شراء الحبة الحمراء" 550 00:33:45,490 --> 00:33:47,240 ."أريد شراء المخدرات الحمراء" 551 00:33:49,700 --> 00:33:51,030 هل ابتلع أحدهم الطُعم؟ 552 00:33:51,110 --> 00:33:52,700 نعم، بإمكانهم التوصيل في 553 00:33:52,780 --> 00:33:54,160 .نصف ساعة على دراجة نارية 554 00:33:54,240 --> 00:33:56,450 .اطلب منه صورة إثبات - .سأفعل - 555 00:33:56,540 --> 00:33:58,080 هل يمكنني رؤية صورة؟ .هذا لا يعنني أنني لا أثق بك 556 00:33:58,410 --> 00:34:00,040 !ابتلع أحدهم الطُعم يا سيدي 557 00:34:00,130 --> 00:34:02,290 !حسناً، أجل 558 00:34:03,210 --> 00:34:04,590 !رائع 559 00:34:08,300 --> 00:34:09,930 .التحقيق التقني 560 00:34:10,010 --> 00:34:12,050 نحن نلاحق دراجة نارية مشبوهة 561 00:34:12,140 --> 00:34:13,680 .تحوم في المنطقة 562 00:34:13,760 --> 00:34:15,310 !فهمتم؟ حظاً موفقاً 563 00:34:25,480 --> 00:34:27,280 !لحظة! هنا 564 00:34:30,700 --> 00:34:31,620 أيمكنك تقريب اللقطة؟ 565 00:34:38,620 --> 00:34:40,500 - مبنى "أنقوك"، مشتل الزهور الغربي، كيس بلاستيكي - 566 00:34:42,000 --> 00:34:42,990 .حسناً، وجدت مشتبهاً به 567 00:34:43,080 --> 00:34:44,710 !مبنى "أنقوك"، الحديقة الغربية 568 00:34:45,250 --> 00:34:46,550 !حسناً 569 00:34:50,550 --> 00:34:51,380 !ها هو 570 00:34:56,930 --> 00:34:58,350 إلى أين ستذهب؟ 571 00:34:58,430 --> 00:34:59,400 لماذا تمنعني؟ 572 00:34:59,480 --> 00:35:00,850 !يجب أن نلاحقه 573 00:35:01,190 --> 00:35:02,140 عندما يركضون نطير خلفهم 574 00:35:02,230 --> 00:35:03,940 .وعندما يطيرون نستخدم ذكائنا 575 00:35:04,020 --> 00:35:06,480 .لا تقلق، توجد كاميرات مراقبة في كل مكان 576 00:35:07,230 --> 00:35:08,780 .تحققت 577 00:35:32,300 --> 00:35:33,300 .أنا قلق 578 00:35:35,100 --> 00:35:36,930 من أنك قد تتأذى؟ 579 00:35:37,010 --> 00:35:37,930 .كلا 580 00:35:38,010 --> 00:35:39,700 .من أنهم قد يتأذون 581 00:35:39,780 --> 00:35:40,980 .سأرفق بهم 582 00:35:42,060 --> 00:35:43,060 .حسناً 583 00:35:52,780 --> 00:35:54,700 !المعذرة 584 00:35:54,790 --> 00:35:55,870 سمعت أن هذا المكان 585 00:35:55,960 --> 00:35:57,200 .يبيع أفضل مخدرات في المدينة 586 00:35:57,280 --> 00:35:59,080 من هو الرأس المُدبر هنا؟ 587 00:36:00,120 --> 00:36:00,910 أنت؟ 588 00:36:01,000 --> 00:36:03,470 ،هذا ليس متجر صغير 589 00:36:03,560 --> 00:36:05,000 .يمكن لأي شخص دخوله 590 00:36:05,080 --> 00:36:07,790 .دائماً المحلات الكبيرة تتسم بالوقاحة 591 00:36:07,880 --> 00:36:10,880 .اركعوا يا حمقى 592 00:36:11,760 --> 00:36:12,840 .اجثوا على ركبكم 593 00:36:12,920 --> 00:36:15,100 !اجثوا يا أوغاد 594 00:36:15,900 --> 00:36:16,950 أنت خنزير؟ 595 00:36:15,900 --> 00:36:16,950 {\an9} - تلاعب بالكلمات أي شرطي - 596 00:36:17,890 --> 00:36:19,930 .يا لأخلاق هذا الوغد المتعفنة 597 00:36:20,020 --> 00:36:21,180 كيف تناديني هكذا 598 00:36:21,270 --> 00:36:22,480 من دون سابق معرفة؟ 599 00:36:22,560 --> 00:36:24,410 ،تمهل يا رجل 600 00:36:24,500 --> 00:36:25,900 ،يمكنني رشوة كل خنزير لعين في البلدة 601 00:36:27,230 --> 00:36:29,980 أأنتما الاثنان فقط؟ 602 00:36:30,070 --> 00:36:31,690 ،إذا لم تمتثل للاعتقال 603 00:36:32,030 --> 00:36:33,390 .لدي الحق في الدفاع عن نفسي 604 00:36:33,470 --> 00:36:34,450 ما الذي تقوله؟ 605 00:36:34,530 --> 00:36:36,200 ،ينتابني الفضول يا رجل 606 00:36:37,200 --> 00:36:39,120 هل لديكم تأمين طبي؟ 607 00:36:40,970 --> 00:36:44,000 !ما هذا التفنن في الهراء 608 00:36:44,290 --> 00:36:45,680 !يا أولاد 609 00:36:47,620 --> 00:36:49,920 .يا إلهي، يختبئ الكثير منهم 610 00:36:50,000 --> 00:36:51,500 إذاً، أليس من الأفضل الابتعاد من هنا؟ 611 00:36:51,590 --> 00:36:53,170 .يمكنكم الذهاب 612 00:36:53,260 --> 00:36:55,050 !غادر، اغرب عن وجهي يا وغد 613 00:36:55,130 --> 00:36:57,260 !غادر يا لعين 614 00:36:57,340 --> 00:37:00,100 !انظروا لهذا الأحمق، وأنت عد إلى منزلك 615 00:37:00,180 --> 00:37:03,310 !تباً، أمسك بها 616 00:37:05,770 --> 00:37:06,810 !اضربوهما 617 00:37:44,220 --> 00:37:46,270 .يا لهؤلاء الأوغاد 618 00:37:46,350 --> 00:37:49,060 ،"يا "تشول ريونغ .أسمح لك باستخدام الأسلحة لخمسة دقائق 619 00:37:49,150 --> 00:37:50,440 .دقيقة تكفي 620 00:37:50,520 --> 00:37:51,400 نعم؟ 621 00:38:42,200 --> 00:38:43,780 !لا تتحرك يا وغد 622 00:38:43,870 --> 00:38:45,830 .نعم، أنا خنزير يا أحمق 623 00:38:45,910 --> 00:38:47,240 .سوف تصيبه بالشلل 624 00:38:47,330 --> 00:38:49,330 .انظروا من يتكلم 625 00:38:50,580 --> 00:38:52,080 من أين حصلت على هذه المخدرات؟ 626 00:38:52,170 --> 00:38:53,460 ،لم أرهم من قبل 627 00:38:53,540 --> 00:38:55,290 .تركوا هذه العينات وحسب 628 00:38:55,880 --> 00:38:57,960 .بدا من صوته أنه كوري من أصل صيني 629 00:38:58,050 --> 00:38:59,470 ،لا بد أنه كان بحاجة ماسة للمال 630 00:38:59,550 --> 00:39:00,930 .لأنه كان يبيعها بسعر رخيص 631 00:39:01,010 --> 00:39:02,680 ،إنه ليس من موزعي العينات المجانية 632 00:39:02,760 --> 00:39:04,490 "من يقولوا "جرب هذا يا سيد 633 00:39:04,570 --> 00:39:05,600 ثم يرحلوا؟ 634 00:39:05,680 --> 00:39:06,560 !أرجوك 635 00:39:06,640 --> 00:39:10,180 .كنت على وشك التخلص منها والانتهاء تماماً 636 00:39:10,270 --> 00:39:11,600 .اكذب باحترافية 637 00:39:14,560 --> 00:39:15,400 ما هذا؟ 638 00:39:16,070 --> 00:39:18,030 هذا يكفي لحبسك 639 00:39:18,120 --> 00:39:20,900 .وجعلك تتناول العدس لنهاية عمرك 640 00:39:20,990 --> 00:39:22,570 .لا حاجة للادخار للتقاعد 641 00:39:22,660 --> 00:39:25,320 يا سيدي، ما الفائدة من القبض 642 00:39:25,400 --> 00:39:26,620 على مجرم صغير؟ 643 00:39:26,700 --> 00:39:28,830 ،سأتعاون معكم للقبض على أولئك الرجال 644 00:39:28,910 --> 00:39:31,500 !لذا أرجوك أطلق سراحنا هذه المرة 645 00:39:31,580 --> 00:39:32,750 كيف ستتعاون؟ 646 00:39:34,420 --> 00:39:36,670 .سيأتي أولئك الرجال قريباً لجمع المال 647 00:39:36,750 --> 00:39:37,580 متى؟ 648 00:39:43,050 --> 00:39:44,050 هم؟ 649 00:39:49,560 --> 00:39:51,060 !لقد وصلتما 650 00:39:54,350 --> 00:39:55,600 ...يا إلهي 651 00:40:04,610 --> 00:40:08,120 إذاً، هل أحضرتم البضائع كما وعدتم؟ 652 00:40:14,420 --> 00:40:16,080 ماذا حدث لوجهك؟ 653 00:40:16,840 --> 00:40:18,420 هذا؟ 654 00:40:20,050 --> 00:40:21,840 !شرطة كوريا الجنوبية، لا تتحرك 655 00:40:24,760 --> 00:40:25,800 إيم تشول ريونغ"؟" 656 00:40:25,890 --> 00:40:28,550 لماذا أنت هنا؟ ألا يفترض أن تكون ميتاً؟ 657 00:40:28,640 --> 00:40:29,850 أين "جانغ"؟ 658 00:41:07,220 --> 00:41:08,090 !"جونغ قو" 659 00:41:08,180 --> 00:41:09,550 ،لدينا مشتبه به مُصاب 660 00:41:09,630 --> 00:41:10,600 !أرسل لي الإسعاف 661 00:41:30,570 --> 00:41:31,450 ما هي النتيجة؟ 662 00:41:31,540 --> 00:41:32,790 ،ارتجاج في المخ على الأرجح 663 00:41:32,870 --> 00:41:34,180 سوف يستيقظ في الصباح 664 00:41:34,270 --> 00:41:35,660 .بسبب المسكنات 665 00:41:37,210 --> 00:41:38,130 !"المحقق "إيم تشول ريونغ 666 00:41:39,540 --> 00:41:41,420 افتعلت المشاكل بمجرد وصولك إلى هنا؟ 667 00:41:42,090 --> 00:41:43,920 هل أنت شرطي آلي أو ما شابه؟ 668 00:41:44,000 --> 00:41:45,300 ،كان المجرم أمامنا 669 00:41:45,380 --> 00:41:46,590 هل ينبغي علينا تركه؟ 670 00:41:46,680 --> 00:41:48,340 !لا ترادد رئيسك 671 00:41:48,430 --> 00:41:50,140 .لقد اكتفيت! تعال معي 672 00:41:50,590 --> 00:41:52,390 لماذا؟ - !اتبعني - 673 00:41:52,470 --> 00:41:53,640 ما الأمر؟ 674 00:41:55,180 --> 00:41:56,780 ،"لا يمكن السيطرة على "تشول ريونغ 675 00:41:56,870 --> 00:41:59,230 ...يمكنني فقط - .أعرف، أعرف - 676 00:42:00,480 --> 00:42:02,320 .أحسنت عملاً 677 00:42:03,440 --> 00:42:07,030 .قبضت على شخص في اللائحة الحمراء للشرطة الدولية 678 00:42:07,110 --> 00:42:09,780 .وصُودر ثلاثة كيلوغرامات من المخدرات 679 00:42:09,860 --> 00:42:11,990 .هذا يكفي لرفع تقييم فريقنا لعام كامل 680 00:42:12,080 --> 00:42:12,910 حقاً؟ 681 00:42:13,450 --> 00:42:16,460 ،أشعر بشيءٍ مُريب 682 00:42:16,540 --> 00:42:18,750 هل اكتشفت شيئاً يخفيه "إيم تشول ريونغ"؟ 683 00:42:18,830 --> 00:42:20,170 رجل واحد يقاتل 17 شخص 684 00:42:20,250 --> 00:42:22,740 .كما يحدث في الأفلام 685 00:42:22,820 --> 00:42:25,050 !"يا "مين يونغ 686 00:42:25,130 --> 00:42:26,100 .أليس ذلك "تشول ريونغ"؟ انظري 687 00:42:26,190 --> 00:42:27,300 ."إنه يبدو مثل "تشول ريونغ 688 00:42:27,380 --> 00:42:29,840 !يا إلهي! تشول ريونغ! تشول ريونغ 689 00:42:30,380 --> 00:42:33,260 .بدأ يتشقلب بمجرد وصوله إلى هنا 690 00:42:33,350 --> 00:42:34,600 كيف يعقل هذا؟ 691 00:42:34,680 --> 00:42:36,210 .كما في المرة الماضية 692 00:42:36,290 --> 00:42:37,440 كيف لا يزال مُثيراً جداً؟ 693 00:42:37,530 --> 00:42:39,720 أرأيتِ؟ لهذا السبب أخبرت زوجي 694 00:42:39,800 --> 00:42:41,940 ."بألا يرافق "تشول ريونغ 695 00:42:42,020 --> 00:42:43,860 أتساءل أي كوري جنوبي 696 00:42:43,940 --> 00:42:46,110 .تورط معه 697 00:42:48,150 --> 00:42:49,650 !انتظري 698 00:42:52,120 --> 00:42:54,520 !ليس مرة أخرى 699 00:42:58,370 --> 00:42:59,830 ،أخذت هذه من دون علمه 700 00:43:00,220 --> 00:43:02,100 .جواز سفر وهاتف بلا هوية 701 00:43:03,460 --> 00:43:04,670 .جيد، أحسنت عملاً 702 00:43:04,750 --> 00:43:06,510 ،سأعمل على فحصها 703 00:43:06,590 --> 00:43:09,000 لذا خذ "تشول ريونغ" إلى المنزل وأطعمه 704 00:43:09,080 --> 00:43:10,340 .وأحضره مخموراً كما المرة الماضية 705 00:43:10,420 --> 00:43:13,180 !هل أنت مجنون؟ ستقتلني زوجتي 706 00:43:14,020 --> 00:43:16,440 .أجب على المكالمة، هيا أجب 707 00:43:16,530 --> 00:43:18,020 أرأيت؟ 708 00:43:20,770 --> 00:43:21,560 .مرحباً يا عزيزتي 709 00:43:21,650 --> 00:43:23,150 هل تتمنى الموت؟ 710 00:43:23,240 --> 00:43:24,980 !أحضر "إيم تشول ريونغ" إلى المنزل في الحال 711 00:43:25,060 --> 00:43:26,870 !"لا أعرف أين "إيم تشول ريونغ 712 00:43:29,820 --> 00:43:31,740 هل نسيت أن عائلتك كادت أن تموت؟ 713 00:43:31,820 --> 00:43:33,700 إذاً، لماذا تتورط معه مرة أخرى؟ 714 00:43:33,780 --> 00:43:36,160 .لم أرغب في التورط معه 715 00:43:36,240 --> 00:43:38,370 .رفضت مراراً وتكراراً 716 00:43:38,460 --> 00:43:40,580 .لكن أصرّ "تشول ريونغ" على أن أكون مساعده 717 00:43:40,660 --> 00:43:42,080 ...متى أصريـ 718 00:43:43,370 --> 00:43:44,460 .يا أختي 719 00:43:44,540 --> 00:43:46,840 .لكن "تشول ريونغ" هو من أنقذنا في آخر مرة 720 00:43:46,920 --> 00:43:49,090 .صحيح يا أمي 721 00:43:49,170 --> 00:43:50,710 .يجب أن نشكره على إنقاذنا 722 00:43:50,800 --> 00:43:52,300 .لم أرك منذ مدة - ...لقد مضت مدة طويلة - 723 00:43:52,380 --> 00:43:54,720 !لكن يظل هذا تصرف خاطئ 724 00:43:55,180 --> 00:43:58,220 ،إنه هنا للقبض على بعض تجار المخدرات 725 00:43:58,310 --> 00:43:59,770 .لن يطلق النار على أي شخص مثل المرة الماضية 726 00:43:59,850 --> 00:44:02,100 لذا لا تقلقي، أليس كذلك يا "تشول ريونغ"؟ 727 00:44:02,190 --> 00:44:02,980 .هذا صحيح 728 00:44:03,060 --> 00:44:04,850 ...أختي - .أمي - 729 00:44:06,060 --> 00:44:10,610 ،"يا "تشول ريونغ لدينا منزل رائع، أليس كذلك؟ 730 00:44:11,280 --> 00:44:13,150 .نعم، إنه رائع جداً 731 00:44:13,240 --> 00:44:16,410 !قد يبدو مُلكنا، لكنه ليس كذلك .ونفس الشيء ينطبق على السيارة 732 00:44:16,490 --> 00:44:18,780 .منزلي ليس مُلكي أيضاً 733 00:44:18,870 --> 00:44:20,450 .يمتلك الحزب كُل شيء 734 00:44:21,790 --> 00:44:23,850 صحيح، بنفس المفهوم هنا 735 00:44:23,930 --> 00:44:25,750 .يمتلك المصرف كل شيء 736 00:44:25,830 --> 00:44:27,000 لذا، يجب أن يبقى زوجي حياً 737 00:44:27,090 --> 00:44:28,290 .إلى أن يتم سداد الأقساط بالكامل 738 00:44:28,380 --> 00:44:30,210 هل أنا ماكينة صراف؟ 739 00:44:30,300 --> 00:44:33,130 ،لو كنت ماكينة صراف !لأعطيتنا مال يجعلنا نعيش حياة كريمة 740 00:44:37,220 --> 00:44:38,980 يجب على الرجال أن يكونوا وسماء 741 00:44:39,060 --> 00:44:40,890 .مثل "تشول ريونغ" قبل كل شيء 742 00:44:40,980 --> 00:44:41,980 ...عجباً 743 00:44:42,810 --> 00:44:46,310 ،ملامحي مألوفة .أنا لستُ وسيماً على الإطلاق 744 00:44:47,310 --> 00:44:48,860 هل ترى ملامح وجهك مألوفة؟ 745 00:44:48,940 --> 00:44:52,490 إذاً، ماذا عني؟ 746 00:44:53,360 --> 00:44:56,660 !يتفوه بكلام فارغ .يا لهذا الهراء 747 00:44:56,740 --> 00:44:58,120 .اجث على ركبتك 748 00:45:03,660 --> 00:45:05,670 ،هذا يكفي .اغتسلا بسرعة لنتناول الطعام 749 00:45:05,750 --> 00:45:06,750 حقاً؟ 750 00:45:07,540 --> 00:45:10,090 ما رأيك في أن نطلب طعاماً صينياً؟ 751 00:45:17,890 --> 00:45:20,350 - وجه مألوف في الشمال - 752 00:45:26,900 --> 00:45:28,440 لماذا ألقيت اللوم علي؟ 753 00:45:28,520 --> 00:45:30,360 .آسف يا صاح 754 00:45:30,440 --> 00:45:31,470 ،اشتقت للعمل الميداني 755 00:45:31,560 --> 00:45:33,190 .لذا لُمتكَ مضطراً 756 00:45:33,280 --> 00:45:36,450 .مع ذلك، ينبغي على المرء أن يفصل بين العمل والمتعة 757 00:45:36,530 --> 00:45:39,900 لهذا السبب ألقيت بصفائح الدولارات 758 00:45:39,980 --> 00:45:41,200 .في المحيط 759 00:45:41,280 --> 00:45:43,240 ...ولم أتلق الترقية أبداً 760 00:45:43,330 --> 00:45:45,500 كم مرة ستكرر كلامك بصياغة مختلفة؟ 761 00:45:45,580 --> 00:45:49,840 .لهذا عليك أن تساعدني في الحصول على ترقية 762 00:45:49,920 --> 00:45:52,710 .لنكن صريحين مع بعضنا البعض 763 00:45:52,800 --> 00:45:54,130 لماذا "جانغ" سيئ السمعة 764 00:45:54,210 --> 00:45:57,260 لدرجة اسمه مُدرج في اللائحة الحمراء للشرطة الدولية؟ 765 00:46:04,390 --> 00:46:07,140 ،كان يدخل ويخرج من البلاد لتهريب الميث 766 00:46:07,230 --> 00:46:08,520 ،وبمجرد أن صار الأمر صعباً 767 00:46:08,600 --> 00:46:09,770 ،انتقل إلى أمريكا الشمالية 768 00:46:09,850 --> 00:46:14,110 .وبدأ في تصنيع وبيع نوع جديد من الميث 769 00:46:14,190 --> 00:46:15,280 نوع جديد؟ 770 00:46:15,360 --> 00:46:16,870 نوع خاص لأن يمكن صنعه 771 00:46:16,960 --> 00:46:19,280 .بمواد كيميائية شائعة 772 00:46:19,360 --> 00:46:22,370 لكن لماذا دخل كوريا الجنوبية؟ 773 00:46:22,450 --> 00:46:24,160 .يمكنه الذهاب لأي مكان آخر 774 00:46:26,290 --> 00:46:27,750 ...هذا - هذا؟ - 775 00:46:28,750 --> 00:46:29,960 .هذا ما يثير فضولي 776 00:46:32,710 --> 00:46:35,670 هل وجدت أي دليل بحوزة المشتبه المُصاب؟ 777 00:46:35,750 --> 00:46:37,800 هاتف أو متعلقات شخصية؟ 778 00:46:37,880 --> 00:46:39,050 .ولا شيء واحد 779 00:46:40,890 --> 00:46:44,060 .سأذهب لجلب بعض البيرة 780 00:46:45,100 --> 00:46:46,220 ،نفدت من المنزل 781 00:46:46,310 --> 00:46:48,020 .سأذهب لأشتريها، لذا استريح هنا 782 00:46:51,190 --> 00:46:53,230 ."اعتقلت الشرطة "قوانغ يونغ 783 00:46:53,320 --> 00:46:54,230 إذاً، ما الأمر؟ 784 00:46:54,320 --> 00:46:55,770 .كان "إيم تشول ريونغ" برفقتهم 785 00:46:56,900 --> 00:46:57,990 إيم تشول ريونغ"؟" 786 00:47:05,120 --> 00:47:07,870 .لا بد أن الحزب في حالة من البؤس 787 00:47:08,290 --> 00:47:09,250 !طلقة 788 00:47:11,460 --> 00:47:15,150 ،"اُعتقلَ الرجل التابع لـ "جانغ 789 00:47:15,230 --> 00:47:18,920 .سيخضع للاستجواب غداً 790 00:47:19,010 --> 00:47:21,300 .أنهِ الأمر قبل الاجتماع، يجب أن تسرع 791 00:47:23,360 --> 00:47:24,900 .هذا خطأ صريح 792 00:47:25,510 --> 00:47:27,350 ماذا تقصدين؟ 793 00:47:31,350 --> 00:47:33,850 !البعيد عن العين بعيد عن القلب 794 00:47:33,940 --> 00:47:34,910 ،بعد أن تخطيتك أخيراً 795 00:47:34,990 --> 00:47:36,650 كيف لك أن تعود؟ 796 00:47:40,400 --> 00:47:41,430 عُدت من أجلي، صحيح؟ 797 00:47:41,510 --> 00:47:42,480 .كان العمل مجرد عذر 798 00:47:43,410 --> 00:47:45,700 .كلا، أتيت حقاً من أجل العمل 799 00:47:45,780 --> 00:47:46,750 !كاذب 800 00:47:49,870 --> 00:47:50,790 ماذا؟ 801 00:47:55,000 --> 00:47:56,590 لماذا لا يمكنك أن تنظر إلى عيني؟ 802 00:47:57,750 --> 00:47:59,880 .لأنني آسف 803 00:48:00,760 --> 00:48:01,590 على ماذا؟ 804 00:48:01,680 --> 00:48:02,800 ،كما تعلمين 805 00:48:03,140 --> 00:48:05,720 .هذا مستحيل في الواقع 806 00:48:06,930 --> 00:48:09,680 لكن لماذا اتخذت هذا القرار؟ 807 00:48:09,770 --> 00:48:11,900 لماذا تستسلم قبل المحاولة؟ 808 00:48:19,940 --> 00:48:21,400 ...إذاً 809 00:48:21,490 --> 00:48:23,610 .يمكنك محاولة توحيد بلادنا 810 00:48:24,660 --> 00:48:26,450 .حينها لن توجد أي مشكلة 811 00:48:30,580 --> 00:48:32,540 ...كيف يمكنني توحيد 812 00:48:33,620 --> 00:48:34,750 !تباً 813 00:48:36,540 --> 00:48:37,960 .يا للهراء 814 00:48:43,130 --> 00:48:45,840 ...كيف يمكنني 815 00:48:50,010 --> 00:48:53,930 .بدا "جانغ" وكأنه رجل مهم في الولايات المتحدة 816 00:48:54,020 --> 00:48:55,690 لماذا يأتي شخص مثله إلى هنا؟ 817 00:48:55,770 --> 00:48:57,980 تساؤل يثير الفضول، صحيح؟ 818 00:48:58,070 --> 00:48:59,230 .سألت ذلك أيضاً 819 00:48:59,320 --> 00:49:00,730 ماذا قال "تشول ريونغ"؟ 820 00:49:00,820 --> 00:49:01,990 .إنه يشعر بالفضول أيضاً 821 00:49:02,860 --> 00:49:05,030 !مهمتك أن تكتشف الأمر، يا أحمق 822 00:49:05,110 --> 00:49:07,030 ،أنا لستُ آلة تعطيك الإجابات 823 00:49:07,120 --> 00:49:08,870 .أمهلني بعض الوقت وحسب 824 00:49:15,290 --> 00:49:16,330 .انتظر 825 00:49:24,670 --> 00:49:25,720 !يا إلهي 826 00:49:26,800 --> 00:49:28,470 هل لاحظ؟ 827 00:49:32,600 --> 00:49:34,770 .تباً، يوجد شيء عالق بين أسناني 828 00:49:37,650 --> 00:49:38,940 .انتهيت 829 00:49:39,020 --> 00:49:41,680 ما قصة الرجل الذي يرتدي بدلة رسمية؟ 830 00:49:41,760 --> 00:49:44,570 لماذا هو أحمق؟ 831 00:49:44,650 --> 00:49:49,910 !"إنه وغد أصغر مني لكنه يربت على كتفي قائلاً "أحسنت 832 00:49:50,410 --> 00:49:52,200 .كدتُ أحطم له فكه 833 00:49:52,290 --> 00:49:54,290 ،أعتقد أنه كان سيحصل على منصب رفيع 834 00:49:54,370 --> 00:49:56,160 ،لكن بسبب قضية صفائح الأموال 835 00:49:56,250 --> 00:49:57,540 .خسر الترقية 836 00:49:57,620 --> 00:49:58,810 أكانت غلطتي؟ 837 00:49:58,890 --> 00:50:01,800 .بل لعدم كفاءته 838 00:50:01,880 --> 00:50:04,130 .كفاءته متدنية كقاع سحيق 839 00:50:04,210 --> 00:50:06,800 .حسناً، يجب أن أغلق الخط 840 00:50:09,640 --> 00:50:10,760 ،لو لم يكن التنصت مهماً 841 00:50:10,850 --> 00:50:11,930 .لأوسعتهُ ضرباً 842 00:50:12,600 --> 00:50:13,430 .نعم 843 00:50:16,100 --> 00:50:17,940 !يجب أن نتوحد - !انهضي - 844 00:50:18,020 --> 00:50:19,350 ما الذي يحدث؟ 845 00:50:19,440 --> 00:50:20,310 ما خطبها؟ 846 00:50:20,900 --> 00:50:24,190 هلا نهضتِ؟ - ما الذي يجري؟ - 847 00:50:24,280 --> 00:50:25,940 !أفيقي يا حمقاء 848 00:50:26,030 --> 00:50:26,900 هل ثملت؟ 849 00:50:26,990 --> 00:50:29,110 .أبدو وطنية من ملامح وجهي 850 00:50:29,200 --> 00:50:32,120 هل علي توحيد بلادنا أيضاً؟ 851 00:50:32,990 --> 00:50:34,170 ،إنها مسألة وقت 852 00:50:34,250 --> 00:50:35,410 .كانت هادئة لفترة طويلة 853 00:50:35,490 --> 00:50:37,330 ماذا ينبغي أن أفعل معها؟ 854 00:50:37,410 --> 00:50:38,670 .لا شيء، إنها عادة 855 00:50:38,750 --> 00:50:40,580 إذا توحدت لا توجد مشكلة، صحيح؟ 856 00:50:40,670 --> 00:50:42,090 .نعم، لنذهب 857 00:50:42,170 --> 00:50:44,670 .اتركيها - .أنا محرجة جداً - 858 00:50:44,750 --> 00:50:46,170 .اتصل بالشرطة 859 00:50:46,260 --> 00:50:48,220 .لا داع، أنا الشرطي 860 00:50:48,300 --> 00:50:50,550 - عشر سنتات في اليوم - 861 00:50:50,630 --> 00:50:52,470 - سكيرة سيئة - 862 00:51:00,020 --> 00:51:01,650 لحم في الصباح؟ 863 00:51:02,650 --> 00:51:04,440 .لم يحظر القانون تناوله في الصباح 864 00:51:05,360 --> 00:51:06,650 بأي مال اشتريته؟ 865 00:51:07,780 --> 00:51:09,280 هل أعطيتها مصروف مرة أخرى؟ 866 00:51:09,360 --> 00:51:10,910 .لا أملك حتى سنتاً واحداً 867 00:51:11,620 --> 00:51:15,120 ،"طبختُ هذا يا "تشول ريونغ .لذا تناول الكثير منه 868 00:51:15,200 --> 00:51:16,950 .يستمد الكوريون قوتهم من هذا الطعام 869 00:51:17,410 --> 00:51:18,540 .لا داع - .كُل - 870 00:51:19,660 --> 00:51:20,750 .تذوقه وحسب 871 00:51:20,830 --> 00:51:23,250 ،لا بد أن أموالك نفدت .حتى لجأتِ إلى تسول الغير 872 00:51:23,340 --> 00:51:26,340 ،إنني أجني المال ما عيب اليوتيوب؟ 873 00:51:26,420 --> 00:51:27,340 !أمي 874 00:51:28,880 --> 00:51:29,710 .تعالي وكلي 875 00:51:29,790 --> 00:51:31,730 هل رأيتم حصالة الخنزير على مكتبي؟ 876 00:51:32,050 --> 00:51:34,390 .ابحثي جيداً - .لم أجدها - 877 00:51:34,970 --> 00:51:36,510 ادخرت تلك الأموال لشراء 878 00:51:36,590 --> 00:51:38,770 .ألبوم فرقة فتيان بانقتان 879 00:51:38,850 --> 00:51:40,020 فتيان بانقتان؟ 880 00:51:41,140 --> 00:51:43,270 هل لدى كوريا الجنوبية هذا أيضاً؟ 881 00:51:43,360 --> 00:51:45,650 .لقد كنت في وحدة الفتيان الكوريين 882 00:51:50,190 --> 00:51:51,320 .امتلكَ حس الدعابة 883 00:51:51,820 --> 00:51:52,660 أين ذهب؟ 884 00:51:52,950 --> 00:51:54,530 .ابحثي جيداً 885 00:51:54,620 --> 00:51:56,200 .أيتها اللصة 886 00:51:56,740 --> 00:51:58,620 أنتِ، أليس كذلك؟ 887 00:51:58,700 --> 00:51:59,540 .كفي عن هذا 888 00:51:59,620 --> 00:52:02,420 ألا يمكننا أن نحظى بصباح هادئ؟ 889 00:52:02,500 --> 00:52:04,810 ،سئمتُ هذا 890 00:52:04,890 --> 00:52:06,290 .يجب أن أهرب من المنزل 891 00:52:08,130 --> 00:52:09,000 اتصال في الصباح الباكر؟ 892 00:52:09,090 --> 00:52:10,630 نعم؟ 893 00:52:10,710 --> 00:52:12,470 .حسناً، فهمت 894 00:52:12,550 --> 00:52:13,970 .أفاق المشتبه به 895 00:52:14,640 --> 00:52:15,470 .لنتحرك 896 00:52:17,890 --> 00:52:20,350 ...لا يوجد وقت للأكل، لا يوجد وقت 897 00:52:24,230 --> 00:52:25,730 .أخبرتك إنه ليس أنا 898 00:52:25,810 --> 00:52:28,650 أنت اللص؟ - !لنتحرك - 899 00:52:31,990 --> 00:52:34,110 .صباح الخير، دعنا ندخل 900 00:52:34,570 --> 00:52:36,410 .ما زالت عملية الاستجواب جارية .تراجع من فضلك 901 00:52:36,490 --> 00:52:37,330 ماذا تقصد؟ 902 00:52:37,410 --> 00:52:38,660 ،أصبحت هذه قضية الشؤون الخارجية الآن 903 00:52:38,750 --> 00:52:40,040 .لقد اُستبعدت منها 904 00:52:40,120 --> 00:52:42,750 ...ماذا تـ 905 00:52:44,080 --> 00:52:45,580 من أنت؟ 906 00:52:48,090 --> 00:52:49,090 ...لماذا أنت هـ 907 00:52:49,920 --> 00:52:51,050 هل تعرفه؟ 908 00:52:52,130 --> 00:52:54,300 ،شكراً لتعاونك 909 00:52:55,470 --> 00:52:57,720 .هذا الأحمق تحت سلطتي الآن 910 00:52:58,720 --> 00:52:59,970 .أيها السافل 911 00:53:00,970 --> 00:53:02,890 تجيد تحدث الكورية، لقد كذبت علي؟ 912 00:53:03,310 --> 00:53:06,310 .هل سألتني؟ بالتأكيد لا 913 00:53:07,650 --> 00:53:08,900 .أمي كورية 914 00:53:08,980 --> 00:53:09,890 .أبعد هذه الورقة عن وجهي 915 00:53:10,320 --> 00:53:12,190 .أنا من اعتقلته وأنا من سيستجوبه 916 00:53:12,530 --> 00:53:13,990 أهذه ظاهرة ديجافو؟ 917 00:53:14,070 --> 00:53:17,820 .لأن يبدو لي أن مررت بهذا الموقف من قبل 918 00:53:17,910 --> 00:53:19,870 خطأ من الذي جعلنا نفقد "جانغ"؟ 919 00:53:19,950 --> 00:53:21,700 لماذا تثير مشكلة هنا؟ 920 00:53:21,790 --> 00:53:22,870 أكان ذلك خطأي؟ 921 00:53:24,120 --> 00:53:26,580 كيف عرفوا الطريق في نيويورك؟ 922 00:53:28,420 --> 00:53:29,750 هل تصر على أنني سرّبت ذلك؟ 923 00:53:30,250 --> 00:53:32,550 كيف يمكنني الوثوق بشيوعي يصنع السلاح النووي؟ 924 00:53:32,630 --> 00:53:33,840 ،أنتم من يحتكر الأسلحة النووية 925 00:53:33,920 --> 00:53:35,090 ونحن لا يمكننا تصنيعها؟ 926 00:53:35,170 --> 00:53:37,050 .إنه مُشتبهي الآن 927 00:53:38,010 --> 00:53:42,350 ،لن تكتشف أي شيء 928 00:53:42,440 --> 00:53:43,600 .سأراهن بكل ما أملك 929 00:53:43,680 --> 00:53:45,520 ألم تقل إن كل شيء تمتلكه 930 00:53:45,600 --> 00:53:46,730 تعود ملكيته للحزب؟ 931 00:53:46,810 --> 00:53:48,140 !يا صاح - !مهلاً - 932 00:53:48,220 --> 00:53:50,940 ،لا أعرف ما الذي يجري بينكما 933 00:53:51,020 --> 00:53:53,900 .لكن لنتوصل إلى حلّ 934 00:53:53,990 --> 00:53:55,650 .مرحباً؟ مرحباً. المعذرة 935 00:53:55,740 --> 00:53:59,240 ،سررت بلقائك .أنا كوري... محقق 936 00:53:59,320 --> 00:54:00,160 .أجل 937 00:54:00,530 --> 00:54:01,490 .سررت بلقائك 938 00:54:03,080 --> 00:54:04,040 ما أنت؟ من الأقزام؟ 939 00:54:04,120 --> 00:54:05,790 ماذا؟ - هل أنت الرجل النملة؟ - 940 00:54:07,870 --> 00:54:09,330 هل سألتني إن كنتُ الرجل النملة؟ 941 00:54:09,920 --> 00:54:11,750 .أشعر بالسوء لأن علاقتنا بدأت بطريقة خاطئة 942 00:54:11,840 --> 00:54:13,170 هل رأيتني من قبل؟ 943 00:54:13,260 --> 00:54:18,590 ...متى رأيت، كيف 944 00:54:19,140 --> 00:54:20,890 .هذا محبط جداً 945 00:54:21,640 --> 00:54:22,510 !"جين تاي" 946 00:54:22,590 --> 00:54:24,430 !أحكم سيطرتك على أتباعك 947 00:54:24,520 --> 00:54:25,980 .أنا آسف 948 00:54:26,060 --> 00:54:27,360 ،محقق "كانغ"، لنخرج 949 00:54:27,440 --> 00:54:28,690 .تشول ريونغ"، اتبعني" 950 00:54:29,350 --> 00:54:31,360 !لنذهب يا "تشول ريونغ. تعال 951 00:54:31,440 --> 00:54:32,480 .تعال إلى هنا 952 00:54:39,070 --> 00:54:41,030 ،اعتقلته كوريا الجنوبية أمس 953 00:54:42,410 --> 00:54:44,240 .هذا يعني أن "جانغ" هنا أيضاً 954 00:54:45,580 --> 00:54:46,500 ما هذا؟ 955 00:54:47,040 --> 00:54:50,380 .والمحقق الكوري الشمالي عاد إلى الجنوب 956 00:54:50,460 --> 00:54:52,590 هل يعرف هذان الرجلان بعضهما؟ 957 00:54:52,670 --> 00:54:53,800 .يبدو ذلك 958 00:54:53,880 --> 00:54:55,840 ،نحن نعتقد أنهما مشتركان في هذا معاً 959 00:54:55,920 --> 00:54:57,470 .وأنه هو من أعطاهما مسار السفر 960 00:54:57,550 --> 00:54:58,800 .السافل 961 00:54:58,880 --> 00:55:00,000 ."اسمع يا "جاك 962 00:55:00,080 --> 00:55:02,640 .هذا السافل قتل أحد رجالنا 963 00:55:02,720 --> 00:55:05,260 .يجب أن يُحاكم هنا في الولايات المتحدة 964 00:55:05,640 --> 00:55:07,390 .اصعد على متن طائرة إلى سوول 965 00:55:08,140 --> 00:55:09,770 .لك ذلك 966 00:55:09,850 --> 00:55:12,900 كيف يمكنني منع المباحث الفيدرالية من التدخل؟ 967 00:55:12,980 --> 00:55:14,520 المباحث الفيدرالية تدخلت؟ 968 00:55:16,110 --> 00:55:19,150 هذا يعني أن هناك أمر أكبر 969 00:55:19,240 --> 00:55:20,530 .من صفائح الدولارات 970 00:55:20,610 --> 00:55:22,530 .يجب أن نكتشف ذلك أولاً 971 00:55:22,620 --> 00:55:25,700 .يجب أن تكون لدينا تعليمات لفعل ذلك 972 00:55:25,780 --> 00:55:26,880 هل استخرجت أي شيء 973 00:55:26,970 --> 00:55:28,000 من الهاتف بلا هوية الذي أعطيتك إياه؟ 974 00:55:28,080 --> 00:55:30,210 ،جارِ استعادة محتويات الهاتف 975 00:55:30,520 --> 00:55:32,330 ،لكنني تحريت عن جواز السفر 976 00:55:32,420 --> 00:55:35,150 لا يوجد إلا قلة من الأشخاص 977 00:55:35,240 --> 00:55:37,130 .الذين يمكنهم استنساخ الصور المجسمة 978 00:55:37,710 --> 00:55:39,880 .انظر، حتى الصور المجسمة مثالية 979 00:55:39,970 --> 00:55:42,430 .أنا الوحيد في آسيا من يمكنه إجادة صنعها 980 00:55:42,510 --> 00:55:44,090 !"سيرجي" - ."نعم "سيرجي" - 981 00:55:44,180 --> 00:55:46,640 هذا يعني أنه باع الجواز 982 00:55:46,730 --> 00:55:49,640 ."والهاتف إلى "جانغ 983 00:55:49,730 --> 00:55:50,770 .نعم - .صحيح للغاية - 984 00:55:50,850 --> 00:55:53,440 .تدخلت الولايات المتحدة الأمريكية 985 00:55:53,520 --> 00:55:54,440 أين يوجد المال؟ 986 00:55:54,520 --> 00:55:57,380 .لم نعثر على دليل بعد 987 00:55:57,460 --> 00:56:00,400 .سنستدرج الجنوب ونحصل على المساعدة 988 00:56:05,830 --> 00:56:08,200 ،هناك أمر متعلق بنا نحن الكوريين 989 00:56:09,950 --> 00:56:11,960 ،عندما اجتاحنا الغزاة 990 00:56:12,040 --> 00:56:14,290 .توحدنا معاً لصدهم 991 00:56:14,380 --> 00:56:15,810 لا يمكننا السماح للمباحث الفيدرالية الأغبياء بهزيمتنا 992 00:56:15,890 --> 00:56:17,300 .ونيل السبق في هذا 993 00:56:18,050 --> 00:56:20,920 هل تخفي أي شيء عني؟ 994 00:56:23,590 --> 00:56:24,760 قد يكون "جانغ" أحضر معه خبيراً 995 00:56:24,850 --> 00:56:26,640 .لتصنيع المخدرات 996 00:56:26,720 --> 00:56:28,010 خبير؟ 997 00:56:30,350 --> 00:56:31,940 لماذا تخبرني بهذا الآن؟ 998 00:56:32,020 --> 00:56:33,850 .إنها مجرد تكهنات 999 00:56:35,190 --> 00:56:38,820 .لا توجد وسيلة لتهريب مثل هذه الشحنة الكبيرة 1000 00:56:39,980 --> 00:56:40,820 .صحيح 1001 00:56:41,360 --> 00:56:43,450 ،إن أنشؤوا مصنعاً للمخدرات 1002 00:56:43,960 --> 00:56:45,240 ماذا عن المواد الكيميائية؟ 1003 00:56:47,370 --> 00:56:49,400 .حدثت سرقة مواد كيميائية قبل أسبوع 1004 00:56:49,490 --> 00:56:50,450 .دعني أرى 1005 00:56:51,000 --> 00:56:52,540 ما هو سيانيد البنزيل؟ 1006 00:56:52,620 --> 00:56:54,830 ،يُستخدم عادة في المواد التجميلية 1007 00:56:54,920 --> 00:56:56,250 .لكن يمكن استخدامه أيضاً في صنع الميثامفيتامين 1008 00:56:56,330 --> 00:56:59,000 .مات الحارس بكسر في الرقبة 1009 00:57:00,050 --> 00:57:00,880 .إنهم هم 1010 00:57:01,210 --> 00:57:02,760 شاحنة مسروقة من هناك 1011 00:57:02,840 --> 00:57:04,800 .شُوهدت آخر مرة على طريق "يونجين" السريع 1012 00:57:04,880 --> 00:57:05,720 يونجين"؟" - .نعم - 1013 00:57:05,800 --> 00:57:07,480 إن صُنعت هذه الكمية من الميثامفيتامين، سينبعث 1014 00:57:07,560 --> 00:57:09,930 .طن من الغازات السامة والرائحة الكريهة 1015 00:57:10,010 --> 00:57:10,930 ."جونغ قو" 1016 00:57:11,020 --> 00:57:13,150 أحضر لي قائمة بالمصانع المهجورة 1017 00:57:13,230 --> 00:57:15,440 .والمستودعات الواقعة خارج المناطق السكنية 1018 00:57:15,520 --> 00:57:16,480 ."لنتوجه إلى "يونجين 1019 00:57:17,440 --> 00:57:20,320 مهلاً، أنتما الاثنان فقط؟ 1020 00:57:21,820 --> 00:57:22,740 "أوه ديوك" - نعم يا سيدي - 1021 00:57:22,820 --> 00:57:24,700 .أحضر هذا وتعال معنا 1022 00:57:24,780 --> 00:57:25,650 !نعم يا سيدي 1023 00:57:29,620 --> 00:57:30,990 .سيعدمونك 1024 00:57:31,080 --> 00:57:32,160 .تعاون معنا 1025 00:57:32,250 --> 00:57:33,910 .لن ترَ عائلتك بعد الآن 1026 00:57:34,000 --> 00:57:40,250 .ليس لدي أي عائلة لأراها 1027 00:57:54,140 --> 00:57:54,980 .نعم 1028 00:57:55,600 --> 00:57:57,190 .لقد تخلصتُ من المحقق الكوري الشمالي 1029 00:57:57,270 --> 00:57:59,020 أي معلومات من المشتبه به؟ 1030 00:57:59,110 --> 00:58:00,070 ،لم يتكلم بعد 1031 00:58:00,150 --> 00:58:01,830 ،لكنني ألقيتُ طعماً 1032 00:58:01,910 --> 00:58:02,960 .لذا لنرَ ما سيحدث 1033 00:58:10,700 --> 00:58:11,980 سيدي، لقد قلصت القائمة 1034 00:58:12,060 --> 00:58:13,540 .إلى حوالي 300 موقع مشتبه به 1035 00:58:13,620 --> 00:58:15,000 .ما زال هذا كثيراً 1036 00:58:15,540 --> 00:58:18,000 هل يوجد أي موقع يبعد أكثر من 500 متر عن المنطقة السكنية؟ 1037 00:58:18,080 --> 00:58:19,170 .نعم، افعل هذا 1038 00:58:51,870 --> 00:58:53,030 .هيا، هيا، هيا 1039 00:58:53,120 --> 00:58:54,070 .هيا، هيا 1040 00:58:55,540 --> 00:58:56,500 !هذا المطلوب 1041 00:59:08,430 --> 00:59:09,260 .سار متجاوزاً هذا القطاع 1042 00:59:21,230 --> 00:59:23,570 !حسناً، لقد بدأت اللعبة. لنذهب 1043 00:59:57,350 --> 00:59:58,770 .الأمر بين يديك أيها النسر 1044 01:00:09,780 --> 01:00:11,860 .معك النسر، يمكنني رؤية الهدف 1045 01:00:25,840 --> 01:00:28,420 ماذا؟ تحركت المباحث الفيدرالية؟ 1046 01:00:29,380 --> 01:00:31,760 .حسناً. فهمت 1047 01:00:32,720 --> 01:00:34,220 ،لا بد أن يكون لدى هذا الأحمق دليل 1048 01:00:34,300 --> 01:00:35,680 .هذا سيئ للغاية لممتلكاتك 1049 01:00:35,760 --> 01:00:36,600 .أخي 1050 01:00:36,680 --> 01:00:37,600 هل ترى أي شيء؟ 1051 01:00:37,680 --> 01:00:38,890 ،بطارية الطائرة المُسيرة على وشك النفاد 1052 01:00:38,970 --> 01:00:39,980 .وانتهى وقت العمل بالفعل 1053 01:00:40,060 --> 01:00:40,980 هل ننسحب؟ 1054 01:00:41,060 --> 01:00:43,810 !أوه ديوك" يا رجل، استمر بالطيران وحسب" 1055 01:00:44,480 --> 01:00:45,730 .لا تختلق الأعذار 1056 01:00:45,810 --> 01:00:46,650 .انتظر لحظة 1057 01:00:47,270 --> 01:00:48,650 أليست هذه الشاحنة المسروقة؟ 1058 01:00:48,980 --> 01:00:51,110 .اقترب من هناك أكثر. قليلاً بعد 1059 01:00:51,650 --> 01:00:55,950 .لنتحقق من ذلك قبل غروب الشمس 1060 01:01:05,250 --> 01:01:06,250 أنت متأكد، أليس كذلك؟ 1061 01:01:07,920 --> 01:01:09,580 ،سأُبطل قاعدتنا الأولى للحظة 1062 01:01:09,670 --> 01:01:11,550 .خذ هذا 1063 01:01:12,630 --> 01:01:14,180 ."أوه ديوك" - نعم يا سيدي - 1064 01:01:14,260 --> 01:01:15,520 ابقَ هنا 1065 01:01:15,610 --> 01:01:17,480 ...وإن لم نعد خلال 10 دقائق 1066 01:01:17,560 --> 01:01:18,610 هل أذهب للمنزل؟ 1067 01:01:19,600 --> 01:01:22,060 !اطلب الدعم أيها الأحمق - !بالتأكيد - 1068 01:01:23,520 --> 01:01:24,390 .لنتحرك 1069 01:01:45,290 --> 01:01:47,670 لماذا سيارة الإسعاف هنا؟ 1070 01:01:52,880 --> 01:01:53,880 !أيها القائد 1071 01:02:32,670 --> 01:02:35,210 .هؤلاء الرجال خطرون، ابقوا يقظين 1072 01:02:35,510 --> 01:02:36,510 .كونوا مستعدين لإطلاق النار 1073 01:02:37,300 --> 01:02:38,130 .لنذهب 1074 01:02:38,220 --> 01:02:42,930 - رقم مجهول الهوية - 1075 01:02:45,520 --> 01:02:47,890 هل أعجبك طعام المستشفى؟ 1076 01:02:48,230 --> 01:02:51,520 أيها القائد، لقد خرجتُ من هناك. أين أنت؟ 1077 01:02:51,610 --> 01:02:54,150 .أيها الرقيب "قوانغ يونغ" يلاحقك الكثيرون 1078 01:02:57,030 --> 01:02:59,990 .أنت تعلم أننا لا نسمح بالرهائن 1079 01:03:00,950 --> 01:03:02,160 .نظف هذه الفوضى 1080 01:03:03,160 --> 01:03:06,040 .شكراً على تفانيك 1081 01:03:09,710 --> 01:03:11,710 !لا تتحرك! أرني يديك 1082 01:03:11,790 --> 01:03:13,170 !أنت! أنت! أنت 1083 01:03:13,250 --> 01:03:14,820 !هناك قنبلة! قنبلة 1084 01:03:14,900 --> 01:03:16,260 ماذا تفعل هنا؟ 1085 01:03:17,470 --> 01:03:19,760 .كانت خدمتك شرف لي 1086 01:03:21,220 --> 01:03:22,890 .سأنفذ أوامرك 1087 01:03:28,640 --> 01:03:30,600 !تراجعوا! تراجعوا 1088 01:04:26,660 --> 01:04:27,490 هل أنت بخير؟ 1089 01:04:35,580 --> 01:04:37,670 .أنت هو، أنت الجاسوس 1090 01:04:41,050 --> 01:04:41,970 كيف عرفوا؟ 1091 01:04:42,050 --> 01:04:43,300 هل كل هذا خطأي؟ 1092 01:04:43,380 --> 01:04:44,080 عدم كفاءتك تدمر مخططاتنا 1093 01:04:44,160 --> 01:04:45,400 .في كل مرة 1094 01:04:45,720 --> 01:04:48,430 !ماذا تفعل؟ ابتعد عنه 1095 01:04:49,180 --> 01:04:50,650 ما خطبكما؟ 1096 01:04:51,640 --> 01:04:53,350 ،هذا أشبه بعرض لعين هنا 1097 01:04:53,440 --> 01:04:56,060 ماذا تفعلون في بلدي؟ 1098 01:04:56,150 --> 01:04:57,570 ألا تريان هذا؟ 1099 01:05:01,990 --> 01:05:03,110 .تعالا معي 1100 01:05:05,450 --> 01:05:06,450 !هيا 1101 01:05:10,040 --> 01:05:11,460 - شواء بالفحم الحجري - 1102 01:05:12,940 --> 01:05:14,400 .لنعقم أجسامنا 1103 01:05:21,210 --> 01:05:22,760 ."استمع جيداً يا "تشول ريونغ 1104 01:05:22,840 --> 01:05:25,090 .جاك"، أنت استمع جيداً أيضاً" 1105 01:05:25,180 --> 01:05:26,720 .إنها حالة طوارئ 1106 01:05:26,800 --> 01:05:28,890 أعظم محققو أمريكا الشمالية 1107 01:05:28,970 --> 01:05:32,430 .وكوريا الجنوبية موجودون هنا 1108 01:05:33,350 --> 01:05:37,020 ،قد يضحك الآخرون في وجهي لقولي هذا 1109 01:05:37,110 --> 01:05:39,270 .لكن نحن المنتقمون 1110 01:05:39,360 --> 01:05:42,400 ،ثانوس" على وشك فرقعة إصبعه" 1111 01:05:42,490 --> 01:05:44,560 "هل يجب أن يجري "الرجل الحديدي" و"كابتن أمريكا 1112 01:05:44,640 --> 01:05:47,070 مسابقة الأقوى؟ 1113 01:05:47,160 --> 01:05:49,700 !خففا من كبريائكما 1114 01:05:49,780 --> 01:05:52,830 !لنتبادل المعلومات الدولية المشتركة 1115 01:05:53,210 --> 01:05:55,710 .إن كانت لديكم أسرار . بوحوا بها كلها 1116 01:05:55,790 --> 01:05:56,920 !هذا سيغفر كل شيء 1117 01:05:57,000 --> 01:05:58,750 .هذا الوغد المهرج لا يعرف شيئاً 1118 01:05:58,840 --> 01:06:00,170 .أنت كاذب لعين 1119 01:06:01,670 --> 01:06:04,860 ،جاك" فريقك بأكمله في المستشفى" 1120 01:06:04,950 --> 01:06:06,470 مع من ستعمل؟ 1121 01:06:06,550 --> 01:06:07,590 ،"وأنت يا "تشول ريونغ 1122 01:06:07,680 --> 01:06:09,810 !كل أدلتك اختفت 1123 01:06:09,890 --> 01:06:12,270 من هو "جانغ" حقاً؟ 1124 01:06:21,150 --> 01:06:22,230 ما هذا؟ 1125 01:06:26,910 --> 01:06:27,950 هل تعرفان بعضكما؟ 1126 01:06:28,370 --> 01:06:29,990 .قلت لك إنه كاذب 1127 01:06:32,790 --> 01:06:34,340 ،كان رئيساً أحترمه 1128 01:06:34,430 --> 01:06:35,790 .لكن ليس بعد الآن 1129 01:06:35,870 --> 01:06:37,840 ،أرسل رجالاً لخوض حرب العصابات في أفريقيا 1130 01:06:37,920 --> 01:06:40,290 .كل رجاله مرتزقة 1131 01:06:42,420 --> 01:06:47,050 أنت لا تتكلم إلا عندما أتوسل إليك لتدلي بكل شيء، أليس كذلك؟ 1132 01:06:47,130 --> 01:06:49,890 .قلت إن كل شيء سيُغفر 1133 01:06:52,220 --> 01:06:54,020 .حسناً، حسناً 1134 01:06:54,930 --> 01:06:57,020 إذاً لماذا أحضر المرتزقة؟ 1135 01:06:58,640 --> 01:06:59,480 .المال 1136 01:06:59,980 --> 01:07:00,810 المال؟ 1137 01:07:01,520 --> 01:07:02,500 ،قبل شهرين 1138 01:07:02,590 --> 01:07:03,570 تلقيتُ بريداً إلكترونياً 1139 01:07:03,650 --> 01:07:05,530 ."من الاسم المستعار "أدولف بورمان 1140 01:07:05,610 --> 01:07:07,450 ."هكذا تمكنتُ من الوصول إلى "جانغ 1141 01:07:08,320 --> 01:07:10,870 أعتقد أن "بورمان" هذا 1142 01:07:10,950 --> 01:07:12,870 ."أمريكي كوري اسمه "مايكل تشو 1143 01:07:12,950 --> 01:07:16,330 ...مايكل تشو" إنه يقوم بالغسيل، إنه" 1144 01:07:16,410 --> 01:07:18,000 غسيل الأموال؟ - .الغسيل - 1145 01:07:18,080 --> 01:07:21,880 ،إن طعن "تشو" "جانغ" في ظهره 1146 01:07:21,960 --> 01:07:25,300 .فهذا يعني أنه أخذ المال 1147 01:07:25,590 --> 01:07:29,840 ألهذا أحضر "جانغ" المرتزقة لاستعادة المال؟ 1148 01:07:29,930 --> 01:07:31,090 .أصبت 1149 01:07:31,180 --> 01:07:32,970 لماذا اختار كوريا الجنوبية؟ 1150 01:07:33,050 --> 01:07:36,980 .ماذا سيكون بخلاف أن الرجل الذي يحتفظ بالمال موجود هنا 1151 01:07:37,060 --> 01:07:38,770 ما مقدار المبلغ الذي نتكلم عنه؟ 1152 01:07:39,490 --> 01:07:40,690 .مقدار المال ليس المسألة الأساسية 1153 01:07:41,150 --> 01:07:42,120 يجب إيقافه قبل أن 1154 01:07:42,210 --> 01:07:43,720 ،يسبب فوضى أكبر 1155 01:07:43,810 --> 01:07:45,400 .لكن لا توجد أدلة 1156 01:07:49,900 --> 01:07:52,200 .في الواقع أنا لدي ما أدلي به أيضاً 1157 01:07:53,450 --> 01:07:56,700 .لقد صادرت هاتف المشتبه به 1158 01:07:56,790 --> 01:07:58,160 ...هذا - .استمع أولاً - 1159 01:07:59,080 --> 01:08:00,170 ،أعرف من أعطاه الهاتف 1160 01:08:00,260 --> 01:08:01,540 ."اسمه "سيرجي 1161 01:08:01,630 --> 01:08:03,770 ،"إن قبضنا على "سيرجي 1162 01:08:03,860 --> 01:08:05,670 ،"سنتمكن من الحصول على رقم "جانغ 1163 01:08:05,750 --> 01:08:07,960 .وتحديد موقعه الحالي 1164 01:08:08,050 --> 01:08:09,010 هل فهمتما؟ 1165 01:08:09,550 --> 01:08:12,930 .حسناً، حسناً. لنشرب 1166 01:08:16,520 --> 01:08:18,600 .احتسيا هذا وسنعمل بشكل ثلاثي 1167 01:08:18,680 --> 01:08:20,180 .ممتاز - .حسناً - 1168 01:08:23,650 --> 01:08:25,610 !أحب هذا 1169 01:08:29,690 --> 01:08:32,950 .دعوني أخبركم شيئاً عن طفولتي 1170 01:08:34,450 --> 01:08:36,870 ."كان يُعرض مسلسل يُدعى "رئيس المفتشين 1171 01:08:36,950 --> 01:08:41,960 ."كان بطل القصة ممثلاً يُدعى "تشوي بولام 1172 01:08:42,040 --> 01:08:47,110 ،مع معطفه والسيجارة في فمه 1173 01:08:47,190 --> 01:08:50,460 !بدا رائعاً للغاية 1174 01:08:52,010 --> 01:08:56,300 ،في ذلك الوقت، بدا لي كبيراً في السن للغاية 1175 01:08:57,390 --> 01:08:59,860 ،لكنني الآن في مثل سنه 1176 01:08:59,940 --> 01:09:00,980 !هذا قاسٍ للغاية 1177 01:09:01,060 --> 01:09:03,310 .جين تاي"، أقلع عن كونك سكير رخيص" 1178 01:09:03,400 --> 01:09:06,200 كيف يمكنك أن تكون فظاً للغاية؟ 1179 01:09:06,280 --> 01:09:07,320 .استخدم ألفاظ الاحترام 1180 01:09:07,400 --> 01:09:09,900 .قل "يا أخي" له 1181 01:09:09,980 --> 01:09:11,610 .لا أعرف ما تعنيه ألفاظ الاحترام 1182 01:09:11,700 --> 01:09:13,200 .لا يوجد شيء من هذا القبيل في اللغة الإنجليزية 1183 01:09:13,280 --> 01:09:14,110 .نحن جميعاً أصدقاء 1184 01:09:17,280 --> 01:09:20,910 مهلاً، ما هي سنة ميلادك؟ 1185 01:09:22,160 --> 01:09:24,870 .وُلدتُ في عام 1982 1186 01:09:29,090 --> 01:09:30,300 .لنفعل ذلك على الطريقة الأمريكية 1187 01:09:31,970 --> 01:09:32,850 !أنت! أنت 1188 01:09:32,940 --> 01:09:34,720 أنا أكبر منك، أليس كذلك؟ 1189 01:09:35,590 --> 01:09:37,300 .أعتقد أن الزي الآخر يبدو أفضل 1190 01:09:37,390 --> 01:09:38,510 أليس كذلك؟ 1191 01:09:40,060 --> 01:09:41,520 هل تحبينه لهذه الدرجة؟ 1192 01:09:41,600 --> 01:09:43,000 نعم. أراه دائماً 1193 01:09:43,080 --> 01:09:45,060 .بالحركة البطيئة 1194 01:09:45,900 --> 01:09:47,730 هل كان الأمر هكذا عندما رأيت "جين تاي" لأول مرة؟ 1195 01:09:47,810 --> 01:09:49,270 .لا أعرف. لا أتذكر 1196 01:09:49,730 --> 01:09:51,230 .أبي على وشك العودة للمنزل 1197 01:09:51,320 --> 01:09:53,320 !ماذا؟ كلا 1198 01:09:53,400 --> 01:09:54,200 نعم؟ - !كلا، كلا، كلا - 1199 01:09:54,280 --> 01:09:55,320 !كلا، كلا، كلا - .كان هذا سريعاً - 1200 01:09:55,400 --> 01:09:56,700 هل يمكنكِ التنظيف هنا؟ 1201 01:09:56,780 --> 01:09:57,780 ...يا رجل 1202 01:09:59,700 --> 01:10:00,700 !أحضريهم 1203 01:10:09,960 --> 01:10:11,840 ماذا تفعلين؟ 1204 01:10:16,220 --> 01:10:17,840 .أنت تمسكينه بالمقلوب 1205 01:10:17,930 --> 01:10:19,970 .حسناً، ابتعد 1206 01:10:35,780 --> 01:10:38,200 تشول ريونغ" هل أُصبت؟" 1207 01:10:38,280 --> 01:10:39,280 .لا بأس 1208 01:10:39,780 --> 01:10:41,330 .تعال، اجلس هنا 1209 01:10:45,160 --> 01:10:46,250 .دعني أراك 1210 01:11:07,440 --> 01:11:08,520 كيف حالكِ؟ 1211 01:11:08,900 --> 01:11:10,730 بخير، شكراً لك. وأنت؟ 1212 01:11:11,110 --> 01:11:12,270 .هذا أفضل الآن 1213 01:11:12,360 --> 01:11:14,110 ماذا حدث لوجهك؟ 1214 01:11:14,190 --> 01:11:16,570 .كان لدينا مجموعة عمل تطوعي 1215 01:11:16,650 --> 01:11:19,000 ،"هذا "جاك 1216 01:11:19,090 --> 01:11:20,950 .إنه عميل في المباحث الفيدرالية 1217 01:11:21,950 --> 01:11:23,870 .زوجتي وابنتي وأختي 1218 01:11:23,950 --> 01:11:25,120 .سررنا بمقابلتك 1219 01:11:25,200 --> 01:11:26,370 .مساء الخير 1220 01:11:26,460 --> 01:11:27,710 .سررتُ للغاية بمقابلتكم 1221 01:11:28,420 --> 01:11:31,790 .أنت تتحدث الكورية بطلاقة 1222 01:11:33,420 --> 01:11:37,130 ،سمعتُ أن كوريا مليئة بالجميلات 1223 01:11:37,210 --> 01:11:38,130 .إن هذا صحيح حقاً 1224 01:11:39,630 --> 01:11:41,340 انظر إلى نفسك، أعتقدتُ أنك لا تعرف 1225 01:11:41,430 --> 01:11:42,510 .كيفية استخدام ألفاظ الاحترام 1226 01:11:42,850 --> 01:11:44,770 .أعتقد أنك يجب أن تغتسل 1227 01:11:44,850 --> 01:11:45,890 .يجب عليك ذلك 1228 01:11:45,970 --> 01:11:47,270 .نعم، قليلاً - .أعطيه ملابس والدكِ الكبيرة - 1229 01:11:47,350 --> 01:11:48,930 .الوغد اللعين - .استحمام، استحمام - 1230 01:11:49,020 --> 01:11:52,610 .الحمام - .إنه هناك - 1231 01:11:52,690 --> 01:11:55,110 أره إياها، عزيزي؟ 1232 01:11:55,190 --> 01:11:56,770 .لم يتبقَ لدي شيء منها. لقد رميتها 1233 01:11:58,320 --> 01:11:59,910 كلا! أين هي؟ 1234 01:11:59,990 --> 01:12:04,080 !المنامة ذات القميص المخطط 1235 01:12:04,950 --> 01:12:09,160 .لا بأس. إنها مزعجة على أي حال 1236 01:12:09,250 --> 01:12:11,040 .إنها ليست المرأة الوحيدة على وجه الأرض 1237 01:12:11,120 --> 01:12:12,000 .لا بأس 1238 01:12:13,840 --> 01:12:14,840 ...هيا 1239 01:12:18,420 --> 01:12:19,260 .حسناً 1240 01:12:26,810 --> 01:12:28,390 لقد تخليت عن بعض المعلومات فقط لأعطيهم 1241 01:12:28,480 --> 01:12:29,940 .انطباعاً بأنني أتعاون 1242 01:12:30,020 --> 01:12:31,350 جيد، انتبه لنفسك 1243 01:12:31,440 --> 01:12:33,300 من هذا المحقق الكوري الجنوبي على الرغم من ذلك 1244 01:12:33,380 --> 01:12:34,730 ،إنهم يتظاهرون وكأنهم أعداء 1245 01:12:34,810 --> 01:12:36,320 .لكنهم في نفس الجانب 1246 01:12:44,950 --> 01:12:47,290 .يعرف الأمريكيون بشأن المال 1247 01:12:47,370 --> 01:12:49,540 ،سينتهي كل شيء إن جاؤوا للتحري 1248 01:12:49,630 --> 01:12:50,660 .أسرع 1249 01:12:50,750 --> 01:12:52,420 .يجب علينا حماية المال أولاً 1250 01:12:53,880 --> 01:12:55,960 .ولا تثق بالمحقق الكوري الجنوبي 1251 01:12:56,040 --> 01:12:57,470 ،إنهم يتحدثون عن توحيد الكوريتين 1252 01:12:57,550 --> 01:12:59,460 .لكنهم يعملون مع الأمريكيين 1253 01:12:59,550 --> 01:13:00,670 .فهمتُ يا سيدي 1254 01:13:01,010 --> 01:13:03,140 .أعتقد أن كلاهما يعرفان 1255 01:13:05,260 --> 01:13:06,100 ماذا عن المحقق "كانغ"؟ 1256 01:13:07,600 --> 01:13:09,770 .حسناً، أنت تعرف شخصيته 1257 01:13:10,600 --> 01:13:12,270 ،إنه أنا من نتحدث عنه 1258 01:13:12,350 --> 01:13:13,810 .لقد استخدمتُ الخمر لإفقادهم الإدراك 1259 01:13:13,900 --> 01:13:16,060 ،أنا واعٍ للغاية 1260 01:13:16,150 --> 01:13:19,400 .بينما "تشول ريونغ" و"جاك" ثملان تماماً 1261 01:13:20,150 --> 01:13:22,150 .هؤلاء الرجال مهملين أكثر مما يبدو عليهم 1262 01:13:22,650 --> 01:13:24,910 بالمناسبة، هل سأحصل على تعويض 1263 01:13:24,990 --> 01:13:26,700 مقابل النفقات الإضافية لاستضافتهما؟ 1264 01:13:26,780 --> 01:13:28,700 .من الأفضل أن أستعيد كل سنت 1265 01:13:28,780 --> 01:13:30,460 ،النفقات ليست المشكلة 1266 01:13:30,540 --> 01:13:31,330 .ابقَ متيقظاً وحسب 1267 01:13:31,410 --> 01:13:32,830 .أنت ممثل كوريا الجنوبية 1268 01:13:32,910 --> 01:13:35,790 ،"صحيح، هناك شخص يُدعى "مايكل تشو 1269 01:13:35,880 --> 01:13:37,380 هل يمكنك التحري عنه؟ 1270 01:13:37,460 --> 01:13:38,170 مايكل تشو"؟" 1271 01:13:38,250 --> 01:13:41,420 ."من المحتمل أنه سرق أموال "جانغ 1272 01:13:41,510 --> 01:13:45,510 ،إذا، لا بد أن "جانغ" هرب لاستعادة أمواله 1273 01:13:45,590 --> 01:13:46,890 .مع أتباعه 1274 01:13:47,430 --> 01:13:48,890 ."فهمت، فهمت. "مايكل تشو 1275 01:13:48,970 --> 01:13:50,310 !يا إلهي، يا إلهي 1276 01:13:50,390 --> 01:13:52,480 .من فضلك بدل ملابسك بهذا 1277 01:13:52,560 --> 01:13:53,640 .حسناً - .بدل - 1278 01:13:53,730 --> 01:13:55,100 ما الأمر؟ 1279 01:13:55,190 --> 01:13:56,610 .حسناً، هذا كل شيء حالياً. يجب أن أذهب الآن 1280 01:13:56,690 --> 01:13:57,690 ..."جين تاي" 1281 01:13:58,230 --> 01:13:59,780 .الأحمق، لقد أنهى المكالمة وأنا أتحدث 1282 01:13:59,860 --> 01:14:01,360 هل هذه ندبة؟ - ندبة؟ أين؟ - 1283 01:14:01,440 --> 01:14:03,110 .لا بد أن هذا مؤلم. إنها كبيرة للغاية 1284 01:14:03,190 --> 01:14:05,030 هذه؟ - .دعني أرى - 1285 01:14:05,110 --> 01:14:06,860 لقد أُصبت 1286 01:14:06,940 --> 01:14:08,160 .أثناء مقاتلة المافيا الروسية 1287 01:14:08,240 --> 01:14:10,700 المافيا الروسية؟ - .يبدو هذا سريالياً للغاية - 1288 01:14:10,780 --> 01:14:13,700 .على الظهر أيضاً، إنها كبيرة جداً 1289 01:14:13,790 --> 01:14:15,330 ،جاؤوا في إثري عندما كنتُ في موسكو 1290 01:14:15,410 --> 01:14:16,960 ...جاؤوا من خلفي، وفقط 1291 01:14:19,500 --> 01:14:22,760 .أنت مذهل 1292 01:14:22,840 --> 01:14:25,970 .توقف عن التباهي بالجروح من ساحة الألعاب كالأطفال 1293 01:14:27,890 --> 01:14:30,820 في وطني، حتى المطهر نادر 1294 01:14:30,900 --> 01:14:32,470 .لذا نحن نضع معجون الفول عليه وحسب 1295 01:14:32,770 --> 01:14:35,100 ."هذا لا شيء على الإطلاق؟ أنت مثير للغاية يا "تشول ريونغ 1296 01:14:35,180 --> 01:14:36,480 .لا يمكن تسمية هذه ندبة 1297 01:14:36,560 --> 01:14:40,860 ،كنتُ على وشك تكبيل سارق بقرة 1298 01:14:40,940 --> 01:14:43,030 .شعرتُ بشيء خلفي 1299 01:14:43,110 --> 01:14:44,690 استدرت 1300 01:14:44,780 --> 01:14:46,320 .ورأيتُ ثوراً يتنفس ببطء 1301 01:14:46,400 --> 01:14:48,990 !لقد اندفع نحوي، وحدث الاصطدام 1302 01:14:49,070 --> 01:14:50,370 لماذا فعل الثور ذلك؟ 1303 01:14:50,450 --> 01:14:52,540 !أنا جاد، أُصبت بندبة هنا لإثبات ذلك 1304 01:14:52,620 --> 01:14:53,490 !أنا لا أكذب أبداً 1305 01:14:53,580 --> 01:14:56,420 .توقف - .لا تفعل هذا - 1306 01:14:57,050 --> 01:14:58,370 ماذا عن هذا؟ 1307 01:14:58,460 --> 01:14:59,580 هل سبق لك إبطال مفعول قنبلة؟ 1308 01:14:59,670 --> 01:15:00,790 قنبلة؟ - .يا إلهي - 1309 01:15:00,880 --> 01:15:02,800 .عملتُ لمدة 3 سنوات في وحدة تفكيك القنابل 1310 01:15:02,880 --> 01:15:04,800 ألم تخف؟ - .على الإطلاق - 1311 01:15:04,880 --> 01:15:07,680 !"جاك"، "جاك"، "جاك"، "جاك" 1312 01:15:07,760 --> 01:15:10,470 .أنا أبطلتُ مفعول قنبلة في الجامعة خلال مواعدة جماعية مدبرة 1313 01:15:10,550 --> 01:15:11,800 لقد نزعتُ فتيلها 1314 01:15:11,890 --> 01:15:13,180 .وما زلتُ أعيش معها 1315 01:15:13,270 --> 01:15:14,430 !زوجتي، القنبلة 1316 01:15:14,520 --> 01:15:16,440 هذا مضحك للغاية، أليس كذلك؟ 1317 01:15:16,520 --> 01:15:18,560 .أنت، أنت 1318 01:15:23,020 --> 01:15:24,820 - مثير للغاية - 1319 01:15:33,200 --> 01:15:34,290 .تمتع بوجبتك 1320 01:15:34,370 --> 01:15:35,870 .أنتِ لطيفة للغاية. شكراً لكِ 1321 01:15:35,950 --> 01:15:36,750 .شكراً لك 1322 01:15:36,830 --> 01:15:38,960 ...أنا بحاجة لشيء للتخلص من صداع الكحول 1323 01:15:39,040 --> 01:15:40,440 تشول ريونغ" هل ترغب باحتساء القهوة؟" 1324 01:15:41,380 --> 01:15:42,210 .لا داعٍ 1325 01:15:43,630 --> 01:15:46,210 ما الذي يدعوني لاحتساء هذا الشيء المر؟ 1326 01:15:49,680 --> 01:15:50,590 .شكراً لكِ 1327 01:15:53,640 --> 01:15:54,510 .أنت أيضاً 1328 01:16:00,270 --> 01:16:02,170 هل تعاني عيناك من مشكلة؟ 1329 01:16:02,250 --> 01:16:03,400 .لا تغازلها 1330 01:16:17,290 --> 01:16:19,100 بحثتُ في وسائل التواصل الاجتماعي 1331 01:16:19,190 --> 01:16:21,170 ."وعثرتُ على دليل يقودنا إلى "سيرجي 1332 01:16:21,250 --> 01:16:23,500 ."إنها عارضة أزياء روسية سابقة تٌدعى "ناتاشا 1333 01:16:23,590 --> 01:16:26,420 ."يُفترض أنها صديقة "سيرجي 1334 01:16:27,630 --> 01:16:29,260 ،نحن سنكمن بالقرب من منزلها 1335 01:16:29,340 --> 01:16:31,300 ."وأنتم يا رفاق ابحثوا عن "مايكل تشو 1336 01:16:31,380 --> 01:16:32,300 .لنتحرك 1337 01:16:32,380 --> 01:16:33,890 ."سنتولى أمر "تشو 1338 01:16:54,780 --> 01:16:57,540 هل سيظهر "سيرجي" خلال الثلاثة أيام القادمة؟ 1339 01:16:57,620 --> 01:16:58,790 .يجب أن نأمل هذا 1340 01:17:15,550 --> 01:17:18,060 .نحن بحاجة إلى جهاز تنصت هناك حقاً 1341 01:17:19,180 --> 01:17:21,600 لماذا لا تغادر مطلقاً؟ 1342 01:17:22,440 --> 01:17:24,310 ...يا إلهي 1343 01:17:32,070 --> 01:17:34,530 كيف عرفتِ أننا هنا؟ 1344 01:17:34,610 --> 01:17:35,950 ."لقد سألت القائد "بيو 1345 01:17:36,030 --> 01:17:38,590 .أنتِ متفانية للغاية 1346 01:17:45,880 --> 01:17:47,880 .هذا جيد، إنه جيد حقاً 1347 01:17:50,460 --> 01:17:51,790 .انظر، إنها تغادر 1348 01:17:51,870 --> 01:17:52,730 هل كان عليها أن تغادر 1349 01:17:52,820 --> 01:17:54,220 بينما نأكل؟ 1350 01:17:55,090 --> 01:17:57,640 ،سأذهب لزرع السلك 1351 01:17:57,720 --> 01:18:00,850 لا يمكن تركها وحدها هل يمكن لأحد تعقبها؟ 1352 01:18:00,930 --> 01:18:02,180 .أنا سأتبعها 1353 01:18:02,270 --> 01:18:03,690 .ستلفت الأنظار 1354 01:18:04,020 --> 01:18:04,850 !أنا سأذهب إذاً 1355 01:18:04,940 --> 01:18:06,560 !ستلفت الأنظار أكثر 1356 01:18:07,860 --> 01:18:09,730 ."إذاً سأذهب مع "تشول ريونغ 1357 01:18:09,820 --> 01:18:11,900 .يمكننا التظاهر بأننا ثنائي 1358 01:18:11,990 --> 01:18:12,820 ثنائي؟ 1359 01:18:13,950 --> 01:18:16,820 .نعم. افعلا هذا. لكن اعبثا بالأرجاء 1360 01:18:17,620 --> 01:18:20,120 .جيد يا "جاك". أنت راقب المكان هنا 1361 01:18:21,040 --> 01:18:22,410 .أنا ذاهب - !كن حذراً - 1362 01:18:22,500 --> 01:18:23,580 !رائع 1363 01:18:59,740 --> 01:19:01,160 .أسرع 1364 01:19:03,290 --> 01:19:05,040 ،هذا مثير للغاية 1365 01:19:05,130 --> 01:19:07,330 هل كل عمل الشرطة بهذه الإثارة؟ 1366 01:19:15,210 --> 01:19:17,910 أليس تمثيلي مذهلاً؟ 1367 01:19:18,000 --> 01:19:19,800 .أعتقد أنني وُلدت من أجل هذا 1368 01:19:21,600 --> 01:19:22,580 أليس غريباً 1369 01:19:22,660 --> 01:19:24,350 أنها تشتري زوجين من كل شيء؟ 1370 01:19:30,520 --> 01:19:31,860 ...غير ممكن 1371 01:19:51,960 --> 01:19:53,090 !انتبه! انتبه 1372 01:19:56,950 --> 01:19:57,750 أنت مرة أخرى؟ 1373 01:19:57,840 --> 01:19:58,910 ،كنت أتساءل أين أنت 1374 01:19:58,990 --> 01:20:00,130 كنت تختبئ هنا؟ 1375 01:20:08,890 --> 01:20:09,770 .رائع 1376 01:20:13,900 --> 01:20:16,570 !لا أعرف! أنا حقاً لا أعرف 1377 01:20:16,650 --> 01:20:17,860 كيف لك ألا تعرف؟ 1378 01:20:17,940 --> 01:20:21,620 ."لقد بعت الهاتف مجهول الهوية إلى "جانغ 1379 01:20:21,700 --> 01:20:23,190 ،لننهِ هذا بسرعة 1380 01:20:23,280 --> 01:20:24,570 .أعطني الرقم 1381 01:20:24,660 --> 01:20:27,700 !من فضلك، اتصل بمحامٍ لي 1382 01:20:27,790 --> 01:20:29,120 ،كوريا ليست دولة ضعيفة على مستوى العالم 1383 01:20:29,210 --> 01:20:30,360 فلماذا نستخدم أموال الضرائب 1384 01:20:30,450 --> 01:20:32,250 لتعيين محامٍ روسي؟ 1385 01:20:32,330 --> 01:20:34,500 .لهذا السبب استقريت هنا 1386 01:20:34,590 --> 01:20:35,880 ،لو كنتُ في روسيا 1387 01:20:35,960 --> 01:20:38,510 ."كنتُ سأتعرض للتعذيب وأُرسل إلى "سيبيريا 1388 01:20:38,590 --> 01:20:42,300 !حقوق الإنسان هنا إنها الأفضل 1389 01:20:47,100 --> 01:20:48,930 .يمكنني إرسالكِ إلى "سيبيريا" حقاً 1390 01:20:49,020 --> 01:20:50,190 ،علمتُ أن هذا سيحدث 1391 01:20:50,270 --> 01:20:52,400 .لذا تقدمت بخطاب للتعاون 1392 01:20:52,480 --> 01:20:53,710 أنت تعلم إنها رحلة لا تستغرق إلا ساعتين 1393 01:20:53,790 --> 01:20:55,310 ."من "فلاديفوستوك 1394 01:20:56,980 --> 01:20:57,820 خائف؟ 1395 01:21:03,700 --> 01:21:04,830 .يا صديقي 1396 01:21:04,910 --> 01:21:06,330 فلاديفوستوك"؟" 1397 01:21:06,990 --> 01:21:08,160 ساعتان؟ 1398 01:21:09,250 --> 01:21:13,000 .المسؤولون الروس كسالى للغاية 1399 01:21:13,080 --> 01:21:14,880 هل تعرف ذلك الكسلان من فيلم "زوتوبيا"؟ 1400 01:21:16,170 --> 01:21:23,340 ...س - ي - ر - ج - ي 1401 01:21:23,430 --> 01:21:25,180 .اتصل بي الآن 1402 01:21:25,260 --> 01:21:27,900 لماذا يريد مني أن أتصل به في الغرفة الأخرى؟ 1403 01:21:35,020 --> 01:21:36,610 نعم يا محقق "سيو"، ما الأمر؟ 1404 01:21:36,690 --> 01:21:37,860 .أردت أن أتصل بك 1405 01:21:37,940 --> 01:21:42,780 ماذا؟ في المطار بالفعل؟ 1406 01:21:42,860 --> 01:21:43,820 أي مطار؟ 1407 01:21:43,910 --> 01:21:45,280 سيأتي إلى هنا مباشرة؟ 1408 01:21:45,360 --> 01:21:47,780 .قل له أن يأخذ قسطاً من الراحة قبل أن يأتي 1409 01:21:47,870 --> 01:21:49,450 عمَ تتحدث؟ 1410 01:21:49,540 --> 01:21:50,770 هل يريد إعادة هذا السافل 1411 01:21:50,860 --> 01:21:52,580 إلى "فلاديفوستوك" غداً؟ 1412 01:21:53,210 --> 01:21:56,250 ،يجدر به أن يمر بالقرية القديمة 1413 01:21:56,340 --> 01:21:58,010 ،"سوق "غوانغجانغ 1414 01:21:58,100 --> 01:21:59,840 .ويتناول بعض لفائف الأرز اللذيذة أثناء وجوده في المدينة 1415 01:22:00,670 --> 01:22:02,760 .حسناً، دعه يأتي 1416 01:22:05,680 --> 01:22:07,430 .مباشرة كالسهم 1417 01:22:08,720 --> 01:22:09,560 .يا رجل 1418 01:22:09,850 --> 01:22:11,720 ،أشعر بالأسف تجاه صديقتك الجميلة 1419 01:22:11,810 --> 01:22:13,980 ."ناتاشا" 1420 01:22:18,820 --> 01:22:20,480 .أحمق عنيد 1421 01:22:20,570 --> 01:22:22,360 ما الذي قلته عن الشرطة الروسية؟ 1422 01:22:22,440 --> 01:22:24,560 ،لدينا ممثلون عن 3 دول 1423 01:22:24,650 --> 01:22:25,740 .ولا بد أن تكون روسيا كذلك أيضاً 1424 01:22:25,820 --> 01:22:30,030 جاك"، قلت إنك قاتلت المافيا الروسية، أليس كذلك؟" 1425 01:22:31,910 --> 01:22:32,790 ...أنت 1426 01:22:35,290 --> 01:22:36,290 .كلا 1427 01:22:37,000 --> 01:22:38,580 .نعم - .كلا. كلا - 1428 01:22:38,670 --> 01:22:40,000 .نعم - .كلا، كلا، كلا، كلا، كلا - 1429 01:22:40,090 --> 01:22:40,920 .نعم 1430 01:22:45,550 --> 01:22:46,380 .كلا 1431 01:23:07,570 --> 01:23:09,380 .هذا جنون 1432 01:23:09,470 --> 01:23:13,620 .أنا لا أجيد إلا المغازلة والشتم باللغة الروسية 1433 01:23:13,700 --> 01:23:14,950 .هذا أكثر من كافٍ 1434 01:23:15,450 --> 01:23:20,080 .يجب أن نصل إلى "جانغ" مهما كلف الأمر 1435 01:23:22,250 --> 01:23:23,090 .حسناً 1436 01:23:23,550 --> 01:23:25,260 !هيا، هيا 1437 01:23:26,130 --> 01:23:27,590 .هذا بمنتهى الغباء 1438 01:23:31,350 --> 01:23:32,960 يؤلمني للغاية 1439 01:23:33,050 --> 01:23:35,600 ."إرسالك إلى "سيبيريا 1440 01:23:35,680 --> 01:23:38,350 أنت تعرف ما يحدث 1441 01:23:38,430 --> 01:23:40,100 ."في مهرجان نقائق معتقل "جولاج 1442 01:23:42,650 --> 01:23:43,820 !تاركوفسكي" 1443 01:23:53,660 --> 01:23:55,580 .عيناك جميلتان للغاية 1444 01:23:57,250 --> 01:23:58,170 عينايّ؟ 1445 01:24:03,340 --> 01:24:04,920 .لنمضِ وقتاً ممتعاً الليلة 1446 01:24:05,000 --> 01:24:06,180 !أنا لن أقضي ليلة معك 1447 01:24:06,260 --> 01:24:07,090 !ابتعد أيها المنحرف 1448 01:24:09,180 --> 01:24:11,090 !والدكِ متسول غريب 1449 01:24:13,560 --> 01:24:15,770 أين الحمام؟ 1450 01:24:15,850 --> 01:24:17,060 !الحمام 1451 01:24:17,140 --> 01:24:18,060 أين الحمام؟ 1452 01:24:18,140 --> 01:24:22,400 !الحمام! الحمام 1453 01:24:23,650 --> 01:24:26,490 !إنه مجنون! رجاءً 1454 01:24:26,570 --> 01:24:27,650 !أغلق فمك 1455 01:24:27,740 --> 01:24:28,860 !أخي، أخي 1456 01:24:28,950 --> 01:24:30,480 ،لا تخاطبني هكذا 1457 01:24:30,570 --> 01:24:31,740 .أنا بحاجة لسبب لمساعدتك 1458 01:24:31,820 --> 01:24:32,820 !010 - ماذا؟ - 1459 01:24:32,910 --> 01:24:35,950 !6742 - .اكتبه هنا يا أحمق - 1460 01:24:48,050 --> 01:24:49,090 .ابدأ 1461 01:25:01,730 --> 01:25:03,600 هل يجب أن نتمادى إلى هذا الحد؟ 1462 01:25:03,690 --> 01:25:06,650 هل قلبك رقيق؟ 1463 01:25:08,110 --> 01:25:09,360 ...الأمر ليس هكذا 1464 01:25:09,820 --> 01:25:11,490 ...لكن هناك أشخاص أبرياء 1465 01:25:17,120 --> 01:25:20,830 هل قُتل أفراد عائلتك لأنهم مجرمون؟ 1466 01:25:22,830 --> 01:25:23,960 .يجب أن ننتقم 1467 01:25:27,750 --> 01:25:28,590 .بالطبع 1468 01:25:36,260 --> 01:25:39,100 وصل وفد كوريا الشمالية 1469 01:25:39,180 --> 01:25:41,440 .عبر قرية "بانمنجوم" اليوم 1470 01:25:41,520 --> 01:25:44,060 سيحضر الرحلة التي تستغرق يومين 1471 01:25:44,150 --> 01:25:47,520 ،"المفوض العسكري المركزي "كيم جونغ تايك 1472 01:25:47,610 --> 01:25:49,080 ومن المتوقع أن تحقق قفزة كبيرة 1473 01:25:49,170 --> 01:25:51,450 .في المفاوضات الجارية 1474 01:25:57,530 --> 01:25:58,370 .اذهبي إلى المنزل الآن 1475 01:25:58,740 --> 01:25:59,580 .سأفعل 1476 01:26:00,410 --> 01:26:01,830 !توصلتُ لموقع الهاتف مجهول الهوية 1477 01:26:02,960 --> 01:26:05,750 ."إنه في سيارة متجهة نحو جسر "يونغ دونغ 1478 01:26:05,830 --> 01:26:07,250 إلى أين يذهبون؟ 1479 01:26:07,340 --> 01:26:08,960 حصلت على قائمة المكالمات التي .أُجريت بواسطة الهاتف المجهول 1480 01:26:09,550 --> 01:26:11,360 زار "جانغ" ورجاله ملهى 1481 01:26:11,440 --> 01:26:14,130 .مملوك لـ "تشو" قبل بضعة أيام 1482 01:26:14,220 --> 01:26:15,300 ."إنه يُدعى "كروما 1483 01:26:15,380 --> 01:26:16,800 ."كروما" 1484 01:26:16,890 --> 01:26:19,510 جانغ" زار "مايكل تشو"؟" 1485 01:26:20,310 --> 01:26:22,390 .حسناً. فهمت - ."جين تاي" - 1486 01:26:22,480 --> 01:26:24,020 ،ليس لدينا مذكرة أو دليل 1487 01:26:24,100 --> 01:26:25,730 !إن ساءت الأمور، سينتهي أمرنا 1488 01:26:25,810 --> 01:26:27,360 هل أبدو كالأحمق؟ 1489 01:26:27,440 --> 01:26:29,270 ،سأتخفى بصفة مرتاد للملهى 1490 01:26:29,360 --> 01:26:30,980 .وأعتقله إن رأيته 1491 01:26:31,070 --> 01:26:33,440 جين تاي"، ألم يسبق لك الذهاب إلى ملهى؟ 1492 01:26:33,530 --> 01:26:35,050 ،كبار الشخصيات لهم غرف خاصة 1493 01:26:35,130 --> 01:26:36,160 .لذا لن يكونوا في حلبة الرقص 1494 01:26:36,240 --> 01:26:37,780 صحيح؟ - .نعم - 1495 01:26:39,120 --> 01:26:40,200 إذاً ما الذي بوسعنا فعله بدون مذكرة؟ 1496 01:26:40,280 --> 01:26:41,620 !لا يمكننا فعل ذلك الآن 1497 01:26:43,870 --> 01:26:47,540 .هناك طريقة واحدة لفعل ذلك بدون مذكرة 1498 01:26:47,630 --> 01:26:48,500 ما هي؟ 1499 01:26:48,590 --> 01:26:51,090 ...أنا بصفتي مدمنة ملاهي ليلية 1500 01:26:52,170 --> 01:26:54,550 ،أقصد، مرتادة ذات خبرة للملاهي 1501 01:26:54,630 --> 01:26:56,510 .هذا ما يحدث بالداخل 1502 01:26:56,590 --> 01:26:59,550 الأعضاء من كبار الشخصيات سيطلبون مني 1503 01:26:59,630 --> 01:27:01,310 .الانضمام إليهم 1504 01:27:02,140 --> 01:27:03,640 لطالما ترددتُ على تلك الغرف 1505 01:27:03,720 --> 01:27:06,440 .في أوج شبابي 1506 01:27:06,520 --> 01:27:07,440 ثم ماذا؟ 1507 01:27:07,520 --> 01:27:09,940 !أنا أشبه بمذكرة تفتيش راجلة 1508 01:27:26,960 --> 01:27:29,540 .سألقي نظرة 1509 01:27:34,710 --> 01:27:35,670 .كوني حذرة 1510 01:27:35,760 --> 01:27:36,500 ،إن وقعت مشكلة 1511 01:27:36,580 --> 01:27:37,880 .سأهرع إليكِ كالرصاصة 1512 01:27:39,010 --> 01:27:40,140 كالرصاصة؟ 1513 01:27:40,220 --> 01:27:44,770 ...أبطأ قليلاً من الرصاصة 1514 01:27:44,850 --> 01:27:45,810 .حسناً 1515 01:27:47,060 --> 01:27:49,980 .حان وقت تنفيذ المذكرة 1516 01:28:04,950 --> 01:28:06,580 .نعم. هناك فتيات مثيرات 1517 01:28:28,430 --> 01:28:29,520 !طاب مساؤك 1518 01:28:51,960 --> 01:28:55,340 .كوريا الجنوبية رائعة بالتأكيد. يوجد الكثير هنا اليوم 1519 01:28:55,880 --> 01:28:56,880 هل تناولت عشاء الشركة؟ 1520 01:28:58,920 --> 01:29:00,300 ما المضحك؟ 1521 01:29:03,050 --> 01:29:04,510 .كنتُ أفكر 1522 01:29:07,100 --> 01:29:08,970 ،مليار دولار محفوظة هنا 1523 01:29:09,060 --> 01:29:10,790 وكلها لي 1524 01:29:10,870 --> 01:29:12,100 .إن قتلتُ رجلاً واحداً فقط 1525 01:29:12,520 --> 01:29:13,650 ما الذي تهدف إليه؟ 1526 01:29:13,730 --> 01:29:15,780 إذاً لماذا تنسحب 1527 01:29:15,860 --> 01:29:18,280 في حين أن الأعمال جيدة؟ 1528 01:29:18,360 --> 01:29:20,250 ،أنت مجرد هارب 1529 01:29:20,340 --> 01:29:22,240 .لا يمكنك حتى استخدام هذا 1530 01:29:24,320 --> 01:29:25,160 خمسة ملايين دولار تكفي 1531 01:29:25,240 --> 01:29:26,790 .لتعيش في مكان ما في الفلبين 1532 01:29:26,870 --> 01:29:28,790 .وسأرسل لك نفقات المعيشة أيضاً 1533 01:29:28,870 --> 01:29:30,500 .اعتبر ذلك عودة لحياة الزراعة 1534 01:29:32,670 --> 01:29:35,040 .أنا معجب بشجاعتك للغاية 1535 01:29:35,130 --> 01:29:37,060 سأفكر بهذا الأمر 1536 01:29:37,140 --> 01:29:42,590 أثناء احتساء الشراب، حسناً؟ 1537 01:29:45,720 --> 01:29:47,510 .أحضر نبيذ أرماند دي بريجناك 1538 01:29:59,780 --> 01:30:01,010 ،وصل إلى سوول 1539 01:30:01,090 --> 01:30:02,400 ما الوضع؟ 1540 01:30:06,870 --> 01:30:08,580 .في انتظار الكمين، سيبدأ الصيد قريباً 1541 01:30:08,660 --> 01:30:09,930 .اهرب من الشرطة الكورية والأمريكية، وتعال بسرعة 1542 01:30:19,050 --> 01:30:20,550 .اعذريني للحظة 1543 01:30:30,970 --> 01:30:32,020 ما الأمر؟ - ."جين تاي" - 1544 01:30:32,100 --> 01:30:34,940 .تشول ريونغ" يُخفي شيئاً عنا" 1545 01:30:35,020 --> 01:30:35,810 يخفي ماذا؟ 1546 01:30:35,900 --> 01:30:38,480 .مال "جانغ"، مال المخدرات، إنه مليار دولار 1547 01:30:38,570 --> 01:30:39,860 .جاء للحصول على المال 1548 01:30:39,940 --> 01:30:40,770 مليار دولار؟ 1549 01:30:40,860 --> 01:30:42,190 لماذا تخبرني بهذا الآن؟ 1550 01:30:42,280 --> 01:30:44,950 .إنه يريد "جانغ" والمال 1551 01:30:45,400 --> 01:30:47,410 .إذاً سنخرج من ذلك خالين الوفاض 1552 01:30:47,490 --> 01:30:48,490 .اسمع 1553 01:30:48,580 --> 01:30:50,370 ."سأسعى خلف "جانغ 1554 01:30:50,450 --> 01:30:51,790 .وأنت اسعَ خلف المال 1555 01:30:55,120 --> 01:30:56,500 ...ما الذي يجري 1556 01:30:57,540 --> 01:31:01,250 كم وون كوري يساوي المليار دولار؟ 1557 01:31:03,260 --> 01:31:04,550 تريليون وون؟ 1558 01:31:07,180 --> 01:31:08,430 !أيها الوغد 1559 01:31:08,510 --> 01:31:09,760 ،لدينا نقص في الموظفين بالفعل 1560 01:31:09,850 --> 01:31:11,310 وأنت تعبث هنا؟ 1561 01:31:11,390 --> 01:31:12,850 !عُد إلى المطبخ 1562 01:31:12,930 --> 01:31:14,440 ،رئيس كبار الشخصيات قادم 1563 01:31:14,520 --> 01:31:15,980 .أحضر شراب أرمان إلى السقيفة 1564 01:31:16,480 --> 01:31:18,480 .أعتذر يا سيدي 1565 01:31:18,560 --> 01:31:20,940 .رئيس كبار الشخصيات، فهمت 1566 01:31:24,320 --> 01:31:25,320 مرحباً؟ 1567 01:31:26,150 --> 01:31:27,110 .القائد 1568 01:31:29,070 --> 01:31:30,910 .اكتشفت ما يسعى إليه الشمال 1569 01:31:30,990 --> 01:31:31,830 ما هو؟ 1570 01:31:46,340 --> 01:31:49,140 .ما كنتُ سأبالي إن تلقيتُ بعص الفتات 1571 01:31:49,220 --> 01:31:51,720 .لكنك لا تعرف مكانتك بعد 1572 01:31:51,810 --> 01:31:53,280 ،لا يتعلق الأمر بمعرفة مكانتي 1573 01:31:53,370 --> 01:31:55,930 .بل قراءة الوضع 1574 01:31:56,020 --> 01:31:57,600 !هل ما زلتُ أبدو كعميلك الخاص؟ 1575 01:31:59,810 --> 01:32:03,320 .يجب أن أتذوق الخمر باهظ الثمن على الأقل 1576 01:32:30,050 --> 01:32:32,220 ...لا تقتلني رجاءً 1577 01:32:33,850 --> 01:32:37,270 .المال كالمخدرات 1578 01:32:37,600 --> 01:32:41,230 .ما أن تتذوقه لا تتوقف إلا عندما تموت 1579 01:32:41,980 --> 01:32:43,570 .أشعر بالأسف الشديد تجاه ابنتك 1580 01:32:45,150 --> 01:32:47,650 ."توقف، توقف رجاءً يا رفيق "جانغ 1581 01:32:48,150 --> 01:32:49,490 .لقد حصلنا على المال. توقف عن هذا رجاءً 1582 01:32:49,570 --> 01:32:52,200 !أنت خائن أحمق 1583 01:32:52,280 --> 01:32:53,140 هل اعتقدت أنني لن أعرف 1584 01:32:53,220 --> 01:32:54,620 أنك أبلغت المباحث الفيدرالية؟ 1585 01:32:54,700 --> 01:32:58,470 ،لقد تجاوزنا الحدود 1586 01:32:58,560 --> 01:32:59,620 ...لنتوقف قبل أن 1587 01:33:02,080 --> 01:33:02,920 ...اللعنة 1588 01:33:06,420 --> 01:33:07,460 "مين يونغ" 1589 01:33:15,600 --> 01:33:18,350 !جانغ" في السقيفة" 1590 01:33:18,430 --> 01:33:20,680 .مين جونغ" عودي إلى المنزل رجاءً" 1591 01:33:36,330 --> 01:33:37,080 ."جاك" 1592 01:33:37,160 --> 01:33:38,410 !لماذا؟ أنت 1593 01:33:40,790 --> 01:33:41,920 !أنت 1594 01:33:42,250 --> 01:33:43,170 .أنا آسف 1595 01:33:44,130 --> 01:33:45,380 .أنت! اللعنة 1596 01:34:09,570 --> 01:34:10,570 ...أنا 1597 01:34:10,650 --> 01:34:14,030 ..."أنا... "أدولف بورمان 1598 01:34:14,910 --> 01:34:15,990 ...يجب أن توقف 1599 01:34:17,950 --> 01:34:18,950 ...المذبحة 1600 01:34:20,240 --> 01:34:21,080 .لنذهب 1601 01:34:35,890 --> 01:34:37,640 !تابعوا! اسرعوا 1602 01:34:37,720 --> 01:34:40,100 !تحركوا، بسرعة 1603 01:35:45,500 --> 01:35:46,330 ."تشول ريونغ" 1604 01:35:47,620 --> 01:35:48,460 .ذهب إلى هناك 1605 01:35:51,750 --> 01:35:53,050 ماذا تفعل؟ ما علتك؟ 1606 01:35:53,130 --> 01:35:54,460 .أخي، أنا آسف 1607 01:35:54,550 --> 01:35:58,640 !"أنت! "إيم تشول ريونغ 1608 01:36:25,540 --> 01:36:27,040 !لا تتحرك 1609 01:36:37,550 --> 01:36:40,340 أنا من الأمن الاجتماعي لكوريا الديموقراطية 1610 01:36:40,420 --> 01:36:42,260 !"الملازم "إيم تشول ريونغ 1611 01:36:42,350 --> 01:36:46,350 !أطلب مرافقة وفد الشمال 1612 01:36:49,100 --> 01:36:51,690 !تم التلاعب بنا مرة أخرى 1613 01:36:52,190 --> 01:36:55,650 !رأيت؟ قلت لك إنه يخطط لشيء ما 1614 01:36:55,730 --> 01:36:56,820 لكنك لم تتمكن من اكتشاف السبب 1615 01:36:56,900 --> 01:36:58,740 وانتهى بنا الأمر في هذه الفوضى؟ 1616 01:36:58,820 --> 01:37:01,870 .لقد اكتشفته. لكنك وصلت إلى هنا متأخراً للغاية 1617 01:37:01,950 --> 01:37:04,070 !إنها مليار دولار 1618 01:37:04,160 --> 01:37:06,370 !أنا وأنت سنُطرد 1619 01:37:06,450 --> 01:37:07,420 لماذا أُطرد؟ 1620 01:37:07,500 --> 01:37:08,700 .كنت أتبع الأوامر فحسب 1621 01:37:08,790 --> 01:37:10,380 تحمل المسؤولية إذاً 1622 01:37:10,460 --> 01:37:12,830 !وأعد المليار دولار 1623 01:37:13,420 --> 01:37:14,920 !سيدي! سيدي 1624 01:37:15,920 --> 01:37:19,800 ."لقد عثرنا على سيارة "جانغ" بالقرب من ميناء "بيونغتايك 1625 01:37:19,880 --> 01:37:21,680 .ربما كان يحاول تهريبه إلى الصين 1626 01:37:21,760 --> 01:37:22,930 .لنذهب. نحن نهدر الوقت 1627 01:37:24,390 --> 01:37:26,070 ،سننظف فوضاك 1628 01:37:26,160 --> 01:37:28,270 .لذا عد للوطن غداً 1629 01:37:28,350 --> 01:37:30,440 .محقق "كانغ" اذهب للراحة في المنزل 1630 01:37:30,520 --> 01:37:32,690 .سأحرص على أن ترتاح إلى الأبد هذه المرة 1631 01:37:32,770 --> 01:37:35,190 هل هذا ما أحصل عليه نظير المخاطرة بحياتي؟ 1632 01:37:36,480 --> 01:37:37,610 هل هذا هو؟ 1633 01:37:38,030 --> 01:37:39,650 !سأتبعك إلى "بيونغتايك" يا سيدي 1634 01:37:40,240 --> 01:37:42,780 ،توقفي عن اعتراض الطريق 1635 01:37:42,860 --> 01:37:44,740 اذهبي لاستعادة أداة التنصت ."على المكالمات الهاتفية من منزل "كانغ 1636 01:37:44,820 --> 01:37:45,780 التنصت؟ 1637 01:37:46,280 --> 01:37:48,370 هل تعتقد أننا نثق بك وحسب؟ 1638 01:37:48,450 --> 01:37:49,540 هل أنت ساذج أو شيء من هذا القبيل؟ 1639 01:37:49,620 --> 01:37:52,020 لا عجب أنك طُعنت في الظهر 1640 01:37:52,100 --> 01:37:53,330 !من قبل "إيم تشول ريونغ" مرتين 1641 01:37:53,420 --> 01:37:54,460 .لقد اكتفيتُ من هذا 1642 01:37:54,540 --> 01:37:55,420 ماذا؟ 1643 01:37:55,500 --> 01:37:57,340 كيف تجرؤ على قول هذا؟ 1644 01:38:09,180 --> 01:38:13,400 - فندق الوفد الكوري الشمالي - 1645 01:38:17,360 --> 01:38:19,900 أحسنت عملاً. ماذا عن "كيم تشول سو"؟ 1646 01:38:19,980 --> 01:38:21,450 .إنه ميت يا سيدي 1647 01:38:21,530 --> 01:38:23,570 .قُضيّ على كل ما يهدد الحزب 1648 01:38:35,040 --> 01:38:36,170 .سررتُ برؤيتك 1649 01:38:37,670 --> 01:38:40,590 .الرفيق "إيم تشول ريونغ" أنهى هذه القضية 1650 01:38:40,670 --> 01:38:43,550 .هل هذا صحيح؟ أحسنت عملاً 1651 01:38:44,630 --> 01:38:45,970 مفتاح أمان المصرف السويسري؟ 1652 01:38:58,520 --> 01:39:00,690 .أنت البطل الحقيقي لحزبنا 1653 01:39:01,820 --> 01:39:03,700 .أعدك بمكافأة كبيرة 1654 01:39:17,630 --> 01:39:19,400 الكيميائي الألماني الذي ابتكر 1655 01:39:19,490 --> 01:39:22,210 ...الغازات السامة المستخدمة على اليهود 1656 01:39:23,380 --> 01:39:25,880 ..."أنا... "أدولف بورمان 1657 01:39:26,380 --> 01:39:27,260 ...يجب أن توقف 1658 01:39:28,980 --> 01:39:29,990 ...المذبحة 1659 01:39:35,730 --> 01:39:39,190 "إيم تشول ريونغ" 1660 01:39:47,700 --> 01:39:49,780 انتهى الاجتماع بين الولايات المتحدة وكوريا الشمالية 1661 01:39:49,870 --> 01:39:51,540 بدون قرار اليوم 1662 01:39:51,620 --> 01:39:53,870 .بعد بيان مواقفهم 1663 01:39:53,950 --> 01:39:57,170 "ممثل الشمال "كيم جونغ تايك 1664 01:39:57,250 --> 01:39:59,860 انتقد الولايات المتحدة للجلوس على الطاولة 1665 01:39:59,940 --> 01:40:01,430 .دون تقديم أية عروض 1666 01:40:01,510 --> 01:40:02,420 "إيم تشول ريونغ" 1667 01:40:02,500 --> 01:40:05,510 ...وفد الشمال سيعود 1668 01:40:05,590 --> 01:40:06,760 ماذا تريد؟ 1669 01:40:06,840 --> 01:40:08,050 ."مخبرك كان "كيم تشول سو 1670 01:40:08,140 --> 01:40:09,760 .قال إنه يجب إيقاف المذبحة قبل أن يموت 1671 01:40:09,840 --> 01:40:11,980 بورمان" كان الاسم المستعار لضابط كيمائي نازي" 1672 01:40:12,060 --> 01:40:14,180 ...قتل اليهود 1673 01:40:17,100 --> 01:40:18,270 .قد يكون هذا سيئاً 1674 01:40:19,730 --> 01:40:21,360 .فات الأوان 1675 01:40:21,440 --> 01:40:23,530 .أنا عائد إلى الوطن 1676 01:40:37,710 --> 01:40:38,710 .لقد عدت 1677 01:40:44,300 --> 01:40:45,590 .تأخرت قليلاً 1678 01:40:59,140 --> 01:41:00,770 ."جاك" 1679 01:41:01,910 --> 01:41:03,150 هل ستقلع رحلتك قريباً؟ 1680 01:41:03,230 --> 01:41:04,060 .نعم. اسمع 1681 01:41:04,150 --> 01:41:06,490 .هناك أمر أريد منك أن تتحقق منه من أجلي أولاً 1682 01:41:06,570 --> 01:41:08,570 .شيء قاله المخبر قبل وفاته 1683 01:41:08,650 --> 01:41:10,070 من يبالي بما قاله "كيم تشول سو"؟ 1684 01:41:10,150 --> 01:41:11,260 .انتهى الأمر الآن 1685 01:41:12,450 --> 01:41:13,490 كيف عرفت اسمه؟ 1686 01:41:16,750 --> 01:41:20,160 .أقصد، تخمين صائب على ما أعتقد 1687 01:41:21,420 --> 01:41:22,630 جاك"؟" 1688 01:41:31,380 --> 01:41:33,050 .أيها الخائن السافل 1689 01:42:28,570 --> 01:42:29,610 .تباً 1690 01:42:40,120 --> 01:42:41,750 !أنا فخور للغاية 1691 01:42:43,080 --> 01:42:45,660 "الرفيق العظيم "كيم جونغ تايك 1692 01:42:45,740 --> 01:42:48,800 .جاء إلى هنا لاعتقال نكرة 1693 01:42:57,550 --> 01:43:02,180 .فمك اللعين ما زال يعمل ويتفوه بالحماقات 1694 01:43:03,730 --> 01:43:04,510 لقد صدقت كلماتك 1695 01:43:04,590 --> 01:43:06,100 أن شعبنا يمكن أن يُنقذ 1696 01:43:06,190 --> 01:43:08,560 ،بجلب الدولارات 1697 01:43:08,650 --> 01:43:10,580 وألقيت بشرف الجندي 1698 01:43:10,670 --> 01:43:12,740 ،ببيع المخدرات 1699 01:43:12,820 --> 01:43:17,120 .لكن هذا المال ذهب لفم أحمق واحد فقط 1700 01:43:19,160 --> 01:43:23,290 .يجب أن تنفذ الأوامر وحسب 1701 01:43:23,370 --> 01:43:25,210 .أنت تستوعب بسرعة للغاية 1702 01:43:25,920 --> 01:43:27,710 .رئيسي هو الخائن 1703 01:43:27,790 --> 01:43:31,340 .جانغ ميونغ جون" يعرف كل شيء. كل خطوة قمنا بها" 1704 01:43:31,420 --> 01:43:33,550 إذاً لماذا اُعتقل؟ 1705 01:43:33,630 --> 01:43:35,550 هل اُعتقل قصداً؟ - !نعم - 1706 01:43:35,630 --> 01:43:38,590 ."وهؤلاء الأشخاص يستهدفون عائلة "جين تاي 1707 01:43:38,680 --> 01:43:40,430 ،سأنقذ عائلته 1708 01:43:40,510 --> 01:43:42,430 ."وأنت طارد "جانغ 1709 01:43:52,360 --> 01:43:54,190 هل يُدرب مغفلاً أو شيء من هذا القبيل؟ 1710 01:43:56,150 --> 01:43:57,410 .أنتِ، أنتِ، أنتِ 1711 01:43:57,490 --> 01:43:59,110 أنت تعرفيني، أليس كذلك؟ 1712 01:43:59,200 --> 01:44:00,950 .ماذا؟ نعم 1713 01:44:04,250 --> 01:44:05,250 .أيتها المستجدة 1714 01:44:05,620 --> 01:44:08,250 هل تريدين التعاون مع المباحث الفيدرالية؟ 1715 01:44:09,290 --> 01:44:10,380 حقاً؟ 1716 01:44:11,170 --> 01:44:13,710 ...أمي، أنا خائفة للغاية 1717 01:44:15,420 --> 01:44:16,970 .لا تقلقي 1718 01:44:17,970 --> 01:44:20,930 .والدكِ سيأتي لإنقاذنا مثل آخر مرة 1719 01:44:21,010 --> 01:44:23,350 .كل شيئ على ما يرام. لا تبكي 1720 01:44:33,320 --> 01:44:34,980 هل يمكنني التحقق من بطاقة هويتك؟ 1721 01:44:36,610 --> 01:44:38,490 ."شرطة العاصمة سوول، "كانغ جين تاي 1722 01:44:46,290 --> 01:44:47,120 .شكراً لتعاونك 1723 01:44:47,210 --> 01:44:48,120 .جيد 1724 01:45:03,470 --> 01:45:04,350 هل يمكننا الحصول على بعض الطعام؟ 1725 01:45:05,680 --> 01:45:06,470 طعام؟ 1726 01:45:06,550 --> 01:45:08,730 .كلا، لا نريد أن نأكل 1727 01:45:08,810 --> 01:45:09,660 نحن جميعاً نفعل هذا 1728 01:45:09,750 --> 01:45:11,270 .حتى لا نتضور جوعاً 1729 01:45:11,350 --> 01:45:12,230 !أنتِ - ما خطبك؟ - 1730 01:45:12,310 --> 01:45:13,730 هل يمكنك أن تطلب لنا طعاماً صينياً على الأقل؟ 1731 01:45:13,810 --> 01:45:15,400 هل أنتِ قادرة على الأكل الآن؟ 1732 01:45:15,480 --> 01:45:17,360 .لقد جمعنا الكثير من القسائم 1733 01:45:17,440 --> 01:45:19,910 !فعلنا هذا لنتمكن من طلب لحم الخنزير الحلو الحامض 1734 01:45:19,990 --> 01:45:22,320 !أريد استخدامها جميعاً قبل موتي 1735 01:45:22,410 --> 01:45:23,990 .ستبدو جثثنا بحالة أفضل 1736 01:45:24,080 --> 01:45:25,240 !أريد حصة مضاعفة - !أنتِ - 1737 01:45:25,330 --> 01:45:26,120 حصة مضاعفة؟ 1738 01:45:26,200 --> 01:45:27,790 .لا تبالي بها رجاءً - !أريد الضعف - 1739 01:45:27,870 --> 01:45:28,700 !يجب أن أتناولها - .كلا، لا تستمع لها - 1740 01:45:28,790 --> 01:45:29,830 هل فقدت عقلها؟ 1741 01:45:29,910 --> 01:45:31,120 !اختاري شيئاً 1742 01:45:31,210 --> 01:45:32,040 !اخرسي 1743 01:45:32,710 --> 01:45:34,250 .سامحها رجاءً - .الآن - 1744 01:45:34,540 --> 01:45:36,920 ...استنشقت الكثير من أول أكسيد الكربون عندما كانت طفلة 1745 01:45:39,170 --> 01:45:40,220 هل يوجد أحد بالمنزل؟ 1746 01:45:40,930 --> 01:45:42,760 .لدي رسالة مهمة 1747 01:45:48,390 --> 01:45:49,850 ،يمكنكم قتلي 1748 01:45:51,310 --> 01:45:54,770 .لكن دعوا عائلتي تذهب رجاءً 1749 01:45:59,150 --> 01:46:02,030 .اصمت. ستراهم قريباً 1750 01:46:03,950 --> 01:46:06,080 .جئت برسالة مهمة 1751 01:46:21,510 --> 01:46:23,430 !جاء "جاك" لإنقاذنا 1752 01:47:12,770 --> 01:47:15,560 !مين يونغ" انتبهي" 1753 01:47:20,150 --> 01:47:22,240 !مين يونغ افتحي الباب! افتحي الباب" 1754 01:47:22,320 --> 01:47:23,450 !أسرعي 1755 01:47:37,750 --> 01:47:38,590 .أحسنتِ 1756 01:47:39,290 --> 01:47:40,130 .شكراً لك 1757 01:47:51,390 --> 01:47:53,230 .الخادم الرئيسي تحت السيطرة 1758 01:48:08,070 --> 01:48:08,910 ما الأمر؟ 1759 01:48:09,700 --> 01:48:10,530 !أيها الحقير 1760 01:48:19,250 --> 01:48:22,340 .تم الاقتحام. أغلقوا المصاعد 1761 01:48:48,990 --> 01:48:50,700 !عزيزتي - !عزيزي - 1762 01:48:50,780 --> 01:48:51,910 هل أنت بخير؟ 1763 01:48:51,990 --> 01:48:52,910 .نعم، أنا بخير 1764 01:48:52,990 --> 01:48:55,160 .نحن بخير أيضاً. "جاك" أنقذنا 1765 01:48:55,240 --> 01:48:56,500 .لا تقلق علينا 1766 01:48:56,580 --> 01:48:57,510 ...جيد 1767 01:48:57,600 --> 01:48:58,500 - تحت الصيانة - 1768 01:48:58,580 --> 01:48:59,960 !اللعنة 1769 01:49:05,750 --> 01:49:06,590 .المال جاهز للتحويل يا سيدي 1770 01:49:06,880 --> 01:49:08,970 .حول المليار دولار بأكملها إلى حسابي 1771 01:49:09,050 --> 01:49:10,380 .نعم يا سيدي 1772 01:49:16,390 --> 01:49:19,230 .إنهم متصلون، وبدؤوا بالاختراق 1773 01:49:24,980 --> 01:49:27,320 ما الخطب؟ - .نحن نتعرض للاختراق - 1774 01:49:28,780 --> 01:49:29,530 ما هذا؟ 1775 01:49:29,610 --> 01:49:30,910 .المال يُنقل إلى خارج الحساب 1776 01:49:30,990 --> 01:49:33,240 !أوقفهم أيها الأحمق 1777 01:49:33,330 --> 01:49:34,280 .على الفور يا سيدي 1778 01:49:45,130 --> 01:49:46,250 !أيها الغبي 1779 01:49:46,760 --> 01:49:48,220 يجب أن تدخل عرين النمر 1780 01:49:48,300 --> 01:49:49,550 .لاصطياده 1781 01:50:28,920 --> 01:50:31,840 هل تعرف الوقت الذي استغرقته للتحضير 1782 01:50:32,480 --> 01:50:34,970 لإخراجك من البلد؟ 1783 01:50:35,430 --> 01:50:38,430 .خذه بالكامل. لا أريده 1784 01:50:38,520 --> 01:50:41,350 إذاً لماذا قتلت عائلتي البريئة؟ 1785 01:50:42,480 --> 01:50:45,440 أليس من واجب الزوج والأب 1786 01:50:45,520 --> 01:50:48,360 خوض الجحيم والعودة لنيل الانتقام؟ 1787 01:50:48,440 --> 01:50:51,490 ."اسمع يا "ميونغ جين 1788 01:52:48,770 --> 01:52:49,900 ما الذي تخطط له؟ 1789 01:52:51,270 --> 01:52:52,520 وماذا عن السم؟ 1790 01:52:57,150 --> 01:52:59,200 ،بعد 5 دقائق من الضغط على هذا 1791 01:52:59,280 --> 01:53:03,030 .ستُطلق غازات سامة من سطح هذا المبنى 1792 01:53:03,120 --> 01:53:06,710 ستموت أي كائنات حية متواجدة في .حدود دائرة نصف قطرها 3 كيلو متر 1793 01:53:06,790 --> 01:53:10,620 أليست خطة رائعة؟ 1794 01:53:12,420 --> 01:53:14,750 ...وهذا من أجل الرفاق الذين ماتوا 1795 01:53:27,390 --> 01:53:28,230 .أخي 1796 01:53:28,640 --> 01:53:29,900 .أنا آسف بشأن أمس 1797 01:53:29,980 --> 01:53:32,720 .اصمت. مهمتنا لم تنتهِ 1798 01:53:35,190 --> 01:53:36,570 .إنهم يحاولون إطلاق غازات سامة 1799 01:53:36,650 --> 01:53:38,990 .إنه شرير نمطي 1800 01:53:41,610 --> 01:53:42,450 .احمني 1801 01:53:42,780 --> 01:53:43,740 ماذا؟ 1802 01:53:44,330 --> 01:53:45,580 .حسناً، فهمت 1803 01:54:40,130 --> 01:54:41,380 !"أنت، "إيم تشول ريونغ 1804 01:54:53,190 --> 01:54:54,190 ...أيها الحقير 1805 01:55:38,320 --> 01:55:41,110 !هذا يكفي! لقد انتهى أمرك 1806 01:55:43,320 --> 01:55:47,340 .لقد تجاوزت خطين لا ينبغي لك تجاوزهما 1807 01:55:47,950 --> 01:55:51,200 .أولاً، دخلت إقليم كوريا الجنوبية 1808 01:55:51,290 --> 01:55:53,000 ،الثاني 1809 01:55:53,080 --> 01:55:55,290 .لقد عبثت مع عائلتي 1810 01:55:55,370 --> 01:55:57,750 .وبالتالي، أنت ضعيف للغاية 1811 01:57:06,490 --> 01:57:08,910 تشول ريونغ"، هل أنت بخير؟" 1812 01:57:10,450 --> 01:57:11,490 أين القنبلة؟ 1813 01:57:12,780 --> 01:57:14,330 !إنها هناك - !حسناً - 1814 01:57:16,120 --> 01:57:19,330 هل ستقتل أشخاصاً أبرياء؟ 1815 01:57:19,420 --> 01:57:20,790 كيف يُعتبرون أبرياء؟ 1816 01:57:20,880 --> 01:57:24,340 .ابنتي وزوجتي احترقتا حيتين 1817 01:57:24,420 --> 01:57:26,550 ،لو سمح الجنوب بحق اللجوء 1818 01:57:26,630 --> 01:57:29,220 .ما كانتا لتموتان 1819 01:57:29,800 --> 01:57:34,810 .يجب أن يشعر الكوريون بلهيب الجحيم أيضاً 1820 01:58:03,210 --> 01:58:04,040 !"جاك" 1821 01:58:04,130 --> 01:58:06,630 .انظر، إنها قنبلة غاز سامة 1822 01:58:06,710 --> 01:58:07,460 ماذا تقصد؟ 1823 01:58:07,550 --> 01:58:08,550 !سم 1824 01:58:08,630 --> 01:58:10,430 ...عزيزي، كدنا نصل 1825 01:58:10,510 --> 01:58:13,180 ...لا يمكنكم القدوم إلى هنا 1826 01:58:13,260 --> 01:58:15,850 لا أصدق هذا، "جاك" ماذا أفعل؟ 1827 01:58:15,930 --> 01:58:17,170 .لدي أقل من 3 دقائق 1828 01:58:17,250 --> 01:58:18,120 .إن لم أنزع فتيلها 1829 01:58:18,200 --> 01:58:19,390 .سنموت جميعاً 1830 01:58:19,480 --> 01:58:20,730 لماذا تسألني عن هذا؟ 1831 01:58:21,310 --> 01:58:23,230 !قلت إنك كنت في وحدة إبطال مفعول القنابل 1832 01:58:23,310 --> 01:58:25,270 ...يا إلهي كان هذا منذ فترة 1833 01:58:25,360 --> 01:58:27,900 .أعلم، أعلم، كان ذلك منذ فترة طويلة 1834 01:58:28,190 --> 01:58:29,280 ألا يمكنك المساعدة؟ رجاءً؟ 1835 01:58:29,360 --> 01:58:31,820 ...انتظر، انتظر - !ماذا نفعل؟ - 1836 01:58:32,820 --> 01:58:34,110 .الفتحة، هذه الفتحة 1837 01:58:34,200 --> 01:58:35,990 !مفتاح التعطيل، المفتاح 1838 01:58:36,080 --> 01:58:36,910 مفتاح؟ 1839 01:58:36,990 --> 01:58:38,330 .هناك مفتاح هناك، يجب عليك أن تعثر على المفتاح 1840 01:58:38,410 --> 01:58:39,200 !صحيح، المفتاح 1841 01:58:39,290 --> 01:58:40,750 !رأيته، رأيته 1842 01:58:42,000 --> 01:58:43,000 !اللعنة 1843 01:58:47,840 --> 01:58:49,170 !لا يمكنكم الدخول إلى هناك - !انتظر - 1844 01:58:49,260 --> 01:58:50,970 ."إنها عائلة "جين تاي - .مرحباً جميعاً - 1845 01:58:51,720 --> 01:58:52,970 !أيها القائد - لماذا انتِ هنا؟ - 1846 01:58:53,050 --> 01:58:54,680 .جين تاي" في الأعلى هناك الآن" 1847 01:58:55,220 --> 01:58:57,010 !توجد قنبلة على السطح 1848 01:58:57,390 --> 01:58:59,680 .أنت، أنت. هذه حالة طارئة 1849 01:59:43,450 --> 01:59:44,360 !"تشول ريونغ" 1850 01:59:45,370 --> 01:59:46,280 !المفتاح 1851 01:59:46,370 --> 01:59:48,790 !يجب أن نعثر على مفتاح تعطيل هذه القنبلة 1852 01:59:52,250 --> 01:59:55,420 .أعطني المفتاح 1853 02:00:01,300 --> 02:00:02,640 سأتمكن أخيراً 1854 02:00:03,280 --> 02:00:07,760 .من رؤية ابنتي وزوجتي 1855 02:00:08,810 --> 02:00:10,100 ."إيم تشول ريونغ" 1856 02:00:11,310 --> 02:00:15,270 .سيكون من الأفضل ألا نلتقي مرة أخرى 1857 02:00:19,900 --> 02:00:21,070 !كلا 1858 02:00:37,330 --> 02:00:38,170 .أبلغهم 1859 02:01:00,940 --> 02:01:02,320 !انظر 1860 02:01:02,400 --> 02:01:03,230 .احصل على المفتاح 1861 02:01:08,660 --> 02:01:10,120 !أقرب 1862 02:01:10,200 --> 02:01:13,040 .ثانية واحدة يا سيدي - !أكثر قليلاً - 1863 02:01:21,460 --> 02:01:22,300 !الآن 1864 02:01:25,090 --> 02:01:26,550 !"تشول ريونغ" 1865 02:02:11,180 --> 02:02:14,680 ...أخي، بالمناسبة 1866 02:02:16,350 --> 02:02:17,640 ألا بأس في عودتنا لمنزلك؟ 1867 02:02:19,600 --> 02:02:21,520 .ستقتلنا زوجتك 1868 02:02:26,230 --> 02:02:28,240 !يمكننا الركوع وحسب 1869 02:02:31,490 --> 02:02:32,660 !"جاك" 1870 02:02:35,120 --> 02:02:37,120 أخي، هل أنت بخير؟ 1871 02:02:37,200 --> 02:02:40,060 .أنا بخير، شكراً جزيلاً لك 1872 02:02:40,620 --> 02:02:42,040 هل خاطبتني "أخي" للتو؟ 1873 02:02:43,880 --> 02:02:46,460 قلت "آه" هل أنت بخير؟ 1874 02:02:46,800 --> 02:02:49,300 ليس "أخي". لقد قلت "أه" هل أنت بخير؟ 1875 02:02:49,840 --> 02:02:50,980 لا تستخدم اللغة الإنجليزية 1876 02:02:51,060 --> 02:02:52,790 .إلا عندما تكون في موقف محرج 1877 02:03:02,490 --> 02:03:03,900 ماذا يجب أن أفعل بهذا؟ 1878 02:03:05,150 --> 02:03:06,010 ،إن أخذته 1879 02:03:06,100 --> 02:03:08,110 هل تعتقد أنني سأستخدمه حقاً من أجل الطعام؟ 1880 02:03:11,070 --> 02:03:12,280 .لدي فكرة 1881 02:03:14,370 --> 02:03:15,530 من أي نوع؟ 1882 02:03:15,870 --> 02:03:17,040 .انتظر وسترى 1883 02:03:38,680 --> 02:03:40,310 ...يا إلهي، لا بد أنني أصبتُ بالجنون 1884 02:03:40,390 --> 02:03:43,310 ...مين يونغ"، أنا أراه، أنا أراه بالحركة البطيئة" 1885 02:03:43,400 --> 02:03:45,150 ...يا إلهي؟ - هل ترينه؟ - 1886 02:03:45,230 --> 02:03:47,610 !أنا أراه، هذا لا يُصدق 1887 02:03:47,690 --> 02:03:50,150 !لا أصدق هذا. عزيزي 1888 02:03:50,240 --> 02:03:53,860 !أبي - !تعال إلى هنا يا عزيزي - 1889 02:03:53,950 --> 02:03:55,950 !تعال إلى هنا أيها الأحمق 1890 02:04:15,540 --> 02:04:17,490 تبرعت اليونسيف بمليار دولار 1891 02:04:17,570 --> 02:04:19,920 .للمساعدة على حل أزمة نقص الغذاء في كوريا الشمالية 1892 02:04:20,000 --> 02:04:22,400 المتبرع ومصدر التبرع 1893 02:04:22,490 --> 02:04:25,220 .يحظى بالاهتمام 1894 02:04:25,300 --> 02:04:27,670 ،صرحت اليونسيف بأنها بحسب الطلب 1895 02:04:27,750 --> 02:04:29,810 .لن تعلن عن هوية الجهة المانحة 1896 02:04:34,560 --> 02:04:36,730 .أنا آسف يا أخي 1897 02:04:36,810 --> 02:04:37,650 على ماذا؟ 1898 02:04:37,980 --> 02:04:40,230 .لم تحصل على الترقية بسببي 1899 02:04:41,440 --> 02:04:43,360 ،لم أرغب مطلقاً بالحصول على ترقية 1900 02:04:43,440 --> 02:04:44,650 .أنا سعيد فحسب لأنني لم أُطرد 1901 02:04:44,740 --> 02:04:47,490 .كانت تلك فكرة جيدة حقاً 1902 02:04:48,370 --> 02:04:50,600 .ولا بد لي من الاستمرار بالعيش على هذا النحو 1903 02:04:52,200 --> 02:04:53,370 .اعتنوا بأنفسكم جيداً 1904 02:04:55,710 --> 02:04:56,750 .اعتنِ بنفسك 1905 02:05:03,510 --> 02:05:05,760 .تشول ريونغ" سأنتظرك" 1906 02:05:05,840 --> 02:05:06,760 هل ستنتظرين؟ 1907 02:05:07,140 --> 02:05:08,890 .نعم، سأنتظر 1908 02:05:08,970 --> 02:05:10,260 ...تباً 1909 02:05:21,150 --> 02:05:23,690 مين يونغ" هل سبق لكِ زيارة الولايات المتحدة؟" 1910 02:05:24,490 --> 02:05:25,320 .مطلقاً 1911 02:05:25,900 --> 02:05:29,570 هل ترغبين بمرافقتي عند عودتي؟ 1912 02:05:29,870 --> 02:05:31,700 حقاً؟ - .نعم - 1913 02:05:33,290 --> 02:05:34,370 .انظروا 1914 02:05:35,290 --> 02:05:36,370 لماذا يعود؟ 1915 02:05:41,340 --> 02:05:42,170 !أنت 1916 02:05:42,800 --> 02:05:43,840 .لا تغازلها 1917 02:05:47,260 --> 02:05:48,510 ...يا إلهي 1918 02:05:51,640 --> 02:05:52,470 لي؟ 1919 02:05:57,640 --> 02:05:58,690 ...يا إلهي - .لطيف جداً - 1920 02:05:58,770 --> 02:05:59,690 ...تباً 1921 02:06:00,900 --> 02:06:02,150 ."شكراً لك يا "تشول ريونغ 1922 02:06:06,240 --> 02:06:07,070 !سأنتظرك 1923 02:06:07,820 --> 02:06:09,200 !"تشول ريونغ" 1924 02:06:10,740 --> 02:06:13,410 !يا إلهي 1925 02:06:13,490 --> 02:06:15,950 .لقد فزتِ به أخيراً 1926 02:06:16,040 --> 02:06:17,120 .لا تلمسيه 1927 02:06:17,210 --> 02:06:19,540 !مبارك، مبارك لك 1928 02:06:19,540 --> 02:08:30,670 CAPA - Sondos:ترجمة وتدقيق AsiaWorld.team من موقع