1
00:00:00,000 --> 00:01:12,580
CAPA - Sondos:ترجمة وتدقيق
AsiaWorld.team من موقع
2
00:01:16,300 --> 00:01:20,030
- نيويورك -
3
00:01:52,160 --> 00:01:55,660
.أفقدك جشعك كل شيء
4
00:01:55,740 --> 00:01:57,410
...لا تقتلني
5
00:01:57,490 --> 00:01:58,700
هل تحب المال حباً جماً؟
6
00:01:58,790 --> 00:01:59,700
!أرجوك
7
00:02:00,500 --> 00:02:03,460
.لنرَ ما إذا كان هذا المال سينقذك
8
00:02:03,540 --> 00:02:04,500
...أرجوك
9
00:02:04,840 --> 00:02:06,630
...أيها السافـ
10
00:02:18,100 --> 00:02:20,140
!نحن المباحث الفيدرالية! ارفعوا أيديكم
11
00:02:20,520 --> 00:02:21,890
.تباً
12
00:02:45,170 --> 00:02:46,790
.يا لها من سيارة رائعة
13
00:02:47,750 --> 00:02:49,340
.لطالما أردت امتلاك واحدة مثلها
14
00:02:54,260 --> 00:02:55,640
.ترجل الآن
15
00:02:56,180 --> 00:02:59,140
تباً يا "جاك"! هل فقدت عقلك؟
16
00:02:59,540 --> 00:03:02,020
حشدت قوات التدخل السريع دون أخذ الإذن أولاً؟
17
00:03:02,100 --> 00:03:03,500
بمَ كنت تفكر؟
18
00:03:03,550 --> 00:03:05,630
.تلقيت معلومة سرية وتحتم علي التحرك بسرعة
19
00:03:05,770 --> 00:03:07,020
معلومة سرية؟ -
!أجل -
20
00:03:07,110 --> 00:03:07,940
ممن؟
21
00:03:08,020 --> 00:03:09,060
،عبر رسائل البريد الإلكتروني
22
00:03:09,140 --> 00:03:10,780
.ولا أعرف من هو المرسل
23
00:03:10,860 --> 00:03:13,080
."يا إلهي! سوف تتسبب في مقتلي يا "جاك
24
00:03:13,190 --> 00:03:14,820
!لقد نجحت المهمة
25
00:03:15,490 --> 00:03:18,120
...حسناً
26
00:03:18,200 --> 00:03:20,580
.ربما من الصائب أن أهنئك
27
00:03:20,660 --> 00:03:22,830
.كنت تطارد هذا الرجل لمدة عام تقريباً
28
00:03:23,370 --> 00:03:25,380
لماذا لا تأخذ إجازتك التي أجلتها كثيراً؟
29
00:03:25,460 --> 00:03:26,670
،لا يوجد وقت للإجازة
30
00:03:26,750 --> 00:03:27,630
.علينا مواصلة التحقيق
31
00:03:27,710 --> 00:03:29,420
،علينا تتبع مصدر الأموال وإيجاد شبكة المبيعات
32
00:03:29,500 --> 00:03:30,920
.قد ينال هذا الرجل عقوبة السجن المؤبد
33
00:03:31,000 --> 00:03:32,130
مؤبد؟ -
.نعم -
34
00:03:32,210 --> 00:03:33,670
.أشبه بالإعدام رمياً بالرصاص
35
00:03:33,760 --> 00:03:35,760
.لسنا في كوريا الشمالية
36
00:03:37,550 --> 00:03:38,590
.ليس بعد
37
00:03:44,890 --> 00:03:48,850
."من الطريف رؤيتك هنا، يا "إيم تشول ريونغ
38
00:03:52,440 --> 00:03:55,280
تركت الحزب وأصبحتَ تاجر مخدرات؟
39
00:03:57,280 --> 00:03:59,200
ألا تشعر بالخزي والعار من رؤية رفاقك بالجيش؟
40
00:04:03,490 --> 00:04:05,660
.سمعت أن امرأتك ماتت أمام عينيك
41
00:04:08,370 --> 00:04:09,630
ماذا كنت تفعل حينها؟
42
00:04:11,040 --> 00:04:14,460
.هذا ما أعتبره خزي وعار
43
00:04:15,010 --> 00:04:17,130
من يحاول خطف الأضواء مني؟
44
00:04:17,220 --> 00:04:18,890
أهو أنت؟
45
00:04:18,970 --> 00:04:22,100
.أنا آسف، لقد اقتحمَ المكان للتو
46
00:04:23,060 --> 00:04:24,520
،طبقاً للاتفاقية المبرمة مع الولايات المتحدة
47
00:04:24,600 --> 00:04:26,350
.سوف يُسلّم إلى كوريا الشمالية
48
00:04:26,440 --> 00:04:27,890
.نقدر تعاونك
49
00:04:27,980 --> 00:04:29,020
...ما هذا
50
00:04:29,100 --> 00:04:31,820
الذي تلوح به أمام وجهي؟
51
00:04:33,230 --> 00:04:37,490
.إنك تتدخل في شؤون الوفد الدبلوماسي لكوريا الشمالية
52
00:04:41,530 --> 00:04:43,490
.حسناً، يا أيها القوي
53
00:04:43,580 --> 00:04:46,330
!"جاك" -
.أنا مستعد الآن -
54
00:04:46,410 --> 00:04:48,470
ما الذي تفعله؟
55
00:04:48,550 --> 00:04:51,380
!أخبرتك أن أوامرنا أتت مباشرة من وزارة الخارجية
56
00:04:51,880 --> 00:04:56,010
تعرف أننا بصدد توطيد علاقات دبلوماسية
مع الكوريين الشماليين، أليس كذلك؟
57
00:04:56,090 --> 00:04:57,590
،شن حرباً الآن
58
00:04:57,670 --> 00:04:59,890
.وسوف أشن مثلها هنا -
!حسناً -
59
00:04:59,970 --> 00:05:03,180
هؤلاء الرجال تحت مسؤوليتنا
،إلى أن نأخذهم للصعود على متن طائرة
60
00:05:03,260 --> 00:05:06,270
!فلم لا تواصل عرضك هذا في الطريق إلى المطار
61
00:05:07,520 --> 00:05:08,350
!الآن
62
00:05:10,190 --> 00:05:11,100
.حسناً
63
00:06:11,500 --> 00:06:12,870
.شكراً لك، أيها القائد
64
00:06:13,460 --> 00:06:15,130
،بمئة دولار التي منحتها لي أمس
65
00:06:15,210 --> 00:06:16,750
.اشتريت هدايا لعائلتي
66
00:06:16,840 --> 00:06:17,710
مئة دولار؟
67
00:06:17,800 --> 00:06:20,720
.ظننت أنني أعطيتك عشرة دولار
68
00:06:21,590 --> 00:06:23,680
.لا بد أنها بُدلت بالخطأ، أعدها
69
00:06:23,760 --> 00:06:26,810
...يا إلهي، أنفقتها كلها
70
00:06:31,140 --> 00:06:33,980
هل تمازحني مرة أخرى؟
.بربك أيها القائد
71
00:06:34,060 --> 00:06:37,570
،اشتريت بعضاً من هذه لزوجتي
72
00:06:37,650 --> 00:06:39,150
.فأرجوك خذ واحدة لك
73
00:06:39,230 --> 00:06:40,210
.لا داع
74
00:06:40,290 --> 00:06:41,740
.ليس لدي شخص أعطيه هدية
75
00:06:41,820 --> 00:06:45,910
.لقد مضى وقت طويل لتتجاوز ما حصل
76
00:06:47,030 --> 00:06:51,870
.هناك الكثير من النساء يرغبن في لفت انتباهك
77
00:06:51,960 --> 00:06:55,420
،لو وُلدتُ بهذا الوجه
.لما كانت حياتي مثل ما هي عليه الآن
78
00:07:18,150 --> 00:07:18,980
!"جاك"
79
00:07:20,150 --> 00:07:20,980
!كلا
80
00:07:24,110 --> 00:07:25,320
!تراجع! تراجع! تراجع
81
00:07:45,220 --> 00:07:46,220
.فك قيدي
82
00:08:01,110 --> 00:08:01,940
!أنت
83
00:08:31,600 --> 00:08:32,430
!احمني
84
00:08:32,970 --> 00:08:34,930
!أيها الرفيق -
!تباً -
85
00:09:09,130 --> 00:09:09,970
!لنذهب
86
00:09:42,380 --> 00:09:43,250
.يجب أن نذهب
87
00:10:28,050 --> 00:10:33,630
:مهمة سرية 2
دولية
88
00:10:34,640 --> 00:10:37,730
- سوول -
.أنا المحققة "كيم" من مكتب النيابة
89
00:10:37,810 --> 00:10:39,560
هل أنتِ الآنسة "كيم مي يونغ"؟
90
00:10:39,640 --> 00:10:41,020
...اُستخدم حسابك في معاملات غير قانونية
91
00:10:41,100 --> 00:10:42,980
.تسرّبت معلوماتك الشخصية
92
00:10:43,060 --> 00:10:44,400
.لا تنفجع من فضلك
93
00:10:44,480 --> 00:10:45,900
...أموال حسابك في خطر
94
00:10:46,360 --> 00:10:47,270
!مرحباً، يا سيدتي
95
00:10:47,360 --> 00:10:48,980
."أنا "سونغ هون" صديق "جونغ ووك
96
00:10:49,070 --> 00:10:50,280
...لقد ثملَ -
...ودخلَ في شجار -
97
00:10:50,360 --> 00:10:51,570
.إنه في مركز الشرطة
98
00:10:51,650 --> 00:10:53,700
أمي؟ -
...مرحباً؟ مرحبـ -
99
00:10:53,780 --> 00:10:54,610
!تباً
100
00:10:57,030 --> 00:10:59,660
اسمعوا! ألا يمكنكم تغيير النص؟
101
00:10:59,750 --> 00:11:01,510
لم ينخدع أحد
102
00:11:01,590 --> 00:11:03,960
!لاستخدامنا نفس النص السيئ
103
00:11:05,460 --> 00:11:06,420
.لا يمكنني فعل هذا بعد الآن
104
00:11:06,500 --> 00:11:07,590
!أيها الأحمق الغبي
105
00:11:07,670 --> 00:11:10,050
.السبب هو تمثيلك السيئ
!كُف عن لوم النص
106
00:11:11,420 --> 00:11:13,140
،كما ترى
107
00:11:13,220 --> 00:11:15,590
.نحن شركة تسويق هاتفية نموذجية
108
00:11:15,680 --> 00:11:18,470
.لستُ متأكداً ما إذا كان سينال رضاك
109
00:11:18,550 --> 00:11:21,720
.يتمحور التسويق الهاتفي حول العمل العاطفي
110
00:11:21,810 --> 00:11:25,020
.لكن التحصيل يقتصر على جمع المال
111
00:11:25,100 --> 00:11:27,320
.سوف تحصل على عمولة 1٪ من تحصيلك
112
00:11:27,400 --> 00:11:29,850
.عمولة 1% قليلة جداً
113
00:11:29,930 --> 00:11:31,780
،لو قبضت الشرطة علي
114
00:11:31,860 --> 00:11:33,450
.أنا الوحيد الذي ستتدمر حياته
115
00:11:33,530 --> 00:11:35,450
.يبدو أن لديك خبرة في هذه الأمور
116
00:11:35,530 --> 00:11:38,030
،عملتُ في الفلبين لسنة
117
00:11:38,120 --> 00:11:40,540
...وأديت مهمة في الصين لسنتين
118
00:11:40,620 --> 00:11:42,620
.كان عليك قول هذا لأنه سيساعد في توظيفك
119
00:11:43,080 --> 00:11:45,500
هل يمكنك كتابة النصوص أيضاً؟
120
00:11:45,580 --> 00:11:47,380
حسناً، كما يقول الناس
121
00:11:47,470 --> 00:11:50,300
.ينبغي علي الحصول على جائزة بوليتزر لأفضل كاتب
122
00:11:50,380 --> 00:11:51,940
،إذا دفعت لي خمس آلاف دولار عن كل عملية
123
00:11:52,030 --> 00:11:54,420
.فيمكنني كتابة نص خطير
124
00:11:54,510 --> 00:11:55,930
ما ذلك؟
125
00:11:57,300 --> 00:11:58,300
أليست كاميرا؟
126
00:11:58,390 --> 00:12:01,470
.نظرتك ثاقبة كالنسر
127
00:12:01,560 --> 00:12:04,440
"أنا في الواقع صانع محتوى "يوتيوب
.من توثيق فيديوهات وأشياء أخرى
128
00:12:04,520 --> 00:12:05,350
!أنت شرطي
129
00:12:06,190 --> 00:12:07,480
!اهربوا
130
00:12:07,560 --> 00:12:08,770
.لا تتقدم خطوة أخرى
131
00:12:10,820 --> 00:12:11,790
أظننت ستهرب؟
132
00:12:11,880 --> 00:12:14,900
.هذا يؤلم -
.المكان مزدحم -
133
00:12:14,990 --> 00:12:16,990
،أنا المحقق "كانغ جين تاي" من قسم الجرائم الكبرى
134
00:12:17,070 --> 00:12:19,120
.أيها الحثالة
135
00:12:19,200 --> 00:12:22,240
،حسابات مزيفة، هواتف مجهولة الهوية، جوازات سفر مزورة
136
00:12:22,330 --> 00:12:25,080
!من أين حصلتم عليها؟ أجيبوني
137
00:12:25,160 --> 00:12:27,370
!من الممول؟ يا أوغاد
138
00:12:28,330 --> 00:12:30,510
،تباً للممول
139
00:12:30,600 --> 00:12:32,660
...أتضور جوعاً وأرتجف من البرد
140
00:12:32,750 --> 00:12:35,880
،هذا مرهق جداً
متى سيأتي؟
141
00:12:37,590 --> 00:12:38,330
.أنتما
142
00:12:38,410 --> 00:12:41,680
.آمل أنكما لا تأكلان شيئاً من دوني
143
00:12:41,760 --> 00:12:44,730
وعاء من المعكرونة الساخنة
.سيكون النعيم بالنسبة لي الآن
144
00:12:45,060 --> 00:12:46,430
.نحن لسنا حقيرين
145
00:12:46,520 --> 00:12:48,400
كيف لنا أن نأكل من دونك؟
146
00:12:48,480 --> 00:12:49,570
،لا بد أنه تمكن من شم رائحتها
147
00:12:49,650 --> 00:12:51,270
.إنه شرطي بارع
148
00:12:56,530 --> 00:12:58,200
.انظرآ، لقد وصل
149
00:13:06,080 --> 00:13:07,080
.ألف دولار لكل واحدة
150
00:13:07,160 --> 00:13:08,040
كم واحدة تحتاج؟
151
00:13:08,120 --> 00:13:10,380
.انظر، حتى الصور المجسمة مثالية
152
00:13:11,000 --> 00:13:13,090
.أنا الوحيد في آسيا من يمكنه إجادة صنعها
153
00:13:16,090 --> 00:13:17,300
من أين أنت؟
154
00:13:17,380 --> 00:13:19,010
روسيا؟ كوري روسي؟
155
00:13:19,090 --> 00:13:20,260
أواضح أنني كوري روسي؟
156
00:13:21,140 --> 00:13:23,680
،جئت إلى مسقط رأس جدي لكسب المال
157
00:13:23,770 --> 00:13:25,560
.وأقطن بجانب جامعة كوريا
158
00:13:26,180 --> 00:13:27,180
إذاً، كم تريد؟
159
00:13:31,100 --> 00:13:32,110
المعذرة؟
160
00:13:32,900 --> 00:13:34,020
.مساء الخير يا سادتي
161
00:13:34,110 --> 00:13:35,690
هل أنت مالك السيارة؟
162
00:13:35,780 --> 00:13:37,400
.أحسنتما عملاً
163
00:13:37,490 --> 00:13:38,400
.أنا شرطي. شرطي
164
00:13:38,490 --> 00:13:41,070
.يظهر لنا أن هذا السيارة مركبة غير قانونية
165
00:13:41,160 --> 00:13:44,280
.فهمت، أنا شرطي! شرطي
166
00:13:44,370 --> 00:13:45,240
."سيرجي"
167
00:13:45,330 --> 00:13:46,330
!"سيرجي"
168
00:13:46,410 --> 00:13:52,630
...إنه يشبه الرسم التوضيحي للخاطف المتسلسل
169
00:13:52,710 --> 00:13:53,840
!الأمر ليس كذلك
170
00:13:53,920 --> 00:13:56,300
.أنا من الجرائم الكبرى، الجرائم الكبرى
171
00:13:56,380 --> 00:13:57,510
!بالطبع إنها جريمة كبرى
172
00:13:57,590 --> 00:13:59,130
.إنكما جاهلان
173
00:13:59,220 --> 00:14:00,430
.لا تتحرك رجاءً -
!نعم، جريمة كبرى -
174
00:14:00,510 --> 00:14:02,090
!كنت محقاً
175
00:14:02,180 --> 00:14:03,800
!استخدمت الأصفاد لاختطاف الفتيات
176
00:14:03,890 --> 00:14:04,760
!أيها المنحرف
177
00:14:04,850 --> 00:14:06,760
!لهذا السبب تحتاج إلى جوازات مزورة
178
00:14:06,850 --> 00:14:07,930
جوازات مزورة؟ -
!جوازات مزورة -
179
00:14:08,020 --> 00:14:10,060
!أنا شرطي! شرطي -
!لا تتحرك -
180
00:14:10,140 --> 00:14:12,690
!أنا محقق من قسم الجرائم الكبرى
181
00:14:12,770 --> 00:14:14,520
!إنني في مهمة سرية لإطاحة هذا الحقير
182
00:14:14,610 --> 00:14:15,440
!تباً
183
00:14:21,820 --> 00:14:23,280
!إنه يهرب، لنلحق به
184
00:14:29,580 --> 00:14:31,120
!أيها الأحمق! قف مكانك
185
00:14:34,080 --> 00:14:35,920
!وغد مجنون
186
00:14:36,000 --> 00:14:37,550
!أوقف السيارة، يا وغد
187
00:15:00,070 --> 00:15:01,490
!إنك وغد ممغنط
188
00:15:10,540 --> 00:15:11,960
!تخلص من المعكرونة
189
00:15:13,000 --> 00:15:14,880
ماذا؟ معكرونة السمسم؟
190
00:15:14,960 --> 00:15:17,250
.لم نأكل شيئاً
191
00:15:22,090 --> 00:15:23,630
لماذا هو مُعلّق على الغطاء؟
192
00:15:23,720 --> 00:15:25,300
إن وقع فأوقف السيارة، حسناً؟
193
00:15:25,390 --> 00:15:27,550
!ابق على الجانب الأيمن
194
00:15:35,770 --> 00:15:36,940
!"سوف يسقط "جين تاي
195
00:15:45,740 --> 00:15:47,950
!توقف
196
00:15:52,950 --> 00:15:57,750
!احترس
197
00:16:02,380 --> 00:16:03,800
!تباً لك
198
00:16:14,520 --> 00:16:15,390
.لا تبكِ! لا بأس
199
00:16:15,480 --> 00:16:17,100
أين أمك؟
200
00:16:18,520 --> 00:16:20,400
...أمي
201
00:16:20,940 --> 00:16:21,780
هل أنت بخير؟
202
00:16:22,190 --> 00:16:23,280
.كان من الممكن أن يسوء الأمر
203
00:16:26,050 --> 00:16:28,570
.كان يجب عليكم عرقلته
204
00:16:30,280 --> 00:16:31,370
.أيها المحقق
205
00:16:31,450 --> 00:16:32,290
.هذا دم
206
00:16:34,040 --> 00:16:36,210
...ماذا؟ لمَ أنا ملطخ بالدماء
207
00:16:36,290 --> 00:16:38,330
...كيف لهذا
208
00:16:41,000 --> 00:16:45,220
!مهلاً! بمهل
209
00:16:47,220 --> 00:16:49,680
- بعد شهرين -
210
00:16:49,760 --> 00:16:50,720
- مكتب تحقيقات الجرائم السيبرانية -
211
00:16:50,800 --> 00:16:53,310
...إذاً، اشتريتَ هاتفاً مستعملاً من شخص ما عبر الإنترنت
212
00:16:53,390 --> 00:16:54,520
...يا رأسي
213
00:16:55,560 --> 00:16:57,180
...واحتوى الصندوق على
214
00:16:57,270 --> 00:17:00,020
علبة من عظام الدجاج المقلي؟
215
00:17:00,110 --> 00:17:01,210
،وحقيبة بلاستيكية أيضاً
216
00:17:01,290 --> 00:17:02,900
...لذا فتحتها
217
00:17:02,980 --> 00:17:05,440
.ووجدت بعض الفضلات
218
00:17:05,530 --> 00:17:06,360
فضلات؟
219
00:17:07,320 --> 00:17:11,410
...يوجد الكثير من الأوغاد المجانين
220
00:17:11,490 --> 00:17:13,620
وما حجم الفضلات؟ بهذا الحجم؟
221
00:17:15,950 --> 00:17:16,950
.كبير
222
00:17:17,040 --> 00:17:18,460
أكانت فضلات إنسان؟
223
00:17:18,540 --> 00:17:20,880
إذاً، في السادس من شهر مايو
224
00:17:20,960 --> 00:17:22,540
،في مقهى "بانغاك" للإنترنت
225
00:17:22,630 --> 00:17:23,960
تعرضتما لهجوم مزدوج، صحيح؟
226
00:17:24,840 --> 00:17:26,340
.إذاً، هذا اعتداء بسيط
227
00:17:26,420 --> 00:17:28,850
لماذا يتعامل مكتب التحقيقات السيبرانية مع قضية اعتداء عادية؟
228
00:17:28,920 --> 00:17:29,930
من سجل هذه القضية؟
229
00:17:30,390 --> 00:17:31,640
.أنا يا سيدي
230
00:17:31,720 --> 00:17:33,680
هل يعتبر شجار في مقهى للإنترنت جريمةً سيبرانية؟
231
00:17:33,760 --> 00:17:35,050
...ضربه بلوحة مفاتيح
232
00:17:35,680 --> 00:17:37,430
...بئساً
233
00:17:37,520 --> 00:17:39,400
،إذا ضربه برزمة نقود
234
00:17:39,480 --> 00:17:40,980
إذاً، هل ستكون جريمة مالية؟
235
00:17:41,060 --> 00:17:41,790
وإذا بآلة حاسبة
236
00:17:41,870 --> 00:17:43,360
ستكون جريمة رقمية؟
237
00:17:44,650 --> 00:17:45,450
.آسف يا سيدي
238
00:17:45,530 --> 00:17:47,930
.عبقري -
.تباً -
239
00:17:48,010 --> 00:17:50,450
- بيونغيانغ، كوريا الشمالية -
240
00:17:50,530 --> 00:17:53,280
- مقبرة الشهداء الوطنيين -
241
00:17:53,740 --> 00:17:56,120
"هان كوانغ سونغ"
- جيش كوريا الشمالية الشعبي -
242
00:17:58,250 --> 00:18:00,500
عثر مكتب الاستطلاع على آثار
243
00:18:00,580 --> 00:18:02,790
.لـ "جانغ ميونغ جون" في (هانوي) الفيتنام
244
00:18:03,290 --> 00:18:04,920
.لكن كانت هنالك مشكلة
245
00:18:05,750 --> 00:18:09,090
.استخدموا جوازات سفر مزورة للسفر إلى كوريا الجنوبية
246
00:18:09,170 --> 00:18:10,050
المعذرة؟
247
00:18:10,130 --> 00:18:11,240
،خلال المجاعة الكبرى
248
00:18:11,320 --> 00:18:13,050
"أنتج حزبنا "الميث
249
00:18:13,140 --> 00:18:15,470
.في مختبر 915 للأبحاث من أجل جني نقود أجنبية
250
00:18:15,560 --> 00:18:17,010
لكن تراجع الحزب عن هذا القرار
251
00:18:17,100 --> 00:18:18,180
.لأسباب دبلوماسية
252
00:18:19,390 --> 00:18:22,140
،لكن بعد تذوق طعم المال
253
00:18:22,230 --> 00:18:23,630
"اختفى "جانغ
254
00:18:23,720 --> 00:18:25,040
.وبحوزته حساب سويسري بمليار دولار
255
00:18:25,360 --> 00:18:28,400
.هذا القدر من المال يكفي لإشباع بطون شعبنا بأكمله
256
00:18:28,480 --> 00:18:30,360
ولماذا كوريا الجنوبية؟
257
00:18:30,650 --> 00:18:33,700
.هذا يعني من يُدير المال موجود هناك
258
00:18:40,960 --> 00:18:44,170
.كيم تشول سو"، رئيس مختبر 915"
259
00:18:46,670 --> 00:18:50,140
،"إذا اعتقلت الولايات المتحدة كُلاً من "جانغ" و"كيم
260
00:18:50,220 --> 00:18:51,840
ستنتهي محادثات معاهدة السلام
261
00:18:51,920 --> 00:18:53,880
.وستستمر المجاعة
262
00:18:54,890 --> 00:18:56,330
قد تم تغيير مكان الاجتماع
263
00:18:56,420 --> 00:18:58,260
."من سنغافورة إلى "سوول
264
00:18:59,390 --> 00:19:01,600
.سُوي الأمر مع كوريا الجنوبية، لذا اذهب فوراً
265
00:19:01,690 --> 00:19:05,140
.سوف آتي بنفسي في غضون أسبوع مع الوفد
266
00:19:05,940 --> 00:19:07,020
اعثر على مدير المال
267
00:19:07,100 --> 00:19:08,480
،حتى ذلك الحين
268
00:19:09,550 --> 00:19:10,920
.واجلب "جانغ" والمليار دولار
269
00:20:11,420 --> 00:20:13,590
.وزع العينات
270
00:20:14,380 --> 00:20:15,590
.واجذب مدمني المخدرات
271
00:20:30,520 --> 00:20:32,320
!يا لجمال الرأسمالية
272
00:20:33,730 --> 00:20:36,030
.يا إلهي! إنك حيّ
273
00:20:36,110 --> 00:20:37,180
تفاجأت
274
00:20:37,270 --> 00:20:38,700
.بسماع شائعة اعتقالك
275
00:20:42,290 --> 00:20:43,980
."سيد "تشو
276
00:20:44,060 --> 00:20:45,750
.لا بد أنك قلقت كثيراً علي
277
00:20:45,830 --> 00:20:47,380
كنت أتساءل ما إذا
278
00:20:47,470 --> 00:20:49,290
.كنت أنت من وشى بي
279
00:20:49,380 --> 00:20:51,250
.هذا مستحيل
280
00:20:51,340 --> 00:20:54,260
.صحيح، فأنت لا تمتلك الشجاعة لفعلها
281
00:20:54,340 --> 00:20:55,630
ما هو وضع المال؟
282
00:20:55,720 --> 00:20:57,010
،كما أخبرتك سابقاً
283
00:20:57,090 --> 00:20:58,640
الانسحاب من الاستثمار
284
00:20:58,720 --> 00:21:00,300
.قد يؤدي إلى خسائر فادحة
285
00:21:00,390 --> 00:21:01,640
...إذا أمهلتني وقتاً أطول
286
00:21:22,280 --> 00:21:24,540
.فتاتك جميلة جداً
287
00:21:25,250 --> 00:21:27,000
،لو ابنتي حيّة
288
00:21:27,090 --> 00:21:28,410
.لكانت في نفس عمرها
289
00:21:36,210 --> 00:21:40,550
هل سبق وأن أكلت لحم بشري مخلل؟
290
00:21:43,350 --> 00:21:44,680
.مذاقه مريع
291
00:21:47,350 --> 00:21:49,520
.لا تجعلني أجبرك على تذوقه
292
00:21:50,190 --> 00:21:51,060
.أمامك ثلاثة أيام
293
00:22:02,240 --> 00:22:03,570
...استخدموا اللون الأحمر
294
00:22:04,790 --> 00:22:05,870
.لإضافة الظل هنا
295
00:22:06,290 --> 00:22:08,040
.استخدموا الماسكارا بدقة
296
00:22:08,120 --> 00:22:11,460
.هكذا وببطء
297
00:22:12,580 --> 00:22:13,920
!انتهيت
298
00:22:14,000 --> 00:22:16,760
جربنا اليوم مكياج "سموكي" شرقي
299
00:22:16,840 --> 00:22:19,510
.الرائج في ملهى برلين الليلي
300
00:22:19,590 --> 00:22:21,010
ما رأيكم؟
301
00:22:21,090 --> 00:22:24,180
.هذا برنامج مكياج "مين يونغ" أيقونة الموضة
302
00:22:24,850 --> 00:22:26,350
.هذا كل شيء لفيديو اليوم
303
00:22:26,430 --> 00:22:29,100
.اشتراك وإعجاب لمزيد من الحُب
304
00:22:31,140 --> 00:22:32,350
لماذا فعلتِ ذلك؟
305
00:22:32,440 --> 00:22:35,900
كم مرة ناديتكِ لتناول وجبة الإفطار؟
306
00:22:35,980 --> 00:22:37,190
!اخرجي بسرعة
307
00:22:39,280 --> 00:22:40,740
.سأضطر لإعادة التصوير بسببك
308
00:22:42,240 --> 00:22:43,950
.علي أن أتوسلها دائماً
309
00:22:44,030 --> 00:22:45,370
ألم ترين أنني أعمل؟
310
00:22:45,450 --> 00:22:47,330
تلطيخ وجهك بالمساحيق يعتبر عمل؟
311
00:22:47,410 --> 00:22:49,040
هذا كل ما تفعلينه بعد إرسالك
312
00:22:49,120 --> 00:22:50,750
إلى مدرسة المكياج؟
313
00:22:50,830 --> 00:22:53,210
!إعجاب، إعجاب وحُب
314
00:22:53,290 --> 00:22:54,960
،إنك جاهلة في هذه الأمور
315
00:22:55,040 --> 00:22:56,290
يمكن لصانع محتوى يوتيوب
316
00:22:56,380 --> 00:22:58,760
.جني أكثر من 100 ألف دولار في الشهر
317
00:22:58,840 --> 00:23:00,840
بجدية؟ -
.أجل -
318
00:23:01,630 --> 00:23:03,880
إذاً، كم جنيتِ يا خالتي؟
319
00:23:05,350 --> 00:23:06,430
.ستة وثلاثون دولار
320
00:23:06,510 --> 00:23:07,390
في اليوم؟
321
00:23:07,470 --> 00:23:09,770
كلا، لم أنتج سوى القليل
.لذا هذا ما جنيته في عام كامل
322
00:23:09,850 --> 00:23:11,020
!تباً لك -
في عام؟ -
323
00:23:11,100 --> 00:23:12,430
ليس شهراً واحداً، بل عاماً كاملاً؟
324
00:23:12,520 --> 00:23:14,250
.إذاً، 36 دولار في 365 يوم
325
00:23:14,340 --> 00:23:15,360
.أي 10 سنتات كل يوم
326
00:23:15,440 --> 00:23:19,110
.لّقبي خالتك بـ "فتاة عشر سنتات" من الآن فصاعداً
327
00:23:20,650 --> 00:23:22,410
لمَ أنت تحبطني أيضاً؟
328
00:23:22,900 --> 00:23:24,210
.حققت النجاح في مراهقتي
329
00:23:24,300 --> 00:23:25,450
حقاً؟
330
00:23:26,280 --> 00:23:29,370
.فقدتُ شهيتي -
.لا تأكلي -
331
00:23:29,450 --> 00:23:30,910
ما خطبك مجدداً؟
332
00:23:31,000 --> 00:23:33,750
.قلتِ إنك لن تأكلي
333
00:23:33,830 --> 00:23:35,250
أكان عليك أخذ طبقي؟
334
00:23:35,330 --> 00:23:37,590
.هذا الطعام خسارة عليك
335
00:23:47,550 --> 00:23:49,720
لماذا تلعب بالألعاب أثناء ساعات العمل؟
336
00:23:49,810 --> 00:23:52,350
.أي ألعاب؟ لقد تغير العالم
337
00:23:52,430 --> 00:23:53,890
يمكن لهذه الأشياء البحث عن المفقودين
338
00:23:53,980 --> 00:23:55,560
.ورصد المخالفات المرورية
339
00:23:55,650 --> 00:23:57,730
،حتى لو تغير العالم
340
00:23:57,810 --> 00:23:58,950
،فالتحقيقات تسير بالقدم
341
00:23:59,040 --> 00:24:00,690
.والاعتقالات بيد الشرطة
342
00:24:00,780 --> 00:24:02,280
.بربك يا سيدي
343
00:24:02,360 --> 00:24:04,090
،أنت في مكتب الجرائم السيبرانية الآن
344
00:24:04,170 --> 00:24:05,780
.ينبغي عليك تحصيل بعض الشهادات في التقنية
345
00:24:05,860 --> 00:24:07,360
هل تظن أنني سأتعفن هنا للأبد؟
346
00:24:07,450 --> 00:24:10,200
.سأعود إلى قسم الجرائم الكبرى حتى لو تسببت بمقتلي
347
00:24:10,870 --> 00:24:12,660
هل الشائعة صحيحة؟
348
00:24:12,750 --> 00:24:13,530
ماذا؟
349
00:24:13,610 --> 00:24:16,090
أنك أغلقت قضية كبيرة
.بمساعدة شرطي من كوريا الشمالية
350
00:24:17,210 --> 00:24:18,670
سمعت بذلك؟ -
.أجل -
351
00:24:18,750 --> 00:24:20,090
وأنت أيضاً؟ -
.أجل -
352
00:24:22,050 --> 00:24:25,470
!السر لم يعد في البئر بعد الآن
353
00:24:25,550 --> 00:24:27,640
!يا رباه
354
00:24:31,770 --> 00:24:37,230
.لدى صفائح الدولارات القدرة التامة على انهيار الاقتصاد العالمي
355
00:24:37,310 --> 00:24:40,440
،"شرطي كوريا الشمالية الذي اسمه "إيم تشول ريونغ
356
00:24:40,520 --> 00:24:43,240
،قال يجب أن أكون معاونه
357
00:24:43,320 --> 00:24:46,530
.لذلك تبعني واعتمد علي في حل القضية
358
00:24:48,780 --> 00:24:49,770
.هذا كل ما يسعني قوله
359
00:24:49,860 --> 00:24:51,010
أتمنى لو بإمكاننا العمل
360
00:24:51,100 --> 00:24:52,810
.على قضية كبيرة مثلها
361
00:24:52,890 --> 00:24:53,640
،إذا كنت شرطياً
362
00:24:53,720 --> 00:24:55,230
...ستتاح لك الفرصة
363
00:24:56,120 --> 00:24:57,370
لماذا هما هنا؟
364
00:24:57,460 --> 00:24:58,290
!أنتما
365
00:24:59,460 --> 00:25:00,290
!أهلاً
366
00:25:01,040 --> 00:25:03,800
.تشول ريونغ"؟ لا تكذب علي"
367
00:25:03,880 --> 00:25:05,510
!أنا جاد
368
00:25:05,590 --> 00:25:07,300
حقاً؟ -
.أجل -
369
00:25:07,380 --> 00:25:11,290
،إنهم قادمون لحضور اجتماع كوريا الشمالية والولايات المتحدة
370
00:25:11,810 --> 00:25:14,470
.متحججين ببعض الهراء
371
00:25:14,560 --> 00:25:18,440
لكن المباحث الفيدرالية لا تصدق
.أنهم قادمون بحثاً عن تاجر مخدرات
372
00:25:18,520 --> 00:25:19,730
إذاً؟
373
00:25:19,810 --> 00:25:24,030
."كانوا سيعينون متطوعاً ليكون شريكاً لـ "إيم تشول ريونغ
374
00:25:24,110 --> 00:25:25,440
.حسناً
375
00:25:25,530 --> 00:25:27,990
.لم يتعين أحد، لا أحد يرغب بالتطوع
376
00:25:28,070 --> 00:25:28,950
لِمَ لا؟
377
00:25:29,030 --> 00:25:32,380
.انتشرت شائعة أن عائلتك كادت أن تتعرض للقتل
378
00:25:32,450 --> 00:25:34,170
.فيحاول الجميع الابتعاد عن هذه المهمة
379
00:25:34,450 --> 00:25:38,880
إذاً، يتهربون من المهمة كما
يتهرب الطلاب من جامعة "سوول"؟
380
00:25:38,960 --> 00:25:41,670
.بالضبط! لهذا سيتم تعيينك تلقائياً
381
00:25:41,750 --> 00:25:44,130
،إذاً افعلوها أنتم
لماذا تطلبون مني؟
382
00:25:44,210 --> 00:25:45,590
.لدي يوم زفافي
383
00:25:45,670 --> 00:25:46,720
فجأة؟
384
00:25:48,050 --> 00:25:48,880
وأنت؟
385
00:25:48,970 --> 00:25:50,550
...لدي طفل يدرس للقبول في الجامعة
386
00:25:50,640 --> 00:25:52,300
!هو من سيختبر وليس أنت
387
00:25:52,390 --> 00:25:55,100
هل ستبقى في قسم الجرائم السيبرانية للأبد؟
388
00:25:55,180 --> 00:25:56,100
.يجب أن تعود إلى قسم الجرائم الكبرى
389
00:25:56,180 --> 00:25:57,140
!يجب علي
390
00:25:59,020 --> 00:26:01,560
.يا للإزعاج
391
00:26:01,650 --> 00:26:03,980
.ستقتلني زوجتي إن عرفت بالأمر
392
00:26:04,820 --> 00:26:05,940
ماذا؟ "تشول ريونغ"؟
393
00:26:06,030 --> 00:26:07,940
هو مجدداً؟ لماذا؟
394
00:26:08,030 --> 00:26:11,700
.إنها مهمة بسيطة للقبض على مجرم
395
00:26:11,780 --> 00:26:15,240
هل نسيت أننا كدنا أن نموت؟
396
00:26:15,320 --> 00:26:16,290
كيف لي أن أنسى؟
397
00:26:16,370 --> 00:26:17,370
إذاً، ما قصتك؟
398
00:26:18,160 --> 00:26:19,860
.مستحيل! مرة أخرى
399
00:26:19,940 --> 00:26:21,100
هل جننتِ؟
400
00:26:21,180 --> 00:26:23,130
.أنا لستُ الشرطي الوحيد في كوريا
401
00:26:23,210 --> 00:26:24,000
.هذا صحيح
402
00:26:24,080 --> 00:26:26,630
.حتى لو ضمر عقلك فلا يجب عليك تكرار ذلك أبداً
403
00:26:26,710 --> 00:26:28,300
ومن الذي يطارده هذه المرة؟
404
00:26:28,590 --> 00:26:30,630
...حسناً -
...أهو -
405
00:26:30,720 --> 00:26:32,010
قادم من أجلي؟
406
00:26:32,720 --> 00:26:35,100
.نسياني أصعب عليه من الموت
407
00:26:36,390 --> 00:26:37,560
هل أنتِ جادة؟
408
00:26:37,640 --> 00:26:38,890
.بدأت تعاني من تلك الحالة
409
00:26:38,970 --> 00:26:40,730
.قال إننا سنتقابل مرة أخرى
410
00:26:40,810 --> 00:26:42,020
.قالها من باب المجاملة
411
00:26:42,100 --> 00:26:43,480
."كما نقول "أراك بعد توحيد الكوريتين
412
00:26:43,560 --> 00:26:45,230
.بل لأن لا يمكنه تحمل الفراق الطويل
413
00:26:45,310 --> 00:26:47,150
.أنا التي لا يمكنها تحمل خفة عقلك
414
00:26:47,230 --> 00:26:49,860
ألا تعرفين أن الرجال لا يهتمون بأي فوارق
عندما يكونون في حالة حُب؟
415
00:26:49,950 --> 00:26:52,320
.إنها تعيش في عالم منفصل
416
00:26:52,410 --> 00:26:53,490
.ستعيش حياة طويلة
417
00:26:53,570 --> 00:26:54,740
.ليس لدي وقت أضيعه
418
00:26:55,580 --> 00:26:58,330
هل قال "تشول ريونغ" إنه سيقابلك؟
419
00:27:01,670 --> 00:27:02,920
...يا إلهي
420
00:27:03,000 --> 00:27:04,950
،إن اتصل بك
421
00:27:05,030 --> 00:27:06,170
.تجاهله تماماً
422
00:27:06,250 --> 00:27:07,000
.حسناً
423
00:27:07,090 --> 00:27:08,460
،إذا التقيت به
424
00:27:08,550 --> 00:27:10,260
فهذا يعني طلاقنا، فهمت؟
425
00:27:10,340 --> 00:27:11,550
.حسناً، فهمت
426
00:27:33,490 --> 00:27:37,200
.لا بد أن يكون مخبأه السري هنا في مكان ما
427
00:27:37,280 --> 00:27:38,830
أين قد يكون؟
428
00:27:49,210 --> 00:27:50,750
.هذا يبدو غريباً
429
00:27:53,380 --> 00:27:55,390
...قد يكون هنا
430
00:27:56,550 --> 00:27:59,810
عجباً! حقاً؟
431
00:27:59,890 --> 00:28:01,680
لا عجب في أن جهاز تنقية الهواء هذا
432
00:28:01,770 --> 00:28:03,680
.لم يعمل بفعالية أبداً
433
00:28:05,690 --> 00:28:07,900
نعم، ما الأمر؟
434
00:28:09,440 --> 00:28:13,070
،طرحت الفكرة على زوجتي
435
00:28:14,070 --> 00:28:16,410
."وانفعلت كلما ذكرت اسم "تشول ريونغ
436
00:28:16,490 --> 00:28:19,240
.وتوعدت بالطلاق لكنني أتفهم انفعالها
437
00:28:20,200 --> 00:28:22,700
.لكن عِدني بشيءٍ واحد
438
00:28:22,790 --> 00:28:25,210
.أنني سأعود إلى قسم الجرائم الكبرى
439
00:28:25,290 --> 00:28:28,170
يجب أن أخاطر بحياتي لاعتقال المجرمين
440
00:28:28,250 --> 00:28:29,960
...وليس لخداع زوجتي
441
00:28:31,420 --> 00:28:32,670
...عجباً
442
00:28:32,760 --> 00:28:33,760
.يا زوج أختي -
لمَ أنتِ هنا؟ -
443
00:28:33,840 --> 00:28:34,740
هل ستكذب على أختي
444
00:28:34,820 --> 00:28:35,720
بأمر "تشول ريونغ"؟
445
00:28:35,800 --> 00:28:37,300
.كلا -
.هذا مذهل -
446
00:28:37,390 --> 00:28:38,550
!مستحيل -
!أختي -
447
00:28:38,640 --> 00:28:39,470
!بالطبع لا
448
00:28:42,890 --> 00:28:44,050
أتريدين بعض المال؟
449
00:28:44,140 --> 00:28:45,310
.يمكنك الحصول على 360 دولار
450
00:28:45,390 --> 00:28:46,890
.هذا يعادل ربحك السنوي من اليوتيوب في عشر سنوات
451
00:28:46,980 --> 00:28:47,940
إذاً، كم؟
452
00:28:48,020 --> 00:28:49,440
عشرون سنة؟ ثلاثون سنة؟
453
00:28:50,770 --> 00:28:53,530
خمسون سنة؟ كم المبلغ؟
454
00:28:53,610 --> 00:28:54,400
.ألف وثمان مئة دولار
455
00:28:54,490 --> 00:28:58,700
!هذا معدل إنفاقي في عام كامل
456
00:28:58,780 --> 00:28:59,780
!أختي
457
00:29:00,780 --> 00:29:02,700
.صه، فهمت
458
00:29:02,790 --> 00:29:03,990
.شرط آخر -
ما هو؟ -
459
00:29:04,080 --> 00:29:06,330
.دعني أقابل "تشول ريونغ" قبل مغادرته
460
00:29:06,420 --> 00:29:09,670
،لديه تفضيلاته الخاصة
.لا يمكنني إجباره
461
00:29:09,750 --> 00:29:10,790
.حسناً -
.فهمت -
462
00:29:10,880 --> 00:29:11,960
.سأبذل ما بوسعي
463
00:29:12,050 --> 00:29:13,380
.لقد وعدتني -
!حسناً -
464
00:29:13,460 --> 00:29:15,260
...في المقابل
465
00:29:15,340 --> 00:29:16,630
.بالطبع
466
00:29:17,430 --> 00:29:19,760
- بوابة العبور بين الكوريتين -
467
00:29:24,560 --> 00:29:27,600
!عجباً، مشرق جداً
468
00:29:31,480 --> 00:29:33,320
هل أنت الشرطي الوحيد في الجنوب؟
469
00:29:33,400 --> 00:29:34,690
.نعم، أنا الشرطي الوحيد
470
00:29:35,240 --> 00:29:36,530
.سرّني لقاؤك
471
00:29:38,030 --> 00:29:39,780
ماذا؟ لا يوجد مسدس؟
472
00:29:41,950 --> 00:29:43,410
،القاعدة الأولى في المهمات المشتركة هي
473
00:29:43,490 --> 00:29:45,620
.أن يحتفظ الشرطي الكوري الجنوبي بالأسلحة
474
00:29:46,960 --> 00:29:49,420
.أصبحت تطبق القواعد تلقائياً الآن
475
00:29:49,500 --> 00:29:51,040
.توجد قاعدة ثانية
476
00:29:51,380 --> 00:29:54,020
.لا يسمح باستخدام أسلحة غير مشروعة
477
00:29:54,560 --> 00:29:58,130
.لا تستخدم مناديل الحمام لضرب المجرمين
478
00:29:58,220 --> 00:29:59,090
.حسناً
479
00:29:59,590 --> 00:30:01,930
،أنا جائع في الواقع
480
00:30:02,010 --> 00:30:03,310
هل يمكننا تناول الطعام قبل أن نبدأ؟
481
00:30:03,390 --> 00:30:05,530
،انظر لنفسك
482
00:30:05,610 --> 00:30:07,020
.ظننت أن الأولوية للقضية دائماً
483
00:30:07,100 --> 00:30:10,110
.دعني أستخدم أموال ضرائب الجنوب لنفخ جسدي النحيل
484
00:30:10,190 --> 00:30:12,190
.لا تبدو نحيلاً على الإطلاق
485
00:30:14,360 --> 00:30:15,900
ما رأيك بسمك الأنقليس؟ -
.جيد جداً -
486
00:30:15,980 --> 00:30:17,440
!حسناً
487
00:30:24,990 --> 00:30:28,950
- مطعم أنقليس -
488
00:30:37,920 --> 00:30:40,680
.هذا طري، إنه ثوري
489
00:30:41,010 --> 00:30:43,430
لماذا تستخدم كلمة "ثوري" لكل شيء؟
490
00:30:43,510 --> 00:30:45,180
إذاً، ماذا يجب أن أقول؟
491
00:30:45,260 --> 00:30:46,600
...هنا في الجنوب
492
00:30:46,680 --> 00:30:49,310
،إن أردت التشديد بوصفك لأي شيء
493
00:30:49,390 --> 00:30:51,690
."فعليك إضافة كلمة "جداً
494
00:30:51,770 --> 00:30:56,730
،على سبيل المثال
.هذا ساخن جداً، بارد جداً
495
00:30:56,820 --> 00:30:57,650
.جربها
496
00:30:57,730 --> 00:30:58,860
ما مدى طراوة الطعام؟
497
00:30:58,940 --> 00:31:01,740
.إنهُ طري جداً
498
00:31:04,700 --> 00:31:06,740
!إنك جيد جداً
499
00:31:12,500 --> 00:31:13,540
ما هي المهمة هذه المرة؟
500
00:31:13,620 --> 00:31:15,040
هل يجب أن أقوم بالتنصت أو الاختراق؟
501
00:31:15,130 --> 00:31:16,880
أو يمكنني التظاهر بالتحقيق
502
00:31:16,960 --> 00:31:18,300
.وأجعله يدور في حلقة مفرغة
503
00:31:18,390 --> 00:31:19,300
...كما تريد
504
00:31:19,380 --> 00:31:21,220
.حقق وفق القانون
505
00:31:21,300 --> 00:31:22,090
ماذا؟
506
00:31:22,180 --> 00:31:24,300
.أريد أن تحقق في المهمة المشتركة جيداً
507
00:31:24,720 --> 00:31:26,850
.وأن تنقل المعلومات بسرية تامةً
508
00:31:28,060 --> 00:31:30,100
.ربما لم يأتِ إلى هنا من أجل تاجر مخدرات
509
00:31:30,180 --> 00:31:31,980
.إنهم يخططون لشيءٍ ما
510
00:31:34,860 --> 00:31:38,320
بكل صدق، ما هي المهمة هذه المرة؟
511
00:31:38,400 --> 00:31:40,030
لا يمكنك التواجد هنا
512
00:31:40,110 --> 00:31:41,610
.من أجل تاجر مخدرات
513
00:31:53,120 --> 00:31:55,080
.كان ذلك لذيذ جداً
514
00:31:55,170 --> 00:31:56,590
ماذا قال؟
515
00:31:57,420 --> 00:31:59,000
.لا أسمع! ارفعي الصوت
516
00:31:59,090 --> 00:31:59,920
.أمرك يا سيدي
517
00:32:07,220 --> 00:32:09,560
.يا إلهي، هذا محرج
518
00:32:11,350 --> 00:32:12,640
.لنبدأ التحقيق
519
00:32:13,520 --> 00:32:14,600
.لا داع للعجلة
520
00:32:16,190 --> 00:32:17,360
.تمهل
521
00:32:19,820 --> 00:32:20,980
هل أنتما عميلان؟
522
00:32:21,360 --> 00:32:22,610
...كلا -
.أجل -
523
00:32:23,400 --> 00:32:24,450
!أجل -
.كلا -
524
00:32:30,950 --> 00:32:32,320
هؤلاء الأشرار يوزعون
525
00:32:32,410 --> 00:32:35,120
.نوعاً جديداً من المخدرات لتمويل أموال هروبهم
526
00:32:35,580 --> 00:32:37,420
حسناً، ماذا أيضاً؟
527
00:32:40,250 --> 00:32:41,920
أهذا كل ما تدور حوله المهمة؟
528
00:32:42,010 --> 00:32:44,130
.قيل لي إنه يجب يجرى التحقيق على قدم وساق
529
00:32:45,880 --> 00:32:49,040
،هذا في الأيام الخوالي
.الآن كل شيء يتمحور حول العلم
530
00:32:49,760 --> 00:32:52,470
هل لديكم مفهوم التحقيق التقني؟
531
00:32:52,560 --> 00:32:55,240
أعتقد أن عباقرتكم
532
00:32:55,320 --> 00:32:58,230
.مشغولون جداً بصنع الصواريخ
533
00:33:04,110 --> 00:33:05,490
.قد يكون لديكم تحقيق تقني
534
00:33:06,450 --> 00:33:09,320
إذاً، هل لديك طريقة؟
535
00:33:10,910 --> 00:33:12,740
.توجد طريقة ثورية
536
00:33:13,870 --> 00:33:16,910
،يا "جونغ قو"! الرجل الذي أرسلت لك صورته
537
00:33:17,000 --> 00:33:18,920
.أحتاج أن أعرف الرجال الذين يتعاملون معه
538
00:33:19,000 --> 00:33:21,130
.أرنا ما يمكن للتحقيق التقني الكوري القيام به
539
00:33:21,210 --> 00:33:22,840
.أمرك يا سيدي! لقد تحققت من الصورة
540
00:33:23,210 --> 00:33:24,050
!لنبدأ
541
00:33:25,470 --> 00:33:28,130
- البحث عن نوع جديد من المخدرات -
542
00:33:31,160 --> 00:33:33,810
- صورة تثبت عينة المخدرات -
543
00:33:33,890 --> 00:33:35,100
- مذاق جديد بالنكهة الحمراء -
544
00:33:35,180 --> 00:33:36,020
- التوصيل في غضون 30 دقيقة -
545
00:33:37,310 --> 00:33:38,150
.حبة حمراء
546
00:33:38,810 --> 00:33:39,770
.استدرجهم
547
00:33:40,270 --> 00:33:41,110
.حسناً
548
00:33:41,980 --> 00:33:44,390
.سألقي بالطُعم، يا سيدي
549
00:33:44,470 --> 00:33:45,400
."أود شراء الحبة الحمراء"
550
00:33:45,490 --> 00:33:47,240
."أريد شراء المخدرات الحمراء"
551
00:33:49,700 --> 00:33:51,030
هل ابتلع أحدهم الطُعم؟
552
00:33:51,110 --> 00:33:52,700
نعم، بإمكانهم التوصيل في
553
00:33:52,780 --> 00:33:54,160
.نصف ساعة على دراجة نارية
554
00:33:54,240 --> 00:33:56,450
.اطلب منه صورة إثبات -
.سأفعل -
555
00:33:56,540 --> 00:33:58,080
هل يمكنني رؤية صورة؟
.هذا لا يعنني أنني لا أثق بك
556
00:33:58,410 --> 00:34:00,040
!ابتلع أحدهم الطُعم يا سيدي
557
00:34:00,130 --> 00:34:02,290
!حسناً، أجل
558
00:34:03,210 --> 00:34:04,590
!رائع
559
00:34:08,300 --> 00:34:09,930
.التحقيق التقني
560
00:34:10,010 --> 00:34:12,050
نحن نلاحق دراجة نارية مشبوهة
561
00:34:12,140 --> 00:34:13,680
.تحوم في المنطقة
562
00:34:13,760 --> 00:34:15,310
!فهمتم؟ حظاً موفقاً
563
00:34:25,480 --> 00:34:27,280
!لحظة! هنا
564
00:34:30,700 --> 00:34:31,620
أيمكنك تقريب اللقطة؟
565
00:34:38,620 --> 00:34:40,500
- مبنى "أنقوك"، مشتل الزهور الغربي، كيس بلاستيكي -
566
00:34:42,000 --> 00:34:42,990
.حسناً، وجدت مشتبهاً به
567
00:34:43,080 --> 00:34:44,710
!مبنى "أنقوك"، الحديقة الغربية
568
00:34:45,250 --> 00:34:46,550
!حسناً
569
00:34:50,550 --> 00:34:51,380
!ها هو
570
00:34:56,930 --> 00:34:58,350
إلى أين ستذهب؟
571
00:34:58,430 --> 00:34:59,400
لماذا تمنعني؟
572
00:34:59,480 --> 00:35:00,850
!يجب أن نلاحقه
573
00:35:01,190 --> 00:35:02,140
عندما يركضون نطير خلفهم
574
00:35:02,230 --> 00:35:03,940
.وعندما يطيرون نستخدم ذكائنا
575
00:35:04,020 --> 00:35:06,480
.لا تقلق، توجد كاميرات مراقبة في كل مكان
576
00:35:07,230 --> 00:35:08,780
.تحققت
577
00:35:32,300 --> 00:35:33,300
.أنا قلق
578
00:35:35,100 --> 00:35:36,930
من أنك قد تتأذى؟
579
00:35:37,010 --> 00:35:37,930
.كلا
580
00:35:38,010 --> 00:35:39,700
.من أنهم قد يتأذون
581
00:35:39,780 --> 00:35:40,980
.سأرفق بهم
582
00:35:42,060 --> 00:35:43,060
.حسناً
583
00:35:52,780 --> 00:35:54,700
!المعذرة
584
00:35:54,790 --> 00:35:55,870
سمعت أن هذا المكان
585
00:35:55,960 --> 00:35:57,200
.يبيع أفضل مخدرات في المدينة
586
00:35:57,280 --> 00:35:59,080
من هو الرأس المُدبر هنا؟
587
00:36:00,120 --> 00:36:00,910
أنت؟
588
00:36:01,000 --> 00:36:03,470
،هذا ليس متجر صغير
589
00:36:03,560 --> 00:36:05,000
.يمكن لأي شخص دخوله
590
00:36:05,080 --> 00:36:07,790
.دائماً المحلات الكبيرة تتسم بالوقاحة
591
00:36:07,880 --> 00:36:10,880
.اركعوا يا حمقى
592
00:36:11,760 --> 00:36:12,840
.اجثوا على ركبكم
593
00:36:12,920 --> 00:36:15,100
!اجثوا يا أوغاد
594
00:36:15,900 --> 00:36:16,950
أنت خنزير؟
595
00:36:15,900 --> 00:36:16,950
{\an9} - تلاعب بالكلمات أي شرطي -
596
00:36:17,890 --> 00:36:19,930
.يا لأخلاق هذا الوغد المتعفنة
597
00:36:20,020 --> 00:36:21,180
كيف تناديني هكذا
598
00:36:21,270 --> 00:36:22,480
من دون سابق معرفة؟
599
00:36:22,560 --> 00:36:24,410
،تمهل يا رجل
600
00:36:24,500 --> 00:36:25,900
،يمكنني رشوة كل خنزير لعين في البلدة
601
00:36:27,230 --> 00:36:29,980
أأنتما الاثنان فقط؟
602
00:36:30,070 --> 00:36:31,690
،إذا لم تمتثل للاعتقال
603
00:36:32,030 --> 00:36:33,390
.لدي الحق في الدفاع عن نفسي
604
00:36:33,470 --> 00:36:34,450
ما الذي تقوله؟
605
00:36:34,530 --> 00:36:36,200
،ينتابني الفضول يا رجل
606
00:36:37,200 --> 00:36:39,120
هل لديكم تأمين طبي؟
607
00:36:40,970 --> 00:36:44,000
!ما هذا التفنن في الهراء
608
00:36:44,290 --> 00:36:45,680
!يا أولاد
609
00:36:47,620 --> 00:36:49,920
.يا إلهي، يختبئ الكثير منهم
610
00:36:50,000 --> 00:36:51,500
إذاً، أليس من الأفضل الابتعاد من هنا؟
611
00:36:51,590 --> 00:36:53,170
.يمكنكم الذهاب
612
00:36:53,260 --> 00:36:55,050
!غادر، اغرب عن وجهي يا وغد
613
00:36:55,130 --> 00:36:57,260
!غادر يا لعين
614
00:36:57,340 --> 00:37:00,100
!انظروا لهذا الأحمق، وأنت عد إلى منزلك
615
00:37:00,180 --> 00:37:03,310
!تباً، أمسك بها
616
00:37:05,770 --> 00:37:06,810
!اضربوهما
617
00:37:44,220 --> 00:37:46,270
.يا لهؤلاء الأوغاد
618
00:37:46,350 --> 00:37:49,060
،"يا "تشول ريونغ
.أسمح لك باستخدام الأسلحة لخمسة دقائق
619
00:37:49,150 --> 00:37:50,440
.دقيقة تكفي
620
00:37:50,520 --> 00:37:51,400
نعم؟
621
00:38:42,200 --> 00:38:43,780
!لا تتحرك يا وغد
622
00:38:43,870 --> 00:38:45,830
.نعم، أنا خنزير يا أحمق
623
00:38:45,910 --> 00:38:47,240
.سوف تصيبه بالشلل
624
00:38:47,330 --> 00:38:49,330
.انظروا من يتكلم
625
00:38:50,580 --> 00:38:52,080
من أين حصلت على هذه المخدرات؟
626
00:38:52,170 --> 00:38:53,460
،لم أرهم من قبل
627
00:38:53,540 --> 00:38:55,290
.تركوا هذه العينات وحسب
628
00:38:55,880 --> 00:38:57,960
.بدا من صوته أنه كوري من أصل صيني
629
00:38:58,050 --> 00:38:59,470
،لا بد أنه كان بحاجة ماسة للمال
630
00:38:59,550 --> 00:39:00,930
.لأنه كان يبيعها بسعر رخيص
631
00:39:01,010 --> 00:39:02,680
،إنه ليس من موزعي العينات المجانية
632
00:39:02,760 --> 00:39:04,490
"من يقولوا "جرب هذا يا سيد
633
00:39:04,570 --> 00:39:05,600
ثم يرحلوا؟
634
00:39:05,680 --> 00:39:06,560
!أرجوك
635
00:39:06,640 --> 00:39:10,180
.كنت على وشك التخلص منها والانتهاء تماماً
636
00:39:10,270 --> 00:39:11,600
.اكذب باحترافية
637
00:39:14,560 --> 00:39:15,400
ما هذا؟
638
00:39:16,070 --> 00:39:18,030
هذا يكفي لحبسك
639
00:39:18,120 --> 00:39:20,900
.وجعلك تتناول العدس لنهاية عمرك
640
00:39:20,990 --> 00:39:22,570
.لا حاجة للادخار للتقاعد
641
00:39:22,660 --> 00:39:25,320
يا سيدي، ما الفائدة من القبض
642
00:39:25,400 --> 00:39:26,620
على مجرم صغير؟
643
00:39:26,700 --> 00:39:28,830
،سأتعاون معكم للقبض على أولئك الرجال
644
00:39:28,910 --> 00:39:31,500
!لذا أرجوك أطلق سراحنا هذه المرة
645
00:39:31,580 --> 00:39:32,750
كيف ستتعاون؟
646
00:39:34,420 --> 00:39:36,670
.سيأتي أولئك الرجال قريباً لجمع المال
647
00:39:36,750 --> 00:39:37,580
متى؟
648
00:39:43,050 --> 00:39:44,050
هم؟
649
00:39:49,560 --> 00:39:51,060
!لقد وصلتما
650
00:39:54,350 --> 00:39:55,600
...يا إلهي
651
00:40:04,610 --> 00:40:08,120
إذاً، هل أحضرتم البضائع كما وعدتم؟
652
00:40:14,420 --> 00:40:16,080
ماذا حدث لوجهك؟
653
00:40:16,840 --> 00:40:18,420
هذا؟
654
00:40:20,050 --> 00:40:21,840
!شرطة كوريا الجنوبية، لا تتحرك
655
00:40:24,760 --> 00:40:25,800
إيم تشول ريونغ"؟"
656
00:40:25,890 --> 00:40:28,550
لماذا أنت هنا؟
ألا يفترض أن تكون ميتاً؟
657
00:40:28,640 --> 00:40:29,850
أين "جانغ"؟
658
00:41:07,220 --> 00:41:08,090
!"جونغ قو"
659
00:41:08,180 --> 00:41:09,550
،لدينا مشتبه به مُصاب
660
00:41:09,630 --> 00:41:10,600
!أرسل لي الإسعاف
661
00:41:30,570 --> 00:41:31,450
ما هي النتيجة؟
662
00:41:31,540 --> 00:41:32,790
،ارتجاج في المخ على الأرجح
663
00:41:32,870 --> 00:41:34,180
سوف يستيقظ في الصباح
664
00:41:34,270 --> 00:41:35,660
.بسبب المسكنات
665
00:41:37,210 --> 00:41:38,130
!"المحقق "إيم تشول ريونغ
666
00:41:39,540 --> 00:41:41,420
افتعلت المشاكل بمجرد وصولك إلى هنا؟
667
00:41:42,090 --> 00:41:43,920
هل أنت شرطي آلي أو ما شابه؟
668
00:41:44,000 --> 00:41:45,300
،كان المجرم أمامنا
669
00:41:45,380 --> 00:41:46,590
هل ينبغي علينا تركه؟
670
00:41:46,680 --> 00:41:48,340
!لا ترادد رئيسك
671
00:41:48,430 --> 00:41:50,140
.لقد اكتفيت! تعال معي
672
00:41:50,590 --> 00:41:52,390
لماذا؟ -
!اتبعني -
673
00:41:52,470 --> 00:41:53,640
ما الأمر؟
674
00:41:55,180 --> 00:41:56,780
،"لا يمكن السيطرة على "تشول ريونغ
675
00:41:56,870 --> 00:41:59,230
...يمكنني فقط -
.أعرف، أعرف -
676
00:42:00,480 --> 00:42:02,320
.أحسنت عملاً
677
00:42:03,440 --> 00:42:07,030
.قبضت على شخص في اللائحة الحمراء للشرطة الدولية
678
00:42:07,110 --> 00:42:09,780
.وصُودر ثلاثة كيلوغرامات من المخدرات
679
00:42:09,860 --> 00:42:11,990
.هذا يكفي لرفع تقييم فريقنا لعام كامل
680
00:42:12,080 --> 00:42:12,910
حقاً؟
681
00:42:13,450 --> 00:42:16,460
،أشعر بشيءٍ مُريب
682
00:42:16,540 --> 00:42:18,750
هل اكتشفت شيئاً يخفيه "إيم تشول ريونغ"؟
683
00:42:18,830 --> 00:42:20,170
رجل واحد يقاتل 17 شخص
684
00:42:20,250 --> 00:42:22,740
.كما يحدث في الأفلام
685
00:42:22,820 --> 00:42:25,050
!"يا "مين يونغ
686
00:42:25,130 --> 00:42:26,100
.أليس ذلك "تشول ريونغ"؟ انظري
687
00:42:26,190 --> 00:42:27,300
."إنه يبدو مثل "تشول ريونغ
688
00:42:27,380 --> 00:42:29,840
!يا إلهي! تشول ريونغ! تشول ريونغ
689
00:42:30,380 --> 00:42:33,260
.بدأ يتشقلب بمجرد وصوله إلى هنا
690
00:42:33,350 --> 00:42:34,600
كيف يعقل هذا؟
691
00:42:34,680 --> 00:42:36,210
.كما في المرة الماضية
692
00:42:36,290 --> 00:42:37,440
كيف لا يزال مُثيراً جداً؟
693
00:42:37,530 --> 00:42:39,720
أرأيتِ؟ لهذا السبب أخبرت زوجي
694
00:42:39,800 --> 00:42:41,940
."بألا يرافق "تشول ريونغ
695
00:42:42,020 --> 00:42:43,860
أتساءل أي كوري جنوبي
696
00:42:43,940 --> 00:42:46,110
.تورط معه
697
00:42:48,150 --> 00:42:49,650
!انتظري
698
00:42:52,120 --> 00:42:54,520
!ليس مرة أخرى
699
00:42:58,370 --> 00:42:59,830
،أخذت هذه من دون علمه
700
00:43:00,220 --> 00:43:02,100
.جواز سفر وهاتف بلا هوية
701
00:43:03,460 --> 00:43:04,670
.جيد، أحسنت عملاً
702
00:43:04,750 --> 00:43:06,510
،سأعمل على فحصها
703
00:43:06,590 --> 00:43:09,000
لذا خذ "تشول ريونغ" إلى المنزل وأطعمه
704
00:43:09,080 --> 00:43:10,340
.وأحضره مخموراً كما المرة الماضية
705
00:43:10,420 --> 00:43:13,180
!هل أنت مجنون؟ ستقتلني زوجتي
706
00:43:14,020 --> 00:43:16,440
.أجب على المكالمة، هيا أجب
707
00:43:16,530 --> 00:43:18,020
أرأيت؟
708
00:43:20,770 --> 00:43:21,560
.مرحباً يا عزيزتي
709
00:43:21,650 --> 00:43:23,150
هل تتمنى الموت؟
710
00:43:23,240 --> 00:43:24,980
!أحضر "إيم تشول ريونغ" إلى المنزل في الحال
711
00:43:25,060 --> 00:43:26,870
!"لا أعرف أين "إيم تشول ريونغ
712
00:43:29,820 --> 00:43:31,740
هل نسيت أن عائلتك كادت أن تموت؟
713
00:43:31,820 --> 00:43:33,700
إذاً، لماذا تتورط معه مرة أخرى؟
714
00:43:33,780 --> 00:43:36,160
.لم أرغب في التورط معه
715
00:43:36,240 --> 00:43:38,370
.رفضت مراراً وتكراراً
716
00:43:38,460 --> 00:43:40,580
.لكن أصرّ "تشول ريونغ" على أن أكون مساعده
717
00:43:40,660 --> 00:43:42,080
...متى أصريـ
718
00:43:43,370 --> 00:43:44,460
.يا أختي
719
00:43:44,540 --> 00:43:46,840
.لكن "تشول ريونغ" هو من أنقذنا في آخر مرة
720
00:43:46,920 --> 00:43:49,090
.صحيح يا أمي
721
00:43:49,170 --> 00:43:50,710
.يجب أن نشكره على إنقاذنا
722
00:43:50,800 --> 00:43:52,300
.لم أرك منذ مدة -
...لقد مضت مدة طويلة -
723
00:43:52,380 --> 00:43:54,720
!لكن يظل هذا تصرف خاطئ
724
00:43:55,180 --> 00:43:58,220
،إنه هنا للقبض على بعض تجار المخدرات
725
00:43:58,310 --> 00:43:59,770
.لن يطلق النار على أي شخص مثل المرة الماضية
726
00:43:59,850 --> 00:44:02,100
لذا لا تقلقي، أليس كذلك يا "تشول ريونغ"؟
727
00:44:02,190 --> 00:44:02,980
.هذا صحيح
728
00:44:03,060 --> 00:44:04,850
...أختي -
.أمي -
729
00:44:06,060 --> 00:44:10,610
،"يا "تشول ريونغ
لدينا منزل رائع، أليس كذلك؟
730
00:44:11,280 --> 00:44:13,150
.نعم، إنه رائع جداً
731
00:44:13,240 --> 00:44:16,410
!قد يبدو مُلكنا، لكنه ليس كذلك
.ونفس الشيء ينطبق على السيارة
732
00:44:16,490 --> 00:44:18,780
.منزلي ليس مُلكي أيضاً
733
00:44:18,870 --> 00:44:20,450
.يمتلك الحزب كُل شيء
734
00:44:21,790 --> 00:44:23,850
صحيح، بنفس المفهوم هنا
735
00:44:23,930 --> 00:44:25,750
.يمتلك المصرف كل شيء
736
00:44:25,830 --> 00:44:27,000
لذا، يجب أن يبقى زوجي حياً
737
00:44:27,090 --> 00:44:28,290
.إلى أن يتم سداد الأقساط بالكامل
738
00:44:28,380 --> 00:44:30,210
هل أنا ماكينة صراف؟
739
00:44:30,300 --> 00:44:33,130
،لو كنت ماكينة صراف
!لأعطيتنا مال يجعلنا نعيش حياة كريمة
740
00:44:37,220 --> 00:44:38,980
يجب على الرجال أن يكونوا وسماء
741
00:44:39,060 --> 00:44:40,890
.مثل "تشول ريونغ" قبل كل شيء
742
00:44:40,980 --> 00:44:41,980
...عجباً
743
00:44:42,810 --> 00:44:46,310
،ملامحي مألوفة
.أنا لستُ وسيماً على الإطلاق
744
00:44:47,310 --> 00:44:48,860
هل ترى ملامح وجهك مألوفة؟
745
00:44:48,940 --> 00:44:52,490
إذاً، ماذا عني؟
746
00:44:53,360 --> 00:44:56,660
!يتفوه بكلام فارغ
.يا لهذا الهراء
747
00:44:56,740 --> 00:44:58,120
.اجث على ركبتك
748
00:45:03,660 --> 00:45:05,670
،هذا يكفي
.اغتسلا بسرعة لنتناول الطعام
749
00:45:05,750 --> 00:45:06,750
حقاً؟
750
00:45:07,540 --> 00:45:10,090
ما رأيك في أن نطلب طعاماً صينياً؟
751
00:45:17,890 --> 00:45:20,350
- وجه مألوف في الشمال -
752
00:45:26,900 --> 00:45:28,440
لماذا ألقيت اللوم علي؟
753
00:45:28,520 --> 00:45:30,360
.آسف يا صاح
754
00:45:30,440 --> 00:45:31,470
،اشتقت للعمل الميداني
755
00:45:31,560 --> 00:45:33,190
.لذا لُمتكَ مضطراً
756
00:45:33,280 --> 00:45:36,450
.مع ذلك، ينبغي على المرء أن يفصل بين العمل والمتعة
757
00:45:36,530 --> 00:45:39,900
لهذا السبب ألقيت بصفائح الدولارات
758
00:45:39,980 --> 00:45:41,200
.في المحيط
759
00:45:41,280 --> 00:45:43,240
...ولم أتلق الترقية أبداً
760
00:45:43,330 --> 00:45:45,500
كم مرة ستكرر كلامك بصياغة مختلفة؟
761
00:45:45,580 --> 00:45:49,840
.لهذا عليك أن تساعدني في الحصول على ترقية
762
00:45:49,920 --> 00:45:52,710
.لنكن صريحين مع بعضنا البعض
763
00:45:52,800 --> 00:45:54,130
لماذا "جانغ" سيئ السمعة
764
00:45:54,210 --> 00:45:57,260
لدرجة اسمه مُدرج في اللائحة الحمراء للشرطة الدولية؟
765
00:46:04,390 --> 00:46:07,140
،كان يدخل ويخرج من البلاد لتهريب الميث
766
00:46:07,230 --> 00:46:08,520
،وبمجرد أن صار الأمر صعباً
767
00:46:08,600 --> 00:46:09,770
،انتقل إلى أمريكا الشمالية
768
00:46:09,850 --> 00:46:14,110
.وبدأ في تصنيع وبيع نوع جديد من الميث
769
00:46:14,190 --> 00:46:15,280
نوع جديد؟
770
00:46:15,360 --> 00:46:16,870
نوع خاص لأن يمكن صنعه
771
00:46:16,960 --> 00:46:19,280
.بمواد كيميائية شائعة
772
00:46:19,360 --> 00:46:22,370
لكن لماذا دخل كوريا الجنوبية؟
773
00:46:22,450 --> 00:46:24,160
.يمكنه الذهاب لأي مكان آخر
774
00:46:26,290 --> 00:46:27,750
...هذا -
هذا؟ -
775
00:46:28,750 --> 00:46:29,960
.هذا ما يثير فضولي
776
00:46:32,710 --> 00:46:35,670
هل وجدت أي دليل بحوزة المشتبه المُصاب؟
777
00:46:35,750 --> 00:46:37,800
هاتف أو متعلقات شخصية؟
778
00:46:37,880 --> 00:46:39,050
.ولا شيء واحد
779
00:46:40,890 --> 00:46:44,060
.سأذهب لجلب بعض البيرة
780
00:46:45,100 --> 00:46:46,220
،نفدت من المنزل
781
00:46:46,310 --> 00:46:48,020
.سأذهب لأشتريها، لذا استريح هنا
782
00:46:51,190 --> 00:46:53,230
."اعتقلت الشرطة "قوانغ يونغ
783
00:46:53,320 --> 00:46:54,230
إذاً، ما الأمر؟
784
00:46:54,320 --> 00:46:55,770
.كان "إيم تشول ريونغ" برفقتهم
785
00:46:56,900 --> 00:46:57,990
إيم تشول ريونغ"؟"
786
00:47:05,120 --> 00:47:07,870
.لا بد أن الحزب في حالة من البؤس
787
00:47:08,290 --> 00:47:09,250
!طلقة
788
00:47:11,460 --> 00:47:15,150
،"اُعتقلَ الرجل التابع لـ "جانغ
789
00:47:15,230 --> 00:47:18,920
.سيخضع للاستجواب غداً
790
00:47:19,010 --> 00:47:21,300
.أنهِ الأمر قبل الاجتماع، يجب أن تسرع
791
00:47:23,360 --> 00:47:24,900
.هذا خطأ صريح
792
00:47:25,510 --> 00:47:27,350
ماذا تقصدين؟
793
00:47:31,350 --> 00:47:33,850
!البعيد عن العين بعيد عن القلب
794
00:47:33,940 --> 00:47:34,910
،بعد أن تخطيتك أخيراً
795
00:47:34,990 --> 00:47:36,650
كيف لك أن تعود؟
796
00:47:40,400 --> 00:47:41,430
عُدت من أجلي، صحيح؟
797
00:47:41,510 --> 00:47:42,480
.كان العمل مجرد عذر
798
00:47:43,410 --> 00:47:45,700
.كلا، أتيت حقاً من أجل العمل
799
00:47:45,780 --> 00:47:46,750
!كاذب
800
00:47:49,870 --> 00:47:50,790
ماذا؟
801
00:47:55,000 --> 00:47:56,590
لماذا لا يمكنك أن تنظر إلى عيني؟
802
00:47:57,750 --> 00:47:59,880
.لأنني آسف
803
00:48:00,760 --> 00:48:01,590
على ماذا؟
804
00:48:01,680 --> 00:48:02,800
،كما تعلمين
805
00:48:03,140 --> 00:48:05,720
.هذا مستحيل في الواقع
806
00:48:06,930 --> 00:48:09,680
لكن لماذا اتخذت هذا القرار؟
807
00:48:09,770 --> 00:48:11,900
لماذا تستسلم قبل المحاولة؟
808
00:48:19,940 --> 00:48:21,400
...إذاً
809
00:48:21,490 --> 00:48:23,610
.يمكنك محاولة توحيد بلادنا
810
00:48:24,660 --> 00:48:26,450
.حينها لن توجد أي مشكلة
811
00:48:30,580 --> 00:48:32,540
...كيف يمكنني توحيد
812
00:48:33,620 --> 00:48:34,750
!تباً
813
00:48:36,540 --> 00:48:37,960
.يا للهراء
814
00:48:43,130 --> 00:48:45,840
...كيف يمكنني
815
00:48:50,010 --> 00:48:53,930
.بدا "جانغ" وكأنه رجل مهم في الولايات المتحدة
816
00:48:54,020 --> 00:48:55,690
لماذا يأتي شخص مثله إلى هنا؟
817
00:48:55,770 --> 00:48:57,980
تساؤل يثير الفضول، صحيح؟
818
00:48:58,070 --> 00:48:59,230
.سألت ذلك أيضاً
819
00:48:59,320 --> 00:49:00,730
ماذا قال "تشول ريونغ"؟
820
00:49:00,820 --> 00:49:01,990
.إنه يشعر بالفضول أيضاً
821
00:49:02,860 --> 00:49:05,030
!مهمتك أن تكتشف الأمر، يا أحمق
822
00:49:05,110 --> 00:49:07,030
،أنا لستُ آلة تعطيك الإجابات
823
00:49:07,120 --> 00:49:08,870
.أمهلني بعض الوقت وحسب
824
00:49:15,290 --> 00:49:16,330
.انتظر
825
00:49:24,670 --> 00:49:25,720
!يا إلهي
826
00:49:26,800 --> 00:49:28,470
هل لاحظ؟
827
00:49:32,600 --> 00:49:34,770
.تباً، يوجد شيء عالق بين أسناني
828
00:49:37,650 --> 00:49:38,940
.انتهيت
829
00:49:39,020 --> 00:49:41,680
ما قصة الرجل الذي يرتدي بدلة رسمية؟
830
00:49:41,760 --> 00:49:44,570
لماذا هو أحمق؟
831
00:49:44,650 --> 00:49:49,910
!"إنه وغد أصغر مني لكنه يربت على كتفي قائلاً "أحسنت
832
00:49:50,410 --> 00:49:52,200
.كدتُ أحطم له فكه
833
00:49:52,290 --> 00:49:54,290
،أعتقد أنه كان سيحصل على منصب رفيع
834
00:49:54,370 --> 00:49:56,160
،لكن بسبب قضية صفائح الأموال
835
00:49:56,250 --> 00:49:57,540
.خسر الترقية
836
00:49:57,620 --> 00:49:58,810
أكانت غلطتي؟
837
00:49:58,890 --> 00:50:01,800
.بل لعدم كفاءته
838
00:50:01,880 --> 00:50:04,130
.كفاءته متدنية كقاع سحيق
839
00:50:04,210 --> 00:50:06,800
.حسناً، يجب أن أغلق الخط
840
00:50:09,640 --> 00:50:10,760
،لو لم يكن التنصت مهماً
841
00:50:10,850 --> 00:50:11,930
.لأوسعتهُ ضرباً
842
00:50:12,600 --> 00:50:13,430
.نعم
843
00:50:16,100 --> 00:50:17,940
!يجب أن نتوحد -
!انهضي -
844
00:50:18,020 --> 00:50:19,350
ما الذي يحدث؟
845
00:50:19,440 --> 00:50:20,310
ما خطبها؟
846
00:50:20,900 --> 00:50:24,190
هلا نهضتِ؟ -
ما الذي يجري؟ -
847
00:50:24,280 --> 00:50:25,940
!أفيقي يا حمقاء
848
00:50:26,030 --> 00:50:26,900
هل ثملت؟
849
00:50:26,990 --> 00:50:29,110
.أبدو وطنية من ملامح وجهي
850
00:50:29,200 --> 00:50:32,120
هل علي توحيد بلادنا أيضاً؟
851
00:50:32,990 --> 00:50:34,170
،إنها مسألة وقت
852
00:50:34,250 --> 00:50:35,410
.كانت هادئة لفترة طويلة
853
00:50:35,490 --> 00:50:37,330
ماذا ينبغي أن أفعل معها؟
854
00:50:37,410 --> 00:50:38,670
.لا شيء، إنها عادة
855
00:50:38,750 --> 00:50:40,580
إذا توحدت لا توجد مشكلة، صحيح؟
856
00:50:40,670 --> 00:50:42,090
.نعم، لنذهب
857
00:50:42,170 --> 00:50:44,670
.اتركيها -
.أنا محرجة جداً -
858
00:50:44,750 --> 00:50:46,170
.اتصل بالشرطة
859
00:50:46,260 --> 00:50:48,220
.لا داع، أنا الشرطي
860
00:50:48,300 --> 00:50:50,550
- عشر سنتات في اليوم -
861
00:50:50,630 --> 00:50:52,470
- سكيرة سيئة -
862
00:51:00,020 --> 00:51:01,650
لحم في الصباح؟
863
00:51:02,650 --> 00:51:04,440
.لم يحظر القانون تناوله في الصباح
864
00:51:05,360 --> 00:51:06,650
بأي مال اشتريته؟
865
00:51:07,780 --> 00:51:09,280
هل أعطيتها مصروف مرة أخرى؟
866
00:51:09,360 --> 00:51:10,910
.لا أملك حتى سنتاً واحداً
867
00:51:11,620 --> 00:51:15,120
،"طبختُ هذا يا "تشول ريونغ
.لذا تناول الكثير منه
868
00:51:15,200 --> 00:51:16,950
.يستمد الكوريون قوتهم من هذا الطعام
869
00:51:17,410 --> 00:51:18,540
.لا داع -
.كُل -
870
00:51:19,660 --> 00:51:20,750
.تذوقه وحسب
871
00:51:20,830 --> 00:51:23,250
،لا بد أن أموالك نفدت
.حتى لجأتِ إلى تسول الغير
872
00:51:23,340 --> 00:51:26,340
،إنني أجني المال
ما عيب اليوتيوب؟
873
00:51:26,420 --> 00:51:27,340
!أمي
874
00:51:28,880 --> 00:51:29,710
.تعالي وكلي
875
00:51:29,790 --> 00:51:31,730
هل رأيتم حصالة الخنزير على مكتبي؟
876
00:51:32,050 --> 00:51:34,390
.ابحثي جيداً -
.لم أجدها -
877
00:51:34,970 --> 00:51:36,510
ادخرت تلك الأموال لشراء
878
00:51:36,590 --> 00:51:38,770
.ألبوم فرقة فتيان بانقتان
879
00:51:38,850 --> 00:51:40,020
فتيان بانقتان؟
880
00:51:41,140 --> 00:51:43,270
هل لدى كوريا الجنوبية هذا أيضاً؟
881
00:51:43,360 --> 00:51:45,650
.لقد كنت في وحدة الفتيان الكوريين
882
00:51:50,190 --> 00:51:51,320
.امتلكَ حس الدعابة
883
00:51:51,820 --> 00:51:52,660
أين ذهب؟
884
00:51:52,950 --> 00:51:54,530
.ابحثي جيداً
885
00:51:54,620 --> 00:51:56,200
.أيتها اللصة
886
00:51:56,740 --> 00:51:58,620
أنتِ، أليس كذلك؟
887
00:51:58,700 --> 00:51:59,540
.كفي عن هذا
888
00:51:59,620 --> 00:52:02,420
ألا يمكننا أن نحظى بصباح هادئ؟
889
00:52:02,500 --> 00:52:04,810
،سئمتُ هذا
890
00:52:04,890 --> 00:52:06,290
.يجب أن أهرب من المنزل
891
00:52:08,130 --> 00:52:09,000
اتصال في الصباح الباكر؟
892
00:52:09,090 --> 00:52:10,630
نعم؟
893
00:52:10,710 --> 00:52:12,470
.حسناً، فهمت
894
00:52:12,550 --> 00:52:13,970
.أفاق المشتبه به
895
00:52:14,640 --> 00:52:15,470
.لنتحرك
896
00:52:17,890 --> 00:52:20,350
...لا يوجد وقت للأكل، لا يوجد وقت
897
00:52:24,230 --> 00:52:25,730
.أخبرتك إنه ليس أنا
898
00:52:25,810 --> 00:52:28,650
أنت اللص؟ -
!لنتحرك -
899
00:52:31,990 --> 00:52:34,110
.صباح الخير، دعنا ندخل
900
00:52:34,570 --> 00:52:36,410
.ما زالت عملية الاستجواب جارية
.تراجع من فضلك
901
00:52:36,490 --> 00:52:37,330
ماذا تقصد؟
902
00:52:37,410 --> 00:52:38,660
،أصبحت هذه قضية الشؤون الخارجية الآن
903
00:52:38,750 --> 00:52:40,040
.لقد اُستبعدت منها
904
00:52:40,120 --> 00:52:42,750
...ماذا تـ
905
00:52:44,080 --> 00:52:45,580
من أنت؟
906
00:52:48,090 --> 00:52:49,090
...لماذا أنت هـ
907
00:52:49,920 --> 00:52:51,050
هل تعرفه؟
908
00:52:52,130 --> 00:52:54,300
،شكراً لتعاونك
909
00:52:55,470 --> 00:52:57,720
.هذا الأحمق تحت سلطتي الآن
910
00:52:58,720 --> 00:52:59,970
.أيها السافل
911
00:53:00,970 --> 00:53:02,890
تجيد تحدث الكورية، لقد كذبت علي؟
912
00:53:03,310 --> 00:53:06,310
.هل سألتني؟ بالتأكيد لا
913
00:53:07,650 --> 00:53:08,900
.أمي كورية
914
00:53:08,980 --> 00:53:09,890
.أبعد هذه الورقة عن وجهي
915
00:53:10,320 --> 00:53:12,190
.أنا من اعتقلته وأنا من سيستجوبه
916
00:53:12,530 --> 00:53:13,990
أهذه ظاهرة ديجافو؟
917
00:53:14,070 --> 00:53:17,820
.لأن يبدو لي أن مررت بهذا الموقف من قبل
918
00:53:17,910 --> 00:53:19,870
خطأ من الذي جعلنا نفقد "جانغ"؟
919
00:53:19,950 --> 00:53:21,700
لماذا تثير مشكلة هنا؟
920
00:53:21,790 --> 00:53:22,870
أكان ذلك خطأي؟
921
00:53:24,120 --> 00:53:26,580
كيف عرفوا الطريق في نيويورك؟
922
00:53:28,420 --> 00:53:29,750
هل تصر على أنني سرّبت ذلك؟
923
00:53:30,250 --> 00:53:32,550
كيف يمكنني الوثوق بشيوعي يصنع السلاح النووي؟
924
00:53:32,630 --> 00:53:33,840
،أنتم من يحتكر الأسلحة النووية
925
00:53:33,920 --> 00:53:35,090
ونحن لا يمكننا تصنيعها؟
926
00:53:35,170 --> 00:53:37,050
.إنه مُشتبهي الآن
927
00:53:38,010 --> 00:53:42,350
،لن تكتشف أي شيء
928
00:53:42,440 --> 00:53:43,600
.سأراهن بكل ما أملك
929
00:53:43,680 --> 00:53:45,520
ألم تقل إن كل شيء تمتلكه
930
00:53:45,600 --> 00:53:46,730
تعود ملكيته للحزب؟
931
00:53:46,810 --> 00:53:48,140
!يا صاح -
!مهلاً -
932
00:53:48,220 --> 00:53:50,940
،لا أعرف ما الذي يجري بينكما
933
00:53:51,020 --> 00:53:53,900
.لكن لنتوصل إلى حلّ
934
00:53:53,990 --> 00:53:55,650
.مرحباً؟ مرحباً. المعذرة
935
00:53:55,740 --> 00:53:59,240
،سررت بلقائك
.أنا كوري... محقق
936
00:53:59,320 --> 00:54:00,160
.أجل
937
00:54:00,530 --> 00:54:01,490
.سررت بلقائك
938
00:54:03,080 --> 00:54:04,040
ما أنت؟ من الأقزام؟
939
00:54:04,120 --> 00:54:05,790
ماذا؟ -
هل أنت الرجل النملة؟ -
940
00:54:07,870 --> 00:54:09,330
هل سألتني إن كنتُ الرجل النملة؟
941
00:54:09,920 --> 00:54:11,750
.أشعر بالسوء لأن علاقتنا بدأت بطريقة خاطئة
942
00:54:11,840 --> 00:54:13,170
هل رأيتني من قبل؟
943
00:54:13,260 --> 00:54:18,590
...متى رأيت، كيف
944
00:54:19,140 --> 00:54:20,890
.هذا محبط جداً
945
00:54:21,640 --> 00:54:22,510
!"جين تاي"
946
00:54:22,590 --> 00:54:24,430
!أحكم سيطرتك على أتباعك
947
00:54:24,520 --> 00:54:25,980
.أنا آسف
948
00:54:26,060 --> 00:54:27,360
،محقق "كانغ"، لنخرج
949
00:54:27,440 --> 00:54:28,690
.تشول ريونغ"، اتبعني"
950
00:54:29,350 --> 00:54:31,360
!لنذهب يا "تشول ريونغ. تعال
951
00:54:31,440 --> 00:54:32,480
.تعال إلى هنا
952
00:54:39,070 --> 00:54:41,030
،اعتقلته كوريا الجنوبية أمس
953
00:54:42,410 --> 00:54:44,240
.هذا يعني أن "جانغ" هنا أيضاً
954
00:54:45,580 --> 00:54:46,500
ما هذا؟
955
00:54:47,040 --> 00:54:50,380
.والمحقق الكوري الشمالي عاد إلى الجنوب
956
00:54:50,460 --> 00:54:52,590
هل يعرف هذان الرجلان بعضهما؟
957
00:54:52,670 --> 00:54:53,800
.يبدو ذلك
958
00:54:53,880 --> 00:54:55,840
،نحن نعتقد أنهما مشتركان في هذا معاً
959
00:54:55,920 --> 00:54:57,470
.وأنه هو من أعطاهما مسار السفر
960
00:54:57,550 --> 00:54:58,800
.السافل
961
00:54:58,880 --> 00:55:00,000
."اسمع يا "جاك
962
00:55:00,080 --> 00:55:02,640
.هذا السافل قتل أحد رجالنا
963
00:55:02,720 --> 00:55:05,260
.يجب أن يُحاكم هنا في الولايات المتحدة
964
00:55:05,640 --> 00:55:07,390
.اصعد على متن طائرة إلى سوول
965
00:55:08,140 --> 00:55:09,770
.لك ذلك
966
00:55:09,850 --> 00:55:12,900
كيف يمكنني منع المباحث الفيدرالية من التدخل؟
967
00:55:12,980 --> 00:55:14,520
المباحث الفيدرالية تدخلت؟
968
00:55:16,110 --> 00:55:19,150
هذا يعني أن هناك أمر أكبر
969
00:55:19,240 --> 00:55:20,530
.من صفائح الدولارات
970
00:55:20,610 --> 00:55:22,530
.يجب أن نكتشف ذلك أولاً
971
00:55:22,620 --> 00:55:25,700
.يجب أن تكون لدينا تعليمات لفعل ذلك
972
00:55:25,780 --> 00:55:26,880
هل استخرجت أي شيء
973
00:55:26,970 --> 00:55:28,000
من الهاتف بلا هوية الذي أعطيتك إياه؟
974
00:55:28,080 --> 00:55:30,210
،جارِ استعادة محتويات الهاتف
975
00:55:30,520 --> 00:55:32,330
،لكنني تحريت عن جواز السفر
976
00:55:32,420 --> 00:55:35,150
لا يوجد إلا قلة من الأشخاص
977
00:55:35,240 --> 00:55:37,130
.الذين يمكنهم استنساخ الصور المجسمة
978
00:55:37,710 --> 00:55:39,880
.انظر، حتى الصور المجسمة مثالية
979
00:55:39,970 --> 00:55:42,430
.أنا الوحيد في آسيا من يمكنه إجادة صنعها
980
00:55:42,510 --> 00:55:44,090
!"سيرجي" -
."نعم "سيرجي" -
981
00:55:44,180 --> 00:55:46,640
هذا يعني أنه باع الجواز
982
00:55:46,730 --> 00:55:49,640
."والهاتف إلى "جانغ
983
00:55:49,730 --> 00:55:50,770
.نعم -
.صحيح للغاية -
984
00:55:50,850 --> 00:55:53,440
.تدخلت الولايات المتحدة الأمريكية
985
00:55:53,520 --> 00:55:54,440
أين يوجد المال؟
986
00:55:54,520 --> 00:55:57,380
.لم نعثر على دليل بعد
987
00:55:57,460 --> 00:56:00,400
.سنستدرج الجنوب ونحصل على المساعدة
988
00:56:05,830 --> 00:56:08,200
،هناك أمر متعلق بنا نحن الكوريين
989
00:56:09,950 --> 00:56:11,960
،عندما اجتاحنا الغزاة
990
00:56:12,040 --> 00:56:14,290
.توحدنا معاً لصدهم
991
00:56:14,380 --> 00:56:15,810
لا يمكننا السماح للمباحث الفيدرالية الأغبياء بهزيمتنا
992
00:56:15,890 --> 00:56:17,300
.ونيل السبق في هذا
993
00:56:18,050 --> 00:56:20,920
هل تخفي أي شيء عني؟
994
00:56:23,590 --> 00:56:24,760
قد يكون "جانغ" أحضر معه خبيراً
995
00:56:24,850 --> 00:56:26,640
.لتصنيع المخدرات
996
00:56:26,720 --> 00:56:28,010
خبير؟
997
00:56:30,350 --> 00:56:31,940
لماذا تخبرني بهذا الآن؟
998
00:56:32,020 --> 00:56:33,850
.إنها مجرد تكهنات
999
00:56:35,190 --> 00:56:38,820
.لا توجد وسيلة لتهريب مثل هذه الشحنة الكبيرة
1000
00:56:39,980 --> 00:56:40,820
.صحيح
1001
00:56:41,360 --> 00:56:43,450
،إن أنشؤوا مصنعاً للمخدرات
1002
00:56:43,960 --> 00:56:45,240
ماذا عن المواد الكيميائية؟
1003
00:56:47,370 --> 00:56:49,400
.حدثت سرقة مواد كيميائية قبل أسبوع
1004
00:56:49,490 --> 00:56:50,450
.دعني أرى
1005
00:56:51,000 --> 00:56:52,540
ما هو سيانيد البنزيل؟
1006
00:56:52,620 --> 00:56:54,830
،يُستخدم عادة في المواد التجميلية
1007
00:56:54,920 --> 00:56:56,250
.لكن يمكن استخدامه أيضاً في صنع الميثامفيتامين
1008
00:56:56,330 --> 00:56:59,000
.مات الحارس بكسر في الرقبة
1009
00:57:00,050 --> 00:57:00,880
.إنهم هم
1010
00:57:01,210 --> 00:57:02,760
شاحنة مسروقة من هناك
1011
00:57:02,840 --> 00:57:04,800
.شُوهدت آخر مرة على طريق "يونجين" السريع
1012
00:57:04,880 --> 00:57:05,720
يونجين"؟" -
.نعم -
1013
00:57:05,800 --> 00:57:07,480
إن صُنعت هذه الكمية من الميثامفيتامين، سينبعث
1014
00:57:07,560 --> 00:57:09,930
.طن من الغازات السامة والرائحة الكريهة
1015
00:57:10,010 --> 00:57:10,930
."جونغ قو"
1016
00:57:11,020 --> 00:57:13,150
أحضر لي قائمة بالمصانع المهجورة
1017
00:57:13,230 --> 00:57:15,440
.والمستودعات الواقعة خارج المناطق السكنية
1018
00:57:15,520 --> 00:57:16,480
."لنتوجه إلى "يونجين
1019
00:57:17,440 --> 00:57:20,320
مهلاً، أنتما الاثنان فقط؟
1020
00:57:21,820 --> 00:57:22,740
"أوه ديوك" -
نعم يا سيدي -
1021
00:57:22,820 --> 00:57:24,700
.أحضر هذا وتعال معنا
1022
00:57:24,780 --> 00:57:25,650
!نعم يا سيدي
1023
00:57:29,620 --> 00:57:30,990
.سيعدمونك
1024
00:57:31,080 --> 00:57:32,160
.تعاون معنا
1025
00:57:32,250 --> 00:57:33,910
.لن ترَ عائلتك بعد الآن
1026
00:57:34,000 --> 00:57:40,250
.ليس لدي أي عائلة لأراها
1027
00:57:54,140 --> 00:57:54,980
.نعم
1028
00:57:55,600 --> 00:57:57,190
.لقد تخلصتُ من المحقق الكوري الشمالي
1029
00:57:57,270 --> 00:57:59,020
أي معلومات من المشتبه به؟
1030
00:57:59,110 --> 00:58:00,070
،لم يتكلم بعد
1031
00:58:00,150 --> 00:58:01,830
،لكنني ألقيتُ طعماً
1032
00:58:01,910 --> 00:58:02,960
.لذا لنرَ ما سيحدث
1033
00:58:10,700 --> 00:58:11,980
سيدي، لقد قلصت القائمة
1034
00:58:12,060 --> 00:58:13,540
.إلى حوالي 300 موقع مشتبه به
1035
00:58:13,620 --> 00:58:15,000
.ما زال هذا كثيراً
1036
00:58:15,540 --> 00:58:18,000
هل يوجد أي موقع يبعد أكثر
من 500 متر عن المنطقة السكنية؟
1037
00:58:18,080 --> 00:58:19,170
.نعم، افعل هذا
1038
00:58:51,870 --> 00:58:53,030
.هيا، هيا، هيا
1039
00:58:53,120 --> 00:58:54,070
.هيا، هيا
1040
00:58:55,540 --> 00:58:56,500
!هذا المطلوب
1041
00:59:08,430 --> 00:59:09,260
.سار متجاوزاً هذا القطاع
1042
00:59:21,230 --> 00:59:23,570
!حسناً، لقد بدأت اللعبة. لنذهب
1043
00:59:57,350 --> 00:59:58,770
.الأمر بين يديك أيها النسر
1044
01:00:09,780 --> 01:00:11,860
.معك النسر، يمكنني رؤية الهدف
1045
01:00:25,840 --> 01:00:28,420
ماذا؟ تحركت المباحث الفيدرالية؟
1046
01:00:29,380 --> 01:00:31,760
.حسناً. فهمت
1047
01:00:32,720 --> 01:00:34,220
،لا بد أن يكون لدى هذا الأحمق دليل
1048
01:00:34,300 --> 01:00:35,680
.هذا سيئ للغاية لممتلكاتك
1049
01:00:35,760 --> 01:00:36,600
.أخي
1050
01:00:36,680 --> 01:00:37,600
هل ترى أي شيء؟
1051
01:00:37,680 --> 01:00:38,890
،بطارية الطائرة المُسيرة على وشك النفاد
1052
01:00:38,970 --> 01:00:39,980
.وانتهى وقت العمل بالفعل
1053
01:00:40,060 --> 01:00:40,980
هل ننسحب؟
1054
01:00:41,060 --> 01:00:43,810
!أوه ديوك" يا رجل، استمر بالطيران وحسب"
1055
01:00:44,480 --> 01:00:45,730
.لا تختلق الأعذار
1056
01:00:45,810 --> 01:00:46,650
.انتظر لحظة
1057
01:00:47,270 --> 01:00:48,650
أليست هذه الشاحنة المسروقة؟
1058
01:00:48,980 --> 01:00:51,110
.اقترب من هناك أكثر. قليلاً بعد
1059
01:00:51,650 --> 01:00:55,950
.لنتحقق من ذلك قبل غروب الشمس
1060
01:01:05,250 --> 01:01:06,250
أنت متأكد، أليس كذلك؟
1061
01:01:07,920 --> 01:01:09,580
،سأُبطل قاعدتنا الأولى للحظة
1062
01:01:09,670 --> 01:01:11,550
.خذ هذا
1063
01:01:12,630 --> 01:01:14,180
."أوه ديوك" -
نعم يا سيدي -
1064
01:01:14,260 --> 01:01:15,520
ابقَ هنا
1065
01:01:15,610 --> 01:01:17,480
...وإن لم نعد خلال 10 دقائق
1066
01:01:17,560 --> 01:01:18,610
هل أذهب للمنزل؟
1067
01:01:19,600 --> 01:01:22,060
!اطلب الدعم أيها الأحمق -
!بالتأكيد -
1068
01:01:23,520 --> 01:01:24,390
.لنتحرك
1069
01:01:45,290 --> 01:01:47,670
لماذا سيارة الإسعاف هنا؟
1070
01:01:52,880 --> 01:01:53,880
!أيها القائد
1071
01:02:32,670 --> 01:02:35,210
.هؤلاء الرجال خطرون، ابقوا يقظين
1072
01:02:35,510 --> 01:02:36,510
.كونوا مستعدين لإطلاق النار
1073
01:02:37,300 --> 01:02:38,130
.لنذهب
1074
01:02:38,220 --> 01:02:42,930
- رقم مجهول الهوية -
1075
01:02:45,520 --> 01:02:47,890
هل أعجبك طعام المستشفى؟
1076
01:02:48,230 --> 01:02:51,520
أيها القائد، لقد خرجتُ من هناك. أين أنت؟
1077
01:02:51,610 --> 01:02:54,150
.أيها الرقيب "قوانغ يونغ" يلاحقك الكثيرون
1078
01:02:57,030 --> 01:02:59,990
.أنت تعلم أننا لا نسمح بالرهائن
1079
01:03:00,950 --> 01:03:02,160
.نظف هذه الفوضى
1080
01:03:03,160 --> 01:03:06,040
.شكراً على تفانيك
1081
01:03:09,710 --> 01:03:11,710
!لا تتحرك! أرني يديك
1082
01:03:11,790 --> 01:03:13,170
!أنت! أنت! أنت
1083
01:03:13,250 --> 01:03:14,820
!هناك قنبلة! قنبلة
1084
01:03:14,900 --> 01:03:16,260
ماذا تفعل هنا؟
1085
01:03:17,470 --> 01:03:19,760
.كانت خدمتك شرف لي
1086
01:03:21,220 --> 01:03:22,890
.سأنفذ أوامرك
1087
01:03:28,640 --> 01:03:30,600
!تراجعوا! تراجعوا
1088
01:04:26,660 --> 01:04:27,490
هل أنت بخير؟
1089
01:04:35,580 --> 01:04:37,670
.أنت هو، أنت الجاسوس
1090
01:04:41,050 --> 01:04:41,970
كيف عرفوا؟
1091
01:04:42,050 --> 01:04:43,300
هل كل هذا خطأي؟
1092
01:04:43,380 --> 01:04:44,080
عدم كفاءتك تدمر مخططاتنا
1093
01:04:44,160 --> 01:04:45,400
.في كل مرة
1094
01:04:45,720 --> 01:04:48,430
!ماذا تفعل؟ ابتعد عنه
1095
01:04:49,180 --> 01:04:50,650
ما خطبكما؟
1096
01:04:51,640 --> 01:04:53,350
،هذا أشبه بعرض لعين هنا
1097
01:04:53,440 --> 01:04:56,060
ماذا تفعلون في بلدي؟
1098
01:04:56,150 --> 01:04:57,570
ألا تريان هذا؟
1099
01:05:01,990 --> 01:05:03,110
.تعالا معي
1100
01:05:05,450 --> 01:05:06,450
!هيا
1101
01:05:10,040 --> 01:05:11,460
- شواء بالفحم الحجري -
1102
01:05:12,940 --> 01:05:14,400
.لنعقم أجسامنا
1103
01:05:21,210 --> 01:05:22,760
."استمع جيداً يا "تشول ريونغ
1104
01:05:22,840 --> 01:05:25,090
.جاك"، أنت استمع جيداً أيضاً"
1105
01:05:25,180 --> 01:05:26,720
.إنها حالة طوارئ
1106
01:05:26,800 --> 01:05:28,890
أعظم محققو أمريكا الشمالية
1107
01:05:28,970 --> 01:05:32,430
.وكوريا الجنوبية موجودون هنا
1108
01:05:33,350 --> 01:05:37,020
،قد يضحك الآخرون في وجهي لقولي هذا
1109
01:05:37,110 --> 01:05:39,270
.لكن نحن المنتقمون
1110
01:05:39,360 --> 01:05:42,400
،ثانوس" على وشك فرقعة إصبعه"
1111
01:05:42,490 --> 01:05:44,560
"هل يجب أن يجري "الرجل الحديدي" و"كابتن أمريكا
1112
01:05:44,640 --> 01:05:47,070
مسابقة الأقوى؟
1113
01:05:47,160 --> 01:05:49,700
!خففا من كبريائكما
1114
01:05:49,780 --> 01:05:52,830
!لنتبادل المعلومات الدولية المشتركة
1115
01:05:53,210 --> 01:05:55,710
.إن كانت لديكم أسرار . بوحوا بها كلها
1116
01:05:55,790 --> 01:05:56,920
!هذا سيغفر كل شيء
1117
01:05:57,000 --> 01:05:58,750
.هذا الوغد المهرج لا يعرف شيئاً
1118
01:05:58,840 --> 01:06:00,170
.أنت كاذب لعين
1119
01:06:01,670 --> 01:06:04,860
،جاك" فريقك بأكمله في المستشفى"
1120
01:06:04,950 --> 01:06:06,470
مع من ستعمل؟
1121
01:06:06,550 --> 01:06:07,590
،"وأنت يا "تشول ريونغ
1122
01:06:07,680 --> 01:06:09,810
!كل أدلتك اختفت
1123
01:06:09,890 --> 01:06:12,270
من هو "جانغ" حقاً؟
1124
01:06:21,150 --> 01:06:22,230
ما هذا؟
1125
01:06:26,910 --> 01:06:27,950
هل تعرفان بعضكما؟
1126
01:06:28,370 --> 01:06:29,990
.قلت لك إنه كاذب
1127
01:06:32,790 --> 01:06:34,340
،كان رئيساً أحترمه
1128
01:06:34,430 --> 01:06:35,790
.لكن ليس بعد الآن
1129
01:06:35,870 --> 01:06:37,840
،أرسل رجالاً لخوض حرب العصابات في أفريقيا
1130
01:06:37,920 --> 01:06:40,290
.كل رجاله مرتزقة
1131
01:06:42,420 --> 01:06:47,050
أنت لا تتكلم إلا عندما أتوسل إليك
لتدلي بكل شيء، أليس كذلك؟
1132
01:06:47,130 --> 01:06:49,890
.قلت إن كل شيء سيُغفر
1133
01:06:52,220 --> 01:06:54,020
.حسناً، حسناً
1134
01:06:54,930 --> 01:06:57,020
إذاً لماذا أحضر المرتزقة؟
1135
01:06:58,640 --> 01:06:59,480
.المال
1136
01:06:59,980 --> 01:07:00,810
المال؟
1137
01:07:01,520 --> 01:07:02,500
،قبل شهرين
1138
01:07:02,590 --> 01:07:03,570
تلقيتُ بريداً إلكترونياً
1139
01:07:03,650 --> 01:07:05,530
."من الاسم المستعار "أدولف بورمان
1140
01:07:05,610 --> 01:07:07,450
."هكذا تمكنتُ من الوصول إلى "جانغ
1141
01:07:08,320 --> 01:07:10,870
أعتقد أن "بورمان" هذا
1142
01:07:10,950 --> 01:07:12,870
."أمريكي كوري اسمه "مايكل تشو
1143
01:07:12,950 --> 01:07:16,330
...مايكل تشو" إنه يقوم بالغسيل، إنه"
1144
01:07:16,410 --> 01:07:18,000
غسيل الأموال؟ -
.الغسيل -
1145
01:07:18,080 --> 01:07:21,880
،إن طعن "تشو" "جانغ" في ظهره
1146
01:07:21,960 --> 01:07:25,300
.فهذا يعني أنه أخذ المال
1147
01:07:25,590 --> 01:07:29,840
ألهذا أحضر "جانغ" المرتزقة لاستعادة المال؟
1148
01:07:29,930 --> 01:07:31,090
.أصبت
1149
01:07:31,180 --> 01:07:32,970
لماذا اختار كوريا الجنوبية؟
1150
01:07:33,050 --> 01:07:36,980
.ماذا سيكون بخلاف أن الرجل الذي يحتفظ بالمال موجود هنا
1151
01:07:37,060 --> 01:07:38,770
ما مقدار المبلغ الذي نتكلم عنه؟
1152
01:07:39,490 --> 01:07:40,690
.مقدار المال ليس المسألة الأساسية
1153
01:07:41,150 --> 01:07:42,120
يجب إيقافه قبل أن
1154
01:07:42,210 --> 01:07:43,720
،يسبب فوضى أكبر
1155
01:07:43,810 --> 01:07:45,400
.لكن لا توجد أدلة
1156
01:07:49,900 --> 01:07:52,200
.في الواقع أنا لدي ما أدلي به أيضاً
1157
01:07:53,450 --> 01:07:56,700
.لقد صادرت هاتف المشتبه به
1158
01:07:56,790 --> 01:07:58,160
...هذا -
.استمع أولاً -
1159
01:07:59,080 --> 01:08:00,170
،أعرف من أعطاه الهاتف
1160
01:08:00,260 --> 01:08:01,540
."اسمه "سيرجي
1161
01:08:01,630 --> 01:08:03,770
،"إن قبضنا على "سيرجي
1162
01:08:03,860 --> 01:08:05,670
،"سنتمكن من الحصول على رقم "جانغ
1163
01:08:05,750 --> 01:08:07,960
.وتحديد موقعه الحالي
1164
01:08:08,050 --> 01:08:09,010
هل فهمتما؟
1165
01:08:09,550 --> 01:08:12,930
.حسناً، حسناً. لنشرب
1166
01:08:16,520 --> 01:08:18,600
.احتسيا هذا وسنعمل بشكل ثلاثي
1167
01:08:18,680 --> 01:08:20,180
.ممتاز -
.حسناً -
1168
01:08:23,650 --> 01:08:25,610
!أحب هذا
1169
01:08:29,690 --> 01:08:32,950
.دعوني أخبركم شيئاً عن طفولتي
1170
01:08:34,450 --> 01:08:36,870
."كان يُعرض مسلسل يُدعى "رئيس المفتشين
1171
01:08:36,950 --> 01:08:41,960
."كان بطل القصة ممثلاً يُدعى "تشوي بولام
1172
01:08:42,040 --> 01:08:47,110
،مع معطفه والسيجارة في فمه
1173
01:08:47,190 --> 01:08:50,460
!بدا رائعاً للغاية
1174
01:08:52,010 --> 01:08:56,300
،في ذلك الوقت، بدا لي كبيراً في السن للغاية
1175
01:08:57,390 --> 01:08:59,860
،لكنني الآن في مثل سنه
1176
01:08:59,940 --> 01:09:00,980
!هذا قاسٍ للغاية
1177
01:09:01,060 --> 01:09:03,310
.جين تاي"، أقلع عن كونك سكير رخيص"
1178
01:09:03,400 --> 01:09:06,200
كيف يمكنك أن تكون فظاً للغاية؟
1179
01:09:06,280 --> 01:09:07,320
.استخدم ألفاظ الاحترام
1180
01:09:07,400 --> 01:09:09,900
.قل "يا أخي" له
1181
01:09:09,980 --> 01:09:11,610
.لا أعرف ما تعنيه ألفاظ الاحترام
1182
01:09:11,700 --> 01:09:13,200
.لا يوجد شيء من هذا القبيل في اللغة الإنجليزية
1183
01:09:13,280 --> 01:09:14,110
.نحن جميعاً أصدقاء
1184
01:09:17,280 --> 01:09:20,910
مهلاً، ما هي سنة ميلادك؟
1185
01:09:22,160 --> 01:09:24,870
.وُلدتُ في عام 1982
1186
01:09:29,090 --> 01:09:30,300
.لنفعل ذلك على الطريقة الأمريكية
1187
01:09:31,970 --> 01:09:32,850
!أنت! أنت
1188
01:09:32,940 --> 01:09:34,720
أنا أكبر منك، أليس كذلك؟
1189
01:09:35,590 --> 01:09:37,300
.أعتقد أن الزي الآخر يبدو أفضل
1190
01:09:37,390 --> 01:09:38,510
أليس كذلك؟
1191
01:09:40,060 --> 01:09:41,520
هل تحبينه لهذه الدرجة؟
1192
01:09:41,600 --> 01:09:43,000
نعم. أراه دائماً
1193
01:09:43,080 --> 01:09:45,060
.بالحركة البطيئة
1194
01:09:45,900 --> 01:09:47,730
هل كان الأمر هكذا عندما رأيت "جين تاي" لأول مرة؟
1195
01:09:47,810 --> 01:09:49,270
.لا أعرف. لا أتذكر
1196
01:09:49,730 --> 01:09:51,230
.أبي على وشك العودة للمنزل
1197
01:09:51,320 --> 01:09:53,320
!ماذا؟ كلا
1198
01:09:53,400 --> 01:09:54,200
نعم؟ -
!كلا، كلا، كلا -
1199
01:09:54,280 --> 01:09:55,320
!كلا، كلا، كلا -
.كان هذا سريعاً -
1200
01:09:55,400 --> 01:09:56,700
هل يمكنكِ التنظيف هنا؟
1201
01:09:56,780 --> 01:09:57,780
...يا رجل
1202
01:09:59,700 --> 01:10:00,700
!أحضريهم
1203
01:10:09,960 --> 01:10:11,840
ماذا تفعلين؟
1204
01:10:16,220 --> 01:10:17,840
.أنت تمسكينه بالمقلوب
1205
01:10:17,930 --> 01:10:19,970
.حسناً، ابتعد
1206
01:10:35,780 --> 01:10:38,200
تشول ريونغ" هل أُصبت؟"
1207
01:10:38,280 --> 01:10:39,280
.لا بأس
1208
01:10:39,780 --> 01:10:41,330
.تعال، اجلس هنا
1209
01:10:45,160 --> 01:10:46,250
.دعني أراك
1210
01:11:07,440 --> 01:11:08,520
كيف حالكِ؟
1211
01:11:08,900 --> 01:11:10,730
بخير، شكراً لك. وأنت؟
1212
01:11:11,110 --> 01:11:12,270
.هذا أفضل الآن
1213
01:11:12,360 --> 01:11:14,110
ماذا حدث لوجهك؟
1214
01:11:14,190 --> 01:11:16,570
.كان لدينا مجموعة عمل تطوعي
1215
01:11:16,650 --> 01:11:19,000
،"هذا "جاك
1216
01:11:19,090 --> 01:11:20,950
.إنه عميل في المباحث الفيدرالية
1217
01:11:21,950 --> 01:11:23,870
.زوجتي وابنتي وأختي
1218
01:11:23,950 --> 01:11:25,120
.سررنا بمقابلتك
1219
01:11:25,200 --> 01:11:26,370
.مساء الخير
1220
01:11:26,460 --> 01:11:27,710
.سررتُ للغاية بمقابلتكم
1221
01:11:28,420 --> 01:11:31,790
.أنت تتحدث الكورية بطلاقة
1222
01:11:33,420 --> 01:11:37,130
،سمعتُ أن كوريا مليئة بالجميلات
1223
01:11:37,210 --> 01:11:38,130
.إن هذا صحيح حقاً
1224
01:11:39,630 --> 01:11:41,340
انظر إلى نفسك، أعتقدتُ أنك لا تعرف
1225
01:11:41,430 --> 01:11:42,510
.كيفية استخدام ألفاظ الاحترام
1226
01:11:42,850 --> 01:11:44,770
.أعتقد أنك يجب أن تغتسل
1227
01:11:44,850 --> 01:11:45,890
.يجب عليك ذلك
1228
01:11:45,970 --> 01:11:47,270
.نعم، قليلاً -
.أعطيه ملابس والدكِ الكبيرة -
1229
01:11:47,350 --> 01:11:48,930
.الوغد اللعين -
.استحمام، استحمام -
1230
01:11:49,020 --> 01:11:52,610
.الحمام -
.إنه هناك -
1231
01:11:52,690 --> 01:11:55,110
أره إياها، عزيزي؟
1232
01:11:55,190 --> 01:11:56,770
.لم يتبقَ لدي شيء منها. لقد رميتها
1233
01:11:58,320 --> 01:11:59,910
كلا! أين هي؟
1234
01:11:59,990 --> 01:12:04,080
!المنامة ذات القميص المخطط
1235
01:12:04,950 --> 01:12:09,160
.لا بأس. إنها مزعجة على أي حال
1236
01:12:09,250 --> 01:12:11,040
.إنها ليست المرأة الوحيدة على وجه الأرض
1237
01:12:11,120 --> 01:12:12,000
.لا بأس
1238
01:12:13,840 --> 01:12:14,840
...هيا
1239
01:12:18,420 --> 01:12:19,260
.حسناً
1240
01:12:26,810 --> 01:12:28,390
لقد تخليت عن بعض المعلومات فقط لأعطيهم
1241
01:12:28,480 --> 01:12:29,940
.انطباعاً بأنني أتعاون
1242
01:12:30,020 --> 01:12:31,350
جيد، انتبه لنفسك
1243
01:12:31,440 --> 01:12:33,300
من هذا المحقق الكوري الجنوبي على الرغم من ذلك
1244
01:12:33,380 --> 01:12:34,730
،إنهم يتظاهرون وكأنهم أعداء
1245
01:12:34,810 --> 01:12:36,320
.لكنهم في نفس الجانب
1246
01:12:44,950 --> 01:12:47,290
.يعرف الأمريكيون بشأن المال
1247
01:12:47,370 --> 01:12:49,540
،سينتهي كل شيء إن جاؤوا للتحري
1248
01:12:49,630 --> 01:12:50,660
.أسرع
1249
01:12:50,750 --> 01:12:52,420
.يجب علينا حماية المال أولاً
1250
01:12:53,880 --> 01:12:55,960
.ولا تثق بالمحقق الكوري الجنوبي
1251
01:12:56,040 --> 01:12:57,470
،إنهم يتحدثون عن توحيد الكوريتين
1252
01:12:57,550 --> 01:12:59,460
.لكنهم يعملون مع الأمريكيين
1253
01:12:59,550 --> 01:13:00,670
.فهمتُ يا سيدي
1254
01:13:01,010 --> 01:13:03,140
.أعتقد أن كلاهما يعرفان
1255
01:13:05,260 --> 01:13:06,100
ماذا عن المحقق "كانغ"؟
1256
01:13:07,600 --> 01:13:09,770
.حسناً، أنت تعرف شخصيته
1257
01:13:10,600 --> 01:13:12,270
،إنه أنا من نتحدث عنه
1258
01:13:12,350 --> 01:13:13,810
.لقد استخدمتُ الخمر لإفقادهم الإدراك
1259
01:13:13,900 --> 01:13:16,060
،أنا واعٍ للغاية
1260
01:13:16,150 --> 01:13:19,400
.بينما "تشول ريونغ" و"جاك" ثملان تماماً
1261
01:13:20,150 --> 01:13:22,150
.هؤلاء الرجال مهملين أكثر مما يبدو عليهم
1262
01:13:22,650 --> 01:13:24,910
بالمناسبة، هل سأحصل على تعويض
1263
01:13:24,990 --> 01:13:26,700
مقابل النفقات الإضافية لاستضافتهما؟
1264
01:13:26,780 --> 01:13:28,700
.من الأفضل أن أستعيد كل سنت
1265
01:13:28,780 --> 01:13:30,460
،النفقات ليست المشكلة
1266
01:13:30,540 --> 01:13:31,330
.ابقَ متيقظاً وحسب
1267
01:13:31,410 --> 01:13:32,830
.أنت ممثل كوريا الجنوبية
1268
01:13:32,910 --> 01:13:35,790
،"صحيح، هناك شخص يُدعى "مايكل تشو
1269
01:13:35,880 --> 01:13:37,380
هل يمكنك التحري عنه؟
1270
01:13:37,460 --> 01:13:38,170
مايكل تشو"؟"
1271
01:13:38,250 --> 01:13:41,420
."من المحتمل أنه سرق أموال "جانغ
1272
01:13:41,510 --> 01:13:45,510
،إذا، لا بد أن "جانغ" هرب لاستعادة أمواله
1273
01:13:45,590 --> 01:13:46,890
.مع أتباعه
1274
01:13:47,430 --> 01:13:48,890
."فهمت، فهمت. "مايكل تشو
1275
01:13:48,970 --> 01:13:50,310
!يا إلهي، يا إلهي
1276
01:13:50,390 --> 01:13:52,480
.من فضلك بدل ملابسك بهذا
1277
01:13:52,560 --> 01:13:53,640
.حسناً -
.بدل -
1278
01:13:53,730 --> 01:13:55,100
ما الأمر؟
1279
01:13:55,190 --> 01:13:56,610
.حسناً، هذا كل شيء حالياً. يجب أن أذهب الآن
1280
01:13:56,690 --> 01:13:57,690
..."جين تاي"
1281
01:13:58,230 --> 01:13:59,780
.الأحمق، لقد أنهى المكالمة وأنا أتحدث
1282
01:13:59,860 --> 01:14:01,360
هل هذه ندبة؟ -
ندبة؟ أين؟ -
1283
01:14:01,440 --> 01:14:03,110
.لا بد أن هذا مؤلم. إنها كبيرة للغاية
1284
01:14:03,190 --> 01:14:05,030
هذه؟ -
.دعني أرى -
1285
01:14:05,110 --> 01:14:06,860
لقد أُصبت
1286
01:14:06,940 --> 01:14:08,160
.أثناء مقاتلة المافيا الروسية
1287
01:14:08,240 --> 01:14:10,700
المافيا الروسية؟ -
.يبدو هذا سريالياً للغاية -
1288
01:14:10,780 --> 01:14:13,700
.على الظهر أيضاً، إنها كبيرة جداً
1289
01:14:13,790 --> 01:14:15,330
،جاؤوا في إثري عندما كنتُ في موسكو
1290
01:14:15,410 --> 01:14:16,960
...جاؤوا من خلفي، وفقط
1291
01:14:19,500 --> 01:14:22,760
.أنت مذهل
1292
01:14:22,840 --> 01:14:25,970
.توقف عن التباهي بالجروح من ساحة الألعاب كالأطفال
1293
01:14:27,890 --> 01:14:30,820
في وطني، حتى المطهر نادر
1294
01:14:30,900 --> 01:14:32,470
.لذا نحن نضع معجون الفول عليه وحسب
1295
01:14:32,770 --> 01:14:35,100
."هذا لا شيء على الإطلاق؟ أنت مثير للغاية يا "تشول ريونغ
1296
01:14:35,180 --> 01:14:36,480
.لا يمكن تسمية هذه ندبة
1297
01:14:36,560 --> 01:14:40,860
،كنتُ على وشك تكبيل سارق بقرة
1298
01:14:40,940 --> 01:14:43,030
.شعرتُ بشيء خلفي
1299
01:14:43,110 --> 01:14:44,690
استدرت
1300
01:14:44,780 --> 01:14:46,320
.ورأيتُ ثوراً يتنفس ببطء
1301
01:14:46,400 --> 01:14:48,990
!لقد اندفع نحوي، وحدث الاصطدام
1302
01:14:49,070 --> 01:14:50,370
لماذا فعل الثور ذلك؟
1303
01:14:50,450 --> 01:14:52,540
!أنا جاد، أُصبت بندبة هنا لإثبات ذلك
1304
01:14:52,620 --> 01:14:53,490
!أنا لا أكذب أبداً
1305
01:14:53,580 --> 01:14:56,420
.توقف -
.لا تفعل هذا -
1306
01:14:57,050 --> 01:14:58,370
ماذا عن هذا؟
1307
01:14:58,460 --> 01:14:59,580
هل سبق لك إبطال مفعول قنبلة؟
1308
01:14:59,670 --> 01:15:00,790
قنبلة؟ -
.يا إلهي -
1309
01:15:00,880 --> 01:15:02,800
.عملتُ لمدة 3 سنوات في وحدة تفكيك القنابل
1310
01:15:02,880 --> 01:15:04,800
ألم تخف؟ -
.على الإطلاق -
1311
01:15:04,880 --> 01:15:07,680
!"جاك"، "جاك"، "جاك"، "جاك"
1312
01:15:07,760 --> 01:15:10,470
.أنا أبطلتُ مفعول قنبلة في الجامعة خلال مواعدة جماعية مدبرة
1313
01:15:10,550 --> 01:15:11,800
لقد نزعتُ فتيلها
1314
01:15:11,890 --> 01:15:13,180
.وما زلتُ أعيش معها
1315
01:15:13,270 --> 01:15:14,430
!زوجتي، القنبلة
1316
01:15:14,520 --> 01:15:16,440
هذا مضحك للغاية، أليس كذلك؟
1317
01:15:16,520 --> 01:15:18,560
.أنت، أنت
1318
01:15:23,020 --> 01:15:24,820
- مثير للغاية -
1319
01:15:33,200 --> 01:15:34,290
.تمتع بوجبتك
1320
01:15:34,370 --> 01:15:35,870
.أنتِ لطيفة للغاية. شكراً لكِ
1321
01:15:35,950 --> 01:15:36,750
.شكراً لك
1322
01:15:36,830 --> 01:15:38,960
...أنا بحاجة لشيء للتخلص من صداع الكحول
1323
01:15:39,040 --> 01:15:40,440
تشول ريونغ" هل ترغب باحتساء القهوة؟"
1324
01:15:41,380 --> 01:15:42,210
.لا داعٍ
1325
01:15:43,630 --> 01:15:46,210
ما الذي يدعوني لاحتساء هذا الشيء المر؟
1326
01:15:49,680 --> 01:15:50,590
.شكراً لكِ
1327
01:15:53,640 --> 01:15:54,510
.أنت أيضاً
1328
01:16:00,270 --> 01:16:02,170
هل تعاني عيناك من مشكلة؟
1329
01:16:02,250 --> 01:16:03,400
.لا تغازلها
1330
01:16:17,290 --> 01:16:19,100
بحثتُ في وسائل التواصل الاجتماعي
1331
01:16:19,190 --> 01:16:21,170
."وعثرتُ على دليل يقودنا إلى "سيرجي
1332
01:16:21,250 --> 01:16:23,500
."إنها عارضة أزياء روسية سابقة تٌدعى "ناتاشا
1333
01:16:23,590 --> 01:16:26,420
."يُفترض أنها صديقة "سيرجي
1334
01:16:27,630 --> 01:16:29,260
،نحن سنكمن بالقرب من منزلها
1335
01:16:29,340 --> 01:16:31,300
."وأنتم يا رفاق ابحثوا عن "مايكل تشو
1336
01:16:31,380 --> 01:16:32,300
.لنتحرك
1337
01:16:32,380 --> 01:16:33,890
."سنتولى أمر "تشو
1338
01:16:54,780 --> 01:16:57,540
هل سيظهر "سيرجي" خلال الثلاثة أيام القادمة؟
1339
01:16:57,620 --> 01:16:58,790
.يجب أن نأمل هذا
1340
01:17:15,550 --> 01:17:18,060
.نحن بحاجة إلى جهاز تنصت هناك حقاً
1341
01:17:19,180 --> 01:17:21,600
لماذا لا تغادر مطلقاً؟
1342
01:17:22,440 --> 01:17:24,310
...يا إلهي
1343
01:17:32,070 --> 01:17:34,530
كيف عرفتِ أننا هنا؟
1344
01:17:34,610 --> 01:17:35,950
."لقد سألت القائد "بيو
1345
01:17:36,030 --> 01:17:38,590
.أنتِ متفانية للغاية
1346
01:17:45,880 --> 01:17:47,880
.هذا جيد، إنه جيد حقاً
1347
01:17:50,460 --> 01:17:51,790
.انظر، إنها تغادر
1348
01:17:51,870 --> 01:17:52,730
هل كان عليها أن تغادر
1349
01:17:52,820 --> 01:17:54,220
بينما نأكل؟
1350
01:17:55,090 --> 01:17:57,640
،سأذهب لزرع السلك
1351
01:17:57,720 --> 01:18:00,850
لا يمكن تركها وحدها هل يمكن لأحد تعقبها؟
1352
01:18:00,930 --> 01:18:02,180
.أنا سأتبعها
1353
01:18:02,270 --> 01:18:03,690
.ستلفت الأنظار
1354
01:18:04,020 --> 01:18:04,850
!أنا سأذهب إذاً
1355
01:18:04,940 --> 01:18:06,560
!ستلفت الأنظار أكثر
1356
01:18:07,860 --> 01:18:09,730
."إذاً سأذهب مع "تشول ريونغ
1357
01:18:09,820 --> 01:18:11,900
.يمكننا التظاهر بأننا ثنائي
1358
01:18:11,990 --> 01:18:12,820
ثنائي؟
1359
01:18:13,950 --> 01:18:16,820
.نعم. افعلا هذا. لكن اعبثا بالأرجاء
1360
01:18:17,620 --> 01:18:20,120
.جيد يا "جاك". أنت راقب المكان هنا
1361
01:18:21,040 --> 01:18:22,410
.أنا ذاهب -
!كن حذراً -
1362
01:18:22,500 --> 01:18:23,580
!رائع
1363
01:18:59,740 --> 01:19:01,160
.أسرع
1364
01:19:03,290 --> 01:19:05,040
،هذا مثير للغاية
1365
01:19:05,130 --> 01:19:07,330
هل كل عمل الشرطة بهذه الإثارة؟
1366
01:19:15,210 --> 01:19:17,910
أليس تمثيلي مذهلاً؟
1367
01:19:18,000 --> 01:19:19,800
.أعتقد أنني وُلدت من أجل هذا
1368
01:19:21,600 --> 01:19:22,580
أليس غريباً
1369
01:19:22,660 --> 01:19:24,350
أنها تشتري زوجين من كل شيء؟
1370
01:19:30,520 --> 01:19:31,860
...غير ممكن
1371
01:19:51,960 --> 01:19:53,090
!انتبه! انتبه
1372
01:19:56,950 --> 01:19:57,750
أنت مرة أخرى؟
1373
01:19:57,840 --> 01:19:58,910
،كنت أتساءل أين أنت
1374
01:19:58,990 --> 01:20:00,130
كنت تختبئ هنا؟
1375
01:20:08,890 --> 01:20:09,770
.رائع
1376
01:20:13,900 --> 01:20:16,570
!لا أعرف! أنا حقاً لا أعرف
1377
01:20:16,650 --> 01:20:17,860
كيف لك ألا تعرف؟
1378
01:20:17,940 --> 01:20:21,620
."لقد بعت الهاتف مجهول الهوية إلى "جانغ
1379
01:20:21,700 --> 01:20:23,190
،لننهِ هذا بسرعة
1380
01:20:23,280 --> 01:20:24,570
.أعطني الرقم
1381
01:20:24,660 --> 01:20:27,700
!من فضلك، اتصل بمحامٍ لي
1382
01:20:27,790 --> 01:20:29,120
،كوريا ليست دولة ضعيفة على مستوى العالم
1383
01:20:29,210 --> 01:20:30,360
فلماذا نستخدم أموال الضرائب
1384
01:20:30,450 --> 01:20:32,250
لتعيين محامٍ روسي؟
1385
01:20:32,330 --> 01:20:34,500
.لهذا السبب استقريت هنا
1386
01:20:34,590 --> 01:20:35,880
،لو كنتُ في روسيا
1387
01:20:35,960 --> 01:20:38,510
."كنتُ سأتعرض للتعذيب وأُرسل إلى "سيبيريا
1388
01:20:38,590 --> 01:20:42,300
!حقوق الإنسان هنا إنها الأفضل
1389
01:20:47,100 --> 01:20:48,930
.يمكنني إرسالكِ إلى "سيبيريا" حقاً
1390
01:20:49,020 --> 01:20:50,190
،علمتُ أن هذا سيحدث
1391
01:20:50,270 --> 01:20:52,400
.لذا تقدمت بخطاب للتعاون
1392
01:20:52,480 --> 01:20:53,710
أنت تعلم إنها رحلة لا تستغرق إلا ساعتين
1393
01:20:53,790 --> 01:20:55,310
."من "فلاديفوستوك
1394
01:20:56,980 --> 01:20:57,820
خائف؟
1395
01:21:03,700 --> 01:21:04,830
.يا صديقي
1396
01:21:04,910 --> 01:21:06,330
فلاديفوستوك"؟"
1397
01:21:06,990 --> 01:21:08,160
ساعتان؟
1398
01:21:09,250 --> 01:21:13,000
.المسؤولون الروس كسالى للغاية
1399
01:21:13,080 --> 01:21:14,880
هل تعرف ذلك الكسلان من فيلم "زوتوبيا"؟
1400
01:21:16,170 --> 01:21:23,340
...س - ي - ر - ج - ي
1401
01:21:23,430 --> 01:21:25,180
.اتصل بي الآن
1402
01:21:25,260 --> 01:21:27,900
لماذا يريد مني أن أتصل به في الغرفة الأخرى؟
1403
01:21:35,020 --> 01:21:36,610
نعم يا محقق "سيو"، ما الأمر؟
1404
01:21:36,690 --> 01:21:37,860
.أردت أن أتصل بك
1405
01:21:37,940 --> 01:21:42,780
ماذا؟ في المطار بالفعل؟
1406
01:21:42,860 --> 01:21:43,820
أي مطار؟
1407
01:21:43,910 --> 01:21:45,280
سيأتي إلى هنا مباشرة؟
1408
01:21:45,360 --> 01:21:47,780
.قل له أن يأخذ قسطاً من الراحة قبل أن يأتي
1409
01:21:47,870 --> 01:21:49,450
عمَ تتحدث؟
1410
01:21:49,540 --> 01:21:50,770
هل يريد إعادة هذا السافل
1411
01:21:50,860 --> 01:21:52,580
إلى "فلاديفوستوك" غداً؟
1412
01:21:53,210 --> 01:21:56,250
،يجدر به أن يمر بالقرية القديمة
1413
01:21:56,340 --> 01:21:58,010
،"سوق "غوانغجانغ
1414
01:21:58,100 --> 01:21:59,840
.ويتناول بعض لفائف الأرز اللذيذة أثناء وجوده في المدينة
1415
01:22:00,670 --> 01:22:02,760
.حسناً، دعه يأتي
1416
01:22:05,680 --> 01:22:07,430
.مباشرة كالسهم
1417
01:22:08,720 --> 01:22:09,560
.يا رجل
1418
01:22:09,850 --> 01:22:11,720
،أشعر بالأسف تجاه صديقتك الجميلة
1419
01:22:11,810 --> 01:22:13,980
."ناتاشا"
1420
01:22:18,820 --> 01:22:20,480
.أحمق عنيد
1421
01:22:20,570 --> 01:22:22,360
ما الذي قلته عن الشرطة الروسية؟
1422
01:22:22,440 --> 01:22:24,560
،لدينا ممثلون عن 3 دول
1423
01:22:24,650 --> 01:22:25,740
.ولا بد أن تكون روسيا كذلك أيضاً
1424
01:22:25,820 --> 01:22:30,030
جاك"، قلت إنك قاتلت المافيا الروسية، أليس كذلك؟"
1425
01:22:31,910 --> 01:22:32,790
...أنت
1426
01:22:35,290 --> 01:22:36,290
.كلا
1427
01:22:37,000 --> 01:22:38,580
.نعم -
.كلا. كلا -
1428
01:22:38,670 --> 01:22:40,000
.نعم -
.كلا، كلا، كلا، كلا، كلا -
1429
01:22:40,090 --> 01:22:40,920
.نعم
1430
01:22:45,550 --> 01:22:46,380
.كلا
1431
01:23:07,570 --> 01:23:09,380
.هذا جنون
1432
01:23:09,470 --> 01:23:13,620
.أنا لا أجيد إلا المغازلة والشتم باللغة الروسية
1433
01:23:13,700 --> 01:23:14,950
.هذا أكثر من كافٍ
1434
01:23:15,450 --> 01:23:20,080
.يجب أن نصل إلى "جانغ" مهما كلف الأمر
1435
01:23:22,250 --> 01:23:23,090
.حسناً
1436
01:23:23,550 --> 01:23:25,260
!هيا، هيا
1437
01:23:26,130 --> 01:23:27,590
.هذا بمنتهى الغباء
1438
01:23:31,350 --> 01:23:32,960
يؤلمني للغاية
1439
01:23:33,050 --> 01:23:35,600
."إرسالك إلى "سيبيريا
1440
01:23:35,680 --> 01:23:38,350
أنت تعرف ما يحدث
1441
01:23:38,430 --> 01:23:40,100
."في مهرجان نقائق معتقل "جولاج
1442
01:23:42,650 --> 01:23:43,820
!تاركوفسكي"
1443
01:23:53,660 --> 01:23:55,580
.عيناك جميلتان للغاية
1444
01:23:57,250 --> 01:23:58,170
عينايّ؟
1445
01:24:03,340 --> 01:24:04,920
.لنمضِ وقتاً ممتعاً الليلة
1446
01:24:05,000 --> 01:24:06,180
!أنا لن أقضي ليلة معك
1447
01:24:06,260 --> 01:24:07,090
!ابتعد أيها المنحرف
1448
01:24:09,180 --> 01:24:11,090
!والدكِ متسول غريب
1449
01:24:13,560 --> 01:24:15,770
أين الحمام؟
1450
01:24:15,850 --> 01:24:17,060
!الحمام
1451
01:24:17,140 --> 01:24:18,060
أين الحمام؟
1452
01:24:18,140 --> 01:24:22,400
!الحمام! الحمام
1453
01:24:23,650 --> 01:24:26,490
!إنه مجنون! رجاءً
1454
01:24:26,570 --> 01:24:27,650
!أغلق فمك
1455
01:24:27,740 --> 01:24:28,860
!أخي، أخي
1456
01:24:28,950 --> 01:24:30,480
،لا تخاطبني هكذا
1457
01:24:30,570 --> 01:24:31,740
.أنا بحاجة لسبب لمساعدتك
1458
01:24:31,820 --> 01:24:32,820
!010 -
ماذا؟ -
1459
01:24:32,910 --> 01:24:35,950
!6742 -
.اكتبه هنا يا أحمق -
1460
01:24:48,050 --> 01:24:49,090
.ابدأ
1461
01:25:01,730 --> 01:25:03,600
هل يجب أن نتمادى إلى هذا الحد؟
1462
01:25:03,690 --> 01:25:06,650
هل قلبك رقيق؟
1463
01:25:08,110 --> 01:25:09,360
...الأمر ليس هكذا
1464
01:25:09,820 --> 01:25:11,490
...لكن هناك أشخاص أبرياء
1465
01:25:17,120 --> 01:25:20,830
هل قُتل أفراد عائلتك لأنهم مجرمون؟
1466
01:25:22,830 --> 01:25:23,960
.يجب أن ننتقم
1467
01:25:27,750 --> 01:25:28,590
.بالطبع
1468
01:25:36,260 --> 01:25:39,100
وصل وفد كوريا الشمالية
1469
01:25:39,180 --> 01:25:41,440
.عبر قرية "بانمنجوم" اليوم
1470
01:25:41,520 --> 01:25:44,060
سيحضر الرحلة التي تستغرق يومين
1471
01:25:44,150 --> 01:25:47,520
،"المفوض العسكري المركزي "كيم جونغ تايك
1472
01:25:47,610 --> 01:25:49,080
ومن المتوقع أن تحقق قفزة كبيرة
1473
01:25:49,170 --> 01:25:51,450
.في المفاوضات الجارية
1474
01:25:57,530 --> 01:25:58,370
.اذهبي إلى المنزل الآن
1475
01:25:58,740 --> 01:25:59,580
.سأفعل
1476
01:26:00,410 --> 01:26:01,830
!توصلتُ لموقع الهاتف مجهول الهوية
1477
01:26:02,960 --> 01:26:05,750
."إنه في سيارة متجهة نحو جسر "يونغ دونغ
1478
01:26:05,830 --> 01:26:07,250
إلى أين يذهبون؟
1479
01:26:07,340 --> 01:26:08,960
حصلت على قائمة المكالمات التي
.أُجريت بواسطة الهاتف المجهول
1480
01:26:09,550 --> 01:26:11,360
زار "جانغ" ورجاله ملهى
1481
01:26:11,440 --> 01:26:14,130
.مملوك لـ "تشو" قبل بضعة أيام
1482
01:26:14,220 --> 01:26:15,300
."إنه يُدعى "كروما
1483
01:26:15,380 --> 01:26:16,800
."كروما"
1484
01:26:16,890 --> 01:26:19,510
جانغ" زار "مايكل تشو"؟"
1485
01:26:20,310 --> 01:26:22,390
.حسناً. فهمت -
."جين تاي" -
1486
01:26:22,480 --> 01:26:24,020
،ليس لدينا مذكرة أو دليل
1487
01:26:24,100 --> 01:26:25,730
!إن ساءت الأمور، سينتهي أمرنا
1488
01:26:25,810 --> 01:26:27,360
هل أبدو كالأحمق؟
1489
01:26:27,440 --> 01:26:29,270
،سأتخفى بصفة مرتاد للملهى
1490
01:26:29,360 --> 01:26:30,980
.وأعتقله إن رأيته
1491
01:26:31,070 --> 01:26:33,440
جين تاي"، ألم يسبق لك الذهاب إلى ملهى؟
1492
01:26:33,530 --> 01:26:35,050
،كبار الشخصيات لهم غرف خاصة
1493
01:26:35,130 --> 01:26:36,160
.لذا لن يكونوا في حلبة الرقص
1494
01:26:36,240 --> 01:26:37,780
صحيح؟ -
.نعم -
1495
01:26:39,120 --> 01:26:40,200
إذاً ما الذي بوسعنا فعله بدون مذكرة؟
1496
01:26:40,280 --> 01:26:41,620
!لا يمكننا فعل ذلك الآن
1497
01:26:43,870 --> 01:26:47,540
.هناك طريقة واحدة لفعل ذلك بدون مذكرة
1498
01:26:47,630 --> 01:26:48,500
ما هي؟
1499
01:26:48,590 --> 01:26:51,090
...أنا بصفتي مدمنة ملاهي ليلية
1500
01:26:52,170 --> 01:26:54,550
،أقصد، مرتادة ذات خبرة للملاهي
1501
01:26:54,630 --> 01:26:56,510
.هذا ما يحدث بالداخل
1502
01:26:56,590 --> 01:26:59,550
الأعضاء من كبار الشخصيات سيطلبون مني
1503
01:26:59,630 --> 01:27:01,310
.الانضمام إليهم
1504
01:27:02,140 --> 01:27:03,640
لطالما ترددتُ على تلك الغرف
1505
01:27:03,720 --> 01:27:06,440
.في أوج شبابي
1506
01:27:06,520 --> 01:27:07,440
ثم ماذا؟
1507
01:27:07,520 --> 01:27:09,940
!أنا أشبه بمذكرة تفتيش راجلة
1508
01:27:26,960 --> 01:27:29,540
.سألقي نظرة
1509
01:27:34,710 --> 01:27:35,670
.كوني حذرة
1510
01:27:35,760 --> 01:27:36,500
،إن وقعت مشكلة
1511
01:27:36,580 --> 01:27:37,880
.سأهرع إليكِ كالرصاصة
1512
01:27:39,010 --> 01:27:40,140
كالرصاصة؟
1513
01:27:40,220 --> 01:27:44,770
...أبطأ قليلاً من الرصاصة
1514
01:27:44,850 --> 01:27:45,810
.حسناً
1515
01:27:47,060 --> 01:27:49,980
.حان وقت تنفيذ المذكرة
1516
01:28:04,950 --> 01:28:06,580
.نعم. هناك فتيات مثيرات
1517
01:28:28,430 --> 01:28:29,520
!طاب مساؤك
1518
01:28:51,960 --> 01:28:55,340
.كوريا الجنوبية رائعة بالتأكيد. يوجد الكثير هنا اليوم
1519
01:28:55,880 --> 01:28:56,880
هل تناولت عشاء الشركة؟
1520
01:28:58,920 --> 01:29:00,300
ما المضحك؟
1521
01:29:03,050 --> 01:29:04,510
.كنتُ أفكر
1522
01:29:07,100 --> 01:29:08,970
،مليار دولار محفوظة هنا
1523
01:29:09,060 --> 01:29:10,790
وكلها لي
1524
01:29:10,870 --> 01:29:12,100
.إن قتلتُ رجلاً واحداً فقط
1525
01:29:12,520 --> 01:29:13,650
ما الذي تهدف إليه؟
1526
01:29:13,730 --> 01:29:15,780
إذاً لماذا تنسحب
1527
01:29:15,860 --> 01:29:18,280
في حين أن الأعمال جيدة؟
1528
01:29:18,360 --> 01:29:20,250
،أنت مجرد هارب
1529
01:29:20,340 --> 01:29:22,240
.لا يمكنك حتى استخدام هذا
1530
01:29:24,320 --> 01:29:25,160
خمسة ملايين دولار تكفي
1531
01:29:25,240 --> 01:29:26,790
.لتعيش في مكان ما في الفلبين
1532
01:29:26,870 --> 01:29:28,790
.وسأرسل لك نفقات المعيشة أيضاً
1533
01:29:28,870 --> 01:29:30,500
.اعتبر ذلك عودة لحياة الزراعة
1534
01:29:32,670 --> 01:29:35,040
.أنا معجب بشجاعتك للغاية
1535
01:29:35,130 --> 01:29:37,060
سأفكر بهذا الأمر
1536
01:29:37,140 --> 01:29:42,590
أثناء احتساء الشراب، حسناً؟
1537
01:29:45,720 --> 01:29:47,510
.أحضر نبيذ أرماند دي بريجناك
1538
01:29:59,780 --> 01:30:01,010
،وصل إلى سوول
1539
01:30:01,090 --> 01:30:02,400
ما الوضع؟
1540
01:30:06,870 --> 01:30:08,580
.في انتظار الكمين، سيبدأ الصيد قريباً
1541
01:30:08,660 --> 01:30:09,930
.اهرب من الشرطة الكورية والأمريكية، وتعال بسرعة
1542
01:30:19,050 --> 01:30:20,550
.اعذريني للحظة
1543
01:30:30,970 --> 01:30:32,020
ما الأمر؟ -
."جين تاي" -
1544
01:30:32,100 --> 01:30:34,940
.تشول ريونغ" يُخفي شيئاً عنا"
1545
01:30:35,020 --> 01:30:35,810
يخفي ماذا؟
1546
01:30:35,900 --> 01:30:38,480
.مال "جانغ"، مال المخدرات، إنه مليار دولار
1547
01:30:38,570 --> 01:30:39,860
.جاء للحصول على المال
1548
01:30:39,940 --> 01:30:40,770
مليار دولار؟
1549
01:30:40,860 --> 01:30:42,190
لماذا تخبرني بهذا الآن؟
1550
01:30:42,280 --> 01:30:44,950
.إنه يريد "جانغ" والمال
1551
01:30:45,400 --> 01:30:47,410
.إذاً سنخرج من ذلك خالين الوفاض
1552
01:30:47,490 --> 01:30:48,490
.اسمع
1553
01:30:48,580 --> 01:30:50,370
."سأسعى خلف "جانغ
1554
01:30:50,450 --> 01:30:51,790
.وأنت اسعَ خلف المال
1555
01:30:55,120 --> 01:30:56,500
...ما الذي يجري
1556
01:30:57,540 --> 01:31:01,250
كم وون كوري يساوي المليار دولار؟
1557
01:31:03,260 --> 01:31:04,550
تريليون وون؟
1558
01:31:07,180 --> 01:31:08,430
!أيها الوغد
1559
01:31:08,510 --> 01:31:09,760
،لدينا نقص في الموظفين بالفعل
1560
01:31:09,850 --> 01:31:11,310
وأنت تعبث هنا؟
1561
01:31:11,390 --> 01:31:12,850
!عُد إلى المطبخ
1562
01:31:12,930 --> 01:31:14,440
،رئيس كبار الشخصيات قادم
1563
01:31:14,520 --> 01:31:15,980
.أحضر شراب أرمان إلى السقيفة
1564
01:31:16,480 --> 01:31:18,480
.أعتذر يا سيدي
1565
01:31:18,560 --> 01:31:20,940
.رئيس كبار الشخصيات، فهمت
1566
01:31:24,320 --> 01:31:25,320
مرحباً؟
1567
01:31:26,150 --> 01:31:27,110
.القائد
1568
01:31:29,070 --> 01:31:30,910
.اكتشفت ما يسعى إليه الشمال
1569
01:31:30,990 --> 01:31:31,830
ما هو؟
1570
01:31:46,340 --> 01:31:49,140
.ما كنتُ سأبالي إن تلقيتُ بعص الفتات
1571
01:31:49,220 --> 01:31:51,720
.لكنك لا تعرف مكانتك بعد
1572
01:31:51,810 --> 01:31:53,280
،لا يتعلق الأمر بمعرفة مكانتي
1573
01:31:53,370 --> 01:31:55,930
.بل قراءة الوضع
1574
01:31:56,020 --> 01:31:57,600
!هل ما زلتُ أبدو كعميلك الخاص؟
1575
01:31:59,810 --> 01:32:03,320
.يجب أن أتذوق الخمر باهظ الثمن على الأقل
1576
01:32:30,050 --> 01:32:32,220
...لا تقتلني رجاءً
1577
01:32:33,850 --> 01:32:37,270
.المال كالمخدرات
1578
01:32:37,600 --> 01:32:41,230
.ما أن تتذوقه لا تتوقف إلا عندما تموت
1579
01:32:41,980 --> 01:32:43,570
.أشعر بالأسف الشديد تجاه ابنتك
1580
01:32:45,150 --> 01:32:47,650
."توقف، توقف رجاءً يا رفيق "جانغ
1581
01:32:48,150 --> 01:32:49,490
.لقد حصلنا على المال. توقف عن هذا رجاءً
1582
01:32:49,570 --> 01:32:52,200
!أنت خائن أحمق
1583
01:32:52,280 --> 01:32:53,140
هل اعتقدت أنني لن أعرف
1584
01:32:53,220 --> 01:32:54,620
أنك أبلغت المباحث الفيدرالية؟
1585
01:32:54,700 --> 01:32:58,470
،لقد تجاوزنا الحدود
1586
01:32:58,560 --> 01:32:59,620
...لنتوقف قبل أن
1587
01:33:02,080 --> 01:33:02,920
...اللعنة
1588
01:33:06,420 --> 01:33:07,460
"مين يونغ"
1589
01:33:15,600 --> 01:33:18,350
!جانغ" في السقيفة"
1590
01:33:18,430 --> 01:33:20,680
.مين جونغ" عودي إلى المنزل رجاءً"
1591
01:33:36,330 --> 01:33:37,080
."جاك"
1592
01:33:37,160 --> 01:33:38,410
!لماذا؟ أنت
1593
01:33:40,790 --> 01:33:41,920
!أنت
1594
01:33:42,250 --> 01:33:43,170
.أنا آسف
1595
01:33:44,130 --> 01:33:45,380
.أنت! اللعنة
1596
01:34:09,570 --> 01:34:10,570
...أنا
1597
01:34:10,650 --> 01:34:14,030
..."أنا... "أدولف بورمان
1598
01:34:14,910 --> 01:34:15,990
...يجب أن توقف
1599
01:34:17,950 --> 01:34:18,950
...المذبحة
1600
01:34:20,240 --> 01:34:21,080
.لنذهب
1601
01:34:35,890 --> 01:34:37,640
!تابعوا! اسرعوا
1602
01:34:37,720 --> 01:34:40,100
!تحركوا، بسرعة
1603
01:35:45,500 --> 01:35:46,330
."تشول ريونغ"
1604
01:35:47,620 --> 01:35:48,460
.ذهب إلى هناك
1605
01:35:51,750 --> 01:35:53,050
ماذا تفعل؟ ما علتك؟
1606
01:35:53,130 --> 01:35:54,460
.أخي، أنا آسف
1607
01:35:54,550 --> 01:35:58,640
!"أنت! "إيم تشول ريونغ
1608
01:36:25,540 --> 01:36:27,040
!لا تتحرك
1609
01:36:37,550 --> 01:36:40,340
أنا من الأمن الاجتماعي لكوريا الديموقراطية
1610
01:36:40,420 --> 01:36:42,260
!"الملازم "إيم تشول ريونغ
1611
01:36:42,350 --> 01:36:46,350
!أطلب مرافقة وفد الشمال
1612
01:36:49,100 --> 01:36:51,690
!تم التلاعب بنا مرة أخرى
1613
01:36:52,190 --> 01:36:55,650
!رأيت؟ قلت لك إنه يخطط لشيء ما
1614
01:36:55,730 --> 01:36:56,820
لكنك لم تتمكن من اكتشاف السبب
1615
01:36:56,900 --> 01:36:58,740
وانتهى بنا الأمر في هذه الفوضى؟
1616
01:36:58,820 --> 01:37:01,870
.لقد اكتشفته. لكنك وصلت إلى هنا متأخراً للغاية
1617
01:37:01,950 --> 01:37:04,070
!إنها مليار دولار
1618
01:37:04,160 --> 01:37:06,370
!أنا وأنت سنُطرد
1619
01:37:06,450 --> 01:37:07,420
لماذا أُطرد؟
1620
01:37:07,500 --> 01:37:08,700
.كنت أتبع الأوامر فحسب
1621
01:37:08,790 --> 01:37:10,380
تحمل المسؤولية إذاً
1622
01:37:10,460 --> 01:37:12,830
!وأعد المليار دولار
1623
01:37:13,420 --> 01:37:14,920
!سيدي! سيدي
1624
01:37:15,920 --> 01:37:19,800
."لقد عثرنا على سيارة "جانغ" بالقرب من ميناء "بيونغتايك
1625
01:37:19,880 --> 01:37:21,680
.ربما كان يحاول تهريبه إلى الصين
1626
01:37:21,760 --> 01:37:22,930
.لنذهب. نحن نهدر الوقت
1627
01:37:24,390 --> 01:37:26,070
،سننظف فوضاك
1628
01:37:26,160 --> 01:37:28,270
.لذا عد للوطن غداً
1629
01:37:28,350 --> 01:37:30,440
.محقق "كانغ" اذهب للراحة في المنزل
1630
01:37:30,520 --> 01:37:32,690
.سأحرص على أن ترتاح إلى الأبد هذه المرة
1631
01:37:32,770 --> 01:37:35,190
هل هذا ما أحصل عليه نظير المخاطرة بحياتي؟
1632
01:37:36,480 --> 01:37:37,610
هل هذا هو؟
1633
01:37:38,030 --> 01:37:39,650
!سأتبعك إلى "بيونغتايك" يا سيدي
1634
01:37:40,240 --> 01:37:42,780
،توقفي عن اعتراض الطريق
1635
01:37:42,860 --> 01:37:44,740
اذهبي لاستعادة أداة التنصت
."على المكالمات الهاتفية من منزل "كانغ
1636
01:37:44,820 --> 01:37:45,780
التنصت؟
1637
01:37:46,280 --> 01:37:48,370
هل تعتقد أننا نثق بك وحسب؟
1638
01:37:48,450 --> 01:37:49,540
هل أنت ساذج أو شيء من هذا القبيل؟
1639
01:37:49,620 --> 01:37:52,020
لا عجب أنك طُعنت في الظهر
1640
01:37:52,100 --> 01:37:53,330
!من قبل "إيم تشول ريونغ" مرتين
1641
01:37:53,420 --> 01:37:54,460
.لقد اكتفيتُ من هذا
1642
01:37:54,540 --> 01:37:55,420
ماذا؟
1643
01:37:55,500 --> 01:37:57,340
كيف تجرؤ على قول هذا؟
1644
01:38:09,180 --> 01:38:13,400
- فندق الوفد الكوري الشمالي -
1645
01:38:17,360 --> 01:38:19,900
أحسنت عملاً. ماذا عن "كيم تشول سو"؟
1646
01:38:19,980 --> 01:38:21,450
.إنه ميت يا سيدي
1647
01:38:21,530 --> 01:38:23,570
.قُضيّ على كل ما يهدد الحزب
1648
01:38:35,040 --> 01:38:36,170
.سررتُ برؤيتك
1649
01:38:37,670 --> 01:38:40,590
.الرفيق "إيم تشول ريونغ" أنهى هذه القضية
1650
01:38:40,670 --> 01:38:43,550
.هل هذا صحيح؟ أحسنت عملاً
1651
01:38:44,630 --> 01:38:45,970
مفتاح أمان المصرف السويسري؟
1652
01:38:58,520 --> 01:39:00,690
.أنت البطل الحقيقي لحزبنا
1653
01:39:01,820 --> 01:39:03,700
.أعدك بمكافأة كبيرة
1654
01:39:17,630 --> 01:39:19,400
الكيميائي الألماني الذي ابتكر
1655
01:39:19,490 --> 01:39:22,210
...الغازات السامة المستخدمة على اليهود
1656
01:39:23,380 --> 01:39:25,880
..."أنا... "أدولف بورمان
1657
01:39:26,380 --> 01:39:27,260
...يجب أن توقف
1658
01:39:28,980 --> 01:39:29,990
...المذبحة
1659
01:39:35,730 --> 01:39:39,190
"إيم تشول ريونغ"
1660
01:39:47,700 --> 01:39:49,780
انتهى الاجتماع بين الولايات المتحدة وكوريا الشمالية
1661
01:39:49,870 --> 01:39:51,540
بدون قرار اليوم
1662
01:39:51,620 --> 01:39:53,870
.بعد بيان مواقفهم
1663
01:39:53,950 --> 01:39:57,170
"ممثل الشمال "كيم جونغ تايك
1664
01:39:57,250 --> 01:39:59,860
انتقد الولايات المتحدة للجلوس على الطاولة
1665
01:39:59,940 --> 01:40:01,430
.دون تقديم أية عروض
1666
01:40:01,510 --> 01:40:02,420
"إيم تشول ريونغ"
1667
01:40:02,500 --> 01:40:05,510
...وفد الشمال سيعود
1668
01:40:05,590 --> 01:40:06,760
ماذا تريد؟
1669
01:40:06,840 --> 01:40:08,050
."مخبرك كان "كيم تشول سو
1670
01:40:08,140 --> 01:40:09,760
.قال إنه يجب إيقاف المذبحة قبل أن يموت
1671
01:40:09,840 --> 01:40:11,980
بورمان" كان الاسم المستعار لضابط كيمائي نازي"
1672
01:40:12,060 --> 01:40:14,180
...قتل اليهود
1673
01:40:17,100 --> 01:40:18,270
.قد يكون هذا سيئاً
1674
01:40:19,730 --> 01:40:21,360
.فات الأوان
1675
01:40:21,440 --> 01:40:23,530
.أنا عائد إلى الوطن
1676
01:40:37,710 --> 01:40:38,710
.لقد عدت
1677
01:40:44,300 --> 01:40:45,590
.تأخرت قليلاً
1678
01:40:59,140 --> 01:41:00,770
."جاك"
1679
01:41:01,910 --> 01:41:03,150
هل ستقلع رحلتك قريباً؟
1680
01:41:03,230 --> 01:41:04,060
.نعم. اسمع
1681
01:41:04,150 --> 01:41:06,490
.هناك أمر أريد منك أن تتحقق منه من أجلي أولاً
1682
01:41:06,570 --> 01:41:08,570
.شيء قاله المخبر قبل وفاته
1683
01:41:08,650 --> 01:41:10,070
من يبالي بما قاله "كيم تشول سو"؟
1684
01:41:10,150 --> 01:41:11,260
.انتهى الأمر الآن
1685
01:41:12,450 --> 01:41:13,490
كيف عرفت اسمه؟
1686
01:41:16,750 --> 01:41:20,160
.أقصد، تخمين صائب على ما أعتقد
1687
01:41:21,420 --> 01:41:22,630
جاك"؟"
1688
01:41:31,380 --> 01:41:33,050
.أيها الخائن السافل
1689
01:42:28,570 --> 01:42:29,610
.تباً
1690
01:42:40,120 --> 01:42:41,750
!أنا فخور للغاية
1691
01:42:43,080 --> 01:42:45,660
"الرفيق العظيم "كيم جونغ تايك
1692
01:42:45,740 --> 01:42:48,800
.جاء إلى هنا لاعتقال نكرة
1693
01:42:57,550 --> 01:43:02,180
.فمك اللعين ما زال يعمل ويتفوه بالحماقات
1694
01:43:03,730 --> 01:43:04,510
لقد صدقت كلماتك
1695
01:43:04,590 --> 01:43:06,100
أن شعبنا يمكن أن يُنقذ
1696
01:43:06,190 --> 01:43:08,560
،بجلب الدولارات
1697
01:43:08,650 --> 01:43:10,580
وألقيت بشرف الجندي
1698
01:43:10,670 --> 01:43:12,740
،ببيع المخدرات
1699
01:43:12,820 --> 01:43:17,120
.لكن هذا المال ذهب لفم أحمق واحد فقط
1700
01:43:19,160 --> 01:43:23,290
.يجب أن تنفذ الأوامر وحسب
1701
01:43:23,370 --> 01:43:25,210
.أنت تستوعب بسرعة للغاية
1702
01:43:25,920 --> 01:43:27,710
.رئيسي هو الخائن
1703
01:43:27,790 --> 01:43:31,340
.جانغ ميونغ جون" يعرف كل شيء. كل خطوة قمنا بها"
1704
01:43:31,420 --> 01:43:33,550
إذاً لماذا اُعتقل؟
1705
01:43:33,630 --> 01:43:35,550
هل اُعتقل قصداً؟ -
!نعم -
1706
01:43:35,630 --> 01:43:38,590
."وهؤلاء الأشخاص يستهدفون عائلة "جين تاي
1707
01:43:38,680 --> 01:43:40,430
،سأنقذ عائلته
1708
01:43:40,510 --> 01:43:42,430
."وأنت طارد "جانغ
1709
01:43:52,360 --> 01:43:54,190
هل يُدرب مغفلاً أو شيء من هذا القبيل؟
1710
01:43:56,150 --> 01:43:57,410
.أنتِ، أنتِ، أنتِ
1711
01:43:57,490 --> 01:43:59,110
أنت تعرفيني، أليس كذلك؟
1712
01:43:59,200 --> 01:44:00,950
.ماذا؟ نعم
1713
01:44:04,250 --> 01:44:05,250
.أيتها المستجدة
1714
01:44:05,620 --> 01:44:08,250
هل تريدين التعاون مع المباحث الفيدرالية؟
1715
01:44:09,290 --> 01:44:10,380
حقاً؟
1716
01:44:11,170 --> 01:44:13,710
...أمي، أنا خائفة للغاية
1717
01:44:15,420 --> 01:44:16,970
.لا تقلقي
1718
01:44:17,970 --> 01:44:20,930
.والدكِ سيأتي لإنقاذنا مثل آخر مرة
1719
01:44:21,010 --> 01:44:23,350
.كل شيئ على ما يرام. لا تبكي
1720
01:44:33,320 --> 01:44:34,980
هل يمكنني التحقق من بطاقة هويتك؟
1721
01:44:36,610 --> 01:44:38,490
."شرطة العاصمة سوول، "كانغ جين تاي
1722
01:44:46,290 --> 01:44:47,120
.شكراً لتعاونك
1723
01:44:47,210 --> 01:44:48,120
.جيد
1724
01:45:03,470 --> 01:45:04,350
هل يمكننا الحصول على بعض الطعام؟
1725
01:45:05,680 --> 01:45:06,470
طعام؟
1726
01:45:06,550 --> 01:45:08,730
.كلا، لا نريد أن نأكل
1727
01:45:08,810 --> 01:45:09,660
نحن جميعاً نفعل هذا
1728
01:45:09,750 --> 01:45:11,270
.حتى لا نتضور جوعاً
1729
01:45:11,350 --> 01:45:12,230
!أنتِ -
ما خطبك؟ -
1730
01:45:12,310 --> 01:45:13,730
هل يمكنك أن تطلب لنا طعاماً صينياً على الأقل؟
1731
01:45:13,810 --> 01:45:15,400
هل أنتِ قادرة على الأكل الآن؟
1732
01:45:15,480 --> 01:45:17,360
.لقد جمعنا الكثير من القسائم
1733
01:45:17,440 --> 01:45:19,910
!فعلنا هذا لنتمكن من طلب لحم الخنزير الحلو الحامض
1734
01:45:19,990 --> 01:45:22,320
!أريد استخدامها جميعاً قبل موتي
1735
01:45:22,410 --> 01:45:23,990
.ستبدو جثثنا بحالة أفضل
1736
01:45:24,080 --> 01:45:25,240
!أريد حصة مضاعفة -
!أنتِ -
1737
01:45:25,330 --> 01:45:26,120
حصة مضاعفة؟
1738
01:45:26,200 --> 01:45:27,790
.لا تبالي بها رجاءً -
!أريد الضعف -
1739
01:45:27,870 --> 01:45:28,700
!يجب أن أتناولها -
.كلا، لا تستمع لها -
1740
01:45:28,790 --> 01:45:29,830
هل فقدت عقلها؟
1741
01:45:29,910 --> 01:45:31,120
!اختاري شيئاً
1742
01:45:31,210 --> 01:45:32,040
!اخرسي
1743
01:45:32,710 --> 01:45:34,250
.سامحها رجاءً -
.الآن -
1744
01:45:34,540 --> 01:45:36,920
...استنشقت الكثير من أول أكسيد الكربون عندما كانت طفلة
1745
01:45:39,170 --> 01:45:40,220
هل يوجد أحد بالمنزل؟
1746
01:45:40,930 --> 01:45:42,760
.لدي رسالة مهمة
1747
01:45:48,390 --> 01:45:49,850
،يمكنكم قتلي
1748
01:45:51,310 --> 01:45:54,770
.لكن دعوا عائلتي تذهب رجاءً
1749
01:45:59,150 --> 01:46:02,030
.اصمت. ستراهم قريباً
1750
01:46:03,950 --> 01:46:06,080
.جئت برسالة مهمة
1751
01:46:21,510 --> 01:46:23,430
!جاء "جاك" لإنقاذنا
1752
01:47:12,770 --> 01:47:15,560
!مين يونغ" انتبهي"
1753
01:47:20,150 --> 01:47:22,240
!مين يونغ افتحي الباب! افتحي الباب"
1754
01:47:22,320 --> 01:47:23,450
!أسرعي
1755
01:47:37,750 --> 01:47:38,590
.أحسنتِ
1756
01:47:39,290 --> 01:47:40,130
.شكراً لك
1757
01:47:51,390 --> 01:47:53,230
.الخادم الرئيسي تحت السيطرة
1758
01:48:08,070 --> 01:48:08,910
ما الأمر؟
1759
01:48:09,700 --> 01:48:10,530
!أيها الحقير
1760
01:48:19,250 --> 01:48:22,340
.تم الاقتحام. أغلقوا المصاعد
1761
01:48:48,990 --> 01:48:50,700
!عزيزتي -
!عزيزي -
1762
01:48:50,780 --> 01:48:51,910
هل أنت بخير؟
1763
01:48:51,990 --> 01:48:52,910
.نعم، أنا بخير
1764
01:48:52,990 --> 01:48:55,160
.نحن بخير أيضاً. "جاك" أنقذنا
1765
01:48:55,240 --> 01:48:56,500
.لا تقلق علينا
1766
01:48:56,580 --> 01:48:57,510
...جيد
1767
01:48:57,600 --> 01:48:58,500
- تحت الصيانة -
1768
01:48:58,580 --> 01:48:59,960
!اللعنة
1769
01:49:05,750 --> 01:49:06,590
.المال جاهز للتحويل يا سيدي
1770
01:49:06,880 --> 01:49:08,970
.حول المليار دولار بأكملها إلى حسابي
1771
01:49:09,050 --> 01:49:10,380
.نعم يا سيدي
1772
01:49:16,390 --> 01:49:19,230
.إنهم متصلون، وبدؤوا بالاختراق
1773
01:49:24,980 --> 01:49:27,320
ما الخطب؟ -
.نحن نتعرض للاختراق -
1774
01:49:28,780 --> 01:49:29,530
ما هذا؟
1775
01:49:29,610 --> 01:49:30,910
.المال يُنقل إلى خارج الحساب
1776
01:49:30,990 --> 01:49:33,240
!أوقفهم أيها الأحمق
1777
01:49:33,330 --> 01:49:34,280
.على الفور يا سيدي
1778
01:49:45,130 --> 01:49:46,250
!أيها الغبي
1779
01:49:46,760 --> 01:49:48,220
يجب أن تدخل عرين النمر
1780
01:49:48,300 --> 01:49:49,550
.لاصطياده
1781
01:50:28,920 --> 01:50:31,840
هل تعرف الوقت الذي استغرقته للتحضير
1782
01:50:32,480 --> 01:50:34,970
لإخراجك من البلد؟
1783
01:50:35,430 --> 01:50:38,430
.خذه بالكامل. لا أريده
1784
01:50:38,520 --> 01:50:41,350
إذاً لماذا قتلت عائلتي البريئة؟
1785
01:50:42,480 --> 01:50:45,440
أليس من واجب الزوج والأب
1786
01:50:45,520 --> 01:50:48,360
خوض الجحيم والعودة لنيل الانتقام؟
1787
01:50:48,440 --> 01:50:51,490
."اسمع يا "ميونغ جين
1788
01:52:48,770 --> 01:52:49,900
ما الذي تخطط له؟
1789
01:52:51,270 --> 01:52:52,520
وماذا عن السم؟
1790
01:52:57,150 --> 01:52:59,200
،بعد 5 دقائق من الضغط على هذا
1791
01:52:59,280 --> 01:53:03,030
.ستُطلق غازات سامة من سطح هذا المبنى
1792
01:53:03,120 --> 01:53:06,710
ستموت أي كائنات حية متواجدة في
.حدود دائرة نصف قطرها 3 كيلو متر
1793
01:53:06,790 --> 01:53:10,620
أليست خطة رائعة؟
1794
01:53:12,420 --> 01:53:14,750
...وهذا من أجل الرفاق الذين ماتوا
1795
01:53:27,390 --> 01:53:28,230
.أخي
1796
01:53:28,640 --> 01:53:29,900
.أنا آسف بشأن أمس
1797
01:53:29,980 --> 01:53:32,720
.اصمت. مهمتنا لم تنتهِ
1798
01:53:35,190 --> 01:53:36,570
.إنهم يحاولون إطلاق غازات سامة
1799
01:53:36,650 --> 01:53:38,990
.إنه شرير نمطي
1800
01:53:41,610 --> 01:53:42,450
.احمني
1801
01:53:42,780 --> 01:53:43,740
ماذا؟
1802
01:53:44,330 --> 01:53:45,580
.حسناً، فهمت
1803
01:54:40,130 --> 01:54:41,380
!"أنت، "إيم تشول ريونغ
1804
01:54:53,190 --> 01:54:54,190
...أيها الحقير
1805
01:55:38,320 --> 01:55:41,110
!هذا يكفي! لقد انتهى أمرك
1806
01:55:43,320 --> 01:55:47,340
.لقد تجاوزت خطين لا ينبغي لك تجاوزهما
1807
01:55:47,950 --> 01:55:51,200
.أولاً، دخلت إقليم كوريا الجنوبية
1808
01:55:51,290 --> 01:55:53,000
،الثاني
1809
01:55:53,080 --> 01:55:55,290
.لقد عبثت مع عائلتي
1810
01:55:55,370 --> 01:55:57,750
.وبالتالي، أنت ضعيف للغاية
1811
01:57:06,490 --> 01:57:08,910
تشول ريونغ"، هل أنت بخير؟"
1812
01:57:10,450 --> 01:57:11,490
أين القنبلة؟
1813
01:57:12,780 --> 01:57:14,330
!إنها هناك -
!حسناً -
1814
01:57:16,120 --> 01:57:19,330
هل ستقتل أشخاصاً أبرياء؟
1815
01:57:19,420 --> 01:57:20,790
كيف يُعتبرون أبرياء؟
1816
01:57:20,880 --> 01:57:24,340
.ابنتي وزوجتي احترقتا حيتين
1817
01:57:24,420 --> 01:57:26,550
،لو سمح الجنوب بحق اللجوء
1818
01:57:26,630 --> 01:57:29,220
.ما كانتا لتموتان
1819
01:57:29,800 --> 01:57:34,810
.يجب أن يشعر الكوريون بلهيب الجحيم أيضاً
1820
01:58:03,210 --> 01:58:04,040
!"جاك"
1821
01:58:04,130 --> 01:58:06,630
.انظر، إنها قنبلة غاز سامة
1822
01:58:06,710 --> 01:58:07,460
ماذا تقصد؟
1823
01:58:07,550 --> 01:58:08,550
!سم
1824
01:58:08,630 --> 01:58:10,430
...عزيزي، كدنا نصل
1825
01:58:10,510 --> 01:58:13,180
...لا يمكنكم القدوم إلى هنا
1826
01:58:13,260 --> 01:58:15,850
لا أصدق هذا، "جاك" ماذا أفعل؟
1827
01:58:15,930 --> 01:58:17,170
.لدي أقل من 3 دقائق
1828
01:58:17,250 --> 01:58:18,120
.إن لم أنزع فتيلها
1829
01:58:18,200 --> 01:58:19,390
.سنموت جميعاً
1830
01:58:19,480 --> 01:58:20,730
لماذا تسألني عن هذا؟
1831
01:58:21,310 --> 01:58:23,230
!قلت إنك كنت في وحدة إبطال مفعول القنابل
1832
01:58:23,310 --> 01:58:25,270
...يا إلهي كان هذا منذ فترة
1833
01:58:25,360 --> 01:58:27,900
.أعلم، أعلم، كان ذلك منذ فترة طويلة
1834
01:58:28,190 --> 01:58:29,280
ألا يمكنك المساعدة؟ رجاءً؟
1835
01:58:29,360 --> 01:58:31,820
...انتظر، انتظر -
!ماذا نفعل؟ -
1836
01:58:32,820 --> 01:58:34,110
.الفتحة، هذه الفتحة
1837
01:58:34,200 --> 01:58:35,990
!مفتاح التعطيل، المفتاح
1838
01:58:36,080 --> 01:58:36,910
مفتاح؟
1839
01:58:36,990 --> 01:58:38,330
.هناك مفتاح هناك، يجب عليك أن تعثر على المفتاح
1840
01:58:38,410 --> 01:58:39,200
!صحيح، المفتاح
1841
01:58:39,290 --> 01:58:40,750
!رأيته، رأيته
1842
01:58:42,000 --> 01:58:43,000
!اللعنة
1843
01:58:47,840 --> 01:58:49,170
!لا يمكنكم الدخول إلى هناك -
!انتظر -
1844
01:58:49,260 --> 01:58:50,970
."إنها عائلة "جين تاي -
.مرحباً جميعاً -
1845
01:58:51,720 --> 01:58:52,970
!أيها القائد -
لماذا انتِ هنا؟ -
1846
01:58:53,050 --> 01:58:54,680
.جين تاي" في الأعلى هناك الآن"
1847
01:58:55,220 --> 01:58:57,010
!توجد قنبلة على السطح
1848
01:58:57,390 --> 01:58:59,680
.أنت، أنت. هذه حالة طارئة
1849
01:59:43,450 --> 01:59:44,360
!"تشول ريونغ"
1850
01:59:45,370 --> 01:59:46,280
!المفتاح
1851
01:59:46,370 --> 01:59:48,790
!يجب أن نعثر على مفتاح تعطيل هذه القنبلة
1852
01:59:52,250 --> 01:59:55,420
.أعطني المفتاح
1853
02:00:01,300 --> 02:00:02,640
سأتمكن أخيراً
1854
02:00:03,280 --> 02:00:07,760
.من رؤية ابنتي وزوجتي
1855
02:00:08,810 --> 02:00:10,100
."إيم تشول ريونغ"
1856
02:00:11,310 --> 02:00:15,270
.سيكون من الأفضل ألا نلتقي مرة أخرى
1857
02:00:19,900 --> 02:00:21,070
!كلا
1858
02:00:37,330 --> 02:00:38,170
.أبلغهم
1859
02:01:00,940 --> 02:01:02,320
!انظر
1860
02:01:02,400 --> 02:01:03,230
.احصل على المفتاح
1861
02:01:08,660 --> 02:01:10,120
!أقرب
1862
02:01:10,200 --> 02:01:13,040
.ثانية واحدة يا سيدي -
!أكثر قليلاً -
1863
02:01:21,460 --> 02:01:22,300
!الآن
1864
02:01:25,090 --> 02:01:26,550
!"تشول ريونغ"
1865
02:02:11,180 --> 02:02:14,680
...أخي، بالمناسبة
1866
02:02:16,350 --> 02:02:17,640
ألا بأس في عودتنا لمنزلك؟
1867
02:02:19,600 --> 02:02:21,520
.ستقتلنا زوجتك
1868
02:02:26,230 --> 02:02:28,240
!يمكننا الركوع وحسب
1869
02:02:31,490 --> 02:02:32,660
!"جاك"
1870
02:02:35,120 --> 02:02:37,120
أخي، هل أنت بخير؟
1871
02:02:37,200 --> 02:02:40,060
.أنا بخير، شكراً جزيلاً لك
1872
02:02:40,620 --> 02:02:42,040
هل خاطبتني "أخي" للتو؟
1873
02:02:43,880 --> 02:02:46,460
قلت "آه" هل أنت بخير؟
1874
02:02:46,800 --> 02:02:49,300
ليس "أخي". لقد قلت "أه" هل أنت بخير؟
1875
02:02:49,840 --> 02:02:50,980
لا تستخدم اللغة الإنجليزية
1876
02:02:51,060 --> 02:02:52,790
.إلا عندما تكون في موقف محرج
1877
02:03:02,490 --> 02:03:03,900
ماذا يجب أن أفعل بهذا؟
1878
02:03:05,150 --> 02:03:06,010
،إن أخذته
1879
02:03:06,100 --> 02:03:08,110
هل تعتقد أنني سأستخدمه حقاً من أجل الطعام؟
1880
02:03:11,070 --> 02:03:12,280
.لدي فكرة
1881
02:03:14,370 --> 02:03:15,530
من أي نوع؟
1882
02:03:15,870 --> 02:03:17,040
.انتظر وسترى
1883
02:03:38,680 --> 02:03:40,310
...يا إلهي، لا بد أنني أصبتُ بالجنون
1884
02:03:40,390 --> 02:03:43,310
...مين يونغ"، أنا أراه، أنا أراه بالحركة البطيئة"
1885
02:03:43,400 --> 02:03:45,150
...يا إلهي؟ -
هل ترينه؟ -
1886
02:03:45,230 --> 02:03:47,610
!أنا أراه، هذا لا يُصدق
1887
02:03:47,690 --> 02:03:50,150
!لا أصدق هذا. عزيزي
1888
02:03:50,240 --> 02:03:53,860
!أبي -
!تعال إلى هنا يا عزيزي -
1889
02:03:53,950 --> 02:03:55,950
!تعال إلى هنا أيها الأحمق
1890
02:04:15,540 --> 02:04:17,490
تبرعت اليونسيف بمليار دولار
1891
02:04:17,570 --> 02:04:19,920
.للمساعدة على حل أزمة نقص الغذاء في كوريا الشمالية
1892
02:04:20,000 --> 02:04:22,400
المتبرع ومصدر التبرع
1893
02:04:22,490 --> 02:04:25,220
.يحظى بالاهتمام
1894
02:04:25,300 --> 02:04:27,670
،صرحت اليونسيف بأنها بحسب الطلب
1895
02:04:27,750 --> 02:04:29,810
.لن تعلن عن هوية الجهة المانحة
1896
02:04:34,560 --> 02:04:36,730
.أنا آسف يا أخي
1897
02:04:36,810 --> 02:04:37,650
على ماذا؟
1898
02:04:37,980 --> 02:04:40,230
.لم تحصل على الترقية بسببي
1899
02:04:41,440 --> 02:04:43,360
،لم أرغب مطلقاً بالحصول على ترقية
1900
02:04:43,440 --> 02:04:44,650
.أنا سعيد فحسب لأنني لم أُطرد
1901
02:04:44,740 --> 02:04:47,490
.كانت تلك فكرة جيدة حقاً
1902
02:04:48,370 --> 02:04:50,600
.ولا بد لي من الاستمرار بالعيش على هذا النحو
1903
02:04:52,200 --> 02:04:53,370
.اعتنوا بأنفسكم جيداً
1904
02:04:55,710 --> 02:04:56,750
.اعتنِ بنفسك
1905
02:05:03,510 --> 02:05:05,760
.تشول ريونغ" سأنتظرك"
1906
02:05:05,840 --> 02:05:06,760
هل ستنتظرين؟
1907
02:05:07,140 --> 02:05:08,890
.نعم، سأنتظر
1908
02:05:08,970 --> 02:05:10,260
...تباً
1909
02:05:21,150 --> 02:05:23,690
مين يونغ" هل سبق لكِ زيارة الولايات المتحدة؟"
1910
02:05:24,490 --> 02:05:25,320
.مطلقاً
1911
02:05:25,900 --> 02:05:29,570
هل ترغبين بمرافقتي عند عودتي؟
1912
02:05:29,870 --> 02:05:31,700
حقاً؟ -
.نعم -
1913
02:05:33,290 --> 02:05:34,370
.انظروا
1914
02:05:35,290 --> 02:05:36,370
لماذا يعود؟
1915
02:05:41,340 --> 02:05:42,170
!أنت
1916
02:05:42,800 --> 02:05:43,840
.لا تغازلها
1917
02:05:47,260 --> 02:05:48,510
...يا إلهي
1918
02:05:51,640 --> 02:05:52,470
لي؟
1919
02:05:57,640 --> 02:05:58,690
...يا إلهي -
.لطيف جداً -
1920
02:05:58,770 --> 02:05:59,690
...تباً
1921
02:06:00,900 --> 02:06:02,150
."شكراً لك يا "تشول ريونغ
1922
02:06:06,240 --> 02:06:07,070
!سأنتظرك
1923
02:06:07,820 --> 02:06:09,200
!"تشول ريونغ"
1924
02:06:10,740 --> 02:06:13,410
!يا إلهي
1925
02:06:13,490 --> 02:06:15,950
.لقد فزتِ به أخيراً
1926
02:06:16,040 --> 02:06:17,120
.لا تلمسيه
1927
02:06:17,210 --> 02:06:19,540
!مبارك، مبارك لك
1928
02:06:19,540 --> 02:08:30,670
CAPA - Sondos:ترجمة وتدقيق
AsiaWorld.team من موقع