1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:03,666 --> 00:00:08,541 OBI-WAN KENOBI: O RETORNO DO JEDI 3 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 4 00:00:14,583 --> 00:00:15,416 Um B. Tomada um. 5 00:00:15,500 --> 00:00:16,333 UM EXTRA DE STAR WARS 6 00:00:19,375 --> 00:00:24,916 Esse é um dos seus primeiros papéis em um filme estritamente de fantasia. 7 00:00:25,666 --> 00:00:30,291 Você sente que ele apresentou algum tipo de desafio em particular pra você? 8 00:00:30,750 --> 00:00:32,666 Foi um desafio só. 9 00:00:36,208 --> 00:00:40,458 Nunca tinha feito nada que tivesse a ver com ficção científica. 10 00:00:41,500 --> 00:00:45,708 Mas aí, quando eu vejo, isso não tem nada a ver com presente, passado ou futuro. 11 00:00:46,500 --> 00:00:49,666 Star Wars poderia estar em qualquer uma dessas áreas. 12 00:00:52,583 --> 00:00:57,625 O George Lucas me sugeriu que o personagem seria meio guerreiro samurai, 13 00:00:59,333 --> 00:01:03,000 meio sábio e meio monge. 14 00:01:06,083 --> 00:01:07,666 Você tem que torcer por alguém 15 00:01:07,750 --> 00:01:09,875 e acho que certamente estamos, nesse filme. 16 00:01:15,416 --> 00:01:16,291 Olá, você. 17 00:01:19,291 --> 00:01:22,291 Venha, meu amiguinho. Não tenha medo. 18 00:01:25,375 --> 00:01:29,708 Lembro com clareza da primeira vez que vi Star Wars, eu tinha 5 ou 6 anos. 19 00:01:31,000 --> 00:01:34,166 Sou de uma cidade muito pequena da Escócia e eu e o meu irmão 20 00:01:34,541 --> 00:01:37,166 fomos para a cidade para assistir. 21 00:01:37,625 --> 00:01:39,625 Não sabíamos muito bem o que era... 22 00:01:41,541 --> 00:01:43,375 Nem que era Star Wars. 23 00:01:43,666 --> 00:01:45,958 Aí nós assistimos um bilhão de vezes. 24 00:01:47,041 --> 00:01:50,625 Quando compramos um videocassete, assistimos várias vezes seguidas. 25 00:01:50,833 --> 00:01:52,666 Sabíamos todas as falas. 26 00:01:52,916 --> 00:01:55,500 Assistimos até ficarem só cores na tela. 27 00:01:55,583 --> 00:01:57,000 Já estava muito gasto. 28 00:01:58,208 --> 00:02:01,083 E Alec Guinness, claro, eu não conhecia o trabalho dele. 29 00:02:01,166 --> 00:02:04,083 Eu era só uma criança. Mas eu o conhecia como Obi-Wan Kenobi, 30 00:02:04,458 --> 00:02:09,000 e ele é esse personagem icônico e lendário. 31 00:02:09,083 --> 00:02:13,916 Se me abater, eu ficarei mais poderoso do que pode imaginar. 32 00:02:14,416 --> 00:02:17,208 Aos nove anos, decidi que queria ser ator. 33 00:02:17,291 --> 00:02:20,125 E eu... Me inspirei na carreira dele. 34 00:02:21,000 --> 00:02:23,208 Então, quando fui escalado como Obi-Wan Kenobi, 35 00:02:23,291 --> 00:02:26,708 tentei assistir a tantos filmes quanto pude dele quando jovem. 36 00:02:26,791 --> 00:02:29,041 Para tentar imaginá-lo mais novo. 37 00:02:29,708 --> 00:02:31,041 Essa série é especial 38 00:02:31,125 --> 00:02:34,041 porque é um personagem que adorei interpretar no passado 39 00:02:35,083 --> 00:02:36,625 e tenho a chance de fazê-lo de novo. 40 00:02:38,833 --> 00:02:44,041 PRIMEIRO DIA DE PRODUÇÃO 41 00:02:45,416 --> 00:02:46,625 Bom dia a todos! 42 00:02:46,708 --> 00:02:49,500 Bem-vindos ao nosso primeiro dia oficial. 43 00:02:53,541 --> 00:02:56,333 Este também é o nosso primeiro dia oficial com Ewan, 44 00:02:56,416 --> 00:03:01,291 que não é só Obi-Wan Kenobi, mas também produtor e parceiro na série. 45 00:03:01,500 --> 00:03:04,291 Sim. Muito obrigado. Já faz muito tempo... 46 00:03:04,375 --> 00:03:06,625 -Que estamos planejando isso. -Sim, eu sei. 47 00:03:06,708 --> 00:03:09,291 Há anos falamos sobre este projeto 48 00:03:09,833 --> 00:03:12,583 e é emocionante e inacreditável que estamos aqui. 49 00:03:15,833 --> 00:03:17,083 O ensaio acabou! 50 00:03:17,333 --> 00:03:18,541 O ensaio acabou! 51 00:03:19,125 --> 00:03:20,791 Boa sorte. Aqui vamos nós. 52 00:03:26,916 --> 00:03:28,083 DEBORAH CHOW DIRETORA 53 00:03:28,166 --> 00:03:31,708 Esta série é a história de Obi-Wan Kenobi nos anos 54 00:03:31,791 --> 00:03:34,291 entre as prequelas e as trilogias originais. 55 00:03:35,666 --> 00:03:38,416 Começamos em um momento onde os Jedi se foram, 56 00:03:38,541 --> 00:03:41,500 eles estão sendo caçados, o Império está no controle. 57 00:03:41,833 --> 00:03:44,041 Estão passando por um período muito sombrio. 58 00:03:44,500 --> 00:03:47,375 Em muitos sentidos estamos tentando responder à pergunta: 59 00:03:47,500 --> 00:03:49,125 "Como ele foi de A Vingança dos Sith 60 00:03:49,208 --> 00:03:51,625 "com toda a dor e a tragédia do final, 61 00:03:51,708 --> 00:03:54,583 "para a calma e a paz de Uma Nova Esperança?" 62 00:03:59,041 --> 00:04:00,750 Assumir a série para mim, 63 00:04:00,833 --> 00:04:05,833 foi uma honra imensa, poder entrar nessa mitologia 64 00:04:05,916 --> 00:04:10,750 e herdar esta galáxia com personagens tão ricos e incríveis. 65 00:04:11,541 --> 00:04:14,541 Mas, ao mesmo tempo, também preciso contar uma história. 66 00:04:14,625 --> 00:04:16,875 E não posso copiar o que George fez, não sou George, 67 00:04:17,208 --> 00:04:20,208 então tenho que contar minha própria história com esses personagens. 68 00:04:20,291 --> 00:04:23,791 Acho que o truque tem sido tentar achar o equilíbrio entre essas duas coisas. 69 00:04:24,375 --> 00:04:25,750 Conheça Obi-Wan Kenobi. 70 00:04:25,833 --> 00:04:28,833 Ewan estava muito envolvido durante todo o desenvolvimento, 71 00:04:29,458 --> 00:04:31,958 e ele foi um parceiro criativo muito querido. 72 00:04:32,083 --> 00:04:33,333 É mais do que apenas um ator. 73 00:04:33,416 --> 00:04:35,666 Ele, para mim, é o Obi-Wan. 74 00:04:36,375 --> 00:04:39,833 E Ewan estava na idade certa para interpretar esse personagem de novo. 75 00:04:46,708 --> 00:04:49,666 Quando ouvi a primeira vez que estavam fazendo o episódio Um a Três 76 00:04:49,750 --> 00:04:51,458 e precisavam de um Obi-Wan Kenobi, 77 00:04:51,541 --> 00:04:53,666 tinha certeza que não era pra mim. 78 00:04:53,750 --> 00:04:57,000 Eu pensei: "Eu não sou assim," por causa da grandeza da coisa. 79 00:04:58,000 --> 00:04:59,875 Eu me via como um ator independente. 80 00:05:01,000 --> 00:05:02,583 Ewan McGregor Londres 12/96 - Entrevista de audição 81 00:05:02,666 --> 00:05:04,500 Tinham três de nós para o papel. 82 00:05:04,583 --> 00:05:06,791 E eu entrei e fiz um teste de vídeo. 83 00:05:06,875 --> 00:05:09,208 Quando começar, é inevitável mudar. 84 00:05:09,291 --> 00:05:11,541 -Todos podem ser mais... -Claro. Principalmente atores, 85 00:05:11,625 --> 00:05:13,291 -porque é o que fazemos. -Sim, sim. 86 00:05:13,375 --> 00:05:15,958 Eu pensei: "Não. Eu não vou fazer algo tão grande." 87 00:05:16,041 --> 00:05:18,250 Mas a verdade era que eu realmente queria. 88 00:05:18,333 --> 00:05:20,000 Eu queria por causa 89 00:05:21,166 --> 00:05:23,583 de como me senti com os três filmes originais. 90 00:05:24,416 --> 00:05:26,958 Pouco tempo depois, ouvi dizer que me ofereceram o papel, 91 00:05:27,041 --> 00:05:28,458 e eu fiquei superanimado. 92 00:05:29,041 --> 00:05:30,541 -Tudo bem? -Oi. Como vai? 93 00:05:30,625 --> 00:05:31,541 Você está bem? 94 00:05:31,625 --> 00:05:36,916 O foco da história é que você é contra Qui-Gon trazer esse garoto. 95 00:05:37,000 --> 00:05:41,958 E o último pedido dele para você é que você siga com o garoto 96 00:05:42,041 --> 00:05:44,125 e você meio que diz: "Certo, deixa comigo." 97 00:05:44,208 --> 00:05:46,666 Mas você não está à altura. Mas faz mesmo assim. 98 00:05:46,750 --> 00:05:48,875 Você meio que assume essa obrigação que não quer 99 00:05:48,958 --> 00:05:50,458 e não tem capacidade, 100 00:05:50,541 --> 00:05:54,666 mas prometeu para o seu falecido mestre que faria, então, é aí que termina. 101 00:05:55,875 --> 00:05:57,958 Eu dei uma volta pelo estúdio com o George. 102 00:05:58,041 --> 00:06:01,833 Entramos em um estúdio onde estavam fazendo o submarino 103 00:06:01,916 --> 00:06:04,875 que o Liam e Ahmed Best e eu acabamos entrando. 104 00:06:05,083 --> 00:06:07,791 E eu estava tão animado, olhei para ele e falei: 105 00:06:07,875 --> 00:06:11,541 "George, vamos submergir com ele?" 106 00:06:12,083 --> 00:06:14,083 E ele só olhou pra mim e disse: "Quê?" 107 00:06:14,166 --> 00:06:16,375 E eu disse: "Nós vamos submergir?" 108 00:06:16,625 --> 00:06:18,416 Eu estava tão animado com a ideia. 109 00:06:18,500 --> 00:06:21,541 E ele disse: "Nada disso é real, sabia?" 110 00:06:21,958 --> 00:06:24,083 E uma pequena parte de mim fez... 111 00:06:25,166 --> 00:06:28,000 Esse sentimento de quando você entra nesse mundo, 112 00:06:28,083 --> 00:06:30,250 é claro que não vai atravessar o espaço. 113 00:06:30,375 --> 00:06:31,666 Mas em algum lugar da cabeça, 114 00:06:31,750 --> 00:06:35,083 achei que talvez fosse ter a chance de fazer algo parecido. 115 00:06:35,166 --> 00:06:39,333 E mais tarde, fomos até o departamento de objetos de cena 116 00:06:39,416 --> 00:06:41,916 e o artesão trouxe uma caixa de madeira. 117 00:06:42,458 --> 00:06:43,791 E abriu. 118 00:06:44,083 --> 00:06:46,000 E havia sabres de luz dentro. 119 00:06:46,416 --> 00:06:48,500 E eu pude escolher o meu. 120 00:06:49,458 --> 00:06:52,416 Aquela foi a hora em que percebi o que estava acontecendo, 121 00:06:52,500 --> 00:06:55,541 que era um momento muito importante. Escolher o sabre de luz do Obi-Wan. 122 00:06:55,708 --> 00:06:57,208 Há semanas eu espero por isso. 123 00:06:57,291 --> 00:07:00,333 Todo dia eu me pergunto: "Será que é hoje que vou poder escolher?" 124 00:07:07,250 --> 00:07:09,583 Acho que eu não imaginava o tamanho disso tudo. 125 00:07:10,333 --> 00:07:12,458 E era diferente de tudo que já tinha feito. 126 00:07:14,666 --> 00:07:16,750 É tão interessante agora, 20 anos depois, 127 00:07:16,833 --> 00:07:19,041 o amor que existe por esses filmes 128 00:07:19,125 --> 00:07:21,333 da geração para a qual foram feitos, 129 00:07:21,416 --> 00:07:22,583 para as crianças da época. 130 00:07:22,666 --> 00:07:25,291 Os filmes que fizemos são os Star Wars deles. 131 00:07:25,791 --> 00:07:26,708 E isso é lindo. 132 00:07:26,791 --> 00:07:29,541 É muito legal esse sentimento coincidir com a produção da série. 133 00:07:29,625 --> 00:07:30,791 Este é o nosso aderecista. 134 00:07:30,875 --> 00:07:32,291 -Bom te ver! -Bom te ver! 135 00:07:32,375 --> 00:07:35,708 Este é o sabre de Alec Guinness em Uma Nova Esperança. 136 00:07:36,208 --> 00:07:38,625 E esse era o que você tinha no Episódio Três. 137 00:07:38,708 --> 00:07:42,333 E esse é meio que o nosso ponto intermediário... 138 00:07:42,416 --> 00:07:44,708 -Entendo. -...que está se inclinando para esse, 139 00:07:44,791 --> 00:07:48,208 na questão do formato, ele tem o botão e não as bolhas. 140 00:07:48,291 --> 00:07:50,708 -Esse é o meu do III? -Foi. 141 00:07:50,791 --> 00:07:53,166 Filmamos o Episódio III em 2003. 142 00:07:53,333 --> 00:07:56,250 E começamos a filmar este em 2020, 143 00:07:56,333 --> 00:07:59,083 sinto que é tempo demais sem interpretar alguém. 144 00:07:59,666 --> 00:08:02,208 Isso faz tanto tempo, eu até esqueci. 145 00:08:03,083 --> 00:08:06,166 Mesmo assim, quando vesti as roupas dele e entrei no set, 146 00:08:06,250 --> 00:08:08,958 não demorou muito para voltar a me sentir confortável. 147 00:08:11,500 --> 00:08:12,500 Aqui vamos nós, querida. 148 00:08:13,000 --> 00:08:14,833 Não tentei a máquina de fumaça antes. 149 00:08:14,916 --> 00:08:15,833 OK. 150 00:08:16,208 --> 00:08:17,041 Bom? 151 00:08:25,000 --> 00:08:27,416 Esta é uma amostra menor da carne comestível. 152 00:08:27,500 --> 00:08:28,583 OK. 153 00:08:29,416 --> 00:08:34,750 E então, vai cortar um pedaço de um desses tijolos para o seu eopie. 154 00:08:35,083 --> 00:08:37,500 Pegando um canto e talvez fazendo assim, 155 00:08:37,583 --> 00:08:38,750 no caminho para baixo. 156 00:08:39,125 --> 00:08:41,166 Sim, caberia no meu bolso, sim. 157 00:08:42,333 --> 00:08:45,875 Comecei a falar com as pessoas da Disney há muito tempo. 158 00:08:46,458 --> 00:08:49,583 Sempre achei que seria interessante pegar um personagem 159 00:08:49,666 --> 00:08:54,125 que nós já conhecemos e amamos sendo de um jeito e mostrá-lo na derrota. 160 00:08:55,208 --> 00:08:57,625 Eu disse que sentia que seria uma história interessante 161 00:08:57,708 --> 00:08:59,875 sobre um homem que está quebrado e que perdeu a fé. 162 00:08:59,958 --> 00:09:02,833 E como ele dá a volta por cima, como ele se recupera? 163 00:09:04,500 --> 00:09:05,791 ...claquete da câmera A. 164 00:09:06,916 --> 00:09:09,041 E, ação! 165 00:09:09,541 --> 00:09:12,375 A primeira coisa que fizemos com Ewan foi a Fazenda Sandwhale. 166 00:09:12,458 --> 00:09:14,875 E esse foi um ótimo jeito de começar 167 00:09:14,958 --> 00:09:18,083 porque aquela cena é a apresentação do personagem dele. 168 00:09:18,916 --> 00:09:21,041 Estávamos tentando focar 169 00:09:21,125 --> 00:09:23,625 menos no Jedi e mais no homem. 170 00:09:24,666 --> 00:09:29,375 Queríamos muito fazer uma série que tivesse foco no Ben Kenobi, o homem. 171 00:09:29,916 --> 00:09:31,833 Quem é ele e como ele se sente? 172 00:09:31,916 --> 00:09:34,125 E como ele lida com tudo? 173 00:09:34,208 --> 00:09:37,333 O Jedi faz parte da identidade, mas, na verdade, era sobre ele. 174 00:09:38,750 --> 00:09:41,208 A Fazenda Sandwhale é um dos meus sets preferidos, 175 00:09:42,083 --> 00:09:45,583 estávamos procurando referências de antigas estações baleeiras. 176 00:09:45,916 --> 00:09:48,458 Ele está morando em Anchorhead que é uma cidade fazendeira. 177 00:09:48,541 --> 00:09:51,416 Por isso, de muitas formas, essa é uma cidade de trabalho braçal. 178 00:09:51,500 --> 00:09:53,833 Queria muito que parecesse rústica. 179 00:09:54,583 --> 00:09:56,583 Nesse ponto, ele é um homem comum. 180 00:09:56,666 --> 00:09:58,708 E está seguindo com a sua rotina diária. 181 00:10:00,000 --> 00:10:03,000 Fisicamente, ele está enferrujado em termos de luta 182 00:10:04,208 --> 00:10:07,833 e também o desejo dele de lutar desapareceu. 183 00:10:07,916 --> 00:10:10,250 Acho que o Obi-Wan perdeu isso de certa forma. 184 00:10:10,333 --> 00:10:13,833 Ele não tem mais a mesma vontade de lutar pelo bem. 185 00:10:14,541 --> 00:10:16,208 Algo que você quer dizer? 186 00:10:19,083 --> 00:10:20,500 14º DIA DE FILMAGEM 187 00:10:20,583 --> 00:10:22,083 OK. Voltando. 188 00:10:22,375 --> 00:10:24,875 -Com licença, pessoal. Com licença. -Bip, bip. 189 00:10:25,583 --> 00:10:29,041 Se você está fazendo cruzamentos, não é normal. 190 00:10:29,583 --> 00:10:32,583 Cabeça baixa, ciente de que a qualquer momento 191 00:10:32,666 --> 00:10:35,541 eles podem se virar e quebrar seu pescoço. Obrigada. 192 00:10:36,166 --> 00:10:37,250 Ação! 193 00:10:39,208 --> 00:10:41,708 Foi muito empolgante pra mim, 194 00:10:41,791 --> 00:10:44,583 poder dar um novo aspecto ao lado sombrio nessa série. 195 00:10:45,291 --> 00:10:47,041 Esses Inquisidores foram introduzidos 196 00:10:47,125 --> 00:10:49,708 por Dave Filoni em sua série animada, Rebels. 197 00:10:49,791 --> 00:10:52,291 Então essa é a primeira vez deles em um live-action. 198 00:10:53,708 --> 00:10:57,458 Os Inquisidores são uma organização que foi criada pelo Imperador Palpatine 199 00:10:57,541 --> 00:10:58,750 depois das Guerras Clônicas. 200 00:10:58,916 --> 00:11:02,875 E o seu principal objetivo era caçar e eliminar os usuários da Força. 201 00:11:04,625 --> 00:11:05,833 É liderado por Darth Vader, 202 00:11:05,916 --> 00:11:09,583 e muitos dos Inquisidores eram antigos Jedi que viraram para o lado sombrio. 203 00:11:11,083 --> 00:11:13,791 É realmente extraordinário. 204 00:11:14,041 --> 00:11:15,125 JOBY HAROLD ROTEIRISTA E PRODUTOR EXECUTIVO 205 00:11:15,208 --> 00:11:17,041 Está muito próximo do que eu imaginei, 206 00:11:17,125 --> 00:11:19,583 o que é muito estranho porque nem sempre é assim. 207 00:11:19,666 --> 00:11:22,416 Mas, na verdade, é como você imagina. 208 00:11:22,500 --> 00:11:25,916 Tem aquele ar de faroeste com os três personagens andando pela rua, 209 00:11:26,000 --> 00:11:27,250 todo mundo abrindo caminho 210 00:11:27,333 --> 00:11:30,458 e todo mundo sentado em silêncio por se sentir intimidado. 211 00:11:30,583 --> 00:11:31,875 É maravilhoso. 212 00:11:33,333 --> 00:11:35,750 E aí cara. Como você está? Prazer em vê-lo novamente. 213 00:11:35,833 --> 00:11:36,875 RUPERT FRIEND GRANDE INQUISIDOR 214 00:11:36,958 --> 00:11:39,083 -Eu sei que faz muitos anos. -Faz muitos anos. Muitos anos. 215 00:11:39,166 --> 00:11:40,500 Você já está com a sua roupa? 216 00:11:40,625 --> 00:11:41,875 -Não. Ainda não. -Está vindo. 217 00:11:41,958 --> 00:11:42,791 Está chegando. 218 00:11:42,875 --> 00:11:48,208 Meu personagem é o Grande Inquisidor. O Grande Inquisidor costumava ser um Jedi. 219 00:11:48,916 --> 00:11:51,625 Você sabe quem nós somos. 220 00:11:52,541 --> 00:11:53,375 Inquisidores. 221 00:11:53,916 --> 00:11:57,333 A ideia de que alguém poderia estar lutando do lado do bem, 222 00:11:57,416 --> 00:12:00,416 mas virou para o lado sombrio, eu acho fascinante. 223 00:12:01,458 --> 00:12:06,750 Esse cara é muito mais do que só um fortão com um sabre de luz duplo. 224 00:12:08,958 --> 00:12:11,625 O Grande Inquisidor é um antigo Jedi e guardião de templo 225 00:12:11,708 --> 00:12:13,166 que vira para o lado sombrio. 226 00:12:14,166 --> 00:12:18,541 É um personagem muito interessante porque é calculista, astuto e ardiloso 227 00:12:18,625 --> 00:12:20,791 e usa sua inteligência como uma arma. 228 00:12:22,458 --> 00:12:24,083 Quinto Irmão é um guerreiro poderoso 229 00:12:24,166 --> 00:12:26,708 e ele é o sucessor natural do Grande Inquisidor. 230 00:12:27,625 --> 00:12:30,750 Reva é uma jovem Inquisidora que não gosta de obedecer regras. 231 00:12:31,791 --> 00:12:34,750 É impetuosa, intensa, impaciente. 232 00:12:34,833 --> 00:12:37,583 Está sempre em conflito com os outros Inquisidores. 233 00:12:37,958 --> 00:12:40,166 Só não esquece que quando ela estica a mão, 234 00:12:40,250 --> 00:12:44,166 cuidado para lembrar do comprimento da lâmina. 235 00:12:44,250 --> 00:12:46,750 Para garantir que não vai encostar no corpo dela. 236 00:12:47,166 --> 00:12:49,583 A história de Reva foi interessante para nós. 237 00:12:49,666 --> 00:12:52,125 E era uma personagem que me deixava empolgada. 238 00:13:00,416 --> 00:13:02,625 É um sonho que eu não sabia que tinha. 239 00:13:04,666 --> 00:13:09,250 Eu nunca pensei que seria ou que poderia ser eu. 240 00:13:09,625 --> 00:13:11,083 E, ação! 241 00:13:12,083 --> 00:13:17,250 No primeiro dia, indo provar o figurino, 242 00:13:19,000 --> 00:13:20,500 eu fiquei muito impressionada. 243 00:13:20,708 --> 00:13:21,583 Cuidado. 244 00:13:27,166 --> 00:13:31,583 Em geral, as mulheres são seres complicados 245 00:13:32,458 --> 00:13:36,875 e poder viver uma personagem que parece ser de um jeito, 246 00:13:36,958 --> 00:13:42,791 mas é uma coisa bem diferente e é guiada totalmente pelo coração. 247 00:13:43,208 --> 00:13:46,500 As escolhas que você faz às vezes ficam confusas 248 00:13:46,583 --> 00:13:49,500 quando o seu coração está guiando. 249 00:13:50,000 --> 00:13:52,291 -Deixar a câmera da visão em nós? -Isso, ele vai... 250 00:13:52,375 --> 00:13:54,250 Sim, então tudo está indo... Ele é maior. 251 00:13:54,333 --> 00:13:55,208 Sim. Sim. 252 00:13:55,291 --> 00:13:57,375 É importante para nós ter heróis, sim. 253 00:13:57,708 --> 00:14:00,083 Mas também, vilões. 254 00:14:00,250 --> 00:14:03,375 É legal ser boa. 255 00:14:04,166 --> 00:14:09,125 Mas também é legal ver pessoas diferentes vivendo vilões. 256 00:14:14,333 --> 00:14:18,583 Gosto muito da ideia de ter essa mulher jovem no lado sombrio 257 00:14:20,583 --> 00:14:24,500 porque existiram tão poucas mulheres de fato no lado sombrio em live-action. 258 00:14:25,333 --> 00:14:28,458 Foi muito empolgante poder desenvolver essa personagem. 259 00:14:29,833 --> 00:14:32,916 Eu precisava de uma mulher jovem que passasse a imagem 260 00:14:33,000 --> 00:14:35,458 de que poderia enfrentar o Darth Vader em uma luta. 261 00:14:36,541 --> 00:14:37,666 É um papel importante. 262 00:14:39,541 --> 00:14:41,541 Ele vai se vingar de todos vocês. 263 00:14:42,250 --> 00:14:43,208 FITA DE AUDIÇÃO DA MOSES 264 00:14:43,291 --> 00:14:46,250 E eu farei com que isso aconteça. 265 00:14:46,541 --> 00:14:48,625 A Moses tinha a força. 266 00:14:48,916 --> 00:14:50,125 Ela tinha a inteligência. 267 00:14:50,208 --> 00:14:51,708 Eu a acho muito carismática, 268 00:14:51,791 --> 00:14:54,541 por isso fiquei muito feliz quando a chamamos para fazer a Reva. 269 00:14:55,125 --> 00:14:56,458 TREINAMENTO DE DUBLÊS 270 00:14:56,541 --> 00:14:58,083 Ela é uma personagem complexa. 271 00:14:59,583 --> 00:15:01,333 Obi-Wan está claramente no lado da luz. 272 00:15:01,583 --> 00:15:03,291 Vader está claramente no lado sombrio. 273 00:15:03,916 --> 00:15:05,208 Reva está no meio. 274 00:15:06,583 --> 00:15:08,416 As intenções originais dela eram boas, 275 00:15:08,500 --> 00:15:11,375 mas ela acabou sendo consumida pelo medo e pela raiva. 276 00:15:12,791 --> 00:15:15,250 E você consegue entender, se identifica. 277 00:15:21,458 --> 00:15:25,000 Os Inquisidores estão procurando Obi-Wan ou qualquer outro Jedi. 278 00:15:25,333 --> 00:15:26,458 Obrigado, Owen. 279 00:15:26,750 --> 00:15:29,458 Obi-Wan não usa a Força no início da série. 280 00:15:30,291 --> 00:15:31,958 Ele não vai usar. Ele não pode. 281 00:15:32,666 --> 00:15:34,125 Porque vai entregá-lo. 282 00:15:34,333 --> 00:15:37,125 Mas também, ele fez uma promessa de cuidar de Luke 283 00:15:37,208 --> 00:15:39,875 então ele está tentando cumprir essa promessa. 284 00:15:44,500 --> 00:15:48,750 Tivemos a sorte de ter Joel Edgerton e Bonnie de volta para nós. 285 00:15:50,458 --> 00:15:51,750 Eles são das prequelas. 286 00:15:51,833 --> 00:15:55,708 Então é incrível fazer os dois voltarem para revisitar esses papéis. 287 00:15:56,791 --> 00:15:58,875 E, ação. 288 00:16:00,750 --> 00:16:02,583 Tantos anos se passaram, 289 00:16:02,666 --> 00:16:05,000 e eles têm uma relação pessoal com os personagens, 290 00:16:05,083 --> 00:16:07,166 viveram uma vida com os personagens. 291 00:16:07,875 --> 00:16:10,375 Bonnie e Joel eram tão jovens quando fizeram a primeira vez, 292 00:16:10,750 --> 00:16:14,333 e então se reencontrar 20 anos depois, 293 00:16:14,666 --> 00:16:17,041 fez esse retorno parecer especial. 294 00:16:18,166 --> 00:16:20,416 Fiquei muito feliz em ver você, Bonnie. 295 00:16:21,791 --> 00:16:22,833 E eu, em ver você. 296 00:16:22,916 --> 00:16:25,375 -Que bom. Fico feliz. -É. Eu fiquei mesmo. 297 00:16:26,083 --> 00:16:28,666 Eu fiquei toda: "Meu Deus, o Joel está aqui," 298 00:16:28,750 --> 00:16:30,708 -quando entrou no trailer de maquiagem. -Sim. 299 00:16:30,791 --> 00:16:32,500 Quando soube que iriamos voltar, 300 00:16:32,583 --> 00:16:35,000 eu senti a pressão, com certeza, por vários meses. 301 00:16:35,083 --> 00:16:38,041 Mas assim que pisei no set, na verdade, me senti bem relaxada. 302 00:16:38,125 --> 00:16:40,416 É. Tem sido um ambiente maravilhoso. 303 00:16:40,500 --> 00:16:43,250 E eu acho que Deb Chow é incrível. 304 00:16:43,333 --> 00:16:46,791 E o set tem um ar muito bom de camaradagem. 305 00:16:47,041 --> 00:16:49,125 É e a tensão não aparece tanto 306 00:16:49,208 --> 00:16:52,000 porque acho que todos estão felizes por estar ali. 307 00:16:52,666 --> 00:16:53,583 Preparar. 308 00:16:53,666 --> 00:16:55,458 E, ação. 309 00:16:56,041 --> 00:16:57,041 Luke! 310 00:16:57,125 --> 00:16:58,166 Luke! 311 00:16:58,250 --> 00:16:59,958 Onde ele está? 312 00:17:00,041 --> 00:17:03,166 O fato de que tem um aprofundamento do nosso relacionamento 313 00:17:03,250 --> 00:17:08,625 como uma família, incluindo o Luke e a proteção que mostramos, 314 00:17:09,208 --> 00:17:11,875 parecia que estava andando pelo caminho certo com eles 315 00:17:11,958 --> 00:17:13,750 porque é isso que eles fariam. 316 00:17:14,375 --> 00:17:16,791 As pessoas têm um verdadeiro amor por Star Wars 317 00:17:16,875 --> 00:17:19,583 e mexe profundamente nas almas delas. 318 00:17:20,250 --> 00:17:23,041 E acho que as pessoas estão apaixonadas pela jornada heroica. 319 00:17:23,125 --> 00:17:27,833 Isso mexe com o espírito das pessoas de alguma forma e é uma honra fazer parte. 320 00:17:28,958 --> 00:17:30,375 Leia Organa! 321 00:17:32,250 --> 00:17:33,875 Você tinha que fazer isso hoje? 322 00:17:34,208 --> 00:17:35,166 Fazer o quê? 323 00:17:35,500 --> 00:17:36,333 Desça agora. 324 00:17:38,625 --> 00:17:41,333 Nós vamos filmar você descendo por aqui, 325 00:17:41,416 --> 00:17:43,333 aí você vai vir para cá e aí... 326 00:17:43,416 --> 00:17:45,500 Amo o fato de que acharam que seria uma história 327 00:17:45,583 --> 00:17:47,375 sobre Obi-Wan Kenobi e Luke Skywalker. 328 00:17:47,458 --> 00:17:50,791 E ninguém sabia que essa era a história de Obi-Wan e Leia. 329 00:17:51,000 --> 00:17:54,333 Deborah, eu lanço um olhar de "me desculpe" 330 00:17:54,416 --> 00:17:56,458 antes de desligar, tipo: 331 00:17:56,541 --> 00:17:58,958 "Desculpa, ela me obrigou a fazer isso" e aí eu desligo? 332 00:17:59,041 --> 00:18:01,375 Isso. É, pode lançar um olhar de "me desculpa". 333 00:18:04,416 --> 00:18:07,416 Um dos elementos mais desafiadores e empolgantes da série 334 00:18:07,500 --> 00:18:09,333 é a princesa Leia criança. 335 00:18:09,875 --> 00:18:12,000 Subam aí. Conheçam meus novos amigos. 336 00:18:13,208 --> 00:18:17,583 Esses são Orden e Luma. Estão pegando uma carona até o porto. 337 00:18:18,166 --> 00:18:20,750 Uma das coisas que me atraiu para o projeto 338 00:18:20,833 --> 00:18:22,666 foi contar essa história de pai e filha. 339 00:18:22,750 --> 00:18:25,833 O meu pai, na minha infância, foi uma figura importante para mim. 340 00:18:27,666 --> 00:18:30,791 O meu pai era um grande fã de filmes e ele era chinês, 341 00:18:30,875 --> 00:18:34,083 então costumava assistir a um monte de filmes de ação asiáticos. 342 00:18:35,041 --> 00:18:37,666 Ele amava e tinha uma coleção gigante de filmes. 343 00:18:37,750 --> 00:18:39,750 Então, acho que absorvi muito disso 344 00:18:39,833 --> 00:18:43,291 e só com a rapidez e a imaginação 345 00:18:43,375 --> 00:18:45,958 que muitos dos filmes asiáticos de artes marciais têm, 346 00:18:46,458 --> 00:18:48,625 e o legado de pessoas como Kurosawa 347 00:18:48,708 --> 00:18:51,625 e os grandes mestres, Jet Li e todas essas pessoas. 348 00:18:53,708 --> 00:18:56,291 Tem sido muito interessante porque nunca cheguei a pensar: 349 00:18:56,375 --> 00:18:58,750 "Vou me tornar uma diretora de filmes de ação." 350 00:18:58,833 --> 00:19:01,416 Com certeza não era o que eu estava pensando, 351 00:19:01,500 --> 00:19:03,333 mas amo fazer isso. 352 00:19:08,375 --> 00:19:10,708 Eu era muito fã dos Muppets quando criança 353 00:19:10,791 --> 00:19:13,333 e amo fantasia e ficção científica. 354 00:19:13,583 --> 00:19:18,375 Ele tem todos os movimentos de boca, olhos e dos músculos. 355 00:19:18,625 --> 00:19:21,791 Se ele tentasse dizer alguma coisa, quão próximo acha que conseguiria ficar? 356 00:19:24,500 --> 00:19:25,583 É muito bom. 357 00:19:27,791 --> 00:19:30,041 Gosto de qualquer coisa esquisita e maravilhosa 358 00:19:30,125 --> 00:19:32,208 que vá na direção oposta. 359 00:19:32,875 --> 00:19:35,375 Essa pessoa seria perfeita para prevenir ladrões. 360 00:19:35,458 --> 00:19:38,833 Então talvez essa seja a loja de roupas para quando eles forem comprar roupas. 361 00:19:38,916 --> 00:19:42,125 Esse vai ser o dono da loja que fica observando todo mundo. 362 00:19:42,208 --> 00:19:43,666 -Isso é tão brilhante. -Sim. 363 00:19:44,208 --> 00:19:48,458 Basicamente, o que vai acontecer: ela vai correr por meio das suas pernas. 364 00:19:48,541 --> 00:19:50,833 Então, conforme a pessoa passar pelas suas pernas, 365 00:19:50,916 --> 00:19:53,791 queremos ter a noção da criatura olhando pra baixo 366 00:19:53,875 --> 00:19:55,541 e depois olhando com cara de "Uou". 367 00:19:56,208 --> 00:19:58,041 Eu amo todas as criaturas de Star Wars 368 00:19:58,125 --> 00:20:02,708 porque eu acho que cria um mundo muito especial para todos no set. 369 00:20:02,791 --> 00:20:04,250 Ei! Tire suas mãos de mim! 370 00:20:04,333 --> 00:20:05,250 ZACH BRAFF VOZ DE FRECK 371 00:20:05,333 --> 00:20:07,333 Achei que fôssemos amigos. Eu te dei uma carona. 372 00:20:07,666 --> 00:20:12,041 Porque está lá e você sente e pode ver e é tão encantador. 373 00:20:17,666 --> 00:20:22,416 Criar e construir uma galáxia que era tão detalhada e tão aprofundada, 374 00:20:22,625 --> 00:20:25,916 mas tão inovadora e criativa ao mesmo tempo, foi incrível. 375 00:20:26,958 --> 00:20:28,791 E Daiyu é um dos meus planetas favoritos. 376 00:20:32,291 --> 00:20:34,833 É um lugar que é um submundo. 377 00:20:34,916 --> 00:20:37,625 Tem personagens suspeitos, muitas criaturas coloridas, 378 00:20:38,458 --> 00:20:40,583 tem muita atividade ilegal acontecendo. 379 00:20:41,625 --> 00:20:45,416 É para onde os mercenários levam a Leia depois de a terem raptado. 380 00:20:45,500 --> 00:20:48,208 E a levam pra um tipo de armazém de especiarias subterrâneo. 381 00:20:48,333 --> 00:20:50,791 Algumas das nossas referências eram lugares como 382 00:20:50,916 --> 00:20:54,000 os mercados noturnos de Bangkok ou Hong Kong à noite. 383 00:20:55,083 --> 00:20:58,708 Eu estava olhando muito para Wong Kar-Wai e coisas parecidas, 384 00:20:59,041 --> 00:21:01,208 para ter uma noção dos neons. 385 00:21:01,541 --> 00:21:03,625 Era um design de planeta muito legal. 386 00:21:04,208 --> 00:21:05,041 Saia da frente. 387 00:21:05,791 --> 00:21:08,083 Quando conheço a Leia, são só negócios. 388 00:21:08,166 --> 00:21:11,000 A ideia é levá-la de volta pra Bail, 389 00:21:11,250 --> 00:21:12,833 levá-la de volta para Alderaan. 390 00:21:13,125 --> 00:21:17,250 Não estou aberto o bastante para vê-la por quem ela é. 391 00:21:17,333 --> 00:21:19,958 Por que eu sinto que você vai ser o meu fim? 392 00:21:20,041 --> 00:21:23,708 Nas primeiras cenas que eu fiz, havia um tipo de impaciência com o Anakin 393 00:21:23,791 --> 00:21:27,125 e, no começo da nossa história, tem aquela frustração de novo. 394 00:21:27,208 --> 00:21:33,041 O Obi-Wan tem aquele sentimento relutante de professor/pai com a Leia. 395 00:21:34,000 --> 00:21:35,708 O blaster na mão parece bom. 396 00:21:35,791 --> 00:21:38,666 Se não gostar, não tem problema de ficar guardado. 397 00:21:38,750 --> 00:21:41,250 Kumail interpreta um personagem chamado Haja 398 00:21:41,333 --> 00:21:42,833 que é um vigarista. 399 00:21:43,375 --> 00:21:46,750 E eu o conheci porque soube que tinha um Jedi que nos ajudaria a escapar. 400 00:21:47,000 --> 00:21:48,500 E, ação. 401 00:21:49,166 --> 00:21:50,250 Você não é um Jedi. 402 00:21:52,458 --> 00:21:54,083 Mas sabe onde um deles está. 403 00:21:54,875 --> 00:21:56,791 Eu sou o único Jedi por aqui. 404 00:22:00,416 --> 00:22:02,625 Fui empurrado contra a parede pela Força, 405 00:22:02,916 --> 00:22:05,291 muito mais forte do que achei que seria. 406 00:22:05,791 --> 00:22:11,500 Estou muito bem protegido e foi incrível, mas acabei esquecendo que dia é hoje. 407 00:22:11,583 --> 00:22:12,541 E corta. 408 00:22:12,666 --> 00:22:13,791 -Corte, corte. -Corte, 409 00:22:13,875 --> 00:22:16,125 -Como está se sentindo? Está bem? -Você está bem? 410 00:22:16,750 --> 00:22:20,625 É muito divertido interpretar um cara que está fingindo ser um Jedi. 411 00:22:23,041 --> 00:22:26,125 Eu reassisti todos os Star Wars me preparando pro papel. 412 00:22:26,458 --> 00:22:29,708 E aí pensei: "Certo, isso deve ser tudo o que esse cara sabe", 413 00:22:29,791 --> 00:22:34,125 por isso seus gestos com a Força e o jeito que ele se porta como Jedi, 414 00:22:34,208 --> 00:22:36,166 é muito teatral. 415 00:22:36,458 --> 00:22:39,208 Checagem de passageiros. Portão 3-C, está ouvindo? Câmbio. 416 00:22:39,291 --> 00:22:42,500 Porque as pessoas com quem está lidando provavelmente não conhecem um Jedi, 417 00:22:42,583 --> 00:22:44,541 então essa é a versão dele de um. 418 00:22:44,708 --> 00:22:47,416 Esse é um truque mental Jedi. Não fique nervoso. 419 00:22:47,500 --> 00:22:49,083 Estou dentro da sua mente. 420 00:22:49,416 --> 00:22:51,333 Você está dentro da minha mente. 421 00:22:51,958 --> 00:22:54,791 Na verdade, pesquisei bastante sobre técnicas diferentes 422 00:22:54,875 --> 00:22:57,166 que farsantes utilizam para enganar seus alvos. 423 00:22:57,541 --> 00:23:01,083 É muito divertido poder fazer isso no contexto de Star Wars. 424 00:23:02,500 --> 00:23:04,375 Você sabe que eles pensam que é superfácil ser um Jedi. 425 00:23:04,458 --> 00:23:07,083 -Eles acham que é tão fácil. -Não é. Só para usar o capuz... 426 00:23:07,166 --> 00:23:11,000 são três anos de treinamento só para ajeitar esse capuz. 427 00:23:12,000 --> 00:23:14,583 Eu amo muito fazer esse personagem 428 00:23:14,666 --> 00:23:16,875 que tem uma moralidade complicada. 429 00:23:17,333 --> 00:23:19,291 Essa contradição dentro dele, 430 00:23:19,375 --> 00:23:21,750 fazer a coisa certa ou ganhar dinheiro. 431 00:23:22,375 --> 00:23:25,083 Isso torna essa escolha muito mais rica. 432 00:23:27,416 --> 00:23:28,250 OK. 433 00:23:28,333 --> 00:23:31,250 Acho que é isso, espreite o seu... Pode empurrar a cabeça um pouco para fora? 434 00:23:31,333 --> 00:23:35,916 O Obi-Wan e a Leia estão fugindo e eles se encontram com a Tala. 435 00:23:36,708 --> 00:23:39,791 A Tala é uma personagem importante pro Obi-Wan 436 00:23:40,291 --> 00:23:43,458 já que ela o encoraja a deixar o passado para trás. 437 00:23:43,875 --> 00:23:45,416 Que a Força esteja com você. 438 00:23:51,583 --> 00:23:54,416 Hoje foi um dia muito emocionante, não é, Shea? 439 00:23:54,500 --> 00:23:57,500 Verdade, um sonho realizado. É o melhor emprego que eu já tive. 440 00:24:00,041 --> 00:24:04,791 Interpreto a Tala e, na verdade, ela seria o equivalente a resistência francesa. 441 00:24:05,458 --> 00:24:07,750 Eu não terei a minha integridade questionada. 442 00:24:07,833 --> 00:24:09,666 Então admita que é uma espiã! 443 00:24:11,750 --> 00:24:12,916 É claro que eu sou. 444 00:24:13,000 --> 00:24:17,000 Ela foi meio que machucada. Profundamente desiludida pelo Império 445 00:24:17,083 --> 00:24:19,083 e, desde então, ela mudou de lado. 446 00:24:22,333 --> 00:24:23,291 Agora. 447 00:24:27,125 --> 00:24:30,875 Eu acho que ela enxerga o Ben. Ela o entende. 448 00:24:30,958 --> 00:24:33,791 Ela vê um homem que desistiu. 449 00:24:33,875 --> 00:24:35,458 Que perdeu a vivacidade. 450 00:24:35,708 --> 00:24:41,541 E ela tenta ajudá-lo a encarar o seu passado e os seus medos. 451 00:24:42,500 --> 00:24:44,250 Ações falam mais do que palavras. 452 00:24:45,291 --> 00:24:46,458 Vamos andando. 453 00:24:47,916 --> 00:24:49,083 Obrigada. 454 00:24:50,166 --> 00:24:51,208 Eu amo esse casaco. 455 00:24:51,541 --> 00:24:52,583 É da Gap. 456 00:24:53,625 --> 00:24:56,083 Não brinca. Nunca acharia isso na Gap. 457 00:24:57,000 --> 00:24:58,208 Você usaria isso? 458 00:24:58,291 --> 00:25:01,041 Eu gosto do meu visual. É o puro estilo. 459 00:25:01,750 --> 00:25:03,375 Você está muito legal. 460 00:25:03,833 --> 00:25:06,666 Vai ser incrível. Agora me sinto oficial. 461 00:25:07,583 --> 00:25:08,625 Ação. 462 00:25:08,708 --> 00:25:12,833 Roken está liderando o que esperamos que uma hora se torne 463 00:25:12,916 --> 00:25:14,666 o que conhecemos como a Rebelião. 464 00:25:14,750 --> 00:25:16,708 Esse seria o primeiro capítulo. 465 00:25:16,791 --> 00:25:17,875 Onde está Wade? 466 00:25:18,500 --> 00:25:21,500 Ele é só um cara comum tentando fazer a coisa certa 467 00:25:21,583 --> 00:25:26,583 e isso é o que o leva para esse caminho de ser algo maior do que o que ele é. 468 00:25:27,750 --> 00:25:30,541 O pequeno Shea está surtando agora. 469 00:25:30,666 --> 00:25:31,875 Estou ficando doido. 470 00:25:31,958 --> 00:25:35,500 Tentando ficar tranquilo, tentando, tipo, atuar e tal, 471 00:25:35,583 --> 00:25:37,250 mas está sendo incrível. 472 00:25:39,916 --> 00:25:41,458 Eu estou surtando. 473 00:25:41,833 --> 00:25:45,166 Ainda não acredito... Isso, eu amo isso. 474 00:25:50,500 --> 00:25:54,083 Star Wars é uma parte gigantesca da minha vida. 475 00:25:56,291 --> 00:25:59,583 Eu e minha irmã tocávamos a trilha sonora 476 00:25:59,791 --> 00:26:02,958 e lutávamos um contra o outro com os nossos sabres de luz. 477 00:26:03,041 --> 00:26:07,833 E até hoje eu ainda escuto algumas músicas que gosto muito... 478 00:26:07,916 --> 00:26:11,166 Dual of the Fates, eu quero que isso toque no meu casamento. 479 00:26:12,666 --> 00:26:14,666 Isso é loucura. 480 00:26:15,416 --> 00:26:16,500 Pare. 481 00:26:16,583 --> 00:26:19,708 Toda a minha família era meio que viciada em Star Wars, 482 00:26:20,250 --> 00:26:22,041 e agora, eu faço parte disso. 483 00:26:22,125 --> 00:26:24,416 -Tudo isso aqui é... -Isso é loucura. 484 00:26:26,458 --> 00:26:27,583 Meu Deus. 485 00:26:29,250 --> 00:26:32,208 Uma das principais coisas que estamos contando nessa história é que 486 00:26:32,708 --> 00:26:35,041 o Obi-Wan no fim da Vingança dos Sith nas prequelas 487 00:26:35,125 --> 00:26:38,500 não sabia que Anakin Skywalker tinha sobrevivido e se tornado o Lorde Vader. 488 00:26:38,583 --> 00:26:40,041 Ele acha que está morto. 489 00:26:40,125 --> 00:26:42,791 É uma grande revelação que estamos fazendo para o personagem. 490 00:26:44,083 --> 00:26:46,583 Estamos tentando contar a história de Obi-Wan Kenobi, 491 00:26:46,666 --> 00:26:49,625 olhamos o passado dele, os relacionamentos dele 492 00:26:49,708 --> 00:26:53,875 e uma das pessoas mais importantes na vida dele é Anakin Skywalker. 493 00:26:55,250 --> 00:27:00,375 Parecia essencial o Hayden interpretar o papel nessa série. 494 00:27:05,000 --> 00:27:06,791 Olá, você. Tudo bem? 495 00:27:07,125 --> 00:27:08,166 Tudo, cara. 496 00:27:09,958 --> 00:27:11,333 -Você está bem? -Sim. Bem. Você? 497 00:27:11,416 --> 00:27:14,833 Ando assistindo uns clipes nossos interessantes dos filmes antigos. 498 00:27:17,916 --> 00:27:19,083 Por que demorou tanto? 499 00:27:19,166 --> 00:27:22,791 Sabe como é que é, mestre, foi difícil achar um speeder que combinasse comigo. 500 00:27:33,000 --> 00:27:37,041 É um mundo surreal de interpretar e fazer parte. 501 00:27:39,250 --> 00:27:43,000 Eu fiz aqueles filmes muitos anos atrás e ainda hoje eu saio em público 502 00:27:43,083 --> 00:27:46,291 e é difícil não ter algum tipo de interação com alguém 503 00:27:46,375 --> 00:27:49,708 onde eles expressam o que esses filmes significam para eles. 504 00:27:52,000 --> 00:27:54,125 Eu me lembro de fazer o teste para os filmes 505 00:27:54,208 --> 00:27:57,666 e eu não achava que iria conseguir o papel. 506 00:27:59,458 --> 00:28:04,666 Ele me colocou nesse papel e foi um sonho que se realizou. 507 00:28:06,583 --> 00:28:08,375 Todos os dias, colocando aquele figurino, 508 00:28:08,458 --> 00:28:11,208 você tem o manto e o sabre de luz no cinto. 509 00:28:12,625 --> 00:28:15,333 Sabe, passando por um espelho e pensando: 510 00:28:15,416 --> 00:28:16,916 "É, eu sou um cavaleiro Jedi." 511 00:28:17,000 --> 00:28:19,666 E isso era incrível. 512 00:28:21,958 --> 00:28:24,666 Conforme você está olhando, você pensa e ele fala: 513 00:28:24,750 --> 00:28:26,000 "E a Padmé?" 514 00:28:26,083 --> 00:28:29,000 Aí você diz a sua fala e vira para olhar... 515 00:28:29,083 --> 00:28:32,041 Grande parte da emoção de voltar para isso, para mim, 516 00:28:32,125 --> 00:28:34,625 foi a ideia de que voltaria a fazer isso com o Ewan. 517 00:28:34,708 --> 00:28:36,666 Preparar. E, ação. 518 00:28:37,375 --> 00:28:39,958 Ele é uma pessoa de quem eu gosto muito 519 00:28:40,041 --> 00:28:43,791 e teve um grande impacto em mim quando fizemos aqueles filmes. 520 00:28:44,541 --> 00:28:48,083 Eu era jovem, tinha 19 anos quando começamos, era novo no ramo. 521 00:28:48,166 --> 00:28:49,791 E ele me acolheu. 522 00:28:49,875 --> 00:28:51,916 Ótima decisão, meu jovem Padawan! 523 00:28:52,125 --> 00:28:55,166 Passávamos muito tempo juntos e nos divertíamos muito. 524 00:28:55,625 --> 00:28:57,041 E, ação. 525 00:28:57,333 --> 00:28:58,166 Obi-Wan... 526 00:28:59,125 --> 00:29:00,166 Muito bom. 527 00:29:01,291 --> 00:29:02,166 Caramba. 528 00:29:02,250 --> 00:29:03,791 Ficou ótimo. Esse sim. 529 00:29:03,875 --> 00:29:05,083 Gosto muito... 530 00:29:07,166 --> 00:29:08,208 Jesus. 531 00:29:13,208 --> 00:29:15,583 Bem que me avisou. Você estava em terreno alto. 532 00:29:15,708 --> 00:29:19,375 Se eu ganhasse um dólar por cada um que me diz que está em terreno alto. 533 00:29:20,208 --> 00:29:23,333 Poder voltar e fazer mais com ele, foi uma oportunidade 534 00:29:23,416 --> 00:29:25,583 pela qual nós dois ficamos muito gratos. 535 00:29:29,291 --> 00:29:30,333 MANTOS DE JEDI 536 00:29:30,416 --> 00:29:33,041 PROVA DE FIGURINO DO HAYDEN 537 00:29:34,708 --> 00:29:38,791 Esse é um personagem que definiu a minha vida de tantas formas, 538 00:29:38,875 --> 00:29:40,875 tanto profissionalmente quanto pessoalmente. 539 00:29:43,000 --> 00:29:46,708 Poder voltar a ele depois de todos esses anos significou muito pra mim. 540 00:29:50,375 --> 00:29:53,125 Não imaginei que teria a oportunidade de voltar a vestir isso. 541 00:29:53,208 --> 00:29:56,666 É muito bacana fazer isso tantos anos depois. 542 00:29:56,958 --> 00:29:59,291 A Deborah teve tanta inspiração. 543 00:29:59,375 --> 00:30:03,458 Claro que sentia uma responsabilidade grande sobre esse personagem, como eu. 544 00:30:05,125 --> 00:30:06,750 Muito bem, agora o outro lado. 545 00:30:07,500 --> 00:30:10,125 E por isso, sabíamos que tínhamos que acertar. 546 00:30:11,333 --> 00:30:14,416 E era assim que terminávamos todas as nossas conversas, era: 547 00:30:14,500 --> 00:30:16,458 "Nós temos que acertar." 548 00:30:17,291 --> 00:30:19,666 PRIMEIRO DIA DE HAYDEN NO SET 549 00:30:19,750 --> 00:30:21,833 Nós vamos seguir pela trilha. 550 00:30:25,791 --> 00:30:26,708 Lá está ela. 551 00:30:26,791 --> 00:30:27,708 Feito e feito. 552 00:30:28,625 --> 00:30:31,833 Meu primeiro dia no set foi um dia muito especial. 553 00:30:32,458 --> 00:30:35,583 Eu era o Anakin da era do Episódio III. 554 00:30:36,916 --> 00:30:40,458 Quando cheguei ao set, me disseram que Ewan já havia terminado o dia 555 00:30:40,541 --> 00:30:42,500 e que estavam tentando mandá-lo para casa, 556 00:30:42,583 --> 00:30:45,375 mas insistia em ficar para a minha primeira tomada de volta. 557 00:30:46,583 --> 00:30:48,583 Estava procurando por ele: "Onde ele está?" 558 00:30:48,666 --> 00:30:51,416 E falaram: "Ele está do lado da câmera do seu ponto-de-vista". 559 00:30:51,500 --> 00:30:55,041 Aí eles apontaram para longe, a uns 80 ou 90 metros. 560 00:30:55,666 --> 00:30:58,958 E eu falei: "Não dá para ver ele daqui." Aí eu gritei: 561 00:30:59,041 --> 00:31:00,583 "Obi-Wan." 562 00:31:01,083 --> 00:31:05,416 E eu vi uma mão se levantando, aí eu consegui sentir a presença dele. 563 00:31:12,500 --> 00:31:14,166 Foi uma coisa muito emocionante. 564 00:31:14,250 --> 00:31:17,250 Não apenas reunidos como os personagens, mas como amigos. 565 00:31:17,708 --> 00:31:20,208 Foi como voltar no tempo, foi muito legal. 566 00:31:22,250 --> 00:31:23,291 Estamos prontos para isso? 567 00:31:23,375 --> 00:31:24,625 Cara... Sim. 568 00:31:24,708 --> 00:31:27,458 Eu amo o Hayden e foi muito legal vê-lo de novo. 569 00:31:27,833 --> 00:31:30,541 Foi comovente, foi emocionante voltar a trabalhar com ele. 570 00:31:30,625 --> 00:31:32,083 Estou pronto para você, então. 571 00:31:34,833 --> 00:31:38,375 E também voltar a erguer os sabres de luz 572 00:31:38,458 --> 00:31:40,291 em uma batalha foi épico. Muito legal. 573 00:31:44,916 --> 00:31:48,916 Foi muito bacana ver o Hayden e o Ewan reunidos. 574 00:31:50,666 --> 00:31:53,958 Tem tanto carinho e é um relacionamento 575 00:31:54,041 --> 00:31:55,166 tão legal entre os dois 576 00:31:55,250 --> 00:31:57,833 que lembra a dos personagens de várias formas. 577 00:31:59,375 --> 00:32:02,291 Principalmente quando estamos fazendo os flashbacks das prequelas. 578 00:32:02,458 --> 00:32:05,208 Despertou uma coisa muito especial nos dois. 579 00:32:05,750 --> 00:32:07,000 E, ação. 580 00:32:09,375 --> 00:32:11,500 Misericórdia não derrota inimigos, Mestre. 581 00:32:15,291 --> 00:32:16,875 E é por isso que vai perder. 582 00:32:20,291 --> 00:32:22,041 É como se ele fosse o meu irmão. 583 00:32:22,125 --> 00:32:24,041 Acho que temos uma boa comunicação. 584 00:32:24,125 --> 00:32:26,375 Tudo ainda está lá quando trabalhamos juntos. 585 00:32:26,458 --> 00:32:28,166 Parecia muito natural e fácil. 586 00:32:28,666 --> 00:32:32,125 Eu estava olhando para o Hayden e ele está igualzinho como eu me lembro. 587 00:32:33,166 --> 00:32:35,041 Estou lá com pontinhos na cara, 588 00:32:35,125 --> 00:32:38,833 tem o povo do rejuvenescimento no fundo pensando: "O que vamos fazer?" 589 00:32:39,916 --> 00:32:40,833 Vamos começar. 590 00:32:41,291 --> 00:32:42,166 Ação. 591 00:32:49,041 --> 00:32:51,375 Você ficou muito agressivo, Anakin. Tenha consciência. 592 00:32:51,625 --> 00:32:55,916 Encontramos o nosso ritmo e foi como voltar ao passado. 593 00:32:57,541 --> 00:33:01,458 Lá estava o Ewan com o mullet dele e eu com minha trancinha Padawan, 594 00:33:03,125 --> 00:33:07,083 éramos Obi-Wan e Anakin dos bons e velhos tempos. 595 00:33:13,166 --> 00:33:15,916 Ao voltar, eu estava mais ansioso 596 00:33:16,000 --> 00:33:20,958 com a ideia de explorar o personagem do Vader nesse ponto da linha do tempo. 597 00:33:22,958 --> 00:33:25,416 Quando o encontramos na série, 598 00:33:25,500 --> 00:33:30,166 ele está lutando contra o seu passado de um jeito que precisa se reconciliar. 599 00:33:30,916 --> 00:33:33,916 Ele tem que matar Obi-Wan para matar essa parte de si mesmo 600 00:33:34,000 --> 00:33:37,583 e se tornar o Sith que ele sabe que tem que ser. 601 00:33:38,958 --> 00:33:41,958 Essa é a busca dele na série. 602 00:33:44,833 --> 00:33:48,291 Quando eu descubro que o Anakin está vivo e que ele é o Vader, 603 00:33:49,375 --> 00:33:53,083 a missão de levar a Leia de volta para Alderaan se torna muito mais importante 604 00:33:53,166 --> 00:33:54,875 porque agora estamos em grande perigo. 605 00:33:59,750 --> 00:34:02,333 63º DIA DE FILMAGEM 606 00:34:05,750 --> 00:34:09,875 Eles devem ficar paralelos. Então esse cara fica aqui, e esse. 607 00:34:09,958 --> 00:34:11,583 E esse bem aqui. 608 00:34:11,666 --> 00:34:15,583 Eu entrei para fazer uma cena em um set de vilarejo de mineração. 609 00:34:17,000 --> 00:34:19,750 E tinha um monte de gente em volta... 610 00:34:19,833 --> 00:34:21,958 É claro que a equipe é grande, 611 00:34:22,041 --> 00:34:25,250 mas foi esquisito, tinha muita gente lá, parada. 612 00:34:27,291 --> 00:34:28,916 Mas aí eu entendi por quê. 613 00:34:30,791 --> 00:34:33,000 O Vader aparece no fim da rua. 614 00:34:34,125 --> 00:34:35,958 Aquilo foi chocante. 615 00:34:37,416 --> 00:34:39,166 Todos estavam lá pra ver o Vader. 616 00:34:40,291 --> 00:34:42,375 E eu pensei: "Faz sentido." 617 00:34:45,416 --> 00:34:47,541 Tudo começou daquela direção. 618 00:34:47,625 --> 00:34:50,416 Acho que assim é melhor, tipo quando ele a puxa pra baixo... 619 00:34:50,500 --> 00:34:52,791 Hoje vamos fazer uma cena de ação rápida. 620 00:34:52,875 --> 00:34:54,125 Grande parte dela é só, 621 00:34:54,208 --> 00:34:55,250 JONATHAN EUSEBIO COORDENADOR DE DUBLÊS 622 00:34:55,333 --> 00:34:56,875 dar uma revisada com a Deb 623 00:34:56,958 --> 00:34:59,541 e aí ver como ela quer que desenrole. 624 00:34:59,625 --> 00:35:01,750 Aqui, eu acho que tudo deveria ir mais rápido. 625 00:35:01,833 --> 00:35:02,833 -Entendi. -Certo. 626 00:35:02,916 --> 00:35:04,291 Para chegar no trilho, certo? 627 00:35:04,375 --> 00:35:06,791 Ela queria uma pegada de filme de terror, 628 00:35:06,875 --> 00:35:08,458 onde o monstro aparece, 629 00:35:08,541 --> 00:35:11,166 você se vira e se foi. Você olha para o outro lado e sumiu. 630 00:35:11,250 --> 00:35:12,833 Como se estivesse te caçando. 631 00:35:12,916 --> 00:35:15,666 Muito bem, vamos lá. Prontos e ação. 632 00:35:19,166 --> 00:35:25,041 Eu cresci com essa franquia, então para mim é um sonho, fazer parte disso. 633 00:35:25,916 --> 00:35:27,458 É, eles vão subir mais rápido, 634 00:35:27,541 --> 00:35:31,250 Então mais urgência ao saírem. Vocês têm que garantir que ninguém vai sair. 635 00:35:31,333 --> 00:35:32,250 Vamos de novo. 636 00:35:33,833 --> 00:35:36,958 Eu ensaiei algumas vezes com o Vader, ele usando o figurino, 637 00:35:38,333 --> 00:35:41,250 mas nunca tinha ensaiado com ele usando o capacete. 638 00:35:47,375 --> 00:35:50,500 Estão preparando a nossa primeira batalha de sabres de luz. 639 00:35:51,833 --> 00:35:55,541 Arrumaram a claquete, seja lá que cena era. Tomada um. 640 00:35:56,291 --> 00:35:57,791 E, ação! 641 00:35:58,875 --> 00:36:03,875 Estou andando e então ouço seus pés e eu me viro. 642 00:36:04,458 --> 00:36:06,916 E o Darth Vader está vindo na minha direção. 643 00:36:07,000 --> 00:36:09,708 Eu sou atingido por um medo absoluto. 644 00:36:09,791 --> 00:36:12,125 Era um medo real e juvenil, foi tipo... 645 00:36:19,416 --> 00:36:21,916 A primeira vez que acendi o sabre de luz há muito tempo. 646 00:36:22,000 --> 00:36:25,583 Não quero enfrentá-lo. Não estou pronto, mas eu o enfrento. 647 00:36:26,208 --> 00:36:30,625 O Vader está muito mais forte do que o Obi-Wan nesse momento, 648 00:36:30,833 --> 00:36:33,875 e ele dá uma surra nele e joga ele no fogo, 649 00:36:33,958 --> 00:36:36,750 e muito da história surge com o fogo. 650 00:36:38,416 --> 00:36:40,833 Mas tem mais a ver com aceitar 651 00:36:40,916 --> 00:36:44,291 e lidar com esse monstro que ele ajudou a criar. 652 00:36:50,291 --> 00:36:52,458 Estou me sentindo muito Darth Sidious. 653 00:36:53,208 --> 00:36:56,416 É muita responsabilidade interpretar alguém do lado sombrio. 654 00:36:58,333 --> 00:37:02,916 Tem intensidade, envolvimento emocional e de garra. 655 00:37:09,916 --> 00:37:12,000 Eles são movidos pela raiva e pelo ódio, então 656 00:37:12,083 --> 00:37:15,541 não é um lugar seguro para ficar como intérprete. 657 00:37:16,916 --> 00:37:19,333 Há um componente de imensa importância. 658 00:37:26,000 --> 00:37:31,208 Nesse ponto da galáxia, temos um mundo visto por um prisma bem sombrio. 659 00:37:32,166 --> 00:37:36,000 Tem muita coisa acontecendo na galáxia que com certeza não está certa. 660 00:37:43,125 --> 00:37:45,666 Uma grande parte do que tentamos fazer com essa história 661 00:37:45,750 --> 00:37:47,833 é perguntar: "Como você mantém a sua esperança?" 662 00:37:48,625 --> 00:37:51,250 E "Como se encontra esperança nesses tempos sombrios?" 663 00:37:56,208 --> 00:38:00,125 Cena quatro-meia-oito, tomada três. Câmera. Ação. 664 00:38:07,791 --> 00:38:10,041 Sinceramente, sempre achei a princesa Leia 665 00:38:10,125 --> 00:38:13,208 uma das melhores personagens femininas já escritas 666 00:38:13,291 --> 00:38:16,083 e claro que a Carrie Fisher tem a ver com isso. 667 00:38:16,333 --> 00:38:19,083 Sinto que, muitas vezes hoje em dia, as pessoas dizem: 668 00:38:19,166 --> 00:38:20,791 "É uma mulher forte, ela é durona," 669 00:38:20,875 --> 00:38:22,958 no sentido de que ela está matando todo mundo, 670 00:38:23,041 --> 00:38:24,750 e Carrie não era assim. 671 00:38:24,833 --> 00:38:27,958 A Carrie, como Princesa Leia, era uma rebelde 672 00:38:28,041 --> 00:38:30,208 era uma lutadora, e também era inteligente, 673 00:38:30,291 --> 00:38:33,458 engraçada, mas também sabia ser acolhedora e amável. 674 00:38:33,541 --> 00:38:37,583 E ela tinha uma caracterização multidimensional 675 00:38:37,666 --> 00:38:39,708 que era maravilhosa. 676 00:38:43,041 --> 00:38:47,208 Uma das coisas para mim que queria muito deixar registrado nessa série 677 00:38:47,291 --> 00:38:49,416 sem pesar muito 678 00:38:49,500 --> 00:38:53,333 era a noção de que, claro, o foco sempre esteve voltado para o Luke Skywalker 679 00:38:53,416 --> 00:38:55,291 e a contribuição dele para a galáxia, 680 00:38:55,375 --> 00:38:57,541 mas sinto que sem a Princesa Leia, 681 00:38:57,625 --> 00:38:59,625 acho que não teriam conseguido sem ela. 682 00:38:59,708 --> 00:39:02,166 -Que diabos você está fazendo? -Alguém tem que salvar nossas peles. 683 00:39:02,583 --> 00:39:05,666 Foi ela que organizou todos os rebeldes, 684 00:39:05,750 --> 00:39:07,875 ela estava lá, lutando uma guerra, 685 00:39:07,958 --> 00:39:10,625 ela estava lá fazendo tudo do outro lado 686 00:39:10,708 --> 00:39:14,666 e eu acho que os dois fizeram isso juntos de várias formas. 687 00:39:14,750 --> 00:39:17,500 Isso foi uma coisa que eu amei na série, 688 00:39:17,583 --> 00:39:21,541 nós pudemos reconhecer que ela teve um papel importantíssimo, 689 00:39:21,625 --> 00:39:23,833 permitindo que tudo acontecesse desse jeito. 690 00:39:25,041 --> 00:39:28,666 Ninguém sentiria minha falta se eu não estivesse lá. 691 00:39:29,125 --> 00:39:30,208 Eu sentiria. 692 00:39:30,291 --> 00:39:32,333 Só o que eu faço é acenar. 693 00:39:32,416 --> 00:39:34,666 Para qualquer intérprete, que dirá uma criança, 694 00:39:34,750 --> 00:39:38,458 tentar herdar o legado da Princesa Leia e da Carrie Fisher 695 00:39:38,541 --> 00:39:40,041 é incrivelmente difícil. 696 00:39:40,541 --> 00:39:43,041 Mas a Vivien tinha a essência dela 697 00:39:43,125 --> 00:39:44,958 e acho que isso era o principal. 698 00:39:45,083 --> 00:39:46,708 Tente negociar com ela. 699 00:39:46,958 --> 00:39:49,833 Pense na sua mãe rapidinho. Como você ganharia a sua mãe? 700 00:39:49,916 --> 00:39:52,166 Ao que ela mais responderia? 701 00:39:53,750 --> 00:39:55,208 Abraços. Normalmente. 702 00:39:56,666 --> 00:39:58,416 Sinto muito, mamãe. 703 00:39:58,500 --> 00:40:00,000 De verdade. 704 00:40:00,625 --> 00:40:02,625 Prometo que não vou fazer de novo. 705 00:40:05,666 --> 00:40:08,208 A Vivien é brilhante. É brilhante trabalhar com ela. 706 00:40:08,708 --> 00:40:11,708 Sabe que consigo sentir você fazendo isso. 707 00:40:11,791 --> 00:40:16,916 Ela tinha a astúcia e atrevimento da Princesa Leia da Carrie Fisher. 708 00:40:17,000 --> 00:40:19,250 Ela teve que fazer o mesmo trabalho que fiz com o Alec. 709 00:40:20,625 --> 00:40:26,333 Na verdade, eu comecei pelos livros do Star Wars e eu aprendi a ler com eles. 710 00:40:26,416 --> 00:40:29,541 E em Star Wars, é claro, na hora que eu o vi na página, 711 00:40:29,625 --> 00:40:31,208 me apaixonei por R2-D2. 712 00:40:31,875 --> 00:40:33,875 Eu não conhecia a Vivien antes, 713 00:40:33,958 --> 00:40:36,666 por isso a narrativa e a realidade das gravações 714 00:40:36,750 --> 00:40:40,041 de alguma forma andaram lado a lado, nós não nos conhecíamos muito bem 715 00:40:40,125 --> 00:40:44,166 e aí pudemos nos conhecer cada vez mais conforme fomos filmando a série. 716 00:40:44,250 --> 00:40:46,458 Por isso foi andando em paralelo. 717 00:40:46,541 --> 00:40:52,125 Ela nunca foi nada menos que entusiasmada e ela é uma atriz apaixonada. 718 00:40:52,958 --> 00:40:55,625 Se você é um Jedi de verdade, por que não está usando seu sabre de luz? 719 00:40:55,708 --> 00:40:56,541 TESTE DE QUÍMICA 720 00:40:56,625 --> 00:40:57,791 Porque estamos nos escondendo. 721 00:40:58,375 --> 00:40:59,416 Conveniente. 722 00:40:59,500 --> 00:41:03,125 A menos que não consiga fazer coisas de Jedi e esse seja um sabre de luz roubado. 723 00:41:03,333 --> 00:41:04,625 Me faça flutuar. 724 00:41:06,208 --> 00:41:08,541 Eu acho que ela arrasou, 725 00:41:08,625 --> 00:41:11,958 eu pude sentir a Princesa Leia que habita nela. 726 00:41:14,083 --> 00:41:16,791 E ela ama droides mais do que qualquer coisa no mundo. 727 00:41:17,375 --> 00:41:19,625 A Vivien ama droides. 728 00:41:19,708 --> 00:41:21,333 Fizemos essas cenas ontem... 729 00:41:26,083 --> 00:41:28,416 Eu tenho quatro filhas, 730 00:41:28,500 --> 00:41:32,125 por isso estou familiarizado com como cuidar de uma menina pequena. 731 00:41:33,958 --> 00:41:36,375 E embora Obi não seja pai, 732 00:41:36,458 --> 00:41:39,666 isso é o que ela traz nele durante o arco da série. 733 00:41:40,541 --> 00:41:45,750 Um lado mais paternal, em que a vida não é só viver de acordo com as regras. 734 00:41:46,583 --> 00:41:51,375 A princípio, ele não confia que ela seja capaz de cuidar de si mesma, 735 00:41:52,083 --> 00:41:54,875 aí, aos poucos vai percebendo que ela não só é capaz, 736 00:41:54,958 --> 00:41:58,291 como no final, ela está totalmente envolvida na fuga. 737 00:41:58,666 --> 00:42:03,750 Aí ele passa a confiar nela e ela revela um lado mais humano nele. 738 00:42:06,916 --> 00:42:09,041 Uma coisa que Star Wars faz você sentir 739 00:42:09,125 --> 00:42:11,375 é a conexão com a família. 740 00:42:12,125 --> 00:42:15,666 Acho que vários desses filmes, para mim e para várias pessoas que eu conheço, 741 00:42:15,750 --> 00:42:18,208 Star Wars era uma coisa que assistia com a sua família. 742 00:42:18,291 --> 00:42:21,541 Por isso, sua família ficava atrelada a experiência de assistir ao filme. 743 00:42:23,291 --> 00:42:26,125 Uma coisa muito interessante de trazer 744 00:42:26,208 --> 00:42:29,791 vários dos personagens antigos é que eles conhecem esses personagens. 745 00:42:29,875 --> 00:42:34,500 Também viveram com esses personagens e viveram na perspectiva do público, 746 00:42:34,583 --> 00:42:36,791 como sendo esses personagens por anos. 747 00:42:41,916 --> 00:42:45,333 O Hayden é Anakin Skywalker e ele sabe disso. 748 00:42:46,083 --> 00:42:48,500 Por isso, fazê-los trazerem todo aquele conhecimento, 749 00:42:48,583 --> 00:42:52,000 e é mais do que conhecimento, é mais instintivo e emocional. 750 00:42:52,666 --> 00:42:56,500 Eles sabem o que parece certo para os seus personagens. É inestimável. 751 00:42:58,958 --> 00:43:02,000 É um processo meditativo pra mim. 752 00:43:03,083 --> 00:43:07,958 Às vezes a minha mente viaja, muitas vezes pensando sobre a cena que vamos fazer. 753 00:43:09,583 --> 00:43:12,375 A diferença entre o Anakin e o Darth Vader... 754 00:43:13,000 --> 00:43:15,333 E se o Anakin se foi completamente ou não. 755 00:43:16,916 --> 00:43:21,458 Ele é completamente Darth Vader, foi totalmente consumido pelo lado sombrio, 756 00:43:22,458 --> 00:43:27,375 mas gosto de acreditar que ainda tem um pouco de Anakin vivendo ali dentro. 757 00:43:28,416 --> 00:43:31,041 Como foi explicado para mim pelo George Lucas, 758 00:43:31,750 --> 00:43:35,375 mesmo quando ele se torna o Darth Vader e mesmo quando ele está 759 00:43:37,041 --> 00:43:40,583 completamente imerso no lado sombrio, ele ainda é o Escolhido. 760 00:43:45,291 --> 00:43:49,625 Conforme a série vai avançando, vai sendo mais e mais sobre Obi-Wan e Vader 761 00:43:49,708 --> 00:43:52,750 e sobre a colisão inevitável que está prestes a acontecer. 762 00:43:54,125 --> 00:43:57,958 Nesse ponto, o Obi-Wan já está com todo o seu poder, 763 00:43:58,208 --> 00:44:01,916 ele está forte e a mente dele finalmente está em paz 764 00:44:02,000 --> 00:44:04,458 e ele percebe que tem que encontrar o Vader. 765 00:44:08,291 --> 00:44:11,208 Três, dois, um, ação! 766 00:44:15,666 --> 00:44:17,791 Olhamos muitas lutas das prequelas 767 00:44:17,875 --> 00:44:21,458 porque queríamos que conectasse para mostrar que essa meio que é a origem 768 00:44:21,541 --> 00:44:23,208 e foi assim que foram treinados. 769 00:44:23,833 --> 00:44:27,708 E aí começamos a aumentar e adicionar alguns elementos mais modernos. 770 00:44:29,166 --> 00:44:32,000 Conforme a luta foi avançando, ninguém conseguia um terreno alto. 771 00:44:32,083 --> 00:44:35,000 Eles lutariam até a morte. É o que vai acontecer. 772 00:44:37,875 --> 00:44:40,333 Obi-Wan consegue vantagem na luta 773 00:44:40,416 --> 00:44:41,875 e racha a máscara do Vader, 774 00:44:44,291 --> 00:44:47,208 ele vê o seu antigo aprendiz uma última vez, 775 00:44:47,291 --> 00:44:50,875 e tenta se reconectar com o Anakin e é rejeitado. 776 00:44:51,416 --> 00:44:53,083 É uma cena de partir o coração. 777 00:44:54,041 --> 00:44:56,666 Eu acho que é alguma coisa sobre a aceitação, 778 00:44:56,750 --> 00:44:59,708 mais do que ser capaz de matá-lo, o que ele não faz. 779 00:44:59,791 --> 00:45:04,250 Ele é capaz de se deixar de carregar essa culpa terrível. 780 00:45:04,416 --> 00:45:09,791 Ele vê que Anakin não está mais lá, que o Vader é o Vader. 781 00:45:09,875 --> 00:45:12,958 Aí ele é capaz de seguir. Obi-Wan consegue pôr um ponto final nisso. 782 00:45:14,666 --> 00:45:17,750 Uma grande parte do que estamos tentando fazer com o Vader 783 00:45:18,666 --> 00:45:23,500 é mostrar que um pouco dessa carga emocional que ele tem pelo Obi-Wan 784 00:45:23,583 --> 00:45:26,166 é uma coisa da qual ele precisa abrir mão. 785 00:45:26,958 --> 00:45:28,541 -OK, Ian, você está bem? -Sim. 786 00:45:30,791 --> 00:45:33,208 Na cena final com Vader e Palpatine, 787 00:45:33,291 --> 00:45:35,916 é aí que o Palpatine está tentando dizer pra ele 788 00:45:36,000 --> 00:45:39,541 que essa obsessão pelo Obi-Wan é fraqueza. 789 00:45:39,625 --> 00:45:41,250 Se você vai viver no passado, 790 00:45:41,333 --> 00:45:44,000 esse Vader emotivo que está aparecendo, 791 00:45:44,375 --> 00:45:46,625 não é o que precisamos para o futuro. 792 00:45:47,208 --> 00:45:52,125 Me pergunto se seus pensamentos estão claros aqui, Lorde Vader. 793 00:45:53,125 --> 00:45:59,000 Talvez seus sentimentos pelo seu velho mestre o tenham deixado fraco. 794 00:46:00,000 --> 00:46:03,250 Porque, obviamente, podemos ir pra um lado mais extremo 795 00:46:03,333 --> 00:46:05,208 e um pouco para o lado mais casual. 796 00:46:05,291 --> 00:46:07,916 Então acho que pode se sentir livre para variar. 797 00:46:08,583 --> 00:46:10,708 Todo o resto faz sentido pra você? 798 00:46:10,791 --> 00:46:14,250 Acho que sim, estou sempre esquecendo a palavra "executar" por algum motivo. 799 00:46:14,333 --> 00:46:17,083 É de se imaginar que essa seria uma palavra difícil de esquecer. Sim. 800 00:46:19,791 --> 00:46:22,833 Então ele é forçado a esquecer do seu passado 801 00:46:22,916 --> 00:46:24,708 para poder seguir em frente 802 00:46:24,791 --> 00:46:27,458 e se tornar o Darth Vader que aparecerá em Uma Nova Esperança. 803 00:46:33,208 --> 00:46:35,000 No fim da nossa série, 804 00:46:35,083 --> 00:46:38,208 existe um grande crescimento desse homem dividido e sem fé 805 00:46:38,291 --> 00:46:39,750 do começo até o final, 806 00:46:39,833 --> 00:46:44,208 ele teve que aceitar que é assim que ele é. Ele recuperou a sua fé. 807 00:46:45,541 --> 00:46:48,041 E Qui-Gon finalmente aparece. É. 808 00:46:48,458 --> 00:46:50,625 Foi incrível trabalhar de novo com o Liam, 809 00:46:50,708 --> 00:46:53,791 porque, é claro, eu só trabalhei com o Liam no primeiro filme. 810 00:46:54,458 --> 00:46:58,916 É tão maravilhoso vê-lo de novo como Qui-Gon. É incrível. 811 00:47:00,458 --> 00:47:02,750 Falei com Deborah alguns meses atrás. 812 00:47:03,583 --> 00:47:07,375 E ela me disse que o Ewan ia fazer essa série 813 00:47:07,458 --> 00:47:10,208 e disse: "Quero que faça uma parte mais para o final, 814 00:47:10,291 --> 00:47:15,416 "depois do Obi-Wan ter passado por uma jornada. Está precisando de ajuda... 815 00:47:16,583 --> 00:47:19,083 "e você não está lá como Qui-Gon Jinn. 816 00:47:19,958 --> 00:47:22,833 "E então, ele vê você." 817 00:47:24,541 --> 00:47:27,875 E eu pensei: "Estou dentro, será um prazer participar." 818 00:47:29,083 --> 00:47:32,041 De início, foi bem familiar 819 00:47:32,666 --> 00:47:34,625 e ao mesmo tempo, eu não parava de pensar: 820 00:47:34,708 --> 00:47:39,625 "Espera um pouco, faz 24 anos que fizemos A Ameaça Fantasma." 821 00:47:41,333 --> 00:47:43,916 E lá estávamos nós com uma equipe totalmente nova. 822 00:47:44,000 --> 00:47:45,833 Débora, essa diretora maravilhosa. 823 00:47:45,916 --> 00:47:47,625 Foi lindo ver Ewan. 824 00:47:47,708 --> 00:47:50,250 E assim o mito e a narrativa continuam. 825 00:47:53,666 --> 00:47:57,291 Obi-Wan restabeleceu uma conexão com Qui-Gon, 826 00:47:57,375 --> 00:48:01,000 e ele voltou a ser o Obi-Wan que conhecíamos e amávamos. 827 00:48:02,041 --> 00:48:06,125 E é por causa de Leia e de personagens como Tala, 828 00:48:06,250 --> 00:48:09,708 que trazem essa fé e esperança de volta para ele. 829 00:48:11,541 --> 00:48:12,541 Uma Nova Esperança. 830 00:48:14,375 --> 00:48:15,833 Isso é muito bom, não é? 831 00:48:16,875 --> 00:48:18,625 125º DIA DE FILMAGEM 832 00:48:18,708 --> 00:48:20,541 -Gravando. -Certo, gravando. 833 00:48:20,625 --> 00:48:21,458 Gravando. 834 00:48:21,791 --> 00:48:24,875 Aqui vamos nós. E, ação. 835 00:48:28,666 --> 00:48:29,666 E corta. 836 00:48:29,958 --> 00:48:31,041 Cortando. 837 00:48:32,250 --> 00:48:37,416 Obrigada, senhoras e senhores, finalizamos, acabou! 838 00:48:51,583 --> 00:48:54,750 Eu gostaria de agradecer a todos do fundo do meu coração. 839 00:48:54,833 --> 00:48:57,875 Eu sei que foi uma jornada incrivelmente longa e épica. 840 00:48:57,958 --> 00:49:01,333 Sei que foi superdifícil e as nossas ambições estavam lá no alto. 841 00:49:01,625 --> 00:49:03,208 Mas eu sinto que as alcançamos e, 842 00:49:03,291 --> 00:49:05,833 honestamente, é tudo graças a vocês, 843 00:49:05,916 --> 00:49:08,041 porque todos estavam aqui trabalhando incansavelmente 844 00:49:08,125 --> 00:49:10,750 e tudo está refletido na tela. 845 00:49:10,833 --> 00:49:13,833 Por isso, do topo da nossa lista até o final, 846 00:49:13,916 --> 00:49:15,291 obrigada de todos nós. 847 00:49:20,791 --> 00:49:24,625 Sobraram alguns charutos do nascimento do meu filhinho. 848 00:49:24,708 --> 00:49:26,791 A Disney não vai gostar muito disso, não é? 849 00:49:27,875 --> 00:49:30,166 Legal. Enfim, vou deixar os palitos da morte aqui. 850 00:49:41,166 --> 00:49:42,250 Olá, você. 851 00:49:43,458 --> 00:49:46,125 Acho que não existe nada como Star Wars. 852 00:49:47,041 --> 00:49:48,916 Está por toda parte. 853 00:49:51,041 --> 00:49:53,708 Frequentemente, penso no George nos anos 70, 854 00:49:53,791 --> 00:49:57,916 escrevendo Uma Nova Esperança e o que deve ter sentido sobre o que criou. 855 00:49:58,875 --> 00:50:00,875 Para as falas dela, é melhor se ela estiver fora. 856 00:50:00,958 --> 00:50:02,916 Vai ser melhor pra ela ficar desse lado. 857 00:50:03,541 --> 00:50:06,125 Assim ela fica mais próxima do Luke. 858 00:50:06,708 --> 00:50:07,625 Ação! 859 00:50:13,791 --> 00:50:17,166 É extraordinária a amplitude que isso tomou. 860 00:50:19,291 --> 00:50:22,541 Eu acho que é importante ter isso em mente. 861 00:50:26,333 --> 00:50:30,208 Com certeza, nada do que eu já fiz tem uma base de fãs dessa. 862 00:50:31,458 --> 00:50:34,708 É global, é internacional, está ao redor do mundo. 863 00:50:35,458 --> 00:50:36,416 Ação! 864 00:50:38,875 --> 00:50:43,041 Tem sido uma honra imensa e um privilégio poder fazer esse personagem. 865 00:50:45,125 --> 00:50:49,916 O presente que George Lucas me deu quando me escolheu pra esse papel foi profundo. 866 00:50:53,958 --> 00:50:56,416 Voltando agora para fazer mais desse personagem, 867 00:50:56,500 --> 00:51:00,208 eu senti uma responsabilidade enorme, não apenas para com o George, 868 00:51:00,291 --> 00:51:02,875 mas para com todas as pessoas 869 00:51:02,958 --> 00:51:07,083 que contribuíram pra deixar esse personagem tão incrível e icônico. 870 00:51:10,833 --> 00:51:13,916 Star Wars tem esse poder de cativar. 871 00:51:16,916 --> 00:51:19,958 Acho que isso acontece porque somos capazes de aprender sobre nós mesmos 872 00:51:20,041 --> 00:51:22,000 atravésobre o mundo ao nosso redor através deles. 873 00:51:22,458 --> 00:51:24,333 Aprendemos sobre o bem e o mal 874 00:51:24,416 --> 00:51:25,875 e sobre como é ser um herói, 875 00:51:26,291 --> 00:51:29,000 se doando por uma coisa que é maior que você. 876 00:51:29,750 --> 00:51:32,000 É uma mitologia que agora permite que outros 877 00:51:32,083 --> 00:51:33,708 entrem e criem em cima. 878 00:51:35,125 --> 00:51:37,708 É interessante ver a saga continuar. 879 00:51:39,041 --> 00:51:42,916 Entrar na galáxia de Star Wars e poder ser parte desse mundo 880 00:51:43,000 --> 00:51:44,166 é muito especial. 881 00:51:44,750 --> 00:51:46,083 Está na vida de todos. 882 00:51:46,166 --> 00:51:48,500 Todos cresceram com esses filmes de alguma forma. 883 00:51:49,125 --> 00:51:52,458 Ajude-me, Obi-Wan Kenobi. Você é minha única esperança. 884 00:51:53,291 --> 00:51:56,125 Tantas pessoas possuem um relacionamento tão emotivo com eles. 885 00:51:56,208 --> 00:51:59,541 Por isso é muito significativo no aspecto mais amplo da sua vida. 886 00:52:02,666 --> 00:52:06,541 Tem muitas gerações envolvidas no público de Star Wars 887 00:52:06,625 --> 00:52:09,958 e muitas pessoas que se importam do fundo do coração. 888 00:52:10,583 --> 00:52:12,541 George Lucas criou esses personagens 889 00:52:12,625 --> 00:52:16,250 tão ricos e eles possuem vidas internas tão completas. 890 00:52:16,333 --> 00:52:18,250 Por isso, pegar esses personagens 891 00:52:18,333 --> 00:52:21,083 e tentar contar o meio dessa jornada, 892 00:52:21,166 --> 00:52:23,583 me sinto muito sortuda em poder fazer isso, 893 00:52:23,666 --> 00:52:26,291 mas também sinto a responsabilidade de fazer do jeito certo. 894 00:52:57,625 --> 00:52:59,666 Celebration, eu topo qualquer coisa 895 00:52:59,750 --> 00:53:01,458 que acontecer hoje. 896 00:53:01,541 --> 00:53:03,958 Emoções à flor da pele, fenomenal. 897 00:53:04,291 --> 00:53:06,375 Muito feliz, ansiosa. 898 00:53:06,458 --> 00:53:09,416 Estamos ansiosos para ver o que tem atrás daquelas portas. 899 00:53:09,500 --> 00:53:11,250 Eu sei. Minha cabeça está explodindo. 900 00:53:11,333 --> 00:53:13,416 Não dá para aguentar a ansiedade. 901 00:53:20,833 --> 00:53:23,708 É uma loucura para nós porque não só estamos na Celebration, 902 00:53:23,791 --> 00:53:25,541 como também vamos estrear a série. 903 00:53:25,625 --> 00:53:29,000 E tudo culmina neste momento, 904 00:53:29,083 --> 00:53:33,208 você sente essa mistura de nervosismo, mas que vem com uma empolgação. 905 00:53:34,625 --> 00:53:37,125 Aos poucos, a nossa jornada nos trouxe até esse momento, 906 00:53:37,208 --> 00:53:39,958 a ansiedade é palpável 907 00:53:40,041 --> 00:53:43,666 e, enfim, para mim é importante estar aqui e fazer isso. 908 00:53:43,750 --> 00:53:46,583 Estou ansioso para ver o que vão achar. 909 00:53:46,666 --> 00:53:48,208 Vai ser divertido ver. 910 00:53:49,333 --> 00:53:51,041 Como vocês estão? 911 00:53:55,458 --> 00:53:58,375 Não estou ouvindo! 912 00:54:02,958 --> 00:54:06,708 Obi-Wan! Obi-Wan! Obi-Wan! 913 00:54:30,083 --> 00:54:33,500 Olá, pessoal do Star Wars Celebration! 914 00:54:37,166 --> 00:54:38,958 Estamos de volta! 915 00:54:45,666 --> 00:54:48,500 Sinceramente, subi no palco bem tranquila. 916 00:54:49,416 --> 00:54:51,541 Mas aí eu escutei a plateia e pensei: 917 00:54:51,625 --> 00:54:56,250 "Caramba! Isso está acontecendo mesmo, as pessoas vão ver isso." 918 00:55:03,375 --> 00:55:05,583 Eu nunca tinha participado de uma Celebration, 919 00:55:05,666 --> 00:55:07,875 eu quero ver como é 920 00:55:07,958 --> 00:55:10,583 e conhecer fãs de Star Wars de verdade. 921 00:55:12,250 --> 00:55:13,875 Estou muito emocionado, 922 00:55:14,041 --> 00:55:19,625 um homem de 50 anos chorando como se estivesse em uma sala de cinema em 1977. 923 00:55:22,875 --> 00:55:25,500 Voltar a ver o Ewan nesse papel é legal, 924 00:55:25,958 --> 00:55:28,625 e o Hayden voltando para assumir o papel de Darth Vader, 925 00:55:28,708 --> 00:55:30,708 eles formam uma ótima dupla. 926 00:55:33,875 --> 00:55:34,833 Tipo nós dois. 927 00:55:37,791 --> 00:55:42,000 Toda essa experiência tem sido muito emocionante para mim. 928 00:55:42,083 --> 00:55:44,250 Eu tive que segurar as lágrimas. 929 00:55:47,958 --> 00:55:51,625 Existe esse calor das crianças para quem fizemos aqueles filmes. 930 00:55:52,208 --> 00:55:56,708 Fomos os filmes de Star Wars delas, como Carrie Fisher e Harrison Ford 931 00:55:56,791 --> 00:55:59,083 e o Alec Guinness foram os meus filmes de Star Wars. 932 00:56:00,500 --> 00:56:03,958 Trabalhamos pesado por três anos e fizemos isso pelos fãs. 933 00:56:04,041 --> 00:56:06,916 Então foi muito legal poder vir e dividir isso com eles. 934 00:56:07,000 --> 00:56:10,166 OLÁ, VOCÊ. 935 00:58:39,666 --> 00:58:41,666 Legendas: Marya Bravo