1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:02,666 --> 00:00:08,541 OBI-WAN KENOBI IL RITORNO DI UNO JEDI 3 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 4 00:00:14,583 --> 00:00:15,416 Uno B. Prima. 5 00:00:19,375 --> 00:00:24,916 Questo è forse uno dei suoi primi ruoli in un film strettamente fantasy. 6 00:00:25,666 --> 00:00:30,291 Ha rappresentato una sfida particolare per lei? 7 00:00:30,750 --> 00:00:32,666 Una sfida dall'inizio alla fine. 8 00:00:36,208 --> 00:00:40,458 Non ho mai fatto nulla che avesse a che fare con la fantascienza prima. 9 00:00:41,500 --> 00:00:45,708 Ma, a mio parere, questo non c'entra nulla con il passato, il presente o il futuro. 10 00:00:46,500 --> 00:00:49,666 Star Wars potrebbe essere ambientato in uno qualunque di questi tempi. 11 00:00:52,583 --> 00:00:57,625 George Lucas mi ha proposto una cosa tipo un guerriero samurai, 12 00:00:59,333 --> 00:01:03,000 una cosa tipo un saggio, una specie di monaco. 13 00:01:06,083 --> 00:01:07,666 Si deve fare il tifo per qualcuno 14 00:01:07,750 --> 00:01:09,875 e penso che lo si faccia certamente in questo film. 15 00:01:15,416 --> 00:01:16,291 Salve, tu. 16 00:01:19,291 --> 00:01:22,291 Vieni qui, mio piccolo amico. Non aver paura. 17 00:01:25,375 --> 00:01:29,708 Ricordo chiaramente la prima volta che vidi Star Wars. A cinque o sei anni. 18 00:01:31,000 --> 00:01:34,166 Venivo da un piccolo paese in Scozia e, mio fratello e io, 19 00:01:34,250 --> 00:01:35,500 OBI-WAN KENOBI E PRODUTTORE ESECUTIVO 20 00:01:35,583 --> 00:01:37,166 andammo in città a vederlo. 21 00:01:37,625 --> 00:01:39,625 Non sapevamo bene cosa fosse, né... 22 00:01:41,541 --> 00:01:43,375 Si trattava di Star Wars, insomma. 23 00:01:43,666 --> 00:01:45,958 E poi lo rividi mille volte. 24 00:01:47,041 --> 00:01:50,625 Quando comprammo un videoregistratore, lo rivedemmo all'infinito. 25 00:01:50,833 --> 00:01:52,666 Sapevamo a memoria ogni singola battuta. 26 00:01:52,916 --> 00:01:55,500 Lo rivedemmo fino a rovinare l'immagine sullo schermo. 27 00:01:55,583 --> 00:01:57,000 Era consumatissimo, insomma. 28 00:01:58,208 --> 00:02:01,083 Quanto ad Alec Guinness, ovviamente, non conoscevo il suo lavoro. 29 00:02:01,166 --> 00:02:04,083 Ero solo un bambino. Ma per me era Obi-Wan Kenobi, 30 00:02:04,458 --> 00:02:09,000 questo personaggio iconico e leggendario. 31 00:02:09,083 --> 00:02:13,916 Se mi abbatti, io diventerò più potente di quanto tu possa immaginare. 32 00:02:14,416 --> 00:02:17,208 All'età di nove anni, avevo deciso che volevo diventare un attore. 33 00:02:17,291 --> 00:02:20,125 Ed ero... ero stupito dalla sua carriera. 34 00:02:21,000 --> 00:02:23,208 Poi, quando ottenni il ruolo di Obi-Wan Kenobi, 35 00:02:23,291 --> 00:02:26,708 cercai di guardare tutti i suoi film da giovane. 36 00:02:26,791 --> 00:02:29,041 Provando a immaginarlo quand'era più giovane. 37 00:02:29,708 --> 00:02:31,041 Questa serie è speciale 38 00:02:31,125 --> 00:02:34,041 perché è un personaggio che adoravo interpretare ai tempi 39 00:02:35,083 --> 00:02:36,625 e ho l'occasione di farlo di nuovo. 40 00:02:38,541 --> 00:02:44,041 PRIMO GIORNO DI PRODUZIONE 41 00:02:45,416 --> 00:02:46,625 Buongiorno a tutti! 42 00:02:46,708 --> 00:02:49,500 Benvenuti al primo giorno ufficiale. 43 00:02:53,541 --> 00:02:56,333 Questo è anche il primo giorno ufficiale con Ewan, 44 00:02:56,416 --> 00:03:01,291 che non solo è Obi-Wan Kenobi, ma è anche un produttore e un partner della serie. 45 00:03:01,500 --> 00:03:04,291 Sì. Grazie mille. È da tanto... 46 00:03:04,375 --> 00:03:06,625 -È da tanto che aspettavo questo giorno. -Sì, lo so. 47 00:03:06,708 --> 00:03:09,291 Per molti anni abbiamo parlato di questo 48 00:03:09,833 --> 00:03:12,583 ed è emozionante e quasi incredibile che siamo qui. 49 00:03:15,833 --> 00:03:17,083 Via con le prove! 50 00:03:17,333 --> 00:03:18,541 Via con le prove! 51 00:03:19,125 --> 00:03:20,791 Buona fortuna. Si parte. 52 00:03:26,916 --> 00:03:28,083 DEBORAH CHOW REGISTA 53 00:03:28,166 --> 00:03:31,708 Questa serie racconta di Obi-Wan Kenobi negli anni che intercorrono 54 00:03:31,791 --> 00:03:34,291 tra la trilogia prequel e quella originale. 55 00:03:35,666 --> 00:03:38,416 Partiamo in un periodo in cui i Jedi sono scomparsi, 56 00:03:38,541 --> 00:03:41,500 sono braccati, l'Impero è al potere. 57 00:03:41,833 --> 00:03:44,041 È un periodo molto buio. 58 00:03:44,500 --> 00:03:47,375 Quindi, per molti versi, cerchiamo di rispondere alla domanda: 59 00:03:47,500 --> 00:03:49,125 "Com'è passato da La vendetta dei Sith, 60 00:03:49,208 --> 00:03:51,625 "con tutto il dolore e la tragedia del finale, 61 00:03:51,708 --> 00:03:54,583 "alla calma e alla pace di Una nuova speranza?" 62 00:03:59,041 --> 00:04:00,750 Affrontare questa serie, per me, 63 00:04:00,833 --> 00:04:05,833 è stato un grande onore, poter entrare in questa mitologia 64 00:04:05,916 --> 00:04:10,750 ed ereditare questa galassia con personaggi così ricchi e straordinari. 65 00:04:11,541 --> 00:04:14,541 Ma allo stesso tempo devo anche raccontare una storia. 66 00:04:14,625 --> 00:04:16,875 E non posso copiare George, io non sono George, 67 00:04:17,208 --> 00:04:20,208 quindi devo raccontare la mia storia con questi personaggi. 68 00:04:20,291 --> 00:04:23,791 Credo che il trucco sia quello di trovare l'equilibrio tra queste due cose. 69 00:04:24,375 --> 00:04:25,750 Ti presento Obi-Wan Kenobi. 70 00:04:25,833 --> 00:04:28,833 Ewan è stato molto coinvolto durante tutto lo sviluppo, 71 00:04:29,458 --> 00:04:31,958 ed è stato uno splendido partner creativo. 72 00:04:32,083 --> 00:04:33,333 È molto più di un attore. 73 00:04:33,416 --> 00:04:35,666 Lui, per me, è Obi-Wan. 74 00:04:36,375 --> 00:04:39,833 Ed Ewan aveva l'età giusta per interpretare ancora tale personaggio. 75 00:04:46,708 --> 00:04:49,666 Quando seppi che erano in cantiere Episodio I, II e III 76 00:04:49,750 --> 00:04:51,458 e che cercavano un Obi-Wan Kenobi, 77 00:04:51,541 --> 00:04:53,666 non pensai assolutamente che facesse per me. 78 00:04:53,750 --> 00:04:57,000 Pensai: "Io non sono così", proprio a causa delle sue dimensioni. 79 00:04:58,000 --> 00:04:59,875 Mi sentivo un attore indie. 80 00:05:01,000 --> 00:05:02,583 Ewan McGregor Londra 12/96 - Colloquio audizione 81 00:05:02,666 --> 00:05:04,500 Eravamo in tre in lizza per il ruolo. 82 00:05:04,583 --> 00:05:06,791 Andai e feci un provino. 83 00:05:06,875 --> 00:05:09,208 Non puoi fare a meno di cambiare quando va avanti. 84 00:05:09,291 --> 00:05:11,541 -Tutti posso essere i più... -Certo. Specie gli attori, 85 00:05:11,625 --> 00:05:13,291 -perché è il nostro lavoro. -Sì, sì. 86 00:05:13,375 --> 00:05:15,958 Pensavo: "No, non intendo fare una cosa così grande." 87 00:05:16,041 --> 00:05:18,250 Ma la verità era che lo volevo davvero. 88 00:05:18,333 --> 00:05:20,000 Lo volevo per via 89 00:05:21,166 --> 00:05:23,583 di ciò che avevo provato con i tre film originali. 90 00:05:24,416 --> 00:05:26,958 Poco dopo, seppi che me l'avevano offerto, 91 00:05:27,041 --> 00:05:28,458 e fu una forte emozione per me. 92 00:05:29,041 --> 00:05:30,541 -Come stai? -Ciao. Come va? 93 00:05:30,625 --> 00:05:31,541 Tutto bene? 94 00:05:31,625 --> 00:05:36,916 Il nocciolo della storia è che non vuoi che Qui-Gon porti con sé questo bambino. 95 00:05:37,000 --> 00:05:41,958 Quindi, il suo ultimo desiderio è che tu ti occupi del bambino. 96 00:05:42,041 --> 00:05:44,125 E tu rispondi: "Okay, lo farò." 97 00:05:44,208 --> 00:05:46,666 Però non sei proprio in grado di farlo. Ma lo fai lo stesso. 98 00:05:46,750 --> 00:05:48,875 Ti sei assunto questo obbligo che non vuoi 99 00:05:48,958 --> 00:05:50,458 e che non sei in grado di assolvere, 100 00:05:50,541 --> 00:05:54,666 ma hai promesso al tuo maestro morente che l'avresti fatto, e la storia finisce. 101 00:05:55,875 --> 00:05:57,958 Feci un giretto per lo studio con George. 102 00:05:58,041 --> 00:06:01,833 Entrammo in un teatro di posa in cui stavano costruendo il sottomarino 103 00:06:01,916 --> 00:06:04,875 in cui Liam, Ahmed Best e io ci ritroviamo. 104 00:06:05,083 --> 00:06:07,791 Ero entusiasta, lo guardo e domando: 105 00:06:07,875 --> 00:06:11,541 "Andremo sott'acqua con quello?" 106 00:06:12,083 --> 00:06:14,083 Lui mi fissa e dice: "Cosa?" 107 00:06:14,166 --> 00:06:16,375 E io: "Ci immergeremo con quello?" 108 00:06:16,625 --> 00:06:18,416 Ero entusiasta di poterlo fare. 109 00:06:18,500 --> 00:06:21,541 Al che lui fa: "Non c'è niente di vero, sai." 110 00:06:21,958 --> 00:06:24,083 E una parte di me fa... 111 00:06:25,166 --> 00:06:28,000 La sensazione che provi quando entri in quel mondo, 112 00:06:28,083 --> 00:06:30,500 ecco, ovviamente, non stai volando nello spazio, insomma. 113 00:06:30,583 --> 00:06:31,625 Ma, nella mia testa, 114 00:06:31,708 --> 00:06:35,083 pensavo che forse avrei avuto l'occasione di fare qualcosa del genere. 115 00:06:35,166 --> 00:06:39,333 E poi andammo nel reparto degli oggetti di scena 116 00:06:39,416 --> 00:06:41,916 dove l'attrezzista tirò fuori una scatola di legno. 117 00:06:42,458 --> 00:06:43,791 L'aprii. 118 00:06:44,083 --> 00:06:46,000 Conteneva delle spade laser. 119 00:06:46,416 --> 00:06:48,500 E io dovevo scegliere la mia. 120 00:06:49,458 --> 00:06:52,416 E in quel momento capii cosa stava succedendo, 121 00:06:52,500 --> 00:06:55,541 che era un momento importante. Scegliere la spada laser di Obi-Wan. 122 00:06:55,708 --> 00:06:57,208 Aspettavo questo da settimane. 123 00:06:57,291 --> 00:07:00,333 Ogni mattina dicevo: "Chissà se è oggi che posso sceglierla." 124 00:07:07,250 --> 00:07:09,583 Non credo di avere immaginato le dimensioni della cosa. 125 00:07:10,333 --> 00:07:12,458 Non avevo mai fatto niente del genere. 126 00:07:14,666 --> 00:07:16,750 È molto interessante ora, 20 anni dopo, 127 00:07:16,833 --> 00:07:19,041 l'amore nei confronti di quei film 128 00:07:19,125 --> 00:07:21,333 da parte della generazione per cui erano stati fatti, 129 00:07:21,416 --> 00:07:22,583 i bambini di allora. 130 00:07:22,666 --> 00:07:25,291 I film che abbiamo fatto erano i loro Star Wars. 131 00:07:25,791 --> 00:07:26,708 Ed è fantastico. 132 00:07:26,791 --> 00:07:29,541 È bello che questo coincida con la realizzazione della serie. 133 00:07:29,625 --> 00:07:30,791 Ecco il nostro attrezzista. 134 00:07:30,875 --> 00:07:32,291 -Piacere! -Piacere! 135 00:07:32,375 --> 00:07:35,708 Quella è la spada di Alec Guinness in Una nuova speranza. 136 00:07:36,208 --> 00:07:38,625 E questa è quella che avevi in Episodio III. 137 00:07:38,708 --> 00:07:42,333 E qui siamo a metà strada, diciamo... 138 00:07:42,416 --> 00:07:44,708 -Vedo. -Porta dritto a questa, 139 00:07:44,791 --> 00:07:48,208 per quanto riguarda l'aspetto, ha il quadro comandi, e non i pulsanti. 140 00:07:48,291 --> 00:07:50,708 -Questa era la mia nel III? -Sì. 141 00:07:50,791 --> 00:07:53,166 Girammo Episodio III nel 2003. 142 00:07:53,333 --> 00:07:56,250 E abbiamo iniziato a girare questa serie nel 2020, 143 00:07:56,333 --> 00:07:59,083 quindi è passato molto tempo da quell'interpretazione, direi. 144 00:07:59,666 --> 00:08:02,208 È stato tanto tempo fa. Avevo dimenticato tutto... 145 00:08:03,083 --> 00:08:06,166 Eppure, appena ho indossato i suoi abiti e sono andato sul set, 146 00:08:06,250 --> 00:08:08,958 non mi ci è voluto molto per sentirmi di nuovo a mio agio. 147 00:08:11,500 --> 00:08:12,500 Ci siamo. 148 00:08:13,000 --> 00:08:14,833 Non ho mai provato la macchina del fumo. 149 00:08:14,916 --> 00:08:15,833 Okay. 150 00:08:16,208 --> 00:08:17,041 Bene? 151 00:08:25,000 --> 00:08:27,416 Questo è una specie di campione della carne commestibile. 152 00:08:27,500 --> 00:08:28,583 Okay. 153 00:08:29,416 --> 00:08:34,750 Quindi, dovrai tagliare un pezzo di uno di questi per il tuo eopie. 154 00:08:35,083 --> 00:08:37,500 Tipo un angolo. E magari fare così, 155 00:08:37,583 --> 00:08:38,750 fin giù. 156 00:08:39,125 --> 00:08:41,166 Sì, questo ci sta nella mia sacca, sì. 157 00:08:42,333 --> 00:08:45,875 Ho iniziato a parlare con quelli della Disney molto tempo fa. 158 00:08:46,458 --> 00:08:49,583 Secondo me, sarebbe stato interessante prendere un personaggio 159 00:08:49,666 --> 00:08:54,125 che conosciamo e amiamo in un modo e mostrarlo sconfitto. 160 00:08:55,208 --> 00:08:57,625 Dissi solo che mi sembrava una storia interessante 161 00:08:57,708 --> 00:08:59,875 quella di un uomo distrutto che ha perso la fede. 162 00:08:59,958 --> 00:09:02,833 E come fa a risollevarsi? Come fa a ritrovarla? 163 00:09:04,500 --> 00:09:05,791 Marker macchina A. 164 00:09:06,916 --> 00:09:09,041 E... azione! 165 00:09:09,541 --> 00:09:12,375 La prima scena con Ewan è stata la fattoria di Sandwhale. 166 00:09:12,458 --> 00:09:14,875 È stato un bel modo di iniziare 167 00:09:14,958 --> 00:09:18,083 perché quella scena è proprio l'introduzione del personaggio. 168 00:09:18,916 --> 00:09:21,041 Uno degli aspetti su cui ci siamo concentrati 169 00:09:21,125 --> 00:09:23,625 è stato meno sul Jedi e più sull'uomo. 170 00:09:24,666 --> 00:09:29,375 Cercavamo di realizzare una serie che si concentrasse su Ben Kenobi, l'uomo. 171 00:09:29,916 --> 00:09:31,833 Chi è e come si sente? 172 00:09:31,916 --> 00:09:34,125 E come affronta tutto ciò? 173 00:09:34,208 --> 00:09:37,333 Il Jedi fa parte della sua identità, ma in realtà si trattava di lui. 174 00:09:38,750 --> 00:09:41,208 La fattoria di Sandwhale è uno dei miei set preferiti, 175 00:09:42,083 --> 00:09:45,583 e ci siamo molto documentati sulle stazioni baleniere del passato. 176 00:09:45,916 --> 00:09:48,458 Vive ad Anchorhead, che è una cittadina agricola, 177 00:09:48,541 --> 00:09:51,416 quindi ricorda molto una città industriale sotto molti aspetti. 178 00:09:51,500 --> 00:09:53,833 Cercavo di darle un aspetto crudo. 179 00:09:54,583 --> 00:09:56,583 È solo un uomo comune in quel momento. 180 00:09:56,666 --> 00:09:58,708 Che svolge il suo tran tran quotidiano. 181 00:10:00,000 --> 00:10:03,000 Fisicamente, è arrugginito come guerriero 182 00:10:04,208 --> 00:10:07,833 e anche arrugginito come voglia di esserlo. 183 00:10:07,916 --> 00:10:10,250 Ha perso, penso, Obi-Wan, in un certo senso. 184 00:10:10,333 --> 00:10:13,833 Non ha la stessa spinta a combattere per il bene. 185 00:10:14,541 --> 00:10:16,208 Vuoi dire qualcosa? 186 00:10:19,083 --> 00:10:20,500 GIORNO DI RIPRESE N. 14 187 00:10:20,583 --> 00:10:22,083 Okay. Indietro. 188 00:10:22,375 --> 00:10:24,875 -Scusatemi tutti. Scusatemi. -Bip, bip. 189 00:10:25,583 --> 00:10:29,041 Se attraversate, non è una cosa normale. 190 00:10:29,583 --> 00:10:32,583 Abbassate la testa, sapendo che in qualsiasi momento 191 00:10:32,666 --> 00:10:35,541 possono girarsi e spezzarvi il collo. Okay, grazie. 192 00:10:36,166 --> 00:10:37,250 Azione! 193 00:10:39,208 --> 00:10:41,708 È stato davvero emozionante per me affrontare questa serie 194 00:10:41,791 --> 00:10:44,583 e mostrare un nuovo aspetto del lato oscuro. 195 00:10:45,291 --> 00:10:47,041 Gli Inquisitori sono stati introdotti 196 00:10:47,125 --> 00:10:49,708 da Dave Filoni nella sua serie animata, Rebels. 197 00:10:49,791 --> 00:10:52,291 Quindi, questo è il loro debutto in live action. 198 00:10:53,708 --> 00:10:57,458 L'Inquisitorio è un'organizzazione creata dall'imperatore Palpatine 199 00:10:57,541 --> 00:10:58,750 dopo le Guerre dei Cloni. 200 00:10:58,916 --> 00:11:02,875 Il suo scopo principale era di cacciare ed eliminare chi usava la Forza. 201 00:11:04,625 --> 00:11:05,833 È guidato da Darth Vader, 202 00:11:05,916 --> 00:11:09,583 e molti degli Inquisitori sono ex Jedi passati al lato oscuro. 203 00:11:11,083 --> 00:11:13,791 È davvero straordinario. 204 00:11:14,041 --> 00:11:15,125 SCENEGGIATORE E PRODUTTORE ESECUTIVO 205 00:11:15,208 --> 00:11:17,041 È molto simile a come l'avevo immaginato, 206 00:11:17,125 --> 00:11:19,583 il che è proprio strano, perché non è sempre così. 207 00:11:19,666 --> 00:11:22,416 Ma in realtà è come te lo immagini. 208 00:11:22,500 --> 00:11:25,916 È un topos del Western, i tre personaggi che camminano per strada 209 00:11:26,000 --> 00:11:27,250 e tutti che cambiamo direzione 210 00:11:27,333 --> 00:11:30,458 e poi stanno zitti per la paura. 211 00:11:30,583 --> 00:11:31,875 È fantastico. 212 00:11:33,333 --> 00:11:35,750 Ehi, amico. Come stai? Che piacere rivederti. 213 00:11:35,833 --> 00:11:36,875 GRANDE INQUISITORE 214 00:11:36,958 --> 00:11:39,083 -Sono passati molti anni. -Molti anni. Troppi. 215 00:11:39,166 --> 00:11:40,500 Hai già indossato il costume? 216 00:11:40,625 --> 00:11:41,875 -No. Non ancora. -È in arrivo. 217 00:11:41,958 --> 00:11:42,791 È in arrivo. 218 00:11:42,875 --> 00:11:48,208 Il mio personaggio è il Grande Inquisitore. Era un Jedi. 219 00:11:48,916 --> 00:11:51,625 Tu sai chi siamo. 220 00:11:52,541 --> 00:11:53,375 Inquisitori. 221 00:11:53,916 --> 00:11:57,333 L'idea che qualcuno possa combattere dalla parte del bene 222 00:11:57,416 --> 00:12:00,416 e poi passare al lato oscuro mi affascinava. 223 00:12:01,458 --> 00:12:06,750 È molto più di un duro con una spada laser a due lame. 224 00:12:08,958 --> 00:12:11,625 Il Grande Inquisitore, è un ex Jedi e guardia del tempio 225 00:12:11,708 --> 00:12:13,166 che è passato al lato oscuro. 226 00:12:14,166 --> 00:12:18,541 È un personaggio molto interessante perché è calcolatore, brillante e astuto 227 00:12:18,625 --> 00:12:20,791 e usa la sua intelligenza come arma. 228 00:12:22,458 --> 00:12:24,083 Il Quinto Fratello è un forte guerriero 229 00:12:24,166 --> 00:12:26,708 ed è il naturale successore del Grande Inquisitore. 230 00:12:27,625 --> 00:12:30,750 Reva è una giovane Inquisitrice che non ama seguire le regole. 231 00:12:31,791 --> 00:12:34,750 È impetuosa. È appassionata. È impaziente. 232 00:12:34,833 --> 00:12:37,583 È spesso in contrasto con gli altri Inquisitori. 233 00:12:37,958 --> 00:12:40,166 Devi solo assicurarti che quando tende la mano, 234 00:12:40,250 --> 00:12:44,166 vedi di ricordarti la larghezza e la lunghezza della lama, okay? 235 00:12:44,250 --> 00:12:46,750 E vedi di non toccarle il corpo. 236 00:12:47,166 --> 00:12:49,583 La storia di Reva ci affascinava molto. 237 00:12:49,666 --> 00:12:52,125 Era un personaggio che mi entusiasmava molto. 238 00:13:00,416 --> 00:13:02,625 È un sogno che non sapevo di avere. 239 00:13:04,666 --> 00:13:09,250 Non ho mai pensato che sarei stata o che avrei potuto essere io. 240 00:13:09,625 --> 00:13:11,083 E... azione! 241 00:13:12,083 --> 00:13:17,250 Il primo giorno, nel reparto costumi per indossare gli abiti, 242 00:13:19,000 --> 00:13:20,500 sono rimasta a bocca aperta. 243 00:13:20,708 --> 00:13:21,583 Guardate in alto. 244 00:13:27,166 --> 00:13:31,583 Le donne, in generale, sono complicate 245 00:13:32,458 --> 00:13:36,875 e immedesimarsi in un personaggio che sembra in un modo 246 00:13:36,958 --> 00:13:42,791 ma è molto diverso e si lascia guidare dal suo cuore. 247 00:13:43,208 --> 00:13:46,500 Le scelte che fai sono talvolta confuse 248 00:13:46,583 --> 00:13:49,500 quando cerchi di seguire il cuore. 249 00:13:50,000 --> 00:13:52,291 -Segui il punto di vista? -Sarà... Sì, andrà... 250 00:13:52,375 --> 00:13:54,250 Sì, quindi tutto va... È più grande. 251 00:13:54,333 --> 00:13:55,208 Sì. Sì. 252 00:13:55,291 --> 00:13:57,375 È importante avere degli eroi, sì. 253 00:13:57,708 --> 00:14:00,083 Ma anche dei cattivi. 254 00:14:00,250 --> 00:14:03,375 È bello fare i buoni. 255 00:14:04,166 --> 00:14:09,125 Ma è anche bello vedere persone diverse che vestono i panni dei cattivi. 256 00:14:14,333 --> 00:14:18,583 Mi piaceva molto l'idea di una giovane donna del lato oscuro, 257 00:14:20,583 --> 00:14:24,500 perché si sono viste pochissime donne del lato oscuro in live action. 258 00:14:25,333 --> 00:14:28,458 È stato davvero emozionante poter sviluppare questo personaggio. 259 00:14:29,833 --> 00:14:32,916 Mi serviva una giovane donna che potesse credibilmente 260 00:14:33,000 --> 00:14:35,458 affrontare Darth Vader e tentare di ucciderlo. 261 00:14:36,541 --> 00:14:37,666 È un ruolo importante. 262 00:14:39,541 --> 00:14:41,541 Avrà la sua vendetta su tutti voi. 263 00:14:42,250 --> 00:14:43,208 PROVINO DI MOSES 264 00:14:43,291 --> 00:14:46,250 E sarò colei che gliela infliggerà. 265 00:14:46,541 --> 00:14:48,625 Moses aveva l'energia. 266 00:14:48,916 --> 00:14:50,125 Aveva l'intelligenza. 267 00:14:50,208 --> 00:14:51,708 L'ho trovata molto carismatica, 268 00:14:51,791 --> 00:14:54,541 quindi ero entusiasta quando l'abbiamo scritturata per Reva. 269 00:14:55,125 --> 00:14:56,458 ADDESTRAMENTO STUNT 270 00:14:56,541 --> 00:14:58,083 È un personaggio complesso. 271 00:14:59,583 --> 00:15:01,333 Obi-Wan è senza dubbio nel lato chiaro. 272 00:15:01,583 --> 00:15:03,291 Vader è senza dubbio nel lato oscuro. 273 00:15:03,916 --> 00:15:05,208 Reva è nel mezzo. 274 00:15:06,583 --> 00:15:08,416 Le sue intenzioni iniziali erano buone, 275 00:15:08,500 --> 00:15:11,375 ma è stata praticamente consumata dalla paura e dalla rabbia. 276 00:15:12,791 --> 00:15:15,250 E puoi capirlo. Puoi immedesimarti. 277 00:15:21,458 --> 00:15:25,000 Gli Inquisitori stanno cercando Obi-Wan e qualsiasi altro Jedi. 278 00:15:25,333 --> 00:15:26,458 Grazie, Owen. 279 00:15:26,750 --> 00:15:29,458 Obi-Wan non usa la Forza all'inizio della serie. 280 00:15:30,291 --> 00:15:31,958 Non vuole e non può. 281 00:15:32,666 --> 00:15:34,125 Perché si farebbe scoprire. 282 00:15:34,333 --> 00:15:37,125 Ma ha anche promesso di prendersi cura di Luke, 283 00:15:37,208 --> 00:15:39,875 quindi cerca di mantenere la promessa. 284 00:15:44,500 --> 00:15:48,750 Siamo stati fortunati che Joel Edgerton e Bonnie siano tornati. 285 00:15:50,458 --> 00:15:51,750 Erano nei prequel. 286 00:15:51,833 --> 00:15:55,708 Quindi è stato fantastico che abbiano ripreso i loro ruoli. 287 00:15:56,791 --> 00:15:58,875 E... azione. 288 00:16:00,750 --> 00:16:02,583 Sono passati tanti anni, 289 00:16:02,666 --> 00:16:05,000 e hanno un rapporto personale con il personaggio, 290 00:16:05,083 --> 00:16:07,166 hanno vissuto la loro vita con il personaggio. 291 00:16:07,875 --> 00:16:10,375 Bonnie e Joel erano giovani quando li fecero la prima volta, 292 00:16:10,750 --> 00:16:14,333 e ritrovandosi quasi 20 anni dopo, 293 00:16:14,666 --> 00:16:17,041 il loro ritorno è stato qualcosa di speciale. 294 00:16:18,166 --> 00:16:21,458 Ero molto emozionato di vederti, Bonnie. 295 00:16:21,666 --> 00:16:22,833 Anch'io ero emozionata. 296 00:16:22,916 --> 00:16:25,375 -Bene. Grazie al cielo. -Sì, lo ero davvero. 297 00:16:26,083 --> 00:16:28,666 Sì, no, ho pensato: "Oh, mio Dio, Joel è qui", 298 00:16:28,750 --> 00:16:30,708 -quando sei entrato nella roulotte. -Sì. 299 00:16:30,791 --> 00:16:32,500 Quando ho saputo che saremmo tornati, 300 00:16:32,583 --> 00:16:35,000 ho sicuramente sentito la pressione per diversi mesi. 301 00:16:35,083 --> 00:16:38,041 Ma non appena ho messo piede sul set mi sono tranquillizzata. 302 00:16:38,125 --> 00:16:40,416 Sì, c'era un'atmosfera incredibile. 303 00:16:40,500 --> 00:16:43,250 E penso che Deb Chow sia incredibile. 304 00:16:43,333 --> 00:16:46,791 Una bellissima sensazione e un senso di cameratismo sul set. 305 00:16:47,041 --> 00:16:49,125 Sì. Non sento molto la pressione 306 00:16:49,208 --> 00:16:52,000 perché sento che tutti sono entusiasti di essere qui. 307 00:16:52,666 --> 00:16:53,583 Pronti. 308 00:16:53,666 --> 00:16:55,458 E... azione. 309 00:16:56,041 --> 00:16:57,041 Luke! 310 00:16:57,125 --> 00:16:58,166 Luke! 311 00:16:58,250 --> 00:16:59,958 Lui dov'è? 312 00:17:00,041 --> 00:17:03,166 Il fatto che ci sia un vero approfondimento del rapporto 313 00:17:03,250 --> 00:17:08,625 con noi come famiglia, incluso Luke, e il senso di protezione che mostriamo, 314 00:17:09,208 --> 00:17:11,875 sentivamo di essere sulla strada giusta 315 00:17:11,958 --> 00:17:13,750 perché è quello che avrebbero fatto. 316 00:17:14,375 --> 00:17:16,791 Le gente ha un vero amore per Star Wars, 317 00:17:16,875 --> 00:17:19,583 la tocca nel profondo. 318 00:17:20,250 --> 00:17:23,041 E credo che la gente ami il viaggio dell'eroe. 319 00:17:23,125 --> 00:17:27,833 Fa appello all'animo delle persone, e che onore essere parte di tutto questo. 320 00:17:28,958 --> 00:17:30,375 Leia Organa! 321 00:17:32,250 --> 00:17:33,875 Dovevi farlo proprio oggi? 322 00:17:34,208 --> 00:17:35,166 Fare cosa? 323 00:17:35,500 --> 00:17:36,333 Scendi. 324 00:17:38,625 --> 00:17:41,333 Riprendiamo da quando scendi giù, 325 00:17:41,416 --> 00:17:43,333 poi tu vieni qui e questo... 326 00:17:43,416 --> 00:17:45,500 Mi piace che per tutti sarebbe stata una storia 327 00:17:45,583 --> 00:17:47,375 su Obi-Wan Kenobi e Luke Skywalker. 328 00:17:47,458 --> 00:17:50,791 Nessuno sapeva che questa era la storia di Obi-Wan e Leia. 329 00:17:51,000 --> 00:17:54,333 Deborah, devo guardarla con un'aria dispiaciuta 330 00:17:54,416 --> 00:17:56,458 prima di spegnerla, tipo: 331 00:17:56,541 --> 00:17:58,958 "Scusa se me l'ha fatto fare" e poi la spengo? 332 00:17:59,041 --> 00:18:01,375 Sì, dalle un'occhiatina dispiaciuta. 333 00:18:04,416 --> 00:18:07,416 Uno degli elementi più impegnativi ed emozionanti della serie 334 00:18:07,500 --> 00:18:09,333 è la giovane principessa Leia. 335 00:18:09,875 --> 00:18:12,000 Be', saltate su. Vi presento i miei nuovi amici. 336 00:18:13,208 --> 00:18:17,583 Orden e Luma. Gli do un passaggio al porto. 337 00:18:18,166 --> 00:18:20,750 Una delle cose che più mi ha attratta del progetto 338 00:18:20,833 --> 00:18:22,666 è stata la storia padre-figlia. 339 00:18:22,750 --> 00:18:25,833 Perché mio padre, mentre crescevo, è stato molto importante per me. 340 00:18:27,666 --> 00:18:30,791 Mio padre era un appassionato di cinema, ed era cinese, 341 00:18:30,875 --> 00:18:34,083 quindi guardava un sacco di film d'azione asiatici. 342 00:18:35,041 --> 00:18:37,666 Li amava e aveva un'enorme collezione di film. 343 00:18:37,750 --> 00:18:39,750 Quindi credo di aver assorbito molto da quello 344 00:18:39,833 --> 00:18:43,291 e dalla velocità e dall'immaginazione 345 00:18:43,375 --> 00:18:45,958 che sono tipiche di molti film di arti marziali asiatici, 346 00:18:46,458 --> 00:18:48,625 nonché dal lascito di gente come Kurosawa 347 00:18:48,708 --> 00:18:51,625 e dei grandi maestri, Jet Li, e così via. 348 00:18:53,708 --> 00:18:56,291 È stato molto interessante perché non ho mai pensato: 349 00:18:56,375 --> 00:18:58,750 "Da grande diventerò una regista di film d'azione." 350 00:18:58,833 --> 00:19:01,416 Non era certo quello che pensavo di fare, 351 00:19:01,500 --> 00:19:03,333 ma in realtà mi piace moltissimo farlo. 352 00:19:08,375 --> 00:19:10,708 Da bambina, ero una grande fan dei Muppets, 353 00:19:10,791 --> 00:19:13,333 e amo molto il fantasy e la fantascienza. 354 00:19:13,583 --> 00:19:18,375 Ha la bocca, gli occhi, ha movimenti muscolari. 355 00:19:18,625 --> 00:19:21,791 Se provasse a dire qualcosa, fino a che punto pensi di poter arrivare? 356 00:19:24,500 --> 00:19:25,583 Ottimo. 357 00:19:27,791 --> 00:19:30,041 Mi piace tutto ciò che è strano e meraviglioso 358 00:19:30,125 --> 00:19:32,208 e, diciamo, va in una direzione diversa. 359 00:19:32,875 --> 00:19:35,375 Questo sarebbe fantastico per i taccheggiatori. 360 00:19:35,458 --> 00:19:38,833 Forse è tipo il negozio di abbigliamento dove prendono i vestiti. 361 00:19:38,916 --> 00:19:42,125 Questo è il proprietario del negozio che sorveglia tutti di continuo. 362 00:19:42,208 --> 00:19:43,666 -È davvero geniale. -Sì. 363 00:19:44,208 --> 00:19:48,458 Quindi, in pratica, quello che succederà è che lei ti passerà tra le gambe. 364 00:19:48,541 --> 00:19:50,833 Non appena correrà tra le tue gambe, 365 00:19:50,916 --> 00:19:53,791 ecco, la creatura guarderà in basso 366 00:19:53,875 --> 00:19:55,541 e farà: "Oh." 367 00:19:56,208 --> 00:19:58,041 Adoro tutte le creature di Star Wars, 368 00:19:58,125 --> 00:20:02,708 perché creano, secondo me, un mondo molto speciale sul set. 369 00:20:02,791 --> 00:20:04,250 Ehi! Toglimi le mani di dosso! 370 00:20:04,333 --> 00:20:05,250 VOCE DI FRECK 371 00:20:05,333 --> 00:20:07,333 Pensavo fossimo amici. Vi ho dato un passaggio. 372 00:20:07,666 --> 00:20:12,041 Perché sono lì, le senti e le puoi vedere. Ed è molto affascinante. 373 00:20:17,666 --> 00:20:22,416 Il "world building" di una galassia così ricca di dettagli e accurata, 374 00:20:22,625 --> 00:20:25,916 ma anche così originale e fantasiosa, è stato incredibile. 375 00:20:26,958 --> 00:20:28,791 E Daiyu è uno dei miei pianeti preferiti. 376 00:20:32,291 --> 00:20:34,833 È un luogo che ha dei bassifondi. 377 00:20:34,916 --> 00:20:37,625 Personaggi loschi, un sacco di creature pittoresche, 378 00:20:38,458 --> 00:20:40,583 dove si svolgono un mucchio di attività illegali. 379 00:20:41,625 --> 00:20:45,416 È il posto in cui i mercenari portano Leia dopo che l'hanno rapita. 380 00:20:45,500 --> 00:20:48,208 La portano in questo covo di spezia sotterraneo. 381 00:20:48,333 --> 00:20:50,791 Alcuni dei nostri primi riferimenti erano cose tipo 382 00:20:50,916 --> 00:20:54,000 i mercati notturni di Bangkok o Hong Kong di notte. 383 00:20:55,083 --> 00:20:58,708 Quindi ho guardato molto Wong Kar-Wai e altre cose del genere, 384 00:20:59,041 --> 00:21:01,208 per queste atmosfere al neon. 385 00:21:01,541 --> 00:21:03,625 Il design del pianeta era divertente. 386 00:21:04,208 --> 00:21:05,041 Vattene. 387 00:21:05,791 --> 00:21:08,083 Quando incontro Leia, penso solo al mio compito. 388 00:21:08,166 --> 00:21:11,000 Si tratta solo di riportarla a Bail, 389 00:21:11,250 --> 00:21:12,833 di riportarla su Alderaan. 390 00:21:13,125 --> 00:21:17,250 E non sono tanto disposto a vederla per quello che è. 391 00:21:17,333 --> 00:21:19,958 Non so perché, ma sento che tu sarai la mia fine. 392 00:21:20,041 --> 00:21:23,708 Nei primi film che ho fatto, ero insofferente nei confronti di Anakin, 393 00:21:23,791 --> 00:21:27,125 e all'inizio della nostra storia ritorna quella frustrazione. 394 00:21:27,208 --> 00:21:33,041 Obi-Wan prova quella sensazione di maestro-genitore riluttante con Leia. 395 00:21:34,000 --> 00:21:35,708 Il blaster in mano va bene. 396 00:21:35,791 --> 00:21:38,666 Se non ti piace, non ho problemi a tenerlo nascosto. 397 00:21:38,750 --> 00:21:41,250 Kumail interpreta il ruolo di Haja, 398 00:21:41,333 --> 00:21:42,833 che è un imbroglione. 399 00:21:43,375 --> 00:21:46,750 Lo incontro perché ho sentito dire che c'è un Jedi che potrebbe aiutarci. 400 00:21:47,000 --> 00:21:48,500 E... azione. 401 00:21:49,166 --> 00:21:50,250 Tu non sei un Jedi. 402 00:21:52,458 --> 00:21:54,083 Ma sai dove trovarne uno. 403 00:21:54,875 --> 00:21:56,791 Sono l'unico Jedi nei paraggi. 404 00:22:00,416 --> 00:22:02,666 Mi hanno sbattuto contro un muro 405 00:22:02,875 --> 00:22:05,291 molto più forte di quanto pensassi. 406 00:22:05,791 --> 00:22:11,500 Sono ben imbottito ed è stato fantastico, ma mi dimentico anche che giorno è. 407 00:22:11,583 --> 00:22:12,541 E stop. 408 00:22:12,666 --> 00:22:13,791 -Stop, stop. -Stop. 409 00:22:13,875 --> 00:22:16,125 -Come ti senti? Stai bene? -Tutto okay? 410 00:22:16,750 --> 00:22:20,625 È divertente interpretare un uomo che finge di essere un Jedi. 411 00:22:23,041 --> 00:22:26,125 Ho rivisto tutti i film di Star Wars per prepararmi. 412 00:22:26,458 --> 00:22:29,708 E poi ho pensato: "Okay, forse è tutto ciò che questo tipo sa", 413 00:22:29,791 --> 00:22:34,125 quindi i suoi gesti con la Forza e il suo comportamento da Jedi 414 00:22:34,208 --> 00:22:36,166 sono molto plateali. 415 00:22:36,458 --> 00:22:39,208 Controllo passeggeri spazioporto. Cancello 3-C, mi ricevi? Passo. 416 00:22:39,291 --> 00:22:42,500 Perché neanche quelli con cui tratta forse hanno mai visto un Jedi, 417 00:22:42,583 --> 00:22:44,541 quindi si tratta solo della sua versione. 418 00:22:44,708 --> 00:22:47,416 È un trucco mentale Jedi. Non allarmarti. 419 00:22:47,500 --> 00:22:49,083 Sono nella tua mente. 420 00:22:49,416 --> 00:22:51,333 Sei nella mia mente. 421 00:22:51,958 --> 00:22:54,791 In realtà mi sono documentato molto sulle varie tecniche 422 00:22:54,875 --> 00:22:57,166 che i truffatori usano per ingannare le vittime. 423 00:22:57,541 --> 00:23:01,083 È stato molto divertente farlo nel contesto di Star Wars. 424 00:23:02,500 --> 00:23:04,375 Sai, pensano che sia facile essere un Jedi. 425 00:23:04,458 --> 00:23:07,083 -Pensano che sia facile. -Non lo è. Solo il cappuccio... 426 00:23:07,166 --> 00:23:11,000 tre anni di addestramento solo per sistemare il cappuccio. 427 00:23:12,000 --> 00:23:14,583 Sono entusiasta di avere interpretato questo personaggio 428 00:23:14,666 --> 00:23:16,875 che ha una morale complicata. 429 00:23:17,333 --> 00:23:19,291 Questo tira e molla dentro di lui, 430 00:23:19,375 --> 00:23:21,750 fare la cosa giusta o fare soldi. 431 00:23:22,375 --> 00:23:25,083 La scelta diventa molto più ampia. 432 00:23:27,416 --> 00:23:28,250 Okay. 433 00:23:28,333 --> 00:23:31,250 Penso sia così, sbircia la... Puoi spingere la testa un po' più fuori? 434 00:23:31,333 --> 00:23:35,916 Obi-Wan e Leia fuggono e si imbattono in Tala. 435 00:23:36,708 --> 00:23:39,791 Tala è un personaggio importante per Obi-Wan per quanto riguarda 436 00:23:40,291 --> 00:23:43,458 il suo incoraggiamento a lasciarsi il passato alle spalle. 437 00:23:43,875 --> 00:23:45,416 Che la Forza sia con te. 438 00:23:51,583 --> 00:23:54,416 Oggi è stato davvero emozionante. Non è vero, Shea? 439 00:23:54,500 --> 00:23:57,458 È un sogno che si avvera. Il lavoro più bello che abbia avuto. 440 00:24:00,041 --> 00:24:04,791 Io interpreto Tala e lei è in realtà l'equivalente della resistenza francese. 441 00:24:05,458 --> 00:24:07,750 Non accetto che si dubiti della mia integrità. 442 00:24:07,833 --> 00:24:09,666 Allora ammetti che sei una spia! 443 00:24:11,750 --> 00:24:12,916 Sì, lo sono. 444 00:24:13,000 --> 00:24:17,000 È stata ferita. Profondamente delusa dall'Impero 445 00:24:17,083 --> 00:24:19,083 e da allora ha cambiato schieramento. 446 00:24:22,333 --> 00:24:23,291 Ora. 447 00:24:27,125 --> 00:24:30,875 Credo che lei veda Ben. Lo capisce. 448 00:24:30,958 --> 00:24:33,791 Vede un uomo che si è arreso. 449 00:24:33,875 --> 00:24:35,458 Che ha perso il suo tocco. 450 00:24:35,708 --> 00:24:41,541 E cerca di spronarlo ad affrontare il suo passato e le sue paure. 451 00:24:42,500 --> 00:24:44,250 Le azioni parlano più delle parole. 452 00:24:45,291 --> 00:24:46,458 Diamoci da fare. 453 00:24:47,916 --> 00:24:49,083 Grazie. 454 00:24:50,166 --> 00:24:51,208 Adoro quella giacca. 455 00:24:51,541 --> 00:24:52,583 È di Gap. 456 00:24:53,125 --> 00:24:56,083 Non scherzare. Non la trovi da Gap. 457 00:24:57,000 --> 00:24:58,208 La indosseresti? 458 00:24:58,291 --> 00:25:01,041 Cavolo, mi piace la mia tenuta. Sono uno schianto. 459 00:25:01,750 --> 00:25:03,375 Hai un aspetto davvero fantastico. 460 00:25:03,833 --> 00:25:06,666 Ci sarà da divertirsi. Ora mi sento ufficiale. 461 00:25:07,583 --> 00:25:08,625 Azione. 462 00:25:08,708 --> 00:25:12,833 Roken guida quella che speriamo diventerà 463 00:25:12,916 --> 00:25:14,666 quella che conosciamo come la Ribellione. 464 00:25:14,750 --> 00:25:16,708 È un po' il primo capitolo. 465 00:25:16,791 --> 00:25:17,875 Dov'è Wade? 466 00:25:18,500 --> 00:25:21,500 È solo un ragazzo normale che cerca di fare la cosa giusta 467 00:25:21,583 --> 00:25:26,583 e questo lo porta a diventare qualcosa di più grande di quello che è. 468 00:25:27,750 --> 00:25:30,541 Il piccolo Shea sta impazzendo in questo momento. 469 00:25:30,666 --> 00:25:31,875 Sto perdendo la testa. 470 00:25:31,958 --> 00:25:35,500 Sto cercando di mantenere la calma, sto cercando di recitare, 471 00:25:35,583 --> 00:25:37,250 però sì, mi sto divertendo. 472 00:25:39,916 --> 00:25:41,458 Sto dando di matto. 473 00:25:41,833 --> 00:25:45,166 Non riesco ancora a crederci... Tutto questo lo adoro. 474 00:25:50,500 --> 00:25:54,083 Star Wars è una grande parte della mia vita. 475 00:25:56,291 --> 00:25:59,583 Mia sorella e io ascoltavamo la colonna sonora 476 00:25:59,791 --> 00:26:02,958 e combattevamo con le spade laser. 477 00:26:03,041 --> 00:26:07,833 Ancora oggi ascolto certe musiche che mi piacciono molto... 478 00:26:07,916 --> 00:26:11,166 Duel of the Fates, intendo, voglio che sia suonata al mio matrimonio. 479 00:26:12,666 --> 00:26:14,666 È pazzesco. 480 00:26:15,416 --> 00:26:16,500 Stop. 481 00:26:16,583 --> 00:26:19,708 Tutta la mia famiglia e io eravamo fissati con Star Wars, 482 00:26:20,250 --> 00:26:22,041 e ora posso farne parte. 483 00:26:22,125 --> 00:26:24,416 -Quindi questo è tutto... -Sì, insomma, è assurdo. 484 00:26:26,458 --> 00:26:27,583 Oh, mio Dio. 485 00:26:29,250 --> 00:26:32,208 Una delle cose principali che raccontiamo in questa storia è che 486 00:26:32,708 --> 00:26:35,041 Obi-Wan, nei prequel, alla fine de La vendetta dei Sith 487 00:26:35,125 --> 00:26:38,500 non sapeva che Anakin Skywalker era sopravvissuto diventando Lord Vader. 488 00:26:38,583 --> 00:26:40,041 Pensa che sia morto. 489 00:26:40,125 --> 00:26:42,791 È quindi una rivelazione importante per il suo personaggio. 490 00:26:44,083 --> 00:26:46,583 Nel tentativo di raccontare la storia di Obi-Wan Kenobi, 491 00:26:46,666 --> 00:26:49,625 abbiamo esaminato il suo passato, abbiamo esaminato le sue relazioni, 492 00:26:49,708 --> 00:26:53,875 e una delle persone più importanti della sua vita è Anakin Skywalker. 493 00:26:55,250 --> 00:27:00,375 Era fondamentale che Hayden riprendesse questo ruolo. 494 00:27:05,000 --> 00:27:06,791 Salve, tu. Come stai? 495 00:27:07,125 --> 00:27:08,166 Bene. 496 00:27:09,958 --> 00:27:11,333 -Tutto bene? -Sì. Bene. E tu? 497 00:27:11,416 --> 00:27:14,833 Sì, bene. Guardavo delle cose interessanti delle nostre vecchie cose. 498 00:27:17,916 --> 00:27:19,083 Perché ci hai messo tanto? 499 00:27:19,166 --> 00:27:22,791 Oh, sai, Maestro, non trovavo uno sprinter che mi piacesse veramente. 500 00:27:33,000 --> 00:27:37,041 È un mondo surreale in cui calarsi e di cui far parte. 501 00:27:39,250 --> 00:27:43,000 Ho fatto quei film molti anni fa e faccio ancora apparizioni pubbliche, 502 00:27:43,083 --> 00:27:46,291 è difficile non interagire con qualcuno 503 00:27:46,375 --> 00:27:49,708 che esprime l'importanza di questi film per lui. 504 00:27:52,000 --> 00:27:54,125 Ricordo di aver fatto il provino per i film 505 00:27:54,208 --> 00:27:57,666 senza avere la minima idea che avrei potuto ottenere la parte. 506 00:27:59,458 --> 00:28:04,666 Mi ha dato il ruolo ed è stato un sogno che si è avverato. 507 00:28:06,583 --> 00:28:08,375 Ogni giorno indossi quel costume, 508 00:28:08,458 --> 00:28:11,208 il mantello e la spada laser alla cintura. 509 00:28:12,625 --> 00:28:15,333 Vai davanti a uno specchio e pensi: 510 00:28:15,416 --> 00:28:16,916 "Sì, sono un Cavaliere Jedi." 511 00:28:17,000 --> 00:28:19,666 È stato, ecco... È stato incredibile. 512 00:28:21,958 --> 00:28:24,666 Mentre guardi, ci pensi e lui fa: 513 00:28:24,750 --> 00:28:26,000 "E Padmé?" 514 00:28:26,083 --> 00:28:29,000 Poi tu dici le tue battute e ti giri a guardare... 515 00:28:29,083 --> 00:28:32,041 Gran parte dell'emozione di tornare in questo mondo per me è stata 516 00:28:32,125 --> 00:28:34,625 l'idea di poterlo fare con Ewan. 517 00:28:34,708 --> 00:28:36,666 Pronti. E... azione. 518 00:28:37,375 --> 00:28:39,958 È una persona a cui sono molto affezionato 519 00:28:40,041 --> 00:28:43,791 e che ha avuto un forte impatto su di me quando stavamo girando quei film. 520 00:28:44,541 --> 00:28:48,083 Ero giovane. Avevo 19 anni all'inizio, ed era tutto nuovo per me. 521 00:28:48,166 --> 00:28:49,791 Mi ha preso sotto la sua ala. 522 00:28:49,875 --> 00:28:51,916 Ben detto, mio giovane padawan. 523 00:28:52,125 --> 00:28:55,166 Abbiamo trascorso molto tempo insieme e ci siamo divertiti un sacco. 524 00:28:55,625 --> 00:28:57,041 E... azione. 525 00:28:57,333 --> 00:28:58,166 Obi-Wan... 526 00:28:59,125 --> 00:29:00,166 Buona. 527 00:29:01,291 --> 00:29:02,166 Santo cielo. 528 00:29:02,250 --> 00:29:03,791 Ottimo risultato. È perfetto. 529 00:29:03,875 --> 00:29:05,083 Molto bello... 530 00:29:07,166 --> 00:29:08,208 Gesù. 531 00:29:13,208 --> 00:29:15,583 Mi avevi avvertito, eri più in alto. 532 00:29:15,708 --> 00:29:19,375 Se avessi un dollaro per ogni volta che mi hanno detto che ero più in alto. 533 00:29:20,208 --> 00:29:23,333 Tornare per fare qualcos'altro con lui è stata un'occasione 534 00:29:23,416 --> 00:29:25,583 di cui, credo, siamo entrambi grati. 535 00:29:29,291 --> 00:29:30,333 ABITI JEDI 536 00:29:30,416 --> 00:29:33,041 PROVA COSTUME DI HAYDEN 537 00:29:34,708 --> 00:29:38,791 È un personaggio che mi ha segnato la vita in molti modi, 538 00:29:38,875 --> 00:29:40,875 a livello sia professionale, sia personale. 539 00:29:43,000 --> 00:29:46,708 Tornare dopo tutti questi anni è stato molto importante per me. 540 00:29:50,375 --> 00:29:53,125 Non pensavo che avrei avuto l'occasione di indossarlo di nuovo. 541 00:29:53,208 --> 00:29:56,666 Perciò è una cosa bellissima, insomma, a distanza di tanti anni. 542 00:29:56,958 --> 00:29:59,291 Deborah aveva una profonda conoscenza. 543 00:29:59,375 --> 00:30:03,458 Sentiva una grande responsabilità verso il personaggio, come la sento io. 544 00:30:05,125 --> 00:30:06,750 Okay, e poi l'altro lato. 545 00:30:07,500 --> 00:30:10,125 Quindi, sapevamo che dovevamo fare bene le cose. 546 00:30:11,333 --> 00:30:14,416 Ed è così che concludevamo tutte le nostre conversazioni, 547 00:30:14,500 --> 00:30:16,458 dicendo che dovevamo fare bene le cose. 548 00:30:17,291 --> 00:30:19,666 PRIMO GIORNO DI HAYDEN SUL SET 549 00:30:19,750 --> 00:30:21,833 Percorriamo il sentiero. 550 00:30:25,791 --> 00:30:26,708 Eccola. 551 00:30:26,791 --> 00:30:27,708 Fatto. 552 00:30:28,625 --> 00:30:31,833 Il mio primo giorno sul set è stato molto speciale. 553 00:30:32,458 --> 00:30:35,583 Ero l'Anakin dall'epoca di Episodio III. 554 00:30:36,916 --> 00:30:40,458 Sul set, mi hanno detto che Ewan aveva già finito per quel giorno 555 00:30:40,541 --> 00:30:42,500 e che stavano provando a rimandarlo a casa, 556 00:30:42,583 --> 00:30:45,375 ma che lui voleva restare per assistere al mio primo ciak. 557 00:30:46,583 --> 00:30:48,583 Lo cercavo con gli occhi. E chiedevo: "Dov'è?" 558 00:30:48,666 --> 00:30:51,416 E loro: "È accanto alla macchina da presa nella tua visuale." 559 00:30:51,500 --> 00:30:55,041 E mi hanno indicato un punto lontano, a 60-90 metri di distanza. 560 00:30:55,666 --> 00:30:58,958 E io: "Non riesco a vederlo", così gli ho gridato, 561 00:30:59,041 --> 00:31:00,583 tipo: "Obi-Wan." 562 00:31:01,083 --> 00:31:05,416 Ho visto una mano alzarsi, e poi ho sentito davvero la sua presenza. 563 00:31:12,125 --> 00:31:14,166 È stato molto emozionante. 564 00:31:14,250 --> 00:31:17,250 Non solo riunirsi come personaggi, ma anche come amici. 565 00:31:17,708 --> 00:31:20,208 È stato come tornare indietro nel tempo. Bellissimo. 566 00:31:22,250 --> 00:31:23,291 Siamo pronti? 567 00:31:23,375 --> 00:31:24,625 Accidenti... Sì. 568 00:31:24,708 --> 00:31:27,458 Adoro Hayden ed è stato bellissimo rivederlo. 569 00:31:27,833 --> 00:31:30,541 È stato commovente, emozionante lavorare di nuovo con lui. 570 00:31:30,625 --> 00:31:32,083 Allora sono pronto. 571 00:31:34,833 --> 00:31:38,375 E anche duellare di nuovo con le spade laser 572 00:31:38,458 --> 00:31:40,291 è stato spettacolare. È stato bellissimo. 573 00:31:44,916 --> 00:31:48,916 È stato fantastico rivedere insieme Hayden ed Ewan. 574 00:31:50,666 --> 00:31:53,958 C'è tantissimo affetto e c'è tantissima amicizia 575 00:31:54,041 --> 00:31:55,166 tra loro due, 576 00:31:55,250 --> 00:31:57,833 che si ritrovano nei loro personaggi in molti aspetti. 577 00:31:59,375 --> 00:32:02,291 Soprattutto quando giriamo i flashback dei prequel. 578 00:32:02,458 --> 00:32:05,208 Ha fatto emergere qualcosa di speciale da entrambi. 579 00:32:05,750 --> 00:32:07,000 E... azione. 580 00:32:09,375 --> 00:32:11,500 Con la pietà non sconfiggi un nemico. 581 00:32:15,291 --> 00:32:16,875 Ecco perché perderai. 582 00:32:20,291 --> 00:32:22,041 È come un fratello o qualcosa del genere. 583 00:32:22,125 --> 00:32:24,041 Siamo in perfetta sintonia, credo. 584 00:32:24,125 --> 00:32:26,375 Lo siamo sempre quando lavoriamo insieme. 585 00:32:26,458 --> 00:32:28,166 È stato molto naturale e semplice. 586 00:32:28,666 --> 00:32:32,125 Guardavo Hayden, ed era proprio come me lo ricordavo. 587 00:32:33,166 --> 00:32:35,041 Me ne stavo lì con i puntini sulla faccia, 588 00:32:35,125 --> 00:32:38,833 e quelli del ringiovanimento digitale sullo sfondo che dicevano: "Che facciamo?" 589 00:32:39,916 --> 00:32:40,833 Charlie mark. 590 00:32:41,291 --> 00:32:42,166 Azione. 591 00:32:49,041 --> 00:32:51,375 Sei troppo aggressivo, Anakin. Fa' attenzione. 592 00:32:51,625 --> 00:32:55,916 Abbiamo trovato il nostro ritmo ed è stato di nuovo come ai vecchi tempi. 593 00:32:57,541 --> 00:33:01,458 Ed ecco Ewan con il suo taglio da Jedi e io con il codino da padawan, 594 00:33:03,125 --> 00:33:07,083 ed eravamo di nuovo Obi-Wan e Anakin dei bei tempi andati. 595 00:33:13,166 --> 00:33:15,916 Ciò che mi entusiasmava di più del mio ritorno 596 00:33:16,000 --> 00:33:20,958 era l'idea di esplorare Darth Vader in questo punto della storia. 597 00:33:22,958 --> 00:33:25,416 Quando lo incontriamo nella serie, 598 00:33:25,500 --> 00:33:30,166 è alle prese con il passato con cui si deve riconciliare. 599 00:33:30,916 --> 00:33:33,916 Deve uccidere Obi-Wan per uccidere quella parte di sé 600 00:33:34,000 --> 00:33:37,583 e diventare il Sith che sa di dover essere. 601 00:33:38,958 --> 00:33:41,958 È questo l'obiettivo della serie. 602 00:33:44,833 --> 00:33:48,291 Quando scopro che Anakin è ancora vivo ed è Vader, 603 00:33:49,375 --> 00:33:53,083 il compito di riportare Leia su Alderaan assume ancora più importanza, 604 00:33:53,166 --> 00:33:54,875 perché ora siamo in grande pericolo. 605 00:33:59,750 --> 00:34:02,333 GIORNO DI RIPRESE N. 63 606 00:34:05,750 --> 00:34:09,875 Dovrebbero essere alla stessa distanza. Mettilo qui, questo qui. 607 00:34:09,958 --> 00:34:11,583 E quest'altro qui. 608 00:34:11,666 --> 00:34:15,583 Sono arrivato sul set per girare una scena in un villaggio minerario. 609 00:34:17,000 --> 00:34:19,750 E c'erano un sacco di persone intorno... 610 00:34:19,833 --> 00:34:21,958 Ovviamente, c'era una grande troupe e il resto, 611 00:34:22,041 --> 00:34:25,250 ma era strano, c'erano un sacco di persone in giro. 612 00:34:27,291 --> 00:34:28,916 Ma poi ho capito perché. 613 00:34:30,791 --> 00:34:33,000 Vader appare in fondo alla strada. 614 00:34:34,125 --> 00:34:35,958 È stato sbalorditivo. 615 00:34:37,416 --> 00:34:39,166 Erano tutti lì per vedere Vader. 616 00:34:40,291 --> 00:34:42,375 E faccio: "Ecco perché." 617 00:34:45,416 --> 00:34:47,541 Dovresti iniziare da quella direzione, hai presente? 618 00:34:47,625 --> 00:34:50,416 Perché credo che così vada bene, come quando la tira giù... 619 00:34:50,500 --> 00:34:52,791 Oggi c'è una piccola scena d'azione. 620 00:34:52,875 --> 00:34:54,125 Si tratta solo 621 00:34:54,208 --> 00:34:55,250 COORDINATORE STUNT 622 00:34:55,333 --> 00:34:56,875 di guardare la scena con Deb 623 00:34:56,958 --> 00:34:59,541 e poi vediamo come lei vuole che si svolga. 624 00:34:59,625 --> 00:35:01,750 Credo che tutto debba essere più veloce. 625 00:35:01,833 --> 00:35:02,833 -Chiaro. -Okay. 626 00:35:02,916 --> 00:35:04,291 Per arrivare là, sì. 627 00:35:04,375 --> 00:35:06,791 Voleva renderlo quasi un film dell'orrore, 628 00:35:06,875 --> 00:35:08,458 in cui appare il mostro, 629 00:35:08,541 --> 00:35:11,166 ti giri e lui non c'è più. Guardi di lato e lui non c'è più. 630 00:35:11,250 --> 00:35:12,833 È come se ti desse sempre la caccia. 631 00:35:12,916 --> 00:35:15,666 Bene, ci siamo. Pronti e azione. 632 00:35:19,166 --> 00:35:25,041 Sono cresciuto con questo franchise, è un sogno per me, anche solo essere qui. 633 00:35:25,916 --> 00:35:27,458 Sì, usciranno più in fretta. 634 00:35:27,541 --> 00:35:31,250 Quindi è più urgente che vi assicuriate che nessuno se ne vada. 635 00:35:31,333 --> 00:35:32,250 La rifacciamo. 636 00:35:33,833 --> 00:35:36,958 Avevo fatto delle prove con Vader nel suo costume, 637 00:35:38,333 --> 00:35:41,250 ma mai con lui con l'elmo. 638 00:35:47,375 --> 00:35:50,500 Stanno preparando il nostro primo duello con le spade laser. 639 00:35:51,833 --> 00:35:55,541 Danno il ciak della scena. Prima. 640 00:35:56,291 --> 00:35:57,791 E... azione! 641 00:35:58,875 --> 00:36:03,875 Sto camminando, sento i suoi passi e mi giro. 642 00:36:04,458 --> 00:36:06,916 E Darth Vader viene verso di me. 643 00:36:07,000 --> 00:36:09,708 Ero paralizzato dalla paura. 644 00:36:09,791 --> 00:36:12,125 Una vera paura infantile. Era tipo... 645 00:36:19,416 --> 00:36:21,916 È la prima volta che attivo la spada laser dopo molto tempo. 646 00:36:22,000 --> 00:36:25,583 Quindi non voglio affrontarlo. Non sono pronto ad affrontarlo, ma devo. 647 00:36:26,208 --> 00:36:30,625 In pratica, Vader è molto più forte di Obi-Wan in questo momento, 648 00:36:30,833 --> 00:36:33,875 tanto che lo prende a calci nel sedere e lo brucia nel fuoco, 649 00:36:33,958 --> 00:36:36,750 e gran parte della storia ha a che fare con il fuoco. 650 00:36:38,416 --> 00:36:40,833 Ma si tratta più che altro di fare i conti 651 00:36:40,916 --> 00:36:44,291 e affrontare questo mostro che ha contribuito a creare. 652 00:36:50,291 --> 00:36:52,458 Mi sento proprio come Darth Sidious. 653 00:36:53,208 --> 00:36:56,416 È molto impegnativo interpretare qualcuno che è del lato oscuro. 654 00:36:58,333 --> 00:37:02,916 Hanno un'intensità, un coinvolgimento emotivo e uno scopo. 655 00:37:09,916 --> 00:37:12,000 Sono guidati dalla rabbia e dall'odio, 656 00:37:12,083 --> 00:37:15,541 non è una cosa facile per un attore. 657 00:37:16,916 --> 00:37:19,333 C'è un aspetto straordinario. 658 00:37:26,000 --> 00:37:31,208 In questo momento, nella galassia prevale una visione molto cupa. 659 00:37:32,166 --> 00:37:36,000 Molte delle cose che stanno accadendo nella galassia non vanno affatto bene. 660 00:37:43,125 --> 00:37:45,666 Gran parte di ciò che stiamo cercando di raccontare 661 00:37:45,750 --> 00:37:47,833 è: "Come si fa a conservare la speranza?" 662 00:37:48,625 --> 00:37:51,250 e: "Come trovi la speranza in questi tempi bui?" 663 00:37:56,208 --> 00:38:00,125 Scena quattro-sei-otto, terza. Motore. Azione. 664 00:38:07,791 --> 00:38:10,041 Ho sempre pensato che la principessa Leia 665 00:38:10,125 --> 00:38:13,208 sia uno dei migliori personaggi femminili che siano mai stati scritti 666 00:38:13,291 --> 00:38:16,083 e questo si deve anche a Carrie Fisher. 667 00:38:16,333 --> 00:38:19,083 Mi sembra che spesso, oggigiorno, le persone dicano: 668 00:38:19,166 --> 00:38:20,791 "È una donna forte e dura", 669 00:38:20,875 --> 00:38:22,958 nel senso che uccide tutti, 670 00:38:23,041 --> 00:38:24,750 ma Carrie non era così. 671 00:38:24,833 --> 00:38:27,958 Carrie, nei panni della principessa Leia, era una ribelle, 672 00:38:28,041 --> 00:38:30,208 una combattente, ma era anche intelligente, 673 00:38:30,291 --> 00:38:33,458 era divertente, ma anche calorosa, e affettuosa. 674 00:38:33,541 --> 00:38:37,583 Aveva questa caratterizzazione a tutto tondo 675 00:38:37,666 --> 00:38:39,708 che era davvero meravigliosa. 676 00:38:43,041 --> 00:38:47,208 Una delle cose che volevo mostrare nella serie, 677 00:38:47,291 --> 00:38:49,416 senza essere troppo pesante, 678 00:38:49,500 --> 00:38:53,333 era la sensazione che l'attenzione, ovvio, si era concentrata molto su Luke Skywalker 679 00:38:53,416 --> 00:38:55,291 e sul suo contributo alla galassia, 680 00:38:55,375 --> 00:38:57,541 ma mi sembra che la principessa Leia, 681 00:38:57,625 --> 00:38:59,625 non credo che ci sarebbe riuscito senza di lei. 682 00:38:59,708 --> 00:39:02,166 -Ma che sta facendo? -La pelle deve salvarcela qualcuno. 683 00:39:02,583 --> 00:39:05,666 È stata lei a organizzare tutti i ribelli, 684 00:39:05,750 --> 00:39:07,875 era lì a combattere la guerra, 685 00:39:07,958 --> 00:39:10,625 era lì a fare tutto il resto 686 00:39:10,708 --> 00:39:14,666 e credo che loro due, davvero, l'abbiano fatto insieme per molti aspetti. 687 00:39:14,750 --> 00:39:17,500 Una cosa che mi è piaciuta molto della serie 688 00:39:17,583 --> 00:39:21,541 è che abbiamo avuto la possibilità di mostrare che lei è stata fondamentale 689 00:39:21,625 --> 00:39:23,833 nel permettere che tutto accadesse come è accaduto. 690 00:39:25,041 --> 00:39:28,666 Come se qualcuno sentisse la mia mancanza se non venissi. 691 00:39:29,125 --> 00:39:30,208 La sentirei io. 692 00:39:30,291 --> 00:39:32,333 Mi limito a salutare con la mano. 693 00:39:32,416 --> 00:39:34,666 Per qualunque attrice, figurarsi una bambina, 694 00:39:34,750 --> 00:39:38,458 provare a raccogliere l'eredità della principessa Leia e Carrie Fisher 695 00:39:38,541 --> 00:39:40,041 è difficilissimo. 696 00:39:40,541 --> 00:39:43,041 Ma Vivien aveva la sua stessa verve, 697 00:39:43,125 --> 00:39:44,958 e questa era la cosa più importante. 698 00:39:45,083 --> 00:39:46,708 Prova a ragionare con lei. 699 00:39:46,958 --> 00:39:49,833 Quindi pensa un attimo a tua mamma. Come fai a convincerla? 700 00:39:49,916 --> 00:39:52,166 A cosa reagisce meglio? 701 00:39:53,750 --> 00:39:55,208 Agli abbracci. Di solito. 702 00:39:56,666 --> 00:39:58,416 Mi dispiace, madre. 703 00:39:58,500 --> 00:40:00,000 Davvero. 704 00:40:00,625 --> 00:40:02,625 Prometto che non lo farò più. 705 00:40:05,666 --> 00:40:08,208 Vivien è fantastica, è fantastico lavorare con lei. 706 00:40:08,708 --> 00:40:11,708 Guarda che non mi imbrogli. 707 00:40:11,791 --> 00:40:16,916 Aveva tutto l'acume e la sfacciataggine della principessa Leia di Carrie Fisher. 708 00:40:17,000 --> 00:40:19,250 Doveva fare lo stesso lavoro che avevo fatto con Alec. 709 00:40:20,625 --> 00:40:26,333 Ho iniziato con i libri di Star Wars, e ho imparato a leggere con quelli. 710 00:40:26,416 --> 00:40:29,541 E Star Wars, ovviamente, non appena l'ho visto sulla pagina, 711 00:40:29,625 --> 00:40:31,208 mi sono innamorata di R2-D2. 712 00:40:31,875 --> 00:40:33,875 Non conoscevo Vivien prima di iniziare, 713 00:40:33,958 --> 00:40:36,666 e quindi la storia e le riprese 714 00:40:36,750 --> 00:40:40,041 vanno un po' fianco a fianco, perché non ci conoscevamo bene 715 00:40:40,125 --> 00:40:44,166 e poi ci siamo conosciuti sempre meglio durante le riprese della serie. 716 00:40:44,250 --> 00:40:46,458 È andato tutto di pari passo in realtà. 717 00:40:46,541 --> 00:40:52,125 È sempre stata entusiasta ed è un'attrice appassionata. 718 00:40:52,958 --> 00:40:55,625 Se sei un vero Jedi, perché non usi la tua spada laser? 719 00:40:55,708 --> 00:40:56,541 PROVINO 720 00:40:56,625 --> 00:40:57,791 Perché ci nascondiamo. 721 00:40:58,375 --> 00:40:59,416 Comodo. 722 00:40:59,500 --> 00:41:03,125 A meno che tu non sappia fare cose da Jedi e quella spada laser non sia rubata. 723 00:41:03,333 --> 00:41:04,625 Fammi fluttuare. 724 00:41:06,208 --> 00:41:08,541 Ho pensato che avesse fatto centro, 725 00:41:08,625 --> 00:41:11,958 era come risentire la principessa Leia. 726 00:41:14,083 --> 00:41:16,791 E ama i droidi più di ogni altra cosa al mondo. 727 00:41:17,375 --> 00:41:19,625 Vivien ama i droidi. 728 00:41:19,708 --> 00:41:21,333 Abbiamo girato quelle scene ieri... 729 00:41:26,083 --> 00:41:28,416 Ho quattro figli, tutte femmine, 730 00:41:28,500 --> 00:41:32,125 quindi so prendermi cura delle bambine. 731 00:41:33,958 --> 00:41:36,375 E anche se Obi non è padre, 732 00:41:36,458 --> 00:41:39,666 è ciò che lei fa emergere di lui nel corso della nostra serie. 733 00:41:40,541 --> 00:41:45,750 Un senso più paterno per lui che non si vive solo secondo le regole. 734 00:41:46,583 --> 00:41:51,375 All'inizio, non crede che lei sappia badare a se stessa 735 00:41:52,083 --> 00:41:54,875 e poi, pian piano, si rende conto che lei non solo ne è capace, 736 00:41:54,958 --> 00:41:58,291 ma alla fine partecipa attivamente alla fuga. 737 00:41:58,666 --> 00:42:03,750 Quindi, quando inizia a fidarsi di lei, Leia fa emergere un lato più umano di lui. 738 00:42:06,916 --> 00:42:09,041 Una cosa che Star Wars ti fa sentire 739 00:42:09,125 --> 00:42:11,375 è il legame con la famiglia. 740 00:42:12,125 --> 00:42:15,666 Penso che molti di questi film, per me e per molte persone che conosco, 741 00:42:15,750 --> 00:42:18,208 Star Wars è qualcosa che hai visto con la tua famiglia, 742 00:42:18,291 --> 00:42:21,541 e quindi la tua famiglia è legata a questa esperienza. 743 00:42:23,291 --> 00:42:26,125 Una delle cose interessanti del riproporre 744 00:42:26,208 --> 00:42:29,791 molti dei personaggi classici è che conoscono tali personaggi. 745 00:42:29,875 --> 00:42:34,500 Hanno vissuto con tali personaggi e sono percepiti dal pubblico 746 00:42:34,583 --> 00:42:36,791 come tali personaggi da anni. 747 00:42:41,916 --> 00:42:45,333 Hayden è Anakin Skywalker, e lui lo sa. 748 00:42:46,083 --> 00:42:48,500 È importante che portino con sé questa consapevolezza, 749 00:42:48,583 --> 00:42:52,000 che è ben più di consapevolezza, è istinto ed emozioni. 750 00:42:52,666 --> 00:42:56,500 loro sanno cosa è giusto per i loro personaggi. È inestimabile. 751 00:42:58,958 --> 00:43:02,000 Per me è un processo molto meditativo. 752 00:43:03,083 --> 00:43:07,958 A volte la mia mente vaga, soprattutto per la scena da girare... 753 00:43:09,583 --> 00:43:12,375 La differenza tra Anakin e Darth Vader... 754 00:43:13,000 --> 00:43:15,333 Anakin è completamente perduto o no? 755 00:43:16,916 --> 00:43:21,458 È del tutto Darth Vader, è del tutto consumato dal lato oscuro, 756 00:43:22,458 --> 00:43:27,375 ma mi piace credere che ci sia ancora un po' di Anakin in lui. 757 00:43:28,416 --> 00:43:31,041 Come mi ha spiegato George Lucas, 758 00:43:31,750 --> 00:43:35,375 anche quando diventa Darth Vader, e anche quando è 759 00:43:37,041 --> 00:43:40,583 completamente immerso nel lato oscuro, è ancora il Prescelto. 760 00:43:45,291 --> 00:43:49,625 Man mano che la serie va avanti, si incentra sempre più su Obi-Wan e Vader 761 00:43:49,708 --> 00:43:52,750 e sull'inevitabile scontro che sta per avvenire. 762 00:43:54,125 --> 00:43:57,958 A questo punto, Obi-Wan ha recuperato tutti i suoi poteri, 763 00:43:58,208 --> 00:44:01,916 è forte e la sua mente è finalmente in pace, 764 00:44:02,000 --> 00:44:04,458 e capisce che deve affrontare Vader. 765 00:44:08,291 --> 00:44:11,208 Tre, due, uno, azione! 766 00:44:15,666 --> 00:44:17,791 Abbiamo esaminato i combattimenti dei prequel, 767 00:44:17,875 --> 00:44:21,458 perché volevamo collegarci a essi per mostrare che queste sono le origini, 768 00:44:21,541 --> 00:44:23,208 che è così che vengono addestrati. 769 00:44:23,833 --> 00:44:27,708 Poi abbiamo iniziato a svilupparli e ad aggiungere elementi più moderni. 770 00:44:29,166 --> 00:44:32,000 E con il procedere dello scontro, nessuno riesce ad avere la meglio. 771 00:44:32,083 --> 00:44:35,000 Combatteranno fino alla morte, ecco come andrà a finire. 772 00:44:37,875 --> 00:44:40,333 Obi-Wan ha il sopravvento nel duello, 773 00:44:40,416 --> 00:44:41,875 e rompe la maschera di Vader, 774 00:44:44,291 --> 00:44:47,208 vede il suo ex apprendista un'ultima volta, 775 00:44:47,291 --> 00:44:50,875 prova a ristabilire un rapporto con Anakin, ma viene respinto. 776 00:44:51,416 --> 00:44:53,083 È una scena straziante. 777 00:44:54,041 --> 00:44:56,666 Credo che ci sia qualcosa nell'accettarlo, 778 00:44:56,750 --> 00:44:59,708 più che nella possibilità di ucciderlo, cosa che non fa. 779 00:44:59,791 --> 00:45:04,250 Riesce a liberarsi di questo terribile senso di colpa. 780 00:45:04,416 --> 00:45:09,791 Vede che Anakin non c'è più, che Vader è Vader. 781 00:45:09,875 --> 00:45:12,958 Quindi può andare avanti. C'è un senso di conclusione per Obi-Wan. 782 00:45:14,666 --> 00:45:17,750 Con Vader, gran parte di ciò che abbiamo cercato di fare è 783 00:45:18,666 --> 00:45:23,500 mostrare che la spinta emotiva che Vader ha nei confronti di Obi-Wan 784 00:45:23,583 --> 00:45:26,166 è quella che deve lasciarsi alle spalle. 785 00:45:26,958 --> 00:45:28,541 -Okay, Ian, tutto bene? -Tutto bene. 786 00:45:30,791 --> 00:45:33,208 Nella scena finale con Vader e Palpatine, 787 00:45:33,291 --> 00:45:35,916 è ciò che Palpatine cerca di dirgli, 788 00:45:36,000 --> 00:45:39,541 che l'ossessione per Obi-Wan è una debolezza. 789 00:45:39,625 --> 00:45:41,250 Se vuoi vivere nel passato, 790 00:45:41,333 --> 00:45:44,000 questo Vader emotivo che sta emergendo 791 00:45:44,375 --> 00:45:46,625 non è ciò che ci serve per il futuro. 792 00:45:47,208 --> 00:45:52,125 Mi domando se tu veda la situazione con lucidità, Lord Vader. 793 00:45:53,125 --> 00:45:59,000 I sentimenti per il tuo antico Maestro forse ti hanno indebolito. 794 00:46:00,000 --> 00:46:03,250 Perché, ovviamente, possiamo farlo con un tono più tagliente 795 00:46:03,333 --> 00:46:05,208 o un po' più noncurante. 796 00:46:05,291 --> 00:46:07,916 Sentiti libero di spaziare in quel campo. 797 00:46:08,583 --> 00:46:10,708 Tutto il resto ha senso? 798 00:46:10,791 --> 00:46:14,250 Sì, credo di sì. Continuo a dimenticare la parola "esecuzione" per qualche motivo. 799 00:46:14,333 --> 00:46:17,083 È una parola che si dovrebbe ricordare. Sì. 800 00:46:19,791 --> 00:46:22,833 Così è costretto a lasciarsi alle spalle il passato 801 00:46:22,916 --> 00:46:24,708 per poter andare avanti 802 00:46:24,791 --> 00:46:27,458 e diventare il Darth Vader che vedremo in Una nuova speranza. 803 00:46:33,208 --> 00:46:35,000 Alla fine della serie, 804 00:46:35,083 --> 00:46:38,208 si assiste a una grande crescita di quest'uomo distrutto e senza fede 805 00:46:38,291 --> 00:46:39,750 dall'inizio alla fine, 806 00:46:39,833 --> 00:46:44,208 ha dovuto accettare che questo è ciò che è e ha ritrovato la fede. 807 00:46:45,541 --> 00:46:48,041 E alla fine appare Qui-Gon. Sì. 808 00:46:48,458 --> 00:46:50,333 Lavorare di nuovo con Liam è stato fantastico, 809 00:46:50,416 --> 00:46:53,791 perché, ovviamente, ho lavorato con Liam solo nel primo film. 810 00:46:54,458 --> 00:46:58,916 È bello rivederlo nei panni di Qui-Gon, È proprio incredibile. 811 00:47:00,458 --> 00:47:02,750 Ho parlato con Deborah alcuni mesi fa. 812 00:47:03,458 --> 00:47:07,333 E mi ha detto che Ewan avrebbe girato questa serie, 813 00:47:07,458 --> 00:47:10,208 e ha aggiunto: "Una cosa verso la fine, 814 00:47:10,291 --> 00:47:15,416 "Obi-Wan ha affrontato un lungo viaggio e sta chiedendo aiuto 815 00:47:16,583 --> 00:47:19,083 "e tu non ci sei", è Qui-Gon Jinn. 816 00:47:19,958 --> 00:47:22,833 "E poi ti vede." 817 00:47:24,541 --> 00:47:27,875 E ho pensato: "Sì, ci sto, Ci sto senz'altro con questo." 818 00:47:29,083 --> 00:47:32,041 Era all'improvviso molto familiare 819 00:47:32,666 --> 00:47:34,625 e, allo stesso tempo, pensavo: 820 00:47:34,708 --> 00:47:39,625 "Un attimo, sono passati 24 anni da quando abbiamo girato La minaccia fantasma." 821 00:47:41,333 --> 00:47:43,916 Ed eravamo lì con una troupe tutta nuova. 822 00:47:44,000 --> 00:47:45,833 Deborah, una splendida regista. 823 00:47:45,916 --> 00:47:47,625 È stato bello rivedere Ewan. 824 00:47:47,708 --> 00:47:50,250 E così il mito e la storia continuano. 825 00:47:53,666 --> 00:47:57,291 Obi-Wan ha ristabilito un legame con Qui-Gon, 826 00:47:57,375 --> 00:48:01,000 ed è tornato a essere l'Obi-Wan che conoscevamo e amavamo. 827 00:48:02,041 --> 00:48:06,125 Ed è grazie a Leia, e grazie a personaggi come Tala, 828 00:48:06,250 --> 00:48:09,708 che gli restituiscono la fede, che gli restituiscono la speranza. 829 00:48:11,541 --> 00:48:12,541 Una nuova speranza. 830 00:48:14,375 --> 00:48:15,833 Niente male, vero? 831 00:48:16,875 --> 00:48:18,625 GIORNO DI RIPRESE N. 125 832 00:48:18,708 --> 00:48:20,541 -Si gira. -Okay, si gira. 833 00:48:20,625 --> 00:48:21,458 Si gira. 834 00:48:21,791 --> 00:48:24,875 Pronti. E... azione. 835 00:48:28,666 --> 00:48:29,666 E stop. 836 00:48:29,958 --> 00:48:31,041 Stop. 837 00:48:32,250 --> 00:48:37,416 Grazie, signore e signori, abbiamo finito, finito, finito! 838 00:48:51,583 --> 00:48:54,750 Quindi voglio ringraziare tutti dal profondo del cuore. 839 00:48:54,833 --> 00:48:57,875 So che questo è stato un viaggio epico e lunghissimo. 840 00:48:57,958 --> 00:49:01,333 So che è stata molto dura e che i nostri obiettivi erano altissimi. 841 00:49:01,625 --> 00:49:03,208 Ma mi sembra che li abbiamo raggiunti 842 00:49:03,291 --> 00:49:05,833 e questo, in tutta onestà, grazie a tutti voi, 843 00:49:05,916 --> 00:49:08,041 perché eravate tutti qui a lavorare instancabilmente 844 00:49:08,125 --> 00:49:10,750 e tutto si riflette sullo schermo. 845 00:49:10,833 --> 00:49:13,833 Quindi, dall'inizio alla fine dell'ordine del giorno, 846 00:49:13,916 --> 00:49:15,291 grazie da tutti noi. 847 00:49:20,791 --> 00:49:24,625 Mi sono rimasti dei sigari di quando è nato il mio piccolino. 848 00:49:24,708 --> 00:49:26,791 A Disney non piacerà molto, vero? 849 00:49:27,875 --> 00:49:30,166 Grande. Comunque, gli spaccacervello sono qui. 850 00:49:41,166 --> 00:49:42,250 Salve, tu. 851 00:49:43,458 --> 00:49:46,125 Non credo ci sia niente come Star Wars. 852 00:49:47,041 --> 00:49:48,916 È ovunque. 853 00:49:51,041 --> 00:49:53,708 Penso spesso a George, negli anni '70, 854 00:49:53,791 --> 00:49:57,916 a quando ha scritto Una nuova speranza e cosa deve provare per ciò che ha creato. 855 00:49:58,875 --> 00:50:00,875 Per le sue battute, è meglio che lei sia fuori. 856 00:50:00,958 --> 00:50:02,916 È meglio che sia da questa parte. 857 00:50:03,541 --> 00:50:06,125 Così che sia più vicina a Luke. 858 00:50:06,708 --> 00:50:07,625 Azione! 859 00:50:13,791 --> 00:50:17,166 È incredibile quanto sia grande. 860 00:50:19,291 --> 00:50:22,541 È importante, credo, esserne consapevoli. 861 00:50:26,333 --> 00:50:30,208 Di certo non c'è nulla che io abbia fatto con una base di fan come questa. 862 00:50:31,458 --> 00:50:34,708 È globale, è internazionale, è in tutto il mondo. 863 00:50:35,458 --> 00:50:36,416 Azione! 864 00:50:38,875 --> 00:50:43,041 È stato un grande onore e un privilegio interpretare questo personaggio. 865 00:50:45,125 --> 00:50:49,916 Il regalo che George Lucas mi ha fatto quando mi ha dato questo ruolo è enorme. 866 00:50:53,958 --> 00:50:56,416 Riprendendo questo personaggio, 867 00:50:56,500 --> 00:51:00,208 ho sentito una grande responsabilità, non solo nei confronti di George, 868 00:51:00,291 --> 00:51:02,875 ma di tutte queste persone 869 00:51:02,958 --> 00:51:07,083 che hanno contribuito a rendere questo personaggio così grande e iconico. 870 00:51:10,833 --> 00:51:13,916 Star Wars ha questa tenacia. 871 00:51:16,916 --> 00:51:19,958 E credo che sia perché possiamo imparare a conoscere noi stessi 872 00:51:20,041 --> 00:51:21,875 e il mondo che ci circonda tramite essi. 873 00:51:22,458 --> 00:51:24,333 Impariamo a conoscere il bene e il male, 874 00:51:24,416 --> 00:51:25,875 e cosa significa essere un eroe, 875 00:51:26,291 --> 00:51:29,000 votandoti a qualcosa più grande di te. 876 00:51:29,750 --> 00:51:32,000 È una mitologia che ora permette ad altri 877 00:51:32,083 --> 00:51:33,708 di avvicinarsi e ampliare. 878 00:51:35,125 --> 00:51:37,708 È entusiasmante vedere la saga continuare. 879 00:51:39,041 --> 00:51:42,916 Entrare nella galassia di Star Wars e fare parte di questo mondo 880 00:51:43,000 --> 00:51:44,166 è molto speciale. 881 00:51:44,750 --> 00:51:46,083 È nella vita di tutti. 882 00:51:46,166 --> 00:51:48,500 Tutti sono cresciuti con esso in qualche modo. 883 00:51:49,125 --> 00:51:52,458 Aiutami, Obi-Wan Kenobi. Sei la mia unica speranza. 884 00:51:53,291 --> 00:51:56,125 Molte persone hanno un forte legame emotivo con esso 885 00:51:56,208 --> 00:51:59,541 e quindi è molto importante nel contesto più ampio della loro vita. 886 00:52:02,666 --> 00:52:06,541 Il pubblico di Star Wars è composto da tante generazioni diverse 887 00:52:06,625 --> 00:52:09,958 e ci sono tante persone a cui sta fortemente a cuore. 888 00:52:10,583 --> 00:52:12,541 George Lucas ha creato dei personaggi 889 00:52:12,625 --> 00:52:16,250 che sono ricchi e dotati di grandi vite interiori. 890 00:52:16,333 --> 00:52:18,250 Affrontare quindi questi personaggi 891 00:52:18,333 --> 00:52:21,083 e provare a raccontare la parte centrale del viaggio, 892 00:52:21,166 --> 00:52:23,583 mi sento molto fortunata ad avere questa possibilità, 893 00:52:23,666 --> 00:52:26,291 ma sento anche una grande responsabilità nel farlo bene. 894 00:52:57,625 --> 00:52:59,666 La Celebration, ci sono al cento per cento 895 00:52:59,750 --> 00:53:01,458 per tutto ciò che ci sarà oggi. 896 00:53:01,541 --> 00:53:03,958 Emozioni, travolgenti, fenomenali. 897 00:53:04,291 --> 00:53:06,375 In realtà sono felice, entusiasta. 898 00:53:06,458 --> 00:53:09,416 Non vediamo l'ora di scoprire cosa c'è dietro quelle porte. 899 00:53:09,500 --> 00:53:11,125 Lo so. Sono fuori di testa adesso. 900 00:53:11,208 --> 00:53:13,416 Non posso aspettare, tutta questa attesa. 901 00:53:20,833 --> 00:53:23,708 Per noi è incredibile perché non solo siamo alla Celebration, 902 00:53:23,791 --> 00:53:25,541 ma stiamo anche presentando la serie. 903 00:53:25,625 --> 00:53:29,000 Ed essere arrivati al culmine di tutto questo 904 00:53:29,083 --> 00:53:33,208 è un mix in cui ti senti nervosa, ma anche emozionatissima. 905 00:53:34,625 --> 00:53:37,125 È da un po' che ci stiamo preparando a questo evento, 906 00:53:37,208 --> 00:53:39,958 l'emozione è palpabile, 907 00:53:40,041 --> 00:53:43,666 ed è una cosa importante per me tornare a fare questo. 908 00:53:43,750 --> 00:53:46,583 Non vedo l'ora di vedere cosa ne penseranno stasera. 909 00:53:46,666 --> 00:53:48,208 Sarà bello vederlo. 910 00:53:49,333 --> 00:53:51,041 Come state tutti quanti? 911 00:53:55,458 --> 00:53:58,375 Non vi sento! 912 00:54:02,958 --> 00:54:06,708 Obi-Wan! Obi-Wan! Obi-Wan! 913 00:54:30,083 --> 00:54:33,500 Salve, Star Wars Celebration! 914 00:54:37,166 --> 00:54:38,958 Siamo tornati! 915 00:54:45,666 --> 00:54:48,500 In realtà ero molto calma sul palco. 916 00:54:49,416 --> 00:54:51,541 Poi ho sentito il pubblico e mi sono detta: 917 00:54:51,625 --> 00:54:56,250 "Oh, mio Dio! Sta succedendo davvero. "Stanno per vederlo veramente." 918 00:55:03,375 --> 00:55:05,583 Non sono mai stato a una Celebration prima d'ora, 919 00:55:05,666 --> 00:55:07,875 quindi voglio solo vedere cosa si prova 920 00:55:07,958 --> 00:55:10,583 e incontrare veri, veri fan di Star Wars. 921 00:55:12,250 --> 00:55:13,875 Sono così emozionato, 922 00:55:14,041 --> 00:55:19,625 un cinquantenne che piange come se fossi al cinema nel 1977. 923 00:55:22,875 --> 00:55:25,500 È bello rivedere Ewan in questo ruolo, 924 00:55:25,958 --> 00:55:28,625 far tornare Hayden nei panni di Darth Vader, 925 00:55:28,708 --> 00:55:30,708 era una coppia fantastica. 926 00:55:33,875 --> 00:55:34,833 Un po' come noi. 927 00:55:37,791 --> 00:55:42,000 Sapete, questa esperienza è stata molto emozionante per me. 928 00:55:42,083 --> 00:55:44,250 Non ho potuto evitare di provare un nodo alla gola. 929 00:55:47,958 --> 00:55:51,625 C'è questo affetto da parte dei bambini per cui abbiamo girato quei film. 930 00:55:52,208 --> 00:55:56,708 Eravamo i loro Star Wars come Carrie Fisher, Harrison Ford 931 00:55:56,791 --> 00:55:59,083 e Alec Guinness erano i miei film di Star Wars. 932 00:56:00,500 --> 00:56:03,958 Sì, abbiamo lavorato duro per tre anni. E lo abbiamo fatto per i fan. 933 00:56:04,041 --> 00:56:06,916 Perciò è stato bellissimo venire qui e condividerlo con loro. 934 00:56:07,000 --> 00:56:10,166 SALVE, TU 935 00:58:39,666 --> 00:58:41,666 Sottotitoli: Gian Paolo Gasperi