1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:02,666 --> 00:00:08,541
OBI-WAN KENOBI
IL RITORNO DI UNO JEDI
3
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
4
00:00:14,583 --> 00:00:15,416
Uno B. Prima.
5
00:00:19,375 --> 00:00:24,916
Questo è forse uno dei suoi primi ruoli
in un film strettamente fantasy.
6
00:00:25,666 --> 00:00:30,291
Ha rappresentato
una sfida particolare per lei?
7
00:00:30,750 --> 00:00:32,666
Una sfida dall'inizio alla fine.
8
00:00:36,208 --> 00:00:40,458
Non ho mai fatto nulla che avesse
a che fare con la fantascienza prima.
9
00:00:41,500 --> 00:00:45,708
Ma, a mio parere, questo non c'entra nulla
con il passato, il presente o il futuro.
10
00:00:46,500 --> 00:00:49,666
Star Wars potrebbe essere ambientato
in uno qualunque di questi tempi.
11
00:00:52,583 --> 00:00:57,625
George Lucas mi ha proposto
una cosa tipo un guerriero samurai,
12
00:00:59,333 --> 00:01:03,000
una cosa tipo un saggio,
una specie di monaco.
13
00:01:06,083 --> 00:01:07,666
Si deve fare il tifo per qualcuno
14
00:01:07,750 --> 00:01:09,875
e penso che lo si faccia certamente
in questo film.
15
00:01:15,416 --> 00:01:16,291
Salve, tu.
16
00:01:19,291 --> 00:01:22,291
Vieni qui, mio piccolo amico.
Non aver paura.
17
00:01:25,375 --> 00:01:29,708
Ricordo chiaramente la prima volta
che vidi Star Wars. A cinque o sei anni.
18
00:01:31,000 --> 00:01:34,166
Venivo da un piccolo paese in Scozia
e, mio fratello e io,
19
00:01:34,250 --> 00:01:35,500
OBI-WAN KENOBI E PRODUTTORE ESECUTIVO
20
00:01:35,583 --> 00:01:37,166
andammo in città a vederlo.
21
00:01:37,625 --> 00:01:39,625
Non sapevamo bene cosa fosse, né...
22
00:01:41,541 --> 00:01:43,375
Si trattava di Star Wars, insomma.
23
00:01:43,666 --> 00:01:45,958
E poi lo rividi mille volte.
24
00:01:47,041 --> 00:01:50,625
Quando comprammo un videoregistratore,
lo rivedemmo all'infinito.
25
00:01:50,833 --> 00:01:52,666
Sapevamo a memoria
ogni singola battuta.
26
00:01:52,916 --> 00:01:55,500
Lo rivedemmo
fino a rovinare l'immagine sullo schermo.
27
00:01:55,583 --> 00:01:57,000
Era consumatissimo, insomma.
28
00:01:58,208 --> 00:02:01,083
Quanto ad Alec Guinness, ovviamente,
non conoscevo il suo lavoro.
29
00:02:01,166 --> 00:02:04,083
Ero solo un bambino.
Ma per me era Obi-Wan Kenobi,
30
00:02:04,458 --> 00:02:09,000
questo personaggio iconico e leggendario.
31
00:02:09,083 --> 00:02:13,916
Se mi abbatti, io diventerò più potente
di quanto tu possa immaginare.
32
00:02:14,416 --> 00:02:17,208
All'età di nove anni, avevo deciso
che volevo diventare un attore.
33
00:02:17,291 --> 00:02:20,125
Ed ero... ero stupito dalla sua carriera.
34
00:02:21,000 --> 00:02:23,208
Poi, quando ottenni
il ruolo di Obi-Wan Kenobi,
35
00:02:23,291 --> 00:02:26,708
cercai di guardare tutti i suoi film
da giovane.
36
00:02:26,791 --> 00:02:29,041
Provando a immaginarlo
quand'era più giovane.
37
00:02:29,708 --> 00:02:31,041
Questa serie è speciale
38
00:02:31,125 --> 00:02:34,041
perché è un personaggio
che adoravo interpretare ai tempi
39
00:02:35,083 --> 00:02:36,625
e ho l'occasione di farlo di nuovo.
40
00:02:38,541 --> 00:02:44,041
PRIMO GIORNO DI PRODUZIONE
41
00:02:45,416 --> 00:02:46,625
Buongiorno a tutti!
42
00:02:46,708 --> 00:02:49,500
Benvenuti al primo giorno ufficiale.
43
00:02:53,541 --> 00:02:56,333
Questo è anche
il primo giorno ufficiale con Ewan,
44
00:02:56,416 --> 00:03:01,291
che non solo è Obi-Wan Kenobi, ma è anche
un produttore e un partner della serie.
45
00:03:01,500 --> 00:03:04,291
Sì. Grazie mille.
È da tanto...
46
00:03:04,375 --> 00:03:06,625
-È da tanto che aspettavo questo giorno.
-Sì, lo so.
47
00:03:06,708 --> 00:03:09,291
Per molti anni abbiamo parlato di questo
48
00:03:09,833 --> 00:03:12,583
ed è emozionante e quasi incredibile
che siamo qui.
49
00:03:15,833 --> 00:03:17,083
Via con le prove!
50
00:03:17,333 --> 00:03:18,541
Via con le prove!
51
00:03:19,125 --> 00:03:20,791
Buona fortuna. Si parte.
52
00:03:26,916 --> 00:03:28,083
DEBORAH CHOW
REGISTA
53
00:03:28,166 --> 00:03:31,708
Questa serie racconta di Obi-Wan Kenobi
negli anni che intercorrono
54
00:03:31,791 --> 00:03:34,291
tra la trilogia prequel
e quella originale.
55
00:03:35,666 --> 00:03:38,416
Partiamo in un periodo
in cui i Jedi sono scomparsi,
56
00:03:38,541 --> 00:03:41,500
sono braccati, l'Impero è al potere.
57
00:03:41,833 --> 00:03:44,041
È un periodo molto buio.
58
00:03:44,500 --> 00:03:47,375
Quindi, per molti versi,
cerchiamo di rispondere alla domanda:
59
00:03:47,500 --> 00:03:49,125
"Com'è passato da La vendetta dei Sith,
60
00:03:49,208 --> 00:03:51,625
"con tutto il dolore e la tragedia
del finale,
61
00:03:51,708 --> 00:03:54,583
"alla calma e alla pace
di Una nuova speranza?"
62
00:03:59,041 --> 00:04:00,750
Affrontare questa serie, per me,
63
00:04:00,833 --> 00:04:05,833
è stato un grande onore,
poter entrare in questa mitologia
64
00:04:05,916 --> 00:04:10,750
ed ereditare questa galassia
con personaggi così ricchi e straordinari.
65
00:04:11,541 --> 00:04:14,541
Ma allo stesso tempo
devo anche raccontare una storia.
66
00:04:14,625 --> 00:04:16,875
E non posso copiare George,
io non sono George,
67
00:04:17,208 --> 00:04:20,208
quindi devo raccontare la mia storia
con questi personaggi.
68
00:04:20,291 --> 00:04:23,791
Credo che il trucco sia quello di trovare
l'equilibrio tra queste due cose.
69
00:04:24,375 --> 00:04:25,750
Ti presento Obi-Wan Kenobi.
70
00:04:25,833 --> 00:04:28,833
Ewan è stato molto coinvolto
durante tutto lo sviluppo,
71
00:04:29,458 --> 00:04:31,958
ed è stato uno splendido partner creativo.
72
00:04:32,083 --> 00:04:33,333
È molto più di un attore.
73
00:04:33,416 --> 00:04:35,666
Lui, per me, è Obi-Wan.
74
00:04:36,375 --> 00:04:39,833
Ed Ewan aveva l'età giusta
per interpretare ancora tale personaggio.
75
00:04:46,708 --> 00:04:49,666
Quando seppi che erano in cantiere
Episodio I, II e III
76
00:04:49,750 --> 00:04:51,458
e che cercavano un Obi-Wan Kenobi,
77
00:04:51,541 --> 00:04:53,666
non pensai assolutamente
che facesse per me.
78
00:04:53,750 --> 00:04:57,000
Pensai: "Io non sono così",
proprio a causa delle sue dimensioni.
79
00:04:58,000 --> 00:04:59,875
Mi sentivo un attore indie.
80
00:05:01,000 --> 00:05:02,583
Ewan McGregor
Londra 12/96 - Colloquio audizione
81
00:05:02,666 --> 00:05:04,500
Eravamo in tre in lizza per il ruolo.
82
00:05:04,583 --> 00:05:06,791
Andai e feci un provino.
83
00:05:06,875 --> 00:05:09,208
Non puoi fare a meno di cambiare
quando va avanti.
84
00:05:09,291 --> 00:05:11,541
-Tutti posso essere i più...
-Certo. Specie gli attori,
85
00:05:11,625 --> 00:05:13,291
-perché è il nostro lavoro.
-Sì, sì.
86
00:05:13,375 --> 00:05:15,958
Pensavo: "No, non intendo fare
una cosa così grande."
87
00:05:16,041 --> 00:05:18,250
Ma la verità era che lo volevo davvero.
88
00:05:18,333 --> 00:05:20,000
Lo volevo per via
89
00:05:21,166 --> 00:05:23,583
di ciò che avevo provato
con i tre film originali.
90
00:05:24,416 --> 00:05:26,958
Poco dopo,
seppi che me l'avevano offerto,
91
00:05:27,041 --> 00:05:28,458
e fu una forte emozione per me.
92
00:05:29,041 --> 00:05:30,541
-Come stai?
-Ciao. Come va?
93
00:05:30,625 --> 00:05:31,541
Tutto bene?
94
00:05:31,625 --> 00:05:36,916
Il nocciolo della storia è che non vuoi
che Qui-Gon porti con sé questo bambino.
95
00:05:37,000 --> 00:05:41,958
Quindi, il suo ultimo desiderio
è che tu ti occupi del bambino.
96
00:05:42,041 --> 00:05:44,125
E tu rispondi: "Okay, lo farò."
97
00:05:44,208 --> 00:05:46,666
Però non sei proprio in grado di farlo.
Ma lo fai lo stesso.
98
00:05:46,750 --> 00:05:48,875
Ti sei assunto questo obbligo
che non vuoi
99
00:05:48,958 --> 00:05:50,458
e che non sei in grado di assolvere,
100
00:05:50,541 --> 00:05:54,666
ma hai promesso al tuo maestro morente
che l'avresti fatto, e la storia finisce.
101
00:05:55,875 --> 00:05:57,958
Feci un giretto per lo studio
con George.
102
00:05:58,041 --> 00:06:01,833
Entrammo in un teatro di posa
in cui stavano costruendo il sottomarino
103
00:06:01,916 --> 00:06:04,875
in cui Liam, Ahmed Best
e io ci ritroviamo.
104
00:06:05,083 --> 00:06:07,791
Ero entusiasta,
lo guardo e domando:
105
00:06:07,875 --> 00:06:11,541
"Andremo sott'acqua con quello?"
106
00:06:12,083 --> 00:06:14,083
Lui mi fissa e dice: "Cosa?"
107
00:06:14,166 --> 00:06:16,375
E io: "Ci immergeremo con quello?"
108
00:06:16,625 --> 00:06:18,416
Ero entusiasta di poterlo fare.
109
00:06:18,500 --> 00:06:21,541
Al che lui fa:
"Non c'è niente di vero, sai."
110
00:06:21,958 --> 00:06:24,083
E una parte di me fa...
111
00:06:25,166 --> 00:06:28,000
La sensazione che provi
quando entri in quel mondo,
112
00:06:28,083 --> 00:06:30,500
ecco, ovviamente,
non stai volando nello spazio, insomma.
113
00:06:30,583 --> 00:06:31,625
Ma, nella mia testa,
114
00:06:31,708 --> 00:06:35,083
pensavo che forse avrei avuto l'occasione
di fare qualcosa del genere.
115
00:06:35,166 --> 00:06:39,333
E poi andammo
nel reparto degli oggetti di scena
116
00:06:39,416 --> 00:06:41,916
dove l'attrezzista tirò fuori
una scatola di legno.
117
00:06:42,458 --> 00:06:43,791
L'aprii.
118
00:06:44,083 --> 00:06:46,000
Conteneva delle spade laser.
119
00:06:46,416 --> 00:06:48,500
E io dovevo scegliere la mia.
120
00:06:49,458 --> 00:06:52,416
E in quel momento
capii cosa stava succedendo,
121
00:06:52,500 --> 00:06:55,541
che era un momento importante.
Scegliere la spada laser di Obi-Wan.
122
00:06:55,708 --> 00:06:57,208
Aspettavo questo da settimane.
123
00:06:57,291 --> 00:07:00,333
Ogni mattina dicevo:
"Chissà se è oggi che posso sceglierla."
124
00:07:07,250 --> 00:07:09,583
Non credo di avere immaginato
le dimensioni della cosa.
125
00:07:10,333 --> 00:07:12,458
Non avevo mai fatto niente del genere.
126
00:07:14,666 --> 00:07:16,750
È molto interessante ora,
20 anni dopo,
127
00:07:16,833 --> 00:07:19,041
l'amore nei confronti di quei film
128
00:07:19,125 --> 00:07:21,333
da parte della generazione
per cui erano stati fatti,
129
00:07:21,416 --> 00:07:22,583
i bambini di allora.
130
00:07:22,666 --> 00:07:25,291
I film che abbiamo fatto
erano i loro Star Wars.
131
00:07:25,791 --> 00:07:26,708
Ed è fantastico.
132
00:07:26,791 --> 00:07:29,541
È bello che questo
coincida con la realizzazione della serie.
133
00:07:29,625 --> 00:07:30,791
Ecco il nostro attrezzista.
134
00:07:30,875 --> 00:07:32,291
-Piacere!
-Piacere!
135
00:07:32,375 --> 00:07:35,708
Quella è la spada di Alec Guinness
in Una nuova speranza.
136
00:07:36,208 --> 00:07:38,625
E questa è quella che avevi
in Episodio III.
137
00:07:38,708 --> 00:07:42,333
E qui siamo a metà strada, diciamo...
138
00:07:42,416 --> 00:07:44,708
-Vedo.
-Porta dritto a questa,
139
00:07:44,791 --> 00:07:48,208
per quanto riguarda l'aspetto,
ha il quadro comandi, e non i pulsanti.
140
00:07:48,291 --> 00:07:50,708
-Questa era la mia nel III?
-Sì.
141
00:07:50,791 --> 00:07:53,166
Girammo Episodio III nel 2003.
142
00:07:53,333 --> 00:07:56,250
E abbiamo iniziato a girare
questa serie nel 2020,
143
00:07:56,333 --> 00:07:59,083
quindi è passato molto tempo
da quell'interpretazione, direi.
144
00:07:59,666 --> 00:08:02,208
È stato tanto tempo fa.
Avevo dimenticato tutto...
145
00:08:03,083 --> 00:08:06,166
Eppure, appena ho indossato i suoi abiti
e sono andato sul set,
146
00:08:06,250 --> 00:08:08,958
non mi ci è voluto molto
per sentirmi di nuovo a mio agio.
147
00:08:11,500 --> 00:08:12,500
Ci siamo.
148
00:08:13,000 --> 00:08:14,833
Non ho mai provato la macchina del fumo.
149
00:08:14,916 --> 00:08:15,833
Okay.
150
00:08:16,208 --> 00:08:17,041
Bene?
151
00:08:25,000 --> 00:08:27,416
Questo è una specie di campione
della carne commestibile.
152
00:08:27,500 --> 00:08:28,583
Okay.
153
00:08:29,416 --> 00:08:34,750
Quindi, dovrai tagliare un pezzo
di uno di questi per il tuo eopie.
154
00:08:35,083 --> 00:08:37,500
Tipo un angolo.
E magari fare così,
155
00:08:37,583 --> 00:08:38,750
fin giù.
156
00:08:39,125 --> 00:08:41,166
Sì, questo ci sta nella mia sacca, sì.
157
00:08:42,333 --> 00:08:45,875
Ho iniziato a parlare
con quelli della Disney molto tempo fa.
158
00:08:46,458 --> 00:08:49,583
Secondo me, sarebbe stato interessante
prendere un personaggio
159
00:08:49,666 --> 00:08:54,125
che conosciamo e amiamo in un modo
e mostrarlo sconfitto.
160
00:08:55,208 --> 00:08:57,625
Dissi solo che mi sembrava
una storia interessante
161
00:08:57,708 --> 00:08:59,875
quella di un uomo distrutto
che ha perso la fede.
162
00:08:59,958 --> 00:09:02,833
E come fa a risollevarsi?
Come fa a ritrovarla?
163
00:09:04,500 --> 00:09:05,791
Marker macchina A.
164
00:09:06,916 --> 00:09:09,041
E... azione!
165
00:09:09,541 --> 00:09:12,375
La prima scena con Ewan
è stata la fattoria di Sandwhale.
166
00:09:12,458 --> 00:09:14,875
È stato un bel modo di iniziare
167
00:09:14,958 --> 00:09:18,083
perché quella scena
è proprio l'introduzione del personaggio.
168
00:09:18,916 --> 00:09:21,041
Uno degli aspetti
su cui ci siamo concentrati
169
00:09:21,125 --> 00:09:23,625
è stato meno sul Jedi e più sull'uomo.
170
00:09:24,666 --> 00:09:29,375
Cercavamo di realizzare una serie
che si concentrasse su Ben Kenobi, l'uomo.
171
00:09:29,916 --> 00:09:31,833
Chi è e come si sente?
172
00:09:31,916 --> 00:09:34,125
E come affronta tutto ciò?
173
00:09:34,208 --> 00:09:37,333
Il Jedi fa parte della sua identità,
ma in realtà si trattava di lui.
174
00:09:38,750 --> 00:09:41,208
La fattoria di Sandwhale
è uno dei miei set preferiti,
175
00:09:42,083 --> 00:09:45,583
e ci siamo molto documentati
sulle stazioni baleniere del passato.
176
00:09:45,916 --> 00:09:48,458
Vive ad Anchorhead,
che è una cittadina agricola,
177
00:09:48,541 --> 00:09:51,416
quindi ricorda molto una città industriale
sotto molti aspetti.
178
00:09:51,500 --> 00:09:53,833
Cercavo di darle un aspetto crudo.
179
00:09:54,583 --> 00:09:56,583
È solo un uomo comune in quel momento.
180
00:09:56,666 --> 00:09:58,708
Che svolge il suo tran tran quotidiano.
181
00:10:00,000 --> 00:10:03,000
Fisicamente, è arrugginito come guerriero
182
00:10:04,208 --> 00:10:07,833
e anche arrugginito
come voglia di esserlo.
183
00:10:07,916 --> 00:10:10,250
Ha perso,
penso, Obi-Wan, in un certo senso.
184
00:10:10,333 --> 00:10:13,833
Non ha la stessa spinta
a combattere per il bene.
185
00:10:14,541 --> 00:10:16,208
Vuoi dire qualcosa?
186
00:10:19,083 --> 00:10:20,500
GIORNO DI RIPRESE N. 14
187
00:10:20,583 --> 00:10:22,083
Okay. Indietro.
188
00:10:22,375 --> 00:10:24,875
-Scusatemi tutti. Scusatemi.
-Bip, bip.
189
00:10:25,583 --> 00:10:29,041
Se attraversate,
non è una cosa normale.
190
00:10:29,583 --> 00:10:32,583
Abbassate la testa,
sapendo che in qualsiasi momento
191
00:10:32,666 --> 00:10:35,541
possono girarsi e spezzarvi il collo.
Okay, grazie.
192
00:10:36,166 --> 00:10:37,250
Azione!
193
00:10:39,208 --> 00:10:41,708
È stato davvero emozionante per me
affrontare questa serie
194
00:10:41,791 --> 00:10:44,583
e mostrare
un nuovo aspetto del lato oscuro.
195
00:10:45,291 --> 00:10:47,041
Gli Inquisitori sono stati introdotti
196
00:10:47,125 --> 00:10:49,708
da Dave Filoni
nella sua serie animata, Rebels.
197
00:10:49,791 --> 00:10:52,291
Quindi, questo è il loro debutto
in live action.
198
00:10:53,708 --> 00:10:57,458
L'Inquisitorio è un'organizzazione
creata dall'imperatore Palpatine
199
00:10:57,541 --> 00:10:58,750
dopo le Guerre dei Cloni.
200
00:10:58,916 --> 00:11:02,875
Il suo scopo principale era di cacciare
ed eliminare chi usava la Forza.
201
00:11:04,625 --> 00:11:05,833
È guidato da Darth Vader,
202
00:11:05,916 --> 00:11:09,583
e molti degli Inquisitori sono
ex Jedi passati al lato oscuro.
203
00:11:11,083 --> 00:11:13,791
È davvero straordinario.
204
00:11:14,041 --> 00:11:15,125
SCENEGGIATORE E PRODUTTORE ESECUTIVO
205
00:11:15,208 --> 00:11:17,041
È molto simile a come l'avevo immaginato,
206
00:11:17,125 --> 00:11:19,583
il che è proprio strano,
perché non è sempre così.
207
00:11:19,666 --> 00:11:22,416
Ma in realtà è come te lo immagini.
208
00:11:22,500 --> 00:11:25,916
È un topos del Western,
i tre personaggi che camminano per strada
209
00:11:26,000 --> 00:11:27,250
e tutti che cambiamo direzione
210
00:11:27,333 --> 00:11:30,458
e poi stanno zitti per la paura.
211
00:11:30,583 --> 00:11:31,875
È fantastico.
212
00:11:33,333 --> 00:11:35,750
Ehi, amico. Come stai?
Che piacere rivederti.
213
00:11:35,833 --> 00:11:36,875
GRANDE INQUISITORE
214
00:11:36,958 --> 00:11:39,083
-Sono passati molti anni.
-Molti anni. Troppi.
215
00:11:39,166 --> 00:11:40,500
Hai già indossato il costume?
216
00:11:40,625 --> 00:11:41,875
-No. Non ancora.
-È in arrivo.
217
00:11:41,958 --> 00:11:42,791
È in arrivo.
218
00:11:42,875 --> 00:11:48,208
Il mio personaggio
è il Grande Inquisitore. Era un Jedi.
219
00:11:48,916 --> 00:11:51,625
Tu sai chi siamo.
220
00:11:52,541 --> 00:11:53,375
Inquisitori.
221
00:11:53,916 --> 00:11:57,333
L'idea che qualcuno
possa combattere dalla parte del bene
222
00:11:57,416 --> 00:12:00,416
e poi passare al lato oscuro
mi affascinava.
223
00:12:01,458 --> 00:12:06,750
È molto più di un duro
con una spada laser a due lame.
224
00:12:08,958 --> 00:12:11,625
Il Grande Inquisitore,
è un ex Jedi e guardia del tempio
225
00:12:11,708 --> 00:12:13,166
che è passato al lato oscuro.
226
00:12:14,166 --> 00:12:18,541
È un personaggio molto interessante
perché è calcolatore, brillante e astuto
227
00:12:18,625 --> 00:12:20,791
e usa la sua intelligenza come arma.
228
00:12:22,458 --> 00:12:24,083
Il Quinto Fratello è un forte guerriero
229
00:12:24,166 --> 00:12:26,708
ed è il naturale successore
del Grande Inquisitore.
230
00:12:27,625 --> 00:12:30,750
Reva è una giovane Inquisitrice
che non ama seguire le regole.
231
00:12:31,791 --> 00:12:34,750
È impetuosa. È appassionata.
È impaziente.
232
00:12:34,833 --> 00:12:37,583
È spesso in contrasto
con gli altri Inquisitori.
233
00:12:37,958 --> 00:12:40,166
Devi solo assicurarti
che quando tende la mano,
234
00:12:40,250 --> 00:12:44,166
vedi di ricordarti la larghezza
e la lunghezza della lama, okay?
235
00:12:44,250 --> 00:12:46,750
E vedi di non toccarle il corpo.
236
00:12:47,166 --> 00:12:49,583
La storia di Reva ci affascinava molto.
237
00:12:49,666 --> 00:12:52,125
Era un personaggio
che mi entusiasmava molto.
238
00:13:00,416 --> 00:13:02,625
È un sogno che non sapevo di avere.
239
00:13:04,666 --> 00:13:09,250
Non ho mai pensato che sarei stata
o che avrei potuto essere io.
240
00:13:09,625 --> 00:13:11,083
E... azione!
241
00:13:12,083 --> 00:13:17,250
Il primo giorno, nel reparto costumi
per indossare gli abiti,
242
00:13:19,000 --> 00:13:20,500
sono rimasta a bocca aperta.
243
00:13:20,708 --> 00:13:21,583
Guardate in alto.
244
00:13:27,166 --> 00:13:31,583
Le donne, in generale, sono complicate
245
00:13:32,458 --> 00:13:36,875
e immedesimarsi in un personaggio
che sembra in un modo
246
00:13:36,958 --> 00:13:42,791
ma è molto diverso
e si lascia guidare dal suo cuore.
247
00:13:43,208 --> 00:13:46,500
Le scelte che fai sono talvolta confuse
248
00:13:46,583 --> 00:13:49,500
quando cerchi di seguire il cuore.
249
00:13:50,000 --> 00:13:52,291
-Segui il punto di vista?
-Sarà... Sì, andrà...
250
00:13:52,375 --> 00:13:54,250
Sì, quindi tutto va...
È più grande.
251
00:13:54,333 --> 00:13:55,208
Sì. Sì.
252
00:13:55,291 --> 00:13:57,375
È importante avere degli eroi, sì.
253
00:13:57,708 --> 00:14:00,083
Ma anche dei cattivi.
254
00:14:00,250 --> 00:14:03,375
È bello fare i buoni.
255
00:14:04,166 --> 00:14:09,125
Ma è anche bello vedere persone diverse
che vestono i panni dei cattivi.
256
00:14:14,333 --> 00:14:18,583
Mi piaceva molto l'idea
di una giovane donna del lato oscuro,
257
00:14:20,583 --> 00:14:24,500
perché si sono viste pochissime donne
del lato oscuro in live action.
258
00:14:25,333 --> 00:14:28,458
È stato davvero emozionante
poter sviluppare questo personaggio.
259
00:14:29,833 --> 00:14:32,916
Mi serviva una giovane donna
che potesse credibilmente
260
00:14:33,000 --> 00:14:35,458
affrontare Darth Vader
e tentare di ucciderlo.
261
00:14:36,541 --> 00:14:37,666
È un ruolo importante.
262
00:14:39,541 --> 00:14:41,541
Avrà la sua vendetta su tutti voi.
263
00:14:42,250 --> 00:14:43,208
PROVINO DI MOSES
264
00:14:43,291 --> 00:14:46,250
E sarò colei che gliela infliggerà.
265
00:14:46,541 --> 00:14:48,625
Moses aveva l'energia.
266
00:14:48,916 --> 00:14:50,125
Aveva l'intelligenza.
267
00:14:50,208 --> 00:14:51,708
L'ho trovata molto carismatica,
268
00:14:51,791 --> 00:14:54,541
quindi ero entusiasta
quando l'abbiamo scritturata per Reva.
269
00:14:55,125 --> 00:14:56,458
ADDESTRAMENTO STUNT
270
00:14:56,541 --> 00:14:58,083
È un personaggio complesso.
271
00:14:59,583 --> 00:15:01,333
Obi-Wan è senza dubbio nel lato chiaro.
272
00:15:01,583 --> 00:15:03,291
Vader è senza dubbio nel lato oscuro.
273
00:15:03,916 --> 00:15:05,208
Reva è nel mezzo.
274
00:15:06,583 --> 00:15:08,416
Le sue intenzioni iniziali erano buone,
275
00:15:08,500 --> 00:15:11,375
ma è stata praticamente consumata
dalla paura e dalla rabbia.
276
00:15:12,791 --> 00:15:15,250
E puoi capirlo.
Puoi immedesimarti.
277
00:15:21,458 --> 00:15:25,000
Gli Inquisitori stanno cercando Obi-Wan
e qualsiasi altro Jedi.
278
00:15:25,333 --> 00:15:26,458
Grazie, Owen.
279
00:15:26,750 --> 00:15:29,458
Obi-Wan non usa la Forza
all'inizio della serie.
280
00:15:30,291 --> 00:15:31,958
Non vuole e non può.
281
00:15:32,666 --> 00:15:34,125
Perché si farebbe scoprire.
282
00:15:34,333 --> 00:15:37,125
Ma ha anche promesso
di prendersi cura di Luke,
283
00:15:37,208 --> 00:15:39,875
quindi cerca di mantenere la promessa.
284
00:15:44,500 --> 00:15:48,750
Siamo stati fortunati
che Joel Edgerton e Bonnie siano tornati.
285
00:15:50,458 --> 00:15:51,750
Erano nei prequel.
286
00:15:51,833 --> 00:15:55,708
Quindi è stato fantastico
che abbiano ripreso i loro ruoli.
287
00:15:56,791 --> 00:15:58,875
E... azione.
288
00:16:00,750 --> 00:16:02,583
Sono passati tanti anni,
289
00:16:02,666 --> 00:16:05,000
e hanno un rapporto personale
con il personaggio,
290
00:16:05,083 --> 00:16:07,166
hanno vissuto la loro vita
con il personaggio.
291
00:16:07,875 --> 00:16:10,375
Bonnie e Joel erano giovani
quando li fecero la prima volta,
292
00:16:10,750 --> 00:16:14,333
e ritrovandosi quasi 20 anni dopo,
293
00:16:14,666 --> 00:16:17,041
il loro ritorno
è stato qualcosa di speciale.
294
00:16:18,166 --> 00:16:21,458
Ero molto emozionato di vederti, Bonnie.
295
00:16:21,666 --> 00:16:22,833
Anch'io ero emozionata.
296
00:16:22,916 --> 00:16:25,375
-Bene. Grazie al cielo.
-Sì, lo ero davvero.
297
00:16:26,083 --> 00:16:28,666
Sì, no, ho pensato:
"Oh, mio Dio, Joel è qui",
298
00:16:28,750 --> 00:16:30,708
-quando sei entrato nella roulotte.
-Sì.
299
00:16:30,791 --> 00:16:32,500
Quando ho saputo che saremmo tornati,
300
00:16:32,583 --> 00:16:35,000
ho sicuramente sentito la pressione
per diversi mesi.
301
00:16:35,083 --> 00:16:38,041
Ma non appena ho messo piede sul set
mi sono tranquillizzata.
302
00:16:38,125 --> 00:16:40,416
Sì, c'era un'atmosfera incredibile.
303
00:16:40,500 --> 00:16:43,250
E penso che Deb Chow sia incredibile.
304
00:16:43,333 --> 00:16:46,791
Una bellissima sensazione
e un senso di cameratismo sul set.
305
00:16:47,041 --> 00:16:49,125
Sì. Non sento molto la pressione
306
00:16:49,208 --> 00:16:52,000
perché sento che tutti
sono entusiasti di essere qui.
307
00:16:52,666 --> 00:16:53,583
Pronti.
308
00:16:53,666 --> 00:16:55,458
E... azione.
309
00:16:56,041 --> 00:16:57,041
Luke!
310
00:16:57,125 --> 00:16:58,166
Luke!
311
00:16:58,250 --> 00:16:59,958
Lui dov'è?
312
00:17:00,041 --> 00:17:03,166
Il fatto che ci sia
un vero approfondimento del rapporto
313
00:17:03,250 --> 00:17:08,625
con noi come famiglia, incluso Luke,
e il senso di protezione che mostriamo,
314
00:17:09,208 --> 00:17:11,875
sentivamo di essere sulla strada giusta
315
00:17:11,958 --> 00:17:13,750
perché è quello che avrebbero fatto.
316
00:17:14,375 --> 00:17:16,791
Le gente ha un vero amore per Star Wars,
317
00:17:16,875 --> 00:17:19,583
la tocca nel profondo.
318
00:17:20,250 --> 00:17:23,041
E credo
che la gente ami il viaggio dell'eroe.
319
00:17:23,125 --> 00:17:27,833
Fa appello all'animo delle persone,
e che onore essere parte di tutto questo.
320
00:17:28,958 --> 00:17:30,375
Leia Organa!
321
00:17:32,250 --> 00:17:33,875
Dovevi farlo proprio oggi?
322
00:17:34,208 --> 00:17:35,166
Fare cosa?
323
00:17:35,500 --> 00:17:36,333
Scendi.
324
00:17:38,625 --> 00:17:41,333
Riprendiamo da quando scendi giù,
325
00:17:41,416 --> 00:17:43,333
poi tu vieni qui e questo...
326
00:17:43,416 --> 00:17:45,500
Mi piace che per tutti
sarebbe stata una storia
327
00:17:45,583 --> 00:17:47,375
su Obi-Wan Kenobi e Luke Skywalker.
328
00:17:47,458 --> 00:17:50,791
Nessuno sapeva che questa era
la storia di Obi-Wan e Leia.
329
00:17:51,000 --> 00:17:54,333
Deborah, devo guardarla
con un'aria dispiaciuta
330
00:17:54,416 --> 00:17:56,458
prima di spegnerla, tipo:
331
00:17:56,541 --> 00:17:58,958
"Scusa se me l'ha fatto fare"
e poi la spengo?
332
00:17:59,041 --> 00:18:01,375
Sì, dalle un'occhiatina dispiaciuta.
333
00:18:04,416 --> 00:18:07,416
Uno degli elementi più impegnativi
ed emozionanti della serie
334
00:18:07,500 --> 00:18:09,333
è la giovane principessa Leia.
335
00:18:09,875 --> 00:18:12,000
Be', saltate su.
Vi presento i miei nuovi amici.
336
00:18:13,208 --> 00:18:17,583
Orden e Luma.
Gli do un passaggio al porto.
337
00:18:18,166 --> 00:18:20,750
Una delle cose
che più mi ha attratta del progetto
338
00:18:20,833 --> 00:18:22,666
è stata la storia padre-figlia.
339
00:18:22,750 --> 00:18:25,833
Perché mio padre, mentre crescevo,
è stato molto importante per me.
340
00:18:27,666 --> 00:18:30,791
Mio padre era un appassionato di cinema,
ed era cinese,
341
00:18:30,875 --> 00:18:34,083
quindi guardava
un sacco di film d'azione asiatici.
342
00:18:35,041 --> 00:18:37,666
Li amava
e aveva un'enorme collezione di film.
343
00:18:37,750 --> 00:18:39,750
Quindi credo di aver assorbito
molto da quello
344
00:18:39,833 --> 00:18:43,291
e dalla velocità e dall'immaginazione
345
00:18:43,375 --> 00:18:45,958
che sono tipiche
di molti film di arti marziali asiatici,
346
00:18:46,458 --> 00:18:48,625
nonché dal lascito di gente come Kurosawa
347
00:18:48,708 --> 00:18:51,625
e dei grandi maestri, Jet Li, e così via.
348
00:18:53,708 --> 00:18:56,291
È stato molto interessante
perché non ho mai pensato:
349
00:18:56,375 --> 00:18:58,750
"Da grande
diventerò una regista di film d'azione."
350
00:18:58,833 --> 00:19:01,416
Non era certo quello che pensavo di fare,
351
00:19:01,500 --> 00:19:03,333
ma in realtà mi piace moltissimo farlo.
352
00:19:08,375 --> 00:19:10,708
Da bambina,
ero una grande fan dei Muppets,
353
00:19:10,791 --> 00:19:13,333
e amo molto il fantasy e la fantascienza.
354
00:19:13,583 --> 00:19:18,375
Ha la bocca, gli occhi,
ha movimenti muscolari.
355
00:19:18,625 --> 00:19:21,791
Se provasse a dire qualcosa,
fino a che punto pensi di poter arrivare?
356
00:19:24,500 --> 00:19:25,583
Ottimo.
357
00:19:27,791 --> 00:19:30,041
Mi piace
tutto ciò che è strano e meraviglioso
358
00:19:30,125 --> 00:19:32,208
e, diciamo,
va in una direzione diversa.
359
00:19:32,875 --> 00:19:35,375
Questo sarebbe fantastico
per i taccheggiatori.
360
00:19:35,458 --> 00:19:38,833
Forse è tipo il negozio di abbigliamento
dove prendono i vestiti.
361
00:19:38,916 --> 00:19:42,125
Questo è il proprietario del negozio
che sorveglia tutti di continuo.
362
00:19:42,208 --> 00:19:43,666
-È davvero geniale.
-Sì.
363
00:19:44,208 --> 00:19:48,458
Quindi, in pratica, quello che succederà
è che lei ti passerà tra le gambe.
364
00:19:48,541 --> 00:19:50,833
Non appena correrà tra le tue gambe,
365
00:19:50,916 --> 00:19:53,791
ecco, la creatura guarderà in basso
366
00:19:53,875 --> 00:19:55,541
e farà: "Oh."
367
00:19:56,208 --> 00:19:58,041
Adoro tutte le creature di Star Wars,
368
00:19:58,125 --> 00:20:02,708
perché creano, secondo me,
un mondo molto speciale sul set.
369
00:20:02,791 --> 00:20:04,250
Ehi! Toglimi le mani di dosso!
370
00:20:04,333 --> 00:20:05,250
VOCE DI FRECK
371
00:20:05,333 --> 00:20:07,333
Pensavo fossimo amici.
Vi ho dato un passaggio.
372
00:20:07,666 --> 00:20:12,041
Perché sono lì, le senti e le puoi vedere.
Ed è molto affascinante.
373
00:20:17,666 --> 00:20:22,416
Il "world building" di una galassia
così ricca di dettagli e accurata,
374
00:20:22,625 --> 00:20:25,916
ma anche così originale e fantasiosa,
è stato incredibile.
375
00:20:26,958 --> 00:20:28,791
E Daiyu è uno dei miei pianeti preferiti.
376
00:20:32,291 --> 00:20:34,833
È un luogo che ha dei bassifondi.
377
00:20:34,916 --> 00:20:37,625
Personaggi loschi,
un sacco di creature pittoresche,
378
00:20:38,458 --> 00:20:40,583
dove si svolgono
un mucchio di attività illegali.
379
00:20:41,625 --> 00:20:45,416
È il posto in cui i mercenari portano Leia
dopo che l'hanno rapita.
380
00:20:45,500 --> 00:20:48,208
La portano in questo
covo di spezia sotterraneo.
381
00:20:48,333 --> 00:20:50,791
Alcuni dei nostri primi riferimenti
erano cose tipo
382
00:20:50,916 --> 00:20:54,000
i mercati notturni di Bangkok
o Hong Kong di notte.
383
00:20:55,083 --> 00:20:58,708
Quindi ho guardato molto Wong Kar-Wai
e altre cose del genere,
384
00:20:59,041 --> 00:21:01,208
per queste atmosfere al neon.
385
00:21:01,541 --> 00:21:03,625
Il design del pianeta era divertente.
386
00:21:04,208 --> 00:21:05,041
Vattene.
387
00:21:05,791 --> 00:21:08,083
Quando incontro Leia,
penso solo al mio compito.
388
00:21:08,166 --> 00:21:11,000
Si tratta solo di riportarla a Bail,
389
00:21:11,250 --> 00:21:12,833
di riportarla su Alderaan.
390
00:21:13,125 --> 00:21:17,250
E non sono tanto disposto
a vederla per quello che è.
391
00:21:17,333 --> 00:21:19,958
Non so perché,
ma sento che tu sarai la mia fine.
392
00:21:20,041 --> 00:21:23,708
Nei primi film che ho fatto,
ero insofferente nei confronti di Anakin,
393
00:21:23,791 --> 00:21:27,125
e all'inizio della nostra storia
ritorna quella frustrazione.
394
00:21:27,208 --> 00:21:33,041
Obi-Wan prova quella sensazione
di maestro-genitore riluttante con Leia.
395
00:21:34,000 --> 00:21:35,708
Il blaster in mano va bene.
396
00:21:35,791 --> 00:21:38,666
Se non ti piace,
non ho problemi a tenerlo nascosto.
397
00:21:38,750 --> 00:21:41,250
Kumail interpreta il ruolo di Haja,
398
00:21:41,333 --> 00:21:42,833
che è un imbroglione.
399
00:21:43,375 --> 00:21:46,750
Lo incontro perché ho sentito dire
che c'è un Jedi che potrebbe aiutarci.
400
00:21:47,000 --> 00:21:48,500
E... azione.
401
00:21:49,166 --> 00:21:50,250
Tu non sei un Jedi.
402
00:21:52,458 --> 00:21:54,083
Ma sai dove trovarne uno.
403
00:21:54,875 --> 00:21:56,791
Sono l'unico Jedi nei paraggi.
404
00:22:00,416 --> 00:22:02,666
Mi hanno sbattuto contro un muro
405
00:22:02,875 --> 00:22:05,291
molto più forte di quanto pensassi.
406
00:22:05,791 --> 00:22:11,500
Sono ben imbottito ed è stato fantastico,
ma mi dimentico anche che giorno è.
407
00:22:11,583 --> 00:22:12,541
E stop.
408
00:22:12,666 --> 00:22:13,791
-Stop, stop.
-Stop.
409
00:22:13,875 --> 00:22:16,125
-Come ti senti? Stai bene?
-Tutto okay?
410
00:22:16,750 --> 00:22:20,625
È divertente interpretare un uomo
che finge di essere un Jedi.
411
00:22:23,041 --> 00:22:26,125
Ho rivisto tutti i film di Star Wars
per prepararmi.
412
00:22:26,458 --> 00:22:29,708
E poi ho pensato: "Okay, forse è tutto ciò
che questo tipo sa",
413
00:22:29,791 --> 00:22:34,125
quindi i suoi gesti con la Forza
e il suo comportamento da Jedi
414
00:22:34,208 --> 00:22:36,166
sono molto plateali.
415
00:22:36,458 --> 00:22:39,208
Controllo passeggeri spazioporto.
Cancello 3-C, mi ricevi? Passo.
416
00:22:39,291 --> 00:22:42,500
Perché neanche quelli con cui tratta
forse hanno mai visto un Jedi,
417
00:22:42,583 --> 00:22:44,541
quindi si tratta solo della sua versione.
418
00:22:44,708 --> 00:22:47,416
È un trucco mentale Jedi.
Non allarmarti.
419
00:22:47,500 --> 00:22:49,083
Sono nella tua mente.
420
00:22:49,416 --> 00:22:51,333
Sei nella mia mente.
421
00:22:51,958 --> 00:22:54,791
In realtà mi sono documentato molto
sulle varie tecniche
422
00:22:54,875 --> 00:22:57,166
che i truffatori usano
per ingannare le vittime.
423
00:22:57,541 --> 00:23:01,083
È stato molto divertente farlo
nel contesto di Star Wars.
424
00:23:02,500 --> 00:23:04,375
Sai, pensano
che sia facile essere un Jedi.
425
00:23:04,458 --> 00:23:07,083
-Pensano che sia facile.
-Non lo è. Solo il cappuccio...
426
00:23:07,166 --> 00:23:11,000
tre anni di addestramento
solo per sistemare il cappuccio.
427
00:23:12,000 --> 00:23:14,583
Sono entusiasta
di avere interpretato questo personaggio
428
00:23:14,666 --> 00:23:16,875
che ha una morale complicata.
429
00:23:17,333 --> 00:23:19,291
Questo tira e molla dentro di lui,
430
00:23:19,375 --> 00:23:21,750
fare la cosa giusta o fare soldi.
431
00:23:22,375 --> 00:23:25,083
La scelta diventa molto più ampia.
432
00:23:27,416 --> 00:23:28,250
Okay.
433
00:23:28,333 --> 00:23:31,250
Penso sia così, sbircia la...
Puoi spingere la testa un po' più fuori?
434
00:23:31,333 --> 00:23:35,916
Obi-Wan e Leia fuggono
e si imbattono in Tala.
435
00:23:36,708 --> 00:23:39,791
Tala è un personaggio importante
per Obi-Wan per quanto riguarda
436
00:23:40,291 --> 00:23:43,458
il suo incoraggiamento
a lasciarsi il passato alle spalle.
437
00:23:43,875 --> 00:23:45,416
Che la Forza sia con te.
438
00:23:51,583 --> 00:23:54,416
Oggi è stato davvero emozionante.
Non è vero, Shea?
439
00:23:54,500 --> 00:23:57,458
È un sogno che si avvera.
Il lavoro più bello che abbia avuto.
440
00:24:00,041 --> 00:24:04,791
Io interpreto Tala e lei è in realtà
l'equivalente della resistenza francese.
441
00:24:05,458 --> 00:24:07,750
Non accetto
che si dubiti della mia integrità.
442
00:24:07,833 --> 00:24:09,666
Allora ammetti che sei una spia!
443
00:24:11,750 --> 00:24:12,916
Sì, lo sono.
444
00:24:13,000 --> 00:24:17,000
È stata ferita.
Profondamente delusa dall'Impero
445
00:24:17,083 --> 00:24:19,083
e da allora ha cambiato schieramento.
446
00:24:22,333 --> 00:24:23,291
Ora.
447
00:24:27,125 --> 00:24:30,875
Credo che lei veda Ben. Lo capisce.
448
00:24:30,958 --> 00:24:33,791
Vede un uomo che si è arreso.
449
00:24:33,875 --> 00:24:35,458
Che ha perso il suo tocco.
450
00:24:35,708 --> 00:24:41,541
E cerca di spronarlo ad affrontare
il suo passato e le sue paure.
451
00:24:42,500 --> 00:24:44,250
Le azioni parlano più delle parole.
452
00:24:45,291 --> 00:24:46,458
Diamoci da fare.
453
00:24:47,916 --> 00:24:49,083
Grazie.
454
00:24:50,166 --> 00:24:51,208
Adoro quella giacca.
455
00:24:51,541 --> 00:24:52,583
È di Gap.
456
00:24:53,125 --> 00:24:56,083
Non scherzare.
Non la trovi da Gap.
457
00:24:57,000 --> 00:24:58,208
La indosseresti?
458
00:24:58,291 --> 00:25:01,041
Cavolo, mi piace la mia tenuta.
Sono uno schianto.
459
00:25:01,750 --> 00:25:03,375
Hai un aspetto davvero fantastico.
460
00:25:03,833 --> 00:25:06,666
Ci sarà da divertirsi.
Ora mi sento ufficiale.
461
00:25:07,583 --> 00:25:08,625
Azione.
462
00:25:08,708 --> 00:25:12,833
Roken guida quella che speriamo diventerà
463
00:25:12,916 --> 00:25:14,666
quella che conosciamo come la Ribellione.
464
00:25:14,750 --> 00:25:16,708
È un po' il primo capitolo.
465
00:25:16,791 --> 00:25:17,875
Dov'è Wade?
466
00:25:18,500 --> 00:25:21,500
È solo un ragazzo normale
che cerca di fare la cosa giusta
467
00:25:21,583 --> 00:25:26,583
e questo lo porta a diventare
qualcosa di più grande di quello che è.
468
00:25:27,750 --> 00:25:30,541
Il piccolo Shea sta impazzendo
in questo momento.
469
00:25:30,666 --> 00:25:31,875
Sto perdendo la testa.
470
00:25:31,958 --> 00:25:35,500
Sto cercando di mantenere la calma,
sto cercando di recitare,
471
00:25:35,583 --> 00:25:37,250
però sì, mi sto divertendo.
472
00:25:39,916 --> 00:25:41,458
Sto dando di matto.
473
00:25:41,833 --> 00:25:45,166
Non riesco ancora a crederci...
Tutto questo lo adoro.
474
00:25:50,500 --> 00:25:54,083
Star Wars
è una grande parte della mia vita.
475
00:25:56,291 --> 00:25:59,583
Mia sorella e io ascoltavamo
la colonna sonora
476
00:25:59,791 --> 00:26:02,958
e combattevamo con le spade laser.
477
00:26:03,041 --> 00:26:07,833
Ancora oggi ascolto
certe musiche che mi piacciono molto...
478
00:26:07,916 --> 00:26:11,166
Duel of the Fates, intendo,
voglio che sia suonata al mio matrimonio.
479
00:26:12,666 --> 00:26:14,666
È pazzesco.
480
00:26:15,416 --> 00:26:16,500
Stop.
481
00:26:16,583 --> 00:26:19,708
Tutta la mia famiglia e io
eravamo fissati con Star Wars,
482
00:26:20,250 --> 00:26:22,041
e ora posso farne parte.
483
00:26:22,125 --> 00:26:24,416
-Quindi questo è tutto...
-Sì, insomma, è assurdo.
484
00:26:26,458 --> 00:26:27,583
Oh, mio Dio.
485
00:26:29,250 --> 00:26:32,208
Una delle cose principali
che raccontiamo in questa storia è che
486
00:26:32,708 --> 00:26:35,041
Obi-Wan, nei prequel,
alla fine de La vendetta dei Sith
487
00:26:35,125 --> 00:26:38,500
non sapeva che Anakin Skywalker
era sopravvissuto diventando Lord Vader.
488
00:26:38,583 --> 00:26:40,041
Pensa che sia morto.
489
00:26:40,125 --> 00:26:42,791
È quindi una rivelazione importante
per il suo personaggio.
490
00:26:44,083 --> 00:26:46,583
Nel tentativo di raccontare la storia
di Obi-Wan Kenobi,
491
00:26:46,666 --> 00:26:49,625
abbiamo esaminato il suo passato,
abbiamo esaminato le sue relazioni,
492
00:26:49,708 --> 00:26:53,875
e una delle persone più importanti
della sua vita è Anakin Skywalker.
493
00:26:55,250 --> 00:27:00,375
Era fondamentale
che Hayden riprendesse questo ruolo.
494
00:27:05,000 --> 00:27:06,791
Salve, tu. Come stai?
495
00:27:07,125 --> 00:27:08,166
Bene.
496
00:27:09,958 --> 00:27:11,333
-Tutto bene?
-Sì. Bene. E tu?
497
00:27:11,416 --> 00:27:14,833
Sì, bene. Guardavo delle cose interessanti
delle nostre vecchie cose.
498
00:27:17,916 --> 00:27:19,083
Perché ci hai messo tanto?
499
00:27:19,166 --> 00:27:22,791
Oh, sai, Maestro, non trovavo uno sprinter
che mi piacesse veramente.
500
00:27:33,000 --> 00:27:37,041
È un mondo surreale
in cui calarsi e di cui far parte.
501
00:27:39,250 --> 00:27:43,000
Ho fatto quei film molti anni fa
e faccio ancora apparizioni pubbliche,
502
00:27:43,083 --> 00:27:46,291
è difficile non interagire con qualcuno
503
00:27:46,375 --> 00:27:49,708
che esprime
l'importanza di questi film per lui.
504
00:27:52,000 --> 00:27:54,125
Ricordo di aver fatto il provino
per i film
505
00:27:54,208 --> 00:27:57,666
senza avere la minima idea
che avrei potuto ottenere la parte.
506
00:27:59,458 --> 00:28:04,666
Mi ha dato il ruolo
ed è stato un sogno che si è avverato.
507
00:28:06,583 --> 00:28:08,375
Ogni giorno indossi quel costume,
508
00:28:08,458 --> 00:28:11,208
il mantello e la spada laser alla cintura.
509
00:28:12,625 --> 00:28:15,333
Vai davanti a uno specchio e pensi:
510
00:28:15,416 --> 00:28:16,916
"Sì, sono un Cavaliere Jedi."
511
00:28:17,000 --> 00:28:19,666
È stato, ecco... È stato incredibile.
512
00:28:21,958 --> 00:28:24,666
Mentre guardi, ci pensi e lui fa:
513
00:28:24,750 --> 00:28:26,000
"E Padmé?"
514
00:28:26,083 --> 00:28:29,000
Poi tu dici le tue battute
e ti giri a guardare...
515
00:28:29,083 --> 00:28:32,041
Gran parte dell'emozione di tornare
in questo mondo per me è stata
516
00:28:32,125 --> 00:28:34,625
l'idea di poterlo fare con Ewan.
517
00:28:34,708 --> 00:28:36,666
Pronti. E... azione.
518
00:28:37,375 --> 00:28:39,958
È una persona a cui sono molto affezionato
519
00:28:40,041 --> 00:28:43,791
e che ha avuto un forte impatto su di me
quando stavamo girando quei film.
520
00:28:44,541 --> 00:28:48,083
Ero giovane. Avevo 19 anni all'inizio,
ed era tutto nuovo per me.
521
00:28:48,166 --> 00:28:49,791
Mi ha preso sotto la sua ala.
522
00:28:49,875 --> 00:28:51,916
Ben detto, mio giovane padawan.
523
00:28:52,125 --> 00:28:55,166
Abbiamo trascorso molto tempo insieme
e ci siamo divertiti un sacco.
524
00:28:55,625 --> 00:28:57,041
E... azione.
525
00:28:57,333 --> 00:28:58,166
Obi-Wan...
526
00:28:59,125 --> 00:29:00,166
Buona.
527
00:29:01,291 --> 00:29:02,166
Santo cielo.
528
00:29:02,250 --> 00:29:03,791
Ottimo risultato. È perfetto.
529
00:29:03,875 --> 00:29:05,083
Molto bello...
530
00:29:07,166 --> 00:29:08,208
Gesù.
531
00:29:13,208 --> 00:29:15,583
Mi avevi avvertito, eri più in alto.
532
00:29:15,708 --> 00:29:19,375
Se avessi un dollaro per ogni volta
che mi hanno detto che ero più in alto.
533
00:29:20,208 --> 00:29:23,333
Tornare per fare qualcos'altro con lui
è stata un'occasione
534
00:29:23,416 --> 00:29:25,583
di cui, credo, siamo entrambi grati.
535
00:29:29,291 --> 00:29:30,333
ABITI JEDI
536
00:29:30,416 --> 00:29:33,041
PROVA COSTUME DI HAYDEN
537
00:29:34,708 --> 00:29:38,791
È un personaggio
che mi ha segnato la vita in molti modi,
538
00:29:38,875 --> 00:29:40,875
a livello sia professionale,
sia personale.
539
00:29:43,000 --> 00:29:46,708
Tornare dopo tutti questi anni
è stato molto importante per me.
540
00:29:50,375 --> 00:29:53,125
Non pensavo che avrei avuto l'occasione
di indossarlo di nuovo.
541
00:29:53,208 --> 00:29:56,666
Perciò è una cosa bellissima,
insomma, a distanza di tanti anni.
542
00:29:56,958 --> 00:29:59,291
Deborah aveva una profonda conoscenza.
543
00:29:59,375 --> 00:30:03,458
Sentiva una grande responsabilità
verso il personaggio, come la sento io.
544
00:30:05,125 --> 00:30:06,750
Okay, e poi l'altro lato.
545
00:30:07,500 --> 00:30:10,125
Quindi, sapevamo
che dovevamo fare bene le cose.
546
00:30:11,333 --> 00:30:14,416
Ed è così che concludevamo
tutte le nostre conversazioni,
547
00:30:14,500 --> 00:30:16,458
dicendo che dovevamo fare bene le cose.
548
00:30:17,291 --> 00:30:19,666
PRIMO GIORNO DI HAYDEN SUL SET
549
00:30:19,750 --> 00:30:21,833
Percorriamo il sentiero.
550
00:30:25,791 --> 00:30:26,708
Eccola.
551
00:30:26,791 --> 00:30:27,708
Fatto.
552
00:30:28,625 --> 00:30:31,833
Il mio primo giorno sul set
è stato molto speciale.
553
00:30:32,458 --> 00:30:35,583
Ero l'Anakin dall'epoca di Episodio III.
554
00:30:36,916 --> 00:30:40,458
Sul set, mi hanno detto
che Ewan aveva già finito per quel giorno
555
00:30:40,541 --> 00:30:42,500
e che stavano provando
a rimandarlo a casa,
556
00:30:42,583 --> 00:30:45,375
ma che lui voleva restare
per assistere al mio primo ciak.
557
00:30:46,583 --> 00:30:48,583
Lo cercavo con gli occhi.
E chiedevo: "Dov'è?"
558
00:30:48,666 --> 00:30:51,416
E loro: "È accanto alla macchina da presa
nella tua visuale."
559
00:30:51,500 --> 00:30:55,041
E mi hanno indicato un punto lontano,
a 60-90 metri di distanza.
560
00:30:55,666 --> 00:30:58,958
E io: "Non riesco a vederlo",
così gli ho gridato,
561
00:30:59,041 --> 00:31:00,583
tipo: "Obi-Wan."
562
00:31:01,083 --> 00:31:05,416
Ho visto una mano alzarsi,
e poi ho sentito davvero la sua presenza.
563
00:31:12,125 --> 00:31:14,166
È stato molto emozionante.
564
00:31:14,250 --> 00:31:17,250
Non solo riunirsi come personaggi,
ma anche come amici.
565
00:31:17,708 --> 00:31:20,208
È stato come tornare indietro nel tempo.
Bellissimo.
566
00:31:22,250 --> 00:31:23,291
Siamo pronti?
567
00:31:23,375 --> 00:31:24,625
Accidenti... Sì.
568
00:31:24,708 --> 00:31:27,458
Adoro Hayden
ed è stato bellissimo rivederlo.
569
00:31:27,833 --> 00:31:30,541
È stato commovente,
emozionante lavorare di nuovo con lui.
570
00:31:30,625 --> 00:31:32,083
Allora sono pronto.
571
00:31:34,833 --> 00:31:38,375
E anche duellare di nuovo
con le spade laser
572
00:31:38,458 --> 00:31:40,291
è stato spettacolare.
È stato bellissimo.
573
00:31:44,916 --> 00:31:48,916
È stato fantastico
rivedere insieme Hayden ed Ewan.
574
00:31:50,666 --> 00:31:53,958
C'è tantissimo affetto
e c'è tantissima amicizia
575
00:31:54,041 --> 00:31:55,166
tra loro due,
576
00:31:55,250 --> 00:31:57,833
che si ritrovano nei loro personaggi
in molti aspetti.
577
00:31:59,375 --> 00:32:02,291
Soprattutto quando giriamo
i flashback dei prequel.
578
00:32:02,458 --> 00:32:05,208
Ha fatto emergere qualcosa di speciale
da entrambi.
579
00:32:05,750 --> 00:32:07,000
E... azione.
580
00:32:09,375 --> 00:32:11,500
Con la pietà non sconfiggi un nemico.
581
00:32:15,291 --> 00:32:16,875
Ecco perché perderai.
582
00:32:20,291 --> 00:32:22,041
È come un fratello o qualcosa del genere.
583
00:32:22,125 --> 00:32:24,041
Siamo in perfetta sintonia, credo.
584
00:32:24,125 --> 00:32:26,375
Lo siamo sempre quando lavoriamo insieme.
585
00:32:26,458 --> 00:32:28,166
È stato molto naturale e semplice.
586
00:32:28,666 --> 00:32:32,125
Guardavo Hayden,
ed era proprio come me lo ricordavo.
587
00:32:33,166 --> 00:32:35,041
Me ne stavo lì con i puntini sulla faccia,
588
00:32:35,125 --> 00:32:38,833
e quelli del ringiovanimento digitale
sullo sfondo che dicevano: "Che facciamo?"
589
00:32:39,916 --> 00:32:40,833
Charlie mark.
590
00:32:41,291 --> 00:32:42,166
Azione.
591
00:32:49,041 --> 00:32:51,375
Sei troppo aggressivo, Anakin.
Fa' attenzione.
592
00:32:51,625 --> 00:32:55,916
Abbiamo trovato il nostro ritmo
ed è stato di nuovo come ai vecchi tempi.
593
00:32:57,541 --> 00:33:01,458
Ed ecco Ewan con il suo taglio da Jedi
e io con il codino da padawan,
594
00:33:03,125 --> 00:33:07,083
ed eravamo di nuovo Obi-Wan e Anakin
dei bei tempi andati.
595
00:33:13,166 --> 00:33:15,916
Ciò che mi entusiasmava di più
del mio ritorno
596
00:33:16,000 --> 00:33:20,958
era l'idea di esplorare Darth Vader
in questo punto della storia.
597
00:33:22,958 --> 00:33:25,416
Quando lo incontriamo nella serie,
598
00:33:25,500 --> 00:33:30,166
è alle prese con il passato
con cui si deve riconciliare.
599
00:33:30,916 --> 00:33:33,916
Deve uccidere Obi-Wan
per uccidere quella parte di sé
600
00:33:34,000 --> 00:33:37,583
e diventare il Sith
che sa di dover essere.
601
00:33:38,958 --> 00:33:41,958
È questo l'obiettivo della serie.
602
00:33:44,833 --> 00:33:48,291
Quando scopro
che Anakin è ancora vivo ed è Vader,
603
00:33:49,375 --> 00:33:53,083
il compito di riportare Leia su Alderaan
assume ancora più importanza,
604
00:33:53,166 --> 00:33:54,875
perché ora siamo in grande pericolo.
605
00:33:59,750 --> 00:34:02,333
GIORNO DI RIPRESE N. 63
606
00:34:05,750 --> 00:34:09,875
Dovrebbero essere alla stessa distanza.
Mettilo qui, questo qui.
607
00:34:09,958 --> 00:34:11,583
E quest'altro qui.
608
00:34:11,666 --> 00:34:15,583
Sono arrivato sul set per girare una scena
in un villaggio minerario.
609
00:34:17,000 --> 00:34:19,750
E c'erano un sacco di persone intorno...
610
00:34:19,833 --> 00:34:21,958
Ovviamente, c'era una grande troupe
e il resto,
611
00:34:22,041 --> 00:34:25,250
ma era strano,
c'erano un sacco di persone in giro.
612
00:34:27,291 --> 00:34:28,916
Ma poi ho capito perché.
613
00:34:30,791 --> 00:34:33,000
Vader appare in fondo alla strada.
614
00:34:34,125 --> 00:34:35,958
È stato sbalorditivo.
615
00:34:37,416 --> 00:34:39,166
Erano tutti lì per vedere Vader.
616
00:34:40,291 --> 00:34:42,375
E faccio: "Ecco perché."
617
00:34:45,416 --> 00:34:47,541
Dovresti iniziare da quella direzione,
hai presente?
618
00:34:47,625 --> 00:34:50,416
Perché credo che così vada bene,
come quando la tira giù...
619
00:34:50,500 --> 00:34:52,791
Oggi c'è una piccola scena d'azione.
620
00:34:52,875 --> 00:34:54,125
Si tratta solo
621
00:34:54,208 --> 00:34:55,250
COORDINATORE STUNT
622
00:34:55,333 --> 00:34:56,875
di guardare la scena con Deb
623
00:34:56,958 --> 00:34:59,541
e poi vediamo
come lei vuole che si svolga.
624
00:34:59,625 --> 00:35:01,750
Credo che tutto debba essere più veloce.
625
00:35:01,833 --> 00:35:02,833
-Chiaro.
-Okay.
626
00:35:02,916 --> 00:35:04,291
Per arrivare là, sì.
627
00:35:04,375 --> 00:35:06,791
Voleva renderlo quasi un film dell'orrore,
628
00:35:06,875 --> 00:35:08,458
in cui appare il mostro,
629
00:35:08,541 --> 00:35:11,166
ti giri e lui non c'è più.
Guardi di lato e lui non c'è più.
630
00:35:11,250 --> 00:35:12,833
È come se ti desse sempre la caccia.
631
00:35:12,916 --> 00:35:15,666
Bene, ci siamo. Pronti e azione.
632
00:35:19,166 --> 00:35:25,041
Sono cresciuto con questo franchise,
è un sogno per me, anche solo essere qui.
633
00:35:25,916 --> 00:35:27,458
Sì, usciranno più in fretta.
634
00:35:27,541 --> 00:35:31,250
Quindi è più urgente che vi assicuriate
che nessuno se ne vada.
635
00:35:31,333 --> 00:35:32,250
La rifacciamo.
636
00:35:33,833 --> 00:35:36,958
Avevo fatto delle prove
con Vader nel suo costume,
637
00:35:38,333 --> 00:35:41,250
ma mai con lui con l'elmo.
638
00:35:47,375 --> 00:35:50,500
Stanno preparando
il nostro primo duello con le spade laser.
639
00:35:51,833 --> 00:35:55,541
Danno il ciak della scena. Prima.
640
00:35:56,291 --> 00:35:57,791
E... azione!
641
00:35:58,875 --> 00:36:03,875
Sto camminando, sento i suoi passi
e mi giro.
642
00:36:04,458 --> 00:36:06,916
E Darth Vader viene verso di me.
643
00:36:07,000 --> 00:36:09,708
Ero paralizzato dalla paura.
644
00:36:09,791 --> 00:36:12,125
Una vera paura infantile. Era tipo...
645
00:36:19,416 --> 00:36:21,916
È la prima volta che attivo la spada laser
dopo molto tempo.
646
00:36:22,000 --> 00:36:25,583
Quindi non voglio affrontarlo.
Non sono pronto ad affrontarlo, ma devo.
647
00:36:26,208 --> 00:36:30,625
In pratica, Vader è molto più forte
di Obi-Wan in questo momento,
648
00:36:30,833 --> 00:36:33,875
tanto che lo prende a calci nel sedere
e lo brucia nel fuoco,
649
00:36:33,958 --> 00:36:36,750
e gran parte della storia
ha a che fare con il fuoco.
650
00:36:38,416 --> 00:36:40,833
Ma si tratta più che altro di fare i conti
651
00:36:40,916 --> 00:36:44,291
e affrontare questo mostro
che ha contribuito a creare.
652
00:36:50,291 --> 00:36:52,458
Mi sento proprio come Darth Sidious.
653
00:36:53,208 --> 00:36:56,416
È molto impegnativo interpretare qualcuno
che è del lato oscuro.
654
00:36:58,333 --> 00:37:02,916
Hanno un'intensità,
un coinvolgimento emotivo e uno scopo.
655
00:37:09,916 --> 00:37:12,000
Sono guidati dalla rabbia e dall'odio,
656
00:37:12,083 --> 00:37:15,541
non è una cosa facile per un attore.
657
00:37:16,916 --> 00:37:19,333
C'è un aspetto straordinario.
658
00:37:26,000 --> 00:37:31,208
In questo momento, nella galassia prevale
una visione molto cupa.
659
00:37:32,166 --> 00:37:36,000
Molte delle cose che stanno accadendo
nella galassia non vanno affatto bene.
660
00:37:43,125 --> 00:37:45,666
Gran parte di ciò che stiamo
cercando di raccontare
661
00:37:45,750 --> 00:37:47,833
è: "Come si fa a conservare la speranza?"
662
00:37:48,625 --> 00:37:51,250
e: "Come trovi la speranza
in questi tempi bui?"
663
00:37:56,208 --> 00:38:00,125
Scena quattro-sei-otto, terza.
Motore. Azione.
664
00:38:07,791 --> 00:38:10,041
Ho sempre pensato che la principessa Leia
665
00:38:10,125 --> 00:38:13,208
sia uno dei migliori personaggi femminili
che siano mai stati scritti
666
00:38:13,291 --> 00:38:16,083
e questo si deve anche a Carrie Fisher.
667
00:38:16,333 --> 00:38:19,083
Mi sembra che spesso, oggigiorno,
le persone dicano:
668
00:38:19,166 --> 00:38:20,791
"È una donna forte e dura",
669
00:38:20,875 --> 00:38:22,958
nel senso che uccide tutti,
670
00:38:23,041 --> 00:38:24,750
ma Carrie non era così.
671
00:38:24,833 --> 00:38:27,958
Carrie, nei panni della principessa Leia,
era una ribelle,
672
00:38:28,041 --> 00:38:30,208
una combattente,
ma era anche intelligente,
673
00:38:30,291 --> 00:38:33,458
era divertente,
ma anche calorosa, e affettuosa.
674
00:38:33,541 --> 00:38:37,583
Aveva questa caratterizzazione
a tutto tondo
675
00:38:37,666 --> 00:38:39,708
che era davvero meravigliosa.
676
00:38:43,041 --> 00:38:47,208
Una delle cose che volevo mostrare
nella serie,
677
00:38:47,291 --> 00:38:49,416
senza essere troppo pesante,
678
00:38:49,500 --> 00:38:53,333
era la sensazione che l'attenzione, ovvio,
si era concentrata molto su Luke Skywalker
679
00:38:53,416 --> 00:38:55,291
e sul suo contributo alla galassia,
680
00:38:55,375 --> 00:38:57,541
ma mi sembra che la principessa Leia,
681
00:38:57,625 --> 00:38:59,625
non credo
che ci sarebbe riuscito senza di lei.
682
00:38:59,708 --> 00:39:02,166
-Ma che sta facendo?
-La pelle deve salvarcela qualcuno.
683
00:39:02,583 --> 00:39:05,666
È stata lei a organizzare tutti i ribelli,
684
00:39:05,750 --> 00:39:07,875
era lì a combattere la guerra,
685
00:39:07,958 --> 00:39:10,625
era lì a fare tutto il resto
686
00:39:10,708 --> 00:39:14,666
e credo che loro due, davvero,
l'abbiano fatto insieme per molti aspetti.
687
00:39:14,750 --> 00:39:17,500
Una cosa
che mi è piaciuta molto della serie
688
00:39:17,583 --> 00:39:21,541
è che abbiamo avuto la possibilità
di mostrare che lei è stata fondamentale
689
00:39:21,625 --> 00:39:23,833
nel permettere che tutto accadesse
come è accaduto.
690
00:39:25,041 --> 00:39:28,666
Come se qualcuno sentisse la mia mancanza
se non venissi.
691
00:39:29,125 --> 00:39:30,208
La sentirei io.
692
00:39:30,291 --> 00:39:32,333
Mi limito a salutare con la mano.
693
00:39:32,416 --> 00:39:34,666
Per qualunque attrice,
figurarsi una bambina,
694
00:39:34,750 --> 00:39:38,458
provare a raccogliere l'eredità
della principessa Leia e Carrie Fisher
695
00:39:38,541 --> 00:39:40,041
è difficilissimo.
696
00:39:40,541 --> 00:39:43,041
Ma Vivien aveva la sua stessa verve,
697
00:39:43,125 --> 00:39:44,958
e questa era la cosa più importante.
698
00:39:45,083 --> 00:39:46,708
Prova a ragionare con lei.
699
00:39:46,958 --> 00:39:49,833
Quindi pensa un attimo a tua mamma.
Come fai a convincerla?
700
00:39:49,916 --> 00:39:52,166
A cosa reagisce meglio?
701
00:39:53,750 --> 00:39:55,208
Agli abbracci. Di solito.
702
00:39:56,666 --> 00:39:58,416
Mi dispiace, madre.
703
00:39:58,500 --> 00:40:00,000
Davvero.
704
00:40:00,625 --> 00:40:02,625
Prometto che non lo farò più.
705
00:40:05,666 --> 00:40:08,208
Vivien è fantastica,
è fantastico lavorare con lei.
706
00:40:08,708 --> 00:40:11,708
Guarda che non mi imbrogli.
707
00:40:11,791 --> 00:40:16,916
Aveva tutto l'acume e la sfacciataggine
della principessa Leia di Carrie Fisher.
708
00:40:17,000 --> 00:40:19,250
Doveva fare lo stesso lavoro
che avevo fatto con Alec.
709
00:40:20,625 --> 00:40:26,333
Ho iniziato con i libri di Star Wars,
e ho imparato a leggere con quelli.
710
00:40:26,416 --> 00:40:29,541
E Star Wars, ovviamente,
non appena l'ho visto sulla pagina,
711
00:40:29,625 --> 00:40:31,208
mi sono innamorata di R2-D2.
712
00:40:31,875 --> 00:40:33,875
Non conoscevo Vivien prima di iniziare,
713
00:40:33,958 --> 00:40:36,666
e quindi la storia e le riprese
714
00:40:36,750 --> 00:40:40,041
vanno un po' fianco a fianco,
perché non ci conoscevamo bene
715
00:40:40,125 --> 00:40:44,166
e poi ci siamo conosciuti sempre meglio
durante le riprese della serie.
716
00:40:44,250 --> 00:40:46,458
È andato tutto di pari passo in realtà.
717
00:40:46,541 --> 00:40:52,125
È sempre stata entusiasta
ed è un'attrice appassionata.
718
00:40:52,958 --> 00:40:55,625
Se sei un vero Jedi,
perché non usi la tua spada laser?
719
00:40:55,708 --> 00:40:56,541
PROVINO
720
00:40:56,625 --> 00:40:57,791
Perché ci nascondiamo.
721
00:40:58,375 --> 00:40:59,416
Comodo.
722
00:40:59,500 --> 00:41:03,125
A meno che tu non sappia fare cose da Jedi
e quella spada laser non sia rubata.
723
00:41:03,333 --> 00:41:04,625
Fammi fluttuare.
724
00:41:06,208 --> 00:41:08,541
Ho pensato che avesse fatto centro,
725
00:41:08,625 --> 00:41:11,958
era come risentire la principessa Leia.
726
00:41:14,083 --> 00:41:16,791
E ama i droidi
più di ogni altra cosa al mondo.
727
00:41:17,375 --> 00:41:19,625
Vivien ama i droidi.
728
00:41:19,708 --> 00:41:21,333
Abbiamo girato quelle scene ieri...
729
00:41:26,083 --> 00:41:28,416
Ho quattro figli, tutte femmine,
730
00:41:28,500 --> 00:41:32,125
quindi so prendermi cura delle bambine.
731
00:41:33,958 --> 00:41:36,375
E anche se Obi non è padre,
732
00:41:36,458 --> 00:41:39,666
è ciò che lei fa emergere di lui
nel corso della nostra serie.
733
00:41:40,541 --> 00:41:45,750
Un senso più paterno per lui
che non si vive solo secondo le regole.
734
00:41:46,583 --> 00:41:51,375
All'inizio, non crede
che lei sappia badare a se stessa
735
00:41:52,083 --> 00:41:54,875
e poi, pian piano, si rende conto
che lei non solo ne è capace,
736
00:41:54,958 --> 00:41:58,291
ma alla fine partecipa attivamente
alla fuga.
737
00:41:58,666 --> 00:42:03,750
Quindi, quando inizia a fidarsi di lei,
Leia fa emergere un lato più umano di lui.
738
00:42:06,916 --> 00:42:09,041
Una cosa che Star Wars ti fa sentire
739
00:42:09,125 --> 00:42:11,375
è il legame con la famiglia.
740
00:42:12,125 --> 00:42:15,666
Penso che molti di questi film,
per me e per molte persone che conosco,
741
00:42:15,750 --> 00:42:18,208
Star Wars è qualcosa
che hai visto con la tua famiglia,
742
00:42:18,291 --> 00:42:21,541
e quindi la tua famiglia
è legata a questa esperienza.
743
00:42:23,291 --> 00:42:26,125
Una delle cose interessanti del riproporre
744
00:42:26,208 --> 00:42:29,791
molti dei personaggi classici
è che conoscono tali personaggi.
745
00:42:29,875 --> 00:42:34,500
Hanno vissuto con tali personaggi
e sono percepiti dal pubblico
746
00:42:34,583 --> 00:42:36,791
come tali personaggi da anni.
747
00:42:41,916 --> 00:42:45,333
Hayden è Anakin Skywalker,
e lui lo sa.
748
00:42:46,083 --> 00:42:48,500
È importante che portino
con sé questa consapevolezza,
749
00:42:48,583 --> 00:42:52,000
che è ben più di consapevolezza,
è istinto ed emozioni.
750
00:42:52,666 --> 00:42:56,500
loro sanno cosa è giusto
per i loro personaggi. È inestimabile.
751
00:42:58,958 --> 00:43:02,000
Per me è un processo molto meditativo.
752
00:43:03,083 --> 00:43:07,958
A volte la mia mente vaga,
soprattutto per la scena da girare...
753
00:43:09,583 --> 00:43:12,375
La differenza tra
Anakin e Darth Vader...
754
00:43:13,000 --> 00:43:15,333
Anakin è completamente perduto o no?
755
00:43:16,916 --> 00:43:21,458
È del tutto Darth Vader,
è del tutto consumato dal lato oscuro,
756
00:43:22,458 --> 00:43:27,375
ma mi piace credere
che ci sia ancora un po' di Anakin in lui.
757
00:43:28,416 --> 00:43:31,041
Come mi ha spiegato George Lucas,
758
00:43:31,750 --> 00:43:35,375
anche quando diventa Darth Vader,
e anche quando è
759
00:43:37,041 --> 00:43:40,583
completamente immerso nel lato oscuro,
è ancora il Prescelto.
760
00:43:45,291 --> 00:43:49,625
Man mano che la serie va avanti,
si incentra sempre più su Obi-Wan e Vader
761
00:43:49,708 --> 00:43:52,750
e sull'inevitabile scontro
che sta per avvenire.
762
00:43:54,125 --> 00:43:57,958
A questo punto,
Obi-Wan ha recuperato tutti i suoi poteri,
763
00:43:58,208 --> 00:44:01,916
è forte
e la sua mente è finalmente in pace,
764
00:44:02,000 --> 00:44:04,458
e capisce che deve affrontare Vader.
765
00:44:08,291 --> 00:44:11,208
Tre, due, uno, azione!
766
00:44:15,666 --> 00:44:17,791
Abbiamo esaminato
i combattimenti dei prequel,
767
00:44:17,875 --> 00:44:21,458
perché volevamo collegarci a essi
per mostrare che queste sono le origini,
768
00:44:21,541 --> 00:44:23,208
che è così che vengono addestrati.
769
00:44:23,833 --> 00:44:27,708
Poi abbiamo iniziato a svilupparli
e ad aggiungere elementi più moderni.
770
00:44:29,166 --> 00:44:32,000
E con il procedere dello scontro,
nessuno riesce ad avere la meglio.
771
00:44:32,083 --> 00:44:35,000
Combatteranno fino alla morte,
ecco come andrà a finire.
772
00:44:37,875 --> 00:44:40,333
Obi-Wan ha il sopravvento nel duello,
773
00:44:40,416 --> 00:44:41,875
e rompe la maschera di Vader,
774
00:44:44,291 --> 00:44:47,208
vede il suo ex apprendista
un'ultima volta,
775
00:44:47,291 --> 00:44:50,875
prova a ristabilire un rapporto
con Anakin, ma viene respinto.
776
00:44:51,416 --> 00:44:53,083
È una scena straziante.
777
00:44:54,041 --> 00:44:56,666
Credo che ci sia qualcosa nell'accettarlo,
778
00:44:56,750 --> 00:44:59,708
più che nella possibilità di ucciderlo,
cosa che non fa.
779
00:44:59,791 --> 00:45:04,250
Riesce a liberarsi
di questo terribile senso di colpa.
780
00:45:04,416 --> 00:45:09,791
Vede che Anakin non c'è più,
che Vader è Vader.
781
00:45:09,875 --> 00:45:12,958
Quindi può andare avanti.
C'è un senso di conclusione per Obi-Wan.
782
00:45:14,666 --> 00:45:17,750
Con Vader, gran parte di ciò
che abbiamo cercato di fare è
783
00:45:18,666 --> 00:45:23,500
mostrare che la spinta emotiva
che Vader ha nei confronti di Obi-Wan
784
00:45:23,583 --> 00:45:26,166
è quella che deve lasciarsi alle spalle.
785
00:45:26,958 --> 00:45:28,541
-Okay, Ian, tutto bene?
-Tutto bene.
786
00:45:30,791 --> 00:45:33,208
Nella scena finale
con Vader e Palpatine,
787
00:45:33,291 --> 00:45:35,916
è ciò che Palpatine cerca di dirgli,
788
00:45:36,000 --> 00:45:39,541
che l'ossessione per Obi-Wan
è una debolezza.
789
00:45:39,625 --> 00:45:41,250
Se vuoi vivere nel passato,
790
00:45:41,333 --> 00:45:44,000
questo Vader emotivo che sta emergendo
791
00:45:44,375 --> 00:45:46,625
non è ciò che ci serve per il futuro.
792
00:45:47,208 --> 00:45:52,125
Mi domando se tu veda la situazione
con lucidità, Lord Vader.
793
00:45:53,125 --> 00:45:59,000
I sentimenti per il tuo antico Maestro
forse ti hanno indebolito.
794
00:46:00,000 --> 00:46:03,250
Perché, ovviamente, possiamo
farlo con un tono più tagliente
795
00:46:03,333 --> 00:46:05,208
o un po' più noncurante.
796
00:46:05,291 --> 00:46:07,916
Sentiti libero di spaziare in quel campo.
797
00:46:08,583 --> 00:46:10,708
Tutto il resto ha senso?
798
00:46:10,791 --> 00:46:14,250
Sì, credo di sì. Continuo a dimenticare
la parola "esecuzione" per qualche motivo.
799
00:46:14,333 --> 00:46:17,083
È una parola
che si dovrebbe ricordare. Sì.
800
00:46:19,791 --> 00:46:22,833
Così è costretto
a lasciarsi alle spalle il passato
801
00:46:22,916 --> 00:46:24,708
per poter andare avanti
802
00:46:24,791 --> 00:46:27,458
e diventare il Darth Vader
che vedremo in Una nuova speranza.
803
00:46:33,208 --> 00:46:35,000
Alla fine della serie,
804
00:46:35,083 --> 00:46:38,208
si assiste a una grande crescita
di quest'uomo distrutto e senza fede
805
00:46:38,291 --> 00:46:39,750
dall'inizio alla fine,
806
00:46:39,833 --> 00:46:44,208
ha dovuto accettare che questo è ciò che è
e ha ritrovato la fede.
807
00:46:45,541 --> 00:46:48,041
E alla fine appare Qui-Gon. Sì.
808
00:46:48,458 --> 00:46:50,333
Lavorare di nuovo con Liam
è stato fantastico,
809
00:46:50,416 --> 00:46:53,791
perché, ovviamente,
ho lavorato con Liam solo nel primo film.
810
00:46:54,458 --> 00:46:58,916
È bello rivederlo nei panni di Qui-Gon,
È proprio incredibile.
811
00:47:00,458 --> 00:47:02,750
Ho parlato con Deborah alcuni mesi fa.
812
00:47:03,458 --> 00:47:07,333
E mi ha detto
che Ewan avrebbe girato questa serie,
813
00:47:07,458 --> 00:47:10,208
e ha aggiunto:
"Una cosa verso la fine,
814
00:47:10,291 --> 00:47:15,416
"Obi-Wan ha affrontato un lungo viaggio
e sta chiedendo aiuto
815
00:47:16,583 --> 00:47:19,083
"e tu non ci sei", è Qui-Gon Jinn.
816
00:47:19,958 --> 00:47:22,833
"E poi ti vede."
817
00:47:24,541 --> 00:47:27,875
E ho pensato: "Sì, ci sto,
Ci sto senz'altro con questo."
818
00:47:29,083 --> 00:47:32,041
Era all'improvviso molto familiare
819
00:47:32,666 --> 00:47:34,625
e, allo stesso tempo, pensavo:
820
00:47:34,708 --> 00:47:39,625
"Un attimo, sono passati 24 anni da quando
abbiamo girato La minaccia fantasma."
821
00:47:41,333 --> 00:47:43,916
Ed eravamo lì
con una troupe tutta nuova.
822
00:47:44,000 --> 00:47:45,833
Deborah, una splendida regista.
823
00:47:45,916 --> 00:47:47,625
È stato bello rivedere Ewan.
824
00:47:47,708 --> 00:47:50,250
E così il mito
e la storia continuano.
825
00:47:53,666 --> 00:47:57,291
Obi-Wan ha ristabilito
un legame con Qui-Gon,
826
00:47:57,375 --> 00:48:01,000
ed è tornato a essere
l'Obi-Wan che conoscevamo e amavamo.
827
00:48:02,041 --> 00:48:06,125
Ed è grazie a Leia,
e grazie a personaggi come Tala,
828
00:48:06,250 --> 00:48:09,708
che gli restituiscono la fede,
che gli restituiscono la speranza.
829
00:48:11,541 --> 00:48:12,541
Una nuova speranza.
830
00:48:14,375 --> 00:48:15,833
Niente male, vero?
831
00:48:16,875 --> 00:48:18,625
GIORNO DI RIPRESE N. 125
832
00:48:18,708 --> 00:48:20,541
-Si gira.
-Okay, si gira.
833
00:48:20,625 --> 00:48:21,458
Si gira.
834
00:48:21,791 --> 00:48:24,875
Pronti. E... azione.
835
00:48:28,666 --> 00:48:29,666
E stop.
836
00:48:29,958 --> 00:48:31,041
Stop.
837
00:48:32,250 --> 00:48:37,416
Grazie, signore e signori,
abbiamo finito, finito, finito!
838
00:48:51,583 --> 00:48:54,750
Quindi voglio ringraziare tutti
dal profondo del cuore.
839
00:48:54,833 --> 00:48:57,875
So che questo è stato
un viaggio epico e lunghissimo.
840
00:48:57,958 --> 00:49:01,333
So che è stata molto dura
e che i nostri obiettivi erano altissimi.
841
00:49:01,625 --> 00:49:03,208
Ma mi sembra che li abbiamo raggiunti
842
00:49:03,291 --> 00:49:05,833
e questo, in tutta onestà,
grazie a tutti voi,
843
00:49:05,916 --> 00:49:08,041
perché eravate tutti qui
a lavorare instancabilmente
844
00:49:08,125 --> 00:49:10,750
e tutto si riflette sullo schermo.
845
00:49:10,833 --> 00:49:13,833
Quindi, dall'inizio alla fine
dell'ordine del giorno,
846
00:49:13,916 --> 00:49:15,291
grazie da tutti noi.
847
00:49:20,791 --> 00:49:24,625
Mi sono rimasti dei sigari
di quando è nato il mio piccolino.
848
00:49:24,708 --> 00:49:26,791
A Disney non piacerà molto, vero?
849
00:49:27,875 --> 00:49:30,166
Grande.
Comunque, gli spaccacervello sono qui.
850
00:49:41,166 --> 00:49:42,250
Salve, tu.
851
00:49:43,458 --> 00:49:46,125
Non credo
ci sia niente come Star Wars.
852
00:49:47,041 --> 00:49:48,916
È ovunque.
853
00:49:51,041 --> 00:49:53,708
Penso spesso a George,
negli anni '70,
854
00:49:53,791 --> 00:49:57,916
a quando ha scritto Una nuova speranza
e cosa deve provare per ciò che ha creato.
855
00:49:58,875 --> 00:50:00,875
Per le sue battute,
è meglio che lei sia fuori.
856
00:50:00,958 --> 00:50:02,916
È meglio che sia da questa parte.
857
00:50:03,541 --> 00:50:06,125
Così che sia più vicina a Luke.
858
00:50:06,708 --> 00:50:07,625
Azione!
859
00:50:13,791 --> 00:50:17,166
È incredibile quanto sia grande.
860
00:50:19,291 --> 00:50:22,541
È importante, credo, esserne consapevoli.
861
00:50:26,333 --> 00:50:30,208
Di certo non c'è nulla che io abbia fatto
con una base di fan come questa.
862
00:50:31,458 --> 00:50:34,708
È globale, è internazionale,
è in tutto il mondo.
863
00:50:35,458 --> 00:50:36,416
Azione!
864
00:50:38,875 --> 00:50:43,041
È stato un grande onore e un privilegio
interpretare questo personaggio.
865
00:50:45,125 --> 00:50:49,916
Il regalo che George Lucas mi ha fatto
quando mi ha dato questo ruolo è enorme.
866
00:50:53,958 --> 00:50:56,416
Riprendendo questo personaggio,
867
00:50:56,500 --> 00:51:00,208
ho sentito una grande responsabilità,
non solo nei confronti di George,
868
00:51:00,291 --> 00:51:02,875
ma di tutte queste persone
869
00:51:02,958 --> 00:51:07,083
che hanno contribuito a rendere
questo personaggio così grande e iconico.
870
00:51:10,833 --> 00:51:13,916
Star Wars ha questa tenacia.
871
00:51:16,916 --> 00:51:19,958
E credo che sia perché
possiamo imparare a conoscere noi stessi
872
00:51:20,041 --> 00:51:21,875
e il mondo che ci circonda tramite essi.
873
00:51:22,458 --> 00:51:24,333
Impariamo a conoscere il bene e il male,
874
00:51:24,416 --> 00:51:25,875
e cosa significa essere un eroe,
875
00:51:26,291 --> 00:51:29,000
votandoti a qualcosa più grande di te.
876
00:51:29,750 --> 00:51:32,000
È una mitologia che ora permette ad altri
877
00:51:32,083 --> 00:51:33,708
di avvicinarsi e ampliare.
878
00:51:35,125 --> 00:51:37,708
È entusiasmante vedere la saga continuare.
879
00:51:39,041 --> 00:51:42,916
Entrare nella galassia di Star Wars
e fare parte di questo mondo
880
00:51:43,000 --> 00:51:44,166
è molto speciale.
881
00:51:44,750 --> 00:51:46,083
È nella vita di tutti.
882
00:51:46,166 --> 00:51:48,500
Tutti sono cresciuti con esso
in qualche modo.
883
00:51:49,125 --> 00:51:52,458
Aiutami, Obi-Wan Kenobi.
Sei la mia unica speranza.
884
00:51:53,291 --> 00:51:56,125
Molte persone
hanno un forte legame emotivo con esso
885
00:51:56,208 --> 00:51:59,541
e quindi è molto importante
nel contesto più ampio della loro vita.
886
00:52:02,666 --> 00:52:06,541
Il pubblico di Star Wars
è composto da tante generazioni diverse
887
00:52:06,625 --> 00:52:09,958
e ci sono tante persone
a cui sta fortemente a cuore.
888
00:52:10,583 --> 00:52:12,541
George Lucas ha creato dei personaggi
889
00:52:12,625 --> 00:52:16,250
che sono ricchi
e dotati di grandi vite interiori.
890
00:52:16,333 --> 00:52:18,250
Affrontare quindi questi personaggi
891
00:52:18,333 --> 00:52:21,083
e provare a raccontare
la parte centrale del viaggio,
892
00:52:21,166 --> 00:52:23,583
mi sento molto fortunata
ad avere questa possibilità,
893
00:52:23,666 --> 00:52:26,291
ma sento anche una grande responsabilità
nel farlo bene.
894
00:52:57,625 --> 00:52:59,666
La Celebration,
ci sono al cento per cento
895
00:52:59,750 --> 00:53:01,458
per tutto ciò che ci sarà oggi.
896
00:53:01,541 --> 00:53:03,958
Emozioni, travolgenti, fenomenali.
897
00:53:04,291 --> 00:53:06,375
In realtà sono felice, entusiasta.
898
00:53:06,458 --> 00:53:09,416
Non vediamo l'ora di scoprire
cosa c'è dietro quelle porte.
899
00:53:09,500 --> 00:53:11,125
Lo so. Sono fuori di testa adesso.
900
00:53:11,208 --> 00:53:13,416
Non posso aspettare,
tutta questa attesa.
901
00:53:20,833 --> 00:53:23,708
Per noi è incredibile
perché non solo siamo alla Celebration,
902
00:53:23,791 --> 00:53:25,541
ma stiamo anche presentando la serie.
903
00:53:25,625 --> 00:53:29,000
Ed essere arrivati
al culmine di tutto questo
904
00:53:29,083 --> 00:53:33,208
è un mix in cui ti senti nervosa,
ma anche emozionatissima.
905
00:53:34,625 --> 00:53:37,125
È da un po'
che ci stiamo preparando a questo evento,
906
00:53:37,208 --> 00:53:39,958
l'emozione è palpabile,
907
00:53:40,041 --> 00:53:43,666
ed è una cosa importante per me
tornare a fare questo.
908
00:53:43,750 --> 00:53:46,583
Non vedo l'ora di vedere
cosa ne penseranno stasera.
909
00:53:46,666 --> 00:53:48,208
Sarà bello vederlo.
910
00:53:49,333 --> 00:53:51,041
Come state tutti quanti?
911
00:53:55,458 --> 00:53:58,375
Non vi sento!
912
00:54:02,958 --> 00:54:06,708
Obi-Wan! Obi-Wan! Obi-Wan!
913
00:54:30,083 --> 00:54:33,500
Salve, Star Wars Celebration!
914
00:54:37,166 --> 00:54:38,958
Siamo tornati!
915
00:54:45,666 --> 00:54:48,500
In realtà ero molto calma sul palco.
916
00:54:49,416 --> 00:54:51,541
Poi ho sentito il pubblico
e mi sono detta:
917
00:54:51,625 --> 00:54:56,250
"Oh, mio Dio! Sta succedendo davvero.
"Stanno per vederlo veramente."
918
00:55:03,375 --> 00:55:05,583
Non sono mai stato a una Celebration
prima d'ora,
919
00:55:05,666 --> 00:55:07,875
quindi voglio solo vedere cosa si prova
920
00:55:07,958 --> 00:55:10,583
e incontrare veri, veri fan di Star Wars.
921
00:55:12,250 --> 00:55:13,875
Sono così emozionato,
922
00:55:14,041 --> 00:55:19,625
un cinquantenne che piange
come se fossi al cinema nel 1977.
923
00:55:22,875 --> 00:55:25,500
È bello rivedere Ewan in questo ruolo,
924
00:55:25,958 --> 00:55:28,625
far tornare Hayden
nei panni di Darth Vader,
925
00:55:28,708 --> 00:55:30,708
era una coppia fantastica.
926
00:55:33,875 --> 00:55:34,833
Un po' come noi.
927
00:55:37,791 --> 00:55:42,000
Sapete, questa esperienza
è stata molto emozionante per me.
928
00:55:42,083 --> 00:55:44,250
Non ho potuto evitare
di provare un nodo alla gola.
929
00:55:47,958 --> 00:55:51,625
C'è questo affetto da parte dei bambini
per cui abbiamo girato quei film.
930
00:55:52,208 --> 00:55:56,708
Eravamo i loro Star Wars
come Carrie Fisher, Harrison Ford
931
00:55:56,791 --> 00:55:59,083
e Alec Guinness
erano i miei film di Star Wars.
932
00:56:00,500 --> 00:56:03,958
Sì, abbiamo lavorato duro per tre anni.
E lo abbiamo fatto per i fan.
933
00:56:04,041 --> 00:56:06,916
Perciò è stato bellissimo venire qui
e condividerlo con loro.
934
00:56:07,000 --> 00:56:10,166
SALVE, TU
935
00:58:39,666 --> 00:58:41,666
Sottotitoli: Gian Paolo Gasperi