1 00:00:01,666 --> 00:00:03,583 《星際大戰》 2 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 3 00:00:03,666 --> 00:00:08,541 《歐比王肯諾比:絕地歸來》 4 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 5 00:00:14,583 --> 00:00:15,416 1B第一鏡 6 00:00:15,500 --> 00:00:16,333 (《星際大戰》特輯) 7 00:00:19,375 --> 00:00:24,916 這可能是你第一次演出科幻電影 8 00:00:25,666 --> 00:00:30,291 你覺得有什麼特別的挑戰嗎? 9 00:00:30,750 --> 00:00:32,666 從頭到尾都是挑戰 10 00:00:36,208 --> 00:00:40,458 我之前從未參與過任何科幻作品 11 00:00:41,500 --> 00:00:45,708 但在我看來,這無關過去、現在或未來 12 00:00:46,500 --> 00:00:49,666 《星際大戰》可以出現在任何地方 13 00:00:52,583 --> 00:00:57,625 喬治盧卡斯建議我參考日本武士 14 00:00:59,333 --> 00:01:03,000 智者,也有點像僧侶的角色 15 00:01:06,083 --> 00:01:07,666 得有個角色讓觀眾支持 16 00:01:07,750 --> 00:01:09,875 你在本片中就是這個角色 17 00:01:15,416 --> 00:01:16,291 你好 18 00:01:19,291 --> 00:01:22,291 來,小朋友,別怕 19 00:01:25,375 --> 00:01:29,708 我清楚記得第一次看 《星際大戰》,我大概五、六歲 20 00:01:31,000 --> 00:01:34,166 我生於蘇格蘭一座小鎮,我和哥哥 21 00:01:34,250 --> 00:01:35,500 (伊旺麥奎格) (歐比王肯諾比/監製) 22 00:01:35,583 --> 00:01:37,166 我們進城看電影 23 00:01:37,625 --> 00:01:39,625 我們不知道是什麼片 24 00:01:41,541 --> 00:01:43,375 結果是《星際大戰》 25 00:01:43,666 --> 00:01:45,958 之後我反覆看了無數次 26 00:01:47,041 --> 00:01:50,625 有錄放影機後,看了一遍又一遍 27 00:01:50,833 --> 00:01:52,666 我們記得每句臺詞 28 00:01:52,916 --> 00:01:55,500 一直看到畫面糊成一團 29 00:01:55,583 --> 00:01:57,000 錄影帶都磨損了 30 00:01:58,208 --> 00:02:01,083 當時我不知道亞歷堅尼斯的作品 31 00:02:01,166 --> 00:02:04,083 我還小,但我知道他是歐比王肯諾比 32 00:02:04,458 --> 00:02:09,000 他就是這個經典的傳奇角色 33 00:02:09,083 --> 00:02:13,916 你若把我擊倒,我將比你想像的更強 34 00:02:14,416 --> 00:02:17,208 九歲時,我決定以後想當演員 35 00:02:17,291 --> 00:02:20,125 我驚嘆他的生涯成就 36 00:02:21,000 --> 00:02:23,208 然後我要演出歐比王肯諾比 37 00:02:23,291 --> 00:02:26,708 我盡可能多看他年輕時拍的片 38 00:02:26,791 --> 00:02:29,041 試著想像他年輕的樣子 39 00:02:29,708 --> 00:02:31,041 這部影集很特別 40 00:02:31,125 --> 00:02:34,041 因為以前我很愛飾演這個角色 41 00:02:35,083 --> 00:02:36,625 現在能再演一次 42 00:02:37,541 --> 00:02:38,750 (伊旺麥奎格) 43 00:02:38,833 --> 00:02:44,041 (製作第1天) 44 00:02:45,416 --> 00:02:46,625 大家早 45 00:02:46,708 --> 00:02:49,500 歡迎參加正式開工首日 46 00:02:53,541 --> 00:02:56,333 也是伊旺參與的第一天 47 00:02:56,416 --> 00:03:01,291 他不僅是歐比王肯諾比 也身兼製片及合夥人 48 00:03:01,500 --> 00:03:04,291 十分感謝,過了好久… 49 00:03:04,375 --> 00:03:06,625 -終於要開始了 -是啊 50 00:03:06,708 --> 00:03:09,291 我們已經討論了很多年 51 00:03:09,833 --> 00:03:12,583 令人興奮的是現在真的要開拍了 52 00:03:15,833 --> 00:03:17,083 開始排演 53 00:03:17,333 --> 00:03:18,541 開始排演 54 00:03:19,125 --> 00:03:20,791 祝好運,來吧 55 00:03:26,916 --> 00:03:28,083 (黛博拉周) (導演) 56 00:03:28,166 --> 00:03:31,708 這部影集的歐比王肯諾比故事 57 00:03:31,791 --> 00:03:34,291 介於前傳和正傳三部曲之間 58 00:03:35,666 --> 00:03:38,416 故事開頭絕地所剩無幾 59 00:03:38,541 --> 00:03:41,500 並遭到獵殺,由帝國掌權 60 00:03:41,833 --> 00:03:44,041 這時期一切都很黑暗 61 00:03:44,500 --> 00:03:47,375 我們試著用很多方式回答 62 00:03:47,500 --> 00:03:49,125 「在《西斯大帝的復仇》結尾 63 00:03:49,208 --> 00:03:51,625 「悲痛不已的他如何將心境 64 00:03:51,708 --> 00:03:54,583 「轉化到《曙光乍現》的平靜?」 65 00:03:59,041 --> 00:04:00,750 我覺得執導這部影集 66 00:04:00,833 --> 00:04:05,833 是莫大的榮幸,讓我進入這個神話 67 00:04:05,916 --> 00:04:10,750 接續拓展這個銀河 其中有豐富且精彩的角色 68 00:04:11,541 --> 00:04:14,541 但同時我也得說好故事 69 00:04:14,625 --> 00:04:16,875 我不是喬治,不能照抄 70 00:04:17,208 --> 00:04:20,208 我必須用這些角色說我的故事 71 00:04:20,291 --> 00:04:23,791 我認為訣竅是找出兩者的平衡 72 00:04:24,375 --> 00:04:25,750 這是歐比王肯諾比 73 00:04:25,833 --> 00:04:28,833 伊旺在整個開發過程投入甚深 74 00:04:29,458 --> 00:04:31,958 他是很有創意的合夥人 75 00:04:32,083 --> 00:04:33,333 他不只是一名演員 76 00:04:33,416 --> 00:04:35,666 對我而言,他就是歐比王 77 00:04:36,375 --> 00:04:39,833 伊旺的年齡正適合再次扮演此角色 78 00:04:46,708 --> 00:04:49,666 當初我聽說他們要拍前傳三部曲 79 00:04:49,750 --> 00:04:51,458 要找人演歐比王肯諾比 80 00:04:51,541 --> 00:04:53,666 我完全想不到會是我 81 00:04:53,750 --> 00:04:57,000 這種大製作,不會有我的事 82 00:04:58,000 --> 00:04:59,875 我覺得自己是獨立演員 83 00:05:01,000 --> 00:05:02,583 (伊旺麥奎格) (倫敦試鏡面試) 84 00:05:02,666 --> 00:05:04,500 這角色有三個人選 85 00:05:04,583 --> 00:05:06,791 我前去試鏡 86 00:05:06,875 --> 00:05:09,208 在當下會不由自主改變 87 00:05:09,291 --> 00:05:11,541 -人人都能成為最… -當然,尤其是演員 88 00:05:11,625 --> 00:05:13,291 -那是我們的專業 -對 89 00:05:13,375 --> 00:05:15,958 我心想自己不會參與這種大片 90 00:05:16,041 --> 00:05:18,250 但事實是,我很想加入 91 00:05:18,333 --> 00:05:20,000 因為在我心中 92 00:05:21,166 --> 00:05:23,583 對《星際大戰》正傳有著情懷 93 00:05:24,416 --> 00:05:26,958 不久後,聽說我中選了 94 00:05:27,041 --> 00:05:28,458 我興奮不已 95 00:05:29,041 --> 00:05:30,541 -你好 -你好嗎? 96 00:05:30,625 --> 00:05:31,541 還行嗎? 97 00:05:31,625 --> 00:05:36,916 故事的癥結是你反對魁剛帶著這孩子 98 00:05:37,000 --> 00:05:41,958 而他的遺願是要你照顧這孩子 99 00:05:42,041 --> 00:05:44,125 於是你答應了他 100 00:05:44,208 --> 00:05:46,666 其實你不想,但你還是做了 101 00:05:46,750 --> 00:05:48,875 這個責任你不想承擔 102 00:05:48,958 --> 00:05:50,458 你也無力承擔 103 00:05:50,541 --> 00:05:54,666 但你在最後答應了師父臨終的託付 104 00:05:55,875 --> 00:05:57,958 我和喬治一起參觀片場 105 00:05:58,041 --> 00:06:01,833 我們到了一處還在搭建的潛艇場景 106 00:06:01,916 --> 00:06:04,875 那是連恩、阿梅德貝斯特和我的戲 107 00:06:05,083 --> 00:06:07,791 我很興奮地看著潛艇,然後說 108 00:06:07,875 --> 00:06:11,541 「喬治,我們會搭潛艇下水嗎?」 109 00:06:12,083 --> 00:06:14,083 他看著我說:「什麼?」 110 00:06:14,166 --> 00:06:16,375 我說:「開潛艇潛水啊」 111 00:06:16,625 --> 00:06:18,416 我又興奮又期待 112 00:06:18,500 --> 00:06:21,541 他說:「那些都不是真的」 113 00:06:21,958 --> 00:06:24,083 我默默地感到失落 114 00:06:25,166 --> 00:06:28,000 當你走進了那個世界 115 00:06:28,083 --> 00:06:30,500 你當然不會飛上太空 116 00:06:30,583 --> 00:06:31,625 但是我心想 117 00:06:31,708 --> 00:06:35,083 也許還是有機會上天下海之類的 118 00:06:35,166 --> 00:06:39,333 稍後我們到了道具製作部 119 00:06:39,416 --> 00:06:41,916 道具師拿出一個木箱 120 00:06:42,458 --> 00:06:43,791 然後打開來 121 00:06:44,083 --> 00:06:46,000 裡面有好幾把光劍 122 00:06:46,416 --> 00:06:48,500 我可以挑選自己的光劍 123 00:06:49,458 --> 00:06:52,416 那時我才真的意識到 124 00:06:52,500 --> 00:06:55,541 這是挑選歐比王光劍的重要時刻 125 00:06:55,708 --> 00:06:57,208 我等了好幾週 126 00:06:57,291 --> 00:07:00,333 每天早上我都在想是不是今天挑選 127 00:07:07,250 --> 00:07:09,583 我想像不到這部片的規模 128 00:07:10,333 --> 00:07:12,458 完全不像我之前拍的片 129 00:07:14,666 --> 00:07:16,750 很有意思,過了二十年 130 00:07:16,833 --> 00:07:19,041 那些喜愛前傳的觀眾 131 00:07:19,125 --> 00:07:21,333 當年鎖定的目標觀眾 132 00:07:21,416 --> 00:07:22,583 對那些小孩來說 133 00:07:22,666 --> 00:07:25,291 我們拍的前傳是他們的《星際大戰》 134 00:07:25,791 --> 00:07:26,708 這點很棒 135 00:07:26,791 --> 00:07:29,541 很高興在影集的製作有相同感覺 136 00:07:29,625 --> 00:07:30,791 這是我們的道具師 137 00:07:30,875 --> 00:07:32,291 -你好 -你好 138 00:07:32,375 --> 00:07:35,708 這是《曙光乍現》裡亞歷堅尼斯的光劍 139 00:07:36,208 --> 00:07:38,625 這是你在第三部曲的光劍 140 00:07:38,708 --> 00:07:42,333 這把有點像介於中間… 141 00:07:42,416 --> 00:07:44,708 -好的 -偏向這邊 142 00:07:44,791 --> 00:07:48,208 從外型看,像是有切換板,沒按鈕 143 00:07:48,291 --> 00:07:50,708 -我在第三部曲拿這把? -對 144 00:07:50,791 --> 00:07:53,166 第三部曲在2003年拍攝 145 00:07:53,333 --> 00:07:56,250 這部影集在2020年開拍 146 00:07:56,333 --> 00:07:59,083 所以我很久沒演這個角色 147 00:07:59,666 --> 00:08:02,208 過了太久,我都忘了 148 00:08:03,083 --> 00:08:06,166 不過只要我穿上戲服,來到場景中 149 00:08:06,250 --> 00:08:08,958 沒多久我就找回感覺 150 00:08:11,500 --> 00:08:12,500 來囉,親愛的 151 00:08:13,000 --> 00:08:14,833 我沒試過煙霧機 152 00:08:14,916 --> 00:08:15,833 好 153 00:08:16,208 --> 00:08:17,041 行嗎? 154 00:08:25,000 --> 00:08:27,416 這是食用肉的樣品 155 00:08:27,500 --> 00:08:28,583 好的 156 00:08:29,416 --> 00:08:34,750 你會切一塊帶回去餵你的伊歐批獸 157 00:08:35,083 --> 00:08:37,500 切下邊角,或是這樣 158 00:08:37,583 --> 00:08:38,750 切下來 159 00:08:39,125 --> 00:08:41,166 對,放得進我的袋子 160 00:08:42,333 --> 00:08:45,875 很久以前我就開始和迪士尼討論 161 00:08:46,458 --> 00:08:49,583 我一直認為這麼做會很有意思 162 00:08:49,666 --> 00:08:54,125 讓觀眾看到他們熟悉且喜愛的角色受挫 163 00:08:55,208 --> 00:08:57,625 我感覺這故事會很有意思 164 00:08:57,708 --> 00:08:59,875 身心俱疲、失去信念的男人 165 00:08:59,958 --> 00:09:02,833 他要怎麼恢復?如何重拾信念? 166 00:09:04,500 --> 00:09:05,791 A攝影機打板 167 00:09:06,916 --> 00:09:09,041 開演 168 00:09:09,541 --> 00:09:12,375 拍伊旺的第一場戲是沙鯨場 169 00:09:12,458 --> 00:09:14,875 在那裡開始挺好的 170 00:09:14,958 --> 00:09:18,083 因為那場戲帶出他的角色性格 171 00:09:18,916 --> 00:09:21,041 我們試著專注的重點 172 00:09:21,125 --> 00:09:23,625 不在絕地,而是在人的本身 173 00:09:24,666 --> 00:09:29,375 我們拍的影集想聚焦在 班肯諾比這個人身上 174 00:09:29,916 --> 00:09:31,833 探討他的身分和感受 175 00:09:31,916 --> 00:09:34,125 以及他的為人處事 176 00:09:34,208 --> 00:09:37,333 絕地是其中的面向,但重點是他 177 00:09:38,750 --> 00:09:41,208 沙鯨場是我很愛的場景 178 00:09:42,083 --> 00:09:45,583 我們參考以前鯨肉處理廠的資料 179 00:09:45,916 --> 00:09:48,458 他住在錨頭鎮,那是農業小鎮 180 00:09:48,541 --> 00:09:51,416 以勞動人口為主 181 00:09:51,500 --> 00:09:53,833 我想營造出當地的粗獷感 182 00:09:54,583 --> 00:09:56,583 這時他只是個平凡人 183 00:09:56,666 --> 00:09:58,708 並且每日勞動 184 00:10:00,000 --> 00:10:03,000 他的武藝生疏了 185 00:10:04,208 --> 00:10:07,833 連動武的念頭都生疏了 186 00:10:07,916 --> 00:10:10,250 歐比王有點像迷失了 187 00:10:10,333 --> 00:10:13,833 他失去了為良善而戰的動力 188 00:10:14,541 --> 00:10:16,208 你想說什麼嗎? 189 00:10:19,083 --> 00:10:20,500 (拍攝第14天) 190 00:10:20,583 --> 00:10:22,083 好,倒車 191 00:10:22,375 --> 00:10:24,875 -大家請借過 -注意 192 00:10:25,583 --> 00:10:29,041 你彷彿暗中祈禱,這跟平常不一樣 193 00:10:29,583 --> 00:10:32,583 低頭,你隨時可能大禍臨頭 194 00:10:32,666 --> 00:10:35,541 他們會過來把你宰了,好,謝謝 195 00:10:36,166 --> 00:10:37,250 開演 196 00:10:39,208 --> 00:10:41,708 我感到很興奮,能在這部影集 197 00:10:41,791 --> 00:10:44,583 呈現新風貌的黑暗面 198 00:10:45,291 --> 00:10:47,041 帝國判官最早出現在 199 00:10:47,125 --> 00:10:49,708 戴夫費羅尼的動畫《反抗軍起義》 200 00:10:49,791 --> 00:10:52,291 這是首次將判官真人化 201 00:10:53,708 --> 00:10:57,458 判官組織是白卜庭皇帝在複製人之戰後 202 00:10:57,541 --> 00:10:58,750 所創建的 203 00:10:58,916 --> 00:11:02,875 其主要目的是獵殺並消滅原力使用者 204 00:11:04,625 --> 00:11:05,833 領導者是達斯維達 205 00:11:05,916 --> 00:11:09,583 許多判官原本是絕地,之後加入黑暗面 206 00:11:11,083 --> 00:11:13,791 相當了不起 207 00:11:14,041 --> 00:11:15,125 (喬比哈洛德) (編劇/監製) 208 00:11:15,208 --> 00:11:17,041 跟我想像的差不多 209 00:11:17,125 --> 00:11:19,583 很怪,因為不總是這樣 210 00:11:19,666 --> 00:11:22,416 但這就是我腦海中的畫面 211 00:11:22,500 --> 00:11:25,916 有點像西部風格,三名角色走在街上 212 00:11:26,000 --> 00:11:27,250 路人紛紛走避 213 00:11:27,333 --> 00:11:30,458 然後大家靜靜看著,因為他們害怕 214 00:11:30,583 --> 00:11:31,875 太棒了 215 00:11:33,333 --> 00:11:35,750 你好,真好,又見面了 216 00:11:35,833 --> 00:11:36,875 (魯伯特佛列德) (大判官) 217 00:11:36,958 --> 00:11:39,083 -過了好多年 -真的,太久了 218 00:11:39,166 --> 00:11:40,500 你拿到服裝了嗎? 219 00:11:40,625 --> 00:11:41,875 -還沒 -快到了 220 00:11:41,958 --> 00:11:42,791 快到了 221 00:11:42,875 --> 00:11:48,208 我的角色是大判官,大判官曾是絕地 222 00:11:48,916 --> 00:11:51,625 你知道我們是誰 223 00:11:52,541 --> 00:11:53,375 帝國判官 224 00:11:53,916 --> 00:11:57,333 原本為了良善而戰的人 225 00:11:57,416 --> 00:12:00,416 後來加入黑暗面,這點子很迷人 226 00:12:01,458 --> 00:12:06,750 這傢伙不只是個拿雙刃光劍的大壞蛋 227 00:12:08,958 --> 00:12:11,625 大判官曾是絕地武士和聖殿護衛 228 00:12:11,708 --> 00:12:13,166 後來加入黑暗面 229 00:12:14,166 --> 00:12:18,541 這角色很有意思 因為他有心計、機智又狡詐 230 00:12:18,625 --> 00:12:20,791 而智力也是他使用的武器 231 00:12:22,458 --> 00:12:24,083 五師弟是威猛的戰士 232 00:12:24,166 --> 00:12:26,708 他是下一任的大判官接班人 233 00:12:27,625 --> 00:12:30,750 瑞娃這判官很年輕,不愛依規則行事 234 00:12:31,791 --> 00:12:34,750 她暴躁、易怒、沒耐心 235 00:12:34,833 --> 00:12:37,583 她常跟其他判官起衝突 236 00:12:37,958 --> 00:12:40,166 注意她伸手的時候 237 00:12:40,250 --> 00:12:44,166 要小心,記住妳光劍揮舞的幅度 238 00:12:44,250 --> 00:12:46,750 別砍到她的身體 239 00:12:47,166 --> 00:12:49,583 瑞娃的故事很有意思 240 00:12:49,666 --> 00:12:52,125 我對這角色感到很興奮 241 00:13:00,416 --> 00:13:02,625 原來我有這樣的夢想 242 00:13:02,708 --> 00:13:03,708 (摩希絲英格拉) (瑞娃瑟凡德) 243 00:13:04,666 --> 00:13:09,250 我真的沒想過自己會被選上 244 00:13:09,625 --> 00:13:11,083 開演 245 00:13:12,083 --> 00:13:17,250 第一天,去服裝部穿上戲服 246 00:13:19,000 --> 00:13:20,500 讓我異常興奮 247 00:13:20,708 --> 00:13:21,583 小心 248 00:13:27,166 --> 00:13:31,583 女性通常很複雜 249 00:13:32,458 --> 00:13:36,875 詮釋的角色看似單面向 250 00:13:36,958 --> 00:13:42,791 但其實內有玄機,而且是由情緒驅動 251 00:13:43,208 --> 00:13:46,500 當你試著由情緒主導的時候 252 00:13:46,583 --> 00:13:49,500 有時你會做出糊塗的決定 253 00:13:50,000 --> 00:13:52,291 -視線攝影機跟著我們? -對,他會… 254 00:13:52,375 --> 00:13:54,250 所以一切都…他會更大 255 00:13:54,333 --> 00:13:55,208 對 256 00:13:55,291 --> 00:13:57,375 正派英雄很重要 257 00:13:57,708 --> 00:14:00,083 但反派角色也是 258 00:14:00,250 --> 00:14:03,375 當好人很酷 259 00:14:04,166 --> 00:14:09,125 但看到不一樣的人詮釋反派也很酷 260 00:14:14,333 --> 00:14:18,583 我很愛這個黑暗面年輕女性的點子 261 00:14:20,583 --> 00:14:24,500 因為真人戲劇中黑暗面的女性很少 262 00:14:25,333 --> 00:14:28,458 能發展這角色很令人興奮 263 00:14:29,833 --> 00:14:32,916 必須讓觀眾相信這名年輕女性 264 00:14:33,000 --> 00:14:35,458 能挑戰達斯維達也敢刺殺他 265 00:14:36,541 --> 00:14:37,666 這是重要角色 266 00:14:39,541 --> 00:14:41,541 他會報復你們所有人 267 00:14:42,250 --> 00:14:43,208 (摩希絲試鏡片段) 268 00:14:43,291 --> 00:14:46,250 而我會幫他達成目的 269 00:14:46,541 --> 00:14:48,625 摩希絲有力量 270 00:14:48,916 --> 00:14:50,125 她有智慧 271 00:14:50,208 --> 00:14:51,708 我認為她很有魅力 272 00:14:51,791 --> 00:14:54,541 所以我很開心由她來演瑞娃 273 00:14:55,125 --> 00:14:56,458 (特技訓練) 274 00:14:56,541 --> 00:14:58,083 她是複雜的角色 275 00:14:59,583 --> 00:15:01,333 歐比王在光明面 276 00:15:01,583 --> 00:15:03,291 維達在黑暗面 277 00:15:03,916 --> 00:15:05,208 瑞娃在中間 278 00:15:06,583 --> 00:15:08,416 她的初衷是好的 279 00:15:08,500 --> 00:15:11,375 但她被恐懼和憤怒所吞噬 280 00:15:12,791 --> 00:15:15,250 對此你也能感同身受 281 00:15:21,458 --> 00:15:25,000 判官想找出歐比王或其他絕地 282 00:15:25,333 --> 00:15:26,458 謝謝,歐文 283 00:15:26,750 --> 00:15:29,458 歐比王在影集開頭沒使用原力 284 00:15:30,291 --> 00:15:31,958 他不願意也不能 285 00:15:32,666 --> 00:15:34,125 不然他會曝光 286 00:15:34,333 --> 00:15:37,125 但他也答應會保護路克 287 00:15:37,208 --> 00:15:39,875 所以他盡力信守諾言 288 00:15:44,500 --> 00:15:48,750 我們很幸運能邀請 喬爾埃哲頓和邦妮回來 289 00:15:50,458 --> 00:15:51,750 他們是前傳演員 290 00:15:51,833 --> 00:15:55,708 他們倆能回來續演是很棒的事 291 00:15:56,791 --> 00:15:58,875 開演 292 00:16:00,750 --> 00:16:02,583 過了好多年 293 00:16:02,666 --> 00:16:05,000 他們和角色有著個人連結 294 00:16:05,083 --> 00:16:07,166 他們和角色一起成長 295 00:16:07,875 --> 00:16:10,375 邦妮和喬爾當年很年輕 296 00:16:10,750 --> 00:16:14,333 二十年後他們重聚 297 00:16:14,666 --> 00:16:17,041 對他們來說,回來的感覺很特別 298 00:16:18,166 --> 00:16:19,875 很高興見到妳,邦妮 299 00:16:19,958 --> 00:16:20,791 (邦妮派西 蓓魯) 300 00:16:20,875 --> 00:16:21,708 (喬爾埃哲頓 歐文) 301 00:16:21,791 --> 00:16:22,833 我也很高興 302 00:16:22,916 --> 00:16:25,375 -好,謝天謝地 -不是客套 303 00:16:26,083 --> 00:16:28,666 我一開始看到你有點小激動 304 00:16:28,750 --> 00:16:30,708 -你那時要去化妝 -對 305 00:16:30,791 --> 00:16:32,500 當我聽說我們要回歸 306 00:16:32,583 --> 00:16:35,000 我感到壓力持續了幾個月 307 00:16:35,083 --> 00:16:38,041 但到片場後就變得相當放鬆 308 00:16:38,125 --> 00:16:40,416 對,這環境很不可思議 309 00:16:40,500 --> 00:16:43,250 黛博拉也很不可思議 310 00:16:43,333 --> 00:16:46,791 片場有很棒的氛圍和共事情誼 311 00:16:47,041 --> 00:16:49,125 對,感覺沒那麼大壓力 312 00:16:49,208 --> 00:16:52,000 我覺得大家都很樂意參與 313 00:16:52,666 --> 00:16:53,583 預備 314 00:16:53,666 --> 00:16:55,458 開演 315 00:16:56,041 --> 00:16:57,041 路克 316 00:16:57,125 --> 00:16:58,166 路克 317 00:16:58,250 --> 00:16:59,958 他在哪裡? 318 00:17:00,041 --> 00:17:03,166 我們的家庭情感關係越來越深 319 00:17:03,250 --> 00:17:08,625 包含路克,還有我們對家人的保護 320 00:17:09,208 --> 00:17:11,875 彷彿和他們走在對的路上 321 00:17:11,958 --> 00:17:13,750 因為他們就會這麼做 322 00:17:14,375 --> 00:17:16,791 人們真心喜愛《星際大戰》 323 00:17:16,875 --> 00:17:19,583 他們的靈魂被深深觸動 324 00:17:20,250 --> 00:17:23,041 我認為人們也喜愛英雄的旅程 325 00:17:23,125 --> 00:17:27,833 那使人受到鼓舞 真的很榮幸能參與其中 326 00:17:28,958 --> 00:17:30,375 莉亞歐嘉納 327 00:17:32,250 --> 00:17:33,875 妳非得在今天這樣? 328 00:17:34,208 --> 00:17:35,166 怎樣? 329 00:17:35,500 --> 00:17:36,333 下來 330 00:17:38,625 --> 00:17:41,333 開始的時候妳下來這裡 331 00:17:41,416 --> 00:17:43,333 然後妳過來這裡… 332 00:17:43,416 --> 00:17:45,500 我喜歡大家都以為我們要拍 333 00:17:45,583 --> 00:17:47,375 歐比王肯諾比和路克天行者 334 00:17:47,458 --> 00:17:50,791 沒人知道這是歐比王和莉亞的故事 335 00:17:51,000 --> 00:17:54,333 黛博拉,我要做出「對不起」的表情 336 00:17:54,416 --> 00:17:56,458 再把她關機嗎?就像 337 00:17:56,541 --> 00:17:58,958 「對不起,媽媽說的」,我再關機 338 00:17:59,041 --> 00:18:01,375 好,給她一點抱歉的表情 339 00:18:04,416 --> 00:18:07,416 這部影集很有難度也很刺激的一項元素 340 00:18:07,500 --> 00:18:09,333 是小莉亞公主 341 00:18:09,875 --> 00:18:12,000 上來,認識一下新朋友 342 00:18:13,208 --> 00:18:17,583 他們是歐登和露瑪,搭便車到太空港 343 00:18:18,166 --> 00:18:20,750 這案子有一點很吸引我 344 00:18:20,833 --> 00:18:22,666 這是個父女的故事 345 00:18:22,750 --> 00:18:25,833 在我成長時,我爸是很關鍵的人 346 00:18:27,666 --> 00:18:30,791 我爸熱愛電影,他是華人 347 00:18:30,875 --> 00:18:34,083 他以前常看大量的亞洲動作片 348 00:18:35,041 --> 00:18:37,666 他很愛那些片而且收藏豐富 349 00:18:37,750 --> 00:18:39,750 我從中吸收了不少 350 00:18:39,833 --> 00:18:43,291 其中的速度感和想像力 351 00:18:43,375 --> 00:18:45,958 很多亞洲武打片都看得見 352 00:18:46,458 --> 00:18:48,625 還有黑澤明等導演的作品 353 00:18:48,708 --> 00:18:51,625 和李連杰等大師級人物 354 00:18:53,708 --> 00:18:56,291 真的很有意思,因為我沒想過 355 00:18:56,375 --> 00:18:58,750 自己長大後要當動作片導演 356 00:18:58,833 --> 00:19:01,416 這並不是我當初的想法 357 00:19:01,500 --> 00:19:03,333 但我很樂在其中 358 00:19:08,375 --> 00:19:10,708 我小時候是《布偶歷險記》粉絲 359 00:19:10,791 --> 00:19:13,333 我也很愛奇幻片及科幻片 360 00:19:13,583 --> 00:19:18,375 他的嘴巴和眼睛有完整的肌肉動作 361 00:19:18,625 --> 00:19:21,791 你覺得他說話的樣子能多逼真? 362 00:19:24,500 --> 00:19:25,583 相當好 363 00:19:27,791 --> 00:19:30,041 我喜歡那些古怪、美妙 364 00:19:30,125 --> 00:19:32,208 又偏離常軌的東西 365 00:19:32,875 --> 00:19:35,375 店裡有這傢伙就不怕扒手 366 00:19:35,458 --> 00:19:38,833 也許這就是他們拿衣服的服裝店 367 00:19:38,916 --> 00:19:42,125 這個老闆一直盯著所有人 368 00:19:42,208 --> 00:19:43,666 -好主意 -對 369 00:19:44,208 --> 00:19:48,458 所以到時候她會從你腿間跑過 370 00:19:48,541 --> 00:19:50,833 當一個人穿過你的腿間 371 00:19:50,916 --> 00:19:53,791 你自然會往下看 372 00:19:53,875 --> 00:19:55,541 然後發出驚呼 373 00:19:56,208 --> 00:19:58,041 我喜愛《星際大戰》所有生物 374 00:19:58,125 --> 00:20:02,708 因為這為片場所有人 建立起很特別的世界 375 00:20:02,791 --> 00:20:04,250 別抓我 376 00:20:04,333 --> 00:20:05,250 (札克布瑞夫 福瑞克) 377 00:20:05,333 --> 00:20:07,333 我當你們是朋友才載你們 378 00:20:07,666 --> 00:20:12,041 你感受得到也看得到,非常迷人 379 00:20:17,666 --> 00:20:22,416 這個打造出來的銀河如此詳細又徹底 380 00:20:22,625 --> 00:20:25,916 但同時也具有創意,令人讚嘆 381 00:20:26,958 --> 00:20:28,791 我非常喜愛玳禹星 382 00:20:32,291 --> 00:20:34,833 這裡充滿犯罪活動 383 00:20:34,916 --> 00:20:37,625 龍蛇混雜,許多特別的外星人 384 00:20:38,458 --> 00:20:40,583 很多非法活動 385 00:20:41,625 --> 00:20:45,416 傭兵將莉亞綁架到這裡 386 00:20:45,500 --> 00:20:48,208 將她關在地下香料所 387 00:20:48,333 --> 00:20:50,791 我們最早參考的資料 388 00:20:50,916 --> 00:20:54,000 有曼谷夜市和夜晚的香港 389 00:20:55,083 --> 00:20:58,708 我看了很多王家衛之類的電影 390 00:20:59,041 --> 00:21:01,208 找到了霓虹燈的風格 391 00:21:01,541 --> 00:21:03,625 很有趣的星球設計 392 00:21:04,208 --> 00:21:05,041 閃邊去 393 00:21:05,791 --> 00:21:08,083 我和莉亞見面全是公事公辦 394 00:21:08,166 --> 00:21:11,000 只為了帶她回貝爾身邊 395 00:21:11,250 --> 00:21:12,833 帶她回艾岱倫 396 00:21:13,125 --> 00:21:17,250 我沒敞開心房,沒看見她的本質 397 00:21:17,333 --> 00:21:19,958 我感覺我會被妳煩死 398 00:21:20,041 --> 00:21:23,708 我在早期的前傳中對安納金有點不耐煩 399 00:21:23,791 --> 00:21:27,125 在影集剛開始,又出現了這種挫折 400 00:21:27,208 --> 00:21:33,041 歐比王不是很樂意成為莉亞的師長 401 00:21:34,000 --> 00:21:35,708 握著爆能槍還行 402 00:21:35,791 --> 00:21:38,666 如果你不喜歡,我也可以塞著 403 00:21:38,750 --> 00:21:41,250 庫梅爾飾演的角色哈賈 404 00:21:41,333 --> 00:21:42,833 是個騙子 405 00:21:43,375 --> 00:21:46,750 我去找他,因為聽說有個絕地能幫忙 406 00:21:47,000 --> 00:21:48,500 開演 407 00:21:49,166 --> 00:21:50,250 你不是絕地 408 00:21:52,458 --> 00:21:54,083 但你知道絕地在哪 409 00:21:54,875 --> 00:21:56,791 這裡只有我是絕地 410 00:22:00,416 --> 00:22:01,958 我被原力推到牆上 411 00:22:02,041 --> 00:22:03,083 (庫梅爾南賈尼) (哈賈) 412 00:22:03,166 --> 00:22:05,291 比我想得還大力 413 00:22:05,791 --> 00:22:11,500 我有軟墊護身,挺棒的 但我也撞昏頭了 414 00:22:11,583 --> 00:22:12,541 卡 415 00:22:12,666 --> 00:22:13,791 -卡 -卡了 416 00:22:13,875 --> 00:22:16,125 -感覺怎樣?還好嗎? -還行嗎? 417 00:22:16,750 --> 00:22:20,625 飾演一個絕地冒牌貨真的很有趣 418 00:22:23,041 --> 00:22:26,125 我重看所有的《星際大戰》做準備 419 00:22:26,458 --> 00:22:29,708 我猜這角色大概也只懂這些 420 00:22:29,791 --> 00:22:34,125 他的原力手勢和絕地的表現方式 421 00:22:34,208 --> 00:22:36,166 像戲劇一樣誇張 422 00:22:36,458 --> 00:22:39,208 呼叫太空港3C通關閘門,完畢 423 00:22:39,291 --> 00:22:42,500 因為他面對的人大概也沒見過絕地 424 00:22:42,583 --> 00:22:44,541 所以那是他的版本 425 00:22:44,708 --> 00:22:47,416 這是絕地控心術,別驚慌 426 00:22:47,500 --> 00:22:49,083 我在你心裡 427 00:22:49,416 --> 00:22:51,333 你在我心裡 428 00:22:51,958 --> 00:22:54,791 我查了很多不同的手法 429 00:22:54,875 --> 00:22:57,166 是騙子用來詐騙目標的 430 00:22:57,541 --> 00:23:01,083 在《星際大戰》世界裡這麼做很好玩 431 00:23:02,500 --> 00:23:04,375 他們以為絕地很好當 432 00:23:04,458 --> 00:23:07,083 -他們以為很簡單 -不對,光是戴兜帽… 433 00:23:07,166 --> 00:23:11,000 得訓練三年才能戴好兜帽 434 00:23:12,000 --> 00:23:14,583 我很高興能扮演這角色 435 00:23:14,666 --> 00:23:16,875 他的道德觀很糾結 436 00:23:17,333 --> 00:23:19,291 他內心拉鋸著 437 00:23:19,375 --> 00:23:21,750 要做正確的事或者要賺錢 438 00:23:22,375 --> 00:23:25,083 讓這個決定更加豐富 439 00:23:27,416 --> 00:23:28,250 好 440 00:23:28,333 --> 00:23:31,250 我覺得…妳的頭出來些好嗎? 441 00:23:31,333 --> 00:23:35,916 歐比王和莉亞一起逃亡,他們遇到塔拉 442 00:23:36,708 --> 00:23:39,791 對歐比王來說,塔拉這角色很重要 443 00:23:40,291 --> 00:23:43,458 她鼓勵他把過去留在過去 444 00:23:43,875 --> 00:23:45,416 願原力與你同在 445 00:23:51,583 --> 00:23:54,416 今天很激動,是吧?席亞 446 00:23:54,500 --> 00:23:57,083 夢想成真,這是我最棒的工作 447 00:23:57,166 --> 00:23:58,375 (印第拉巴瑪,小歐席亞傑克森) 448 00:24:00,041 --> 00:24:04,791 我飾演塔拉,她就像法國抵抗運動成員 449 00:24:05,458 --> 00:24:07,750 我的誠信不容質疑 450 00:24:07,833 --> 00:24:09,666 那就承認妳是間諜 451 00:24:11,750 --> 00:24:12,916 我當然是 452 00:24:13,000 --> 00:24:17,000 她受了打擊,對帝國大失所望 453 00:24:17,083 --> 00:24:19,083 從此不再效忠帝國 454 00:24:22,333 --> 00:24:23,291 來 455 00:24:27,125 --> 00:24:30,875 我認為她看透了班,她了解他 456 00:24:30,958 --> 00:24:33,791 她看出他放棄了 457 00:24:33,875 --> 00:24:35,458 並且灰心喪志 458 00:24:35,708 --> 00:24:41,541 她試著激勵他面對過往與恐懼 459 00:24:42,500 --> 00:24:44,250 坐而言不如起而行 460 00:24:45,291 --> 00:24:46,458 我們快走吧 461 00:24:47,916 --> 00:24:49,083 謝謝 462 00:24:50,166 --> 00:24:51,208 那件夾克好看 463 00:24:51,541 --> 00:24:52,583 在成衣店買的 464 00:24:52,708 --> 00:24:53,541 (小歐席亞傑克森) 465 00:24:53,625 --> 00:24:56,083 別鬧了,成衣店買不到 466 00:24:57,000 --> 00:24:58,208 喜歡這套嗎? 467 00:24:58,291 --> 00:25:01,041 我很喜歡,超有型 468 00:25:01,750 --> 00:25:03,375 你穿起來很酷 469 00:25:03,833 --> 00:25:06,666 一定會很開心,現在感覺很正式 470 00:25:07,583 --> 00:25:08,625 開演 471 00:25:08,708 --> 00:25:12,833 羅肯帶領一群人,大家希望他們最後 472 00:25:12,916 --> 00:25:14,666 能成為反抗軍 473 00:25:14,750 --> 00:25:16,708 這像是故事的第一章 474 00:25:16,791 --> 00:25:17,875 韋德在哪裡? 475 00:25:18,500 --> 00:25:21,500 他只是個普通人,試著做對的事 476 00:25:21,583 --> 00:25:26,583 這引領他走上一條讓自己成長的路 477 00:25:27,750 --> 00:25:30,541 席亞小子現在很激動 478 00:25:30,666 --> 00:25:31,875 我快瘋了 479 00:25:31,958 --> 00:25:35,500 我努力保持冷靜,努力表演 480 00:25:35,583 --> 00:25:37,250 但我也很開心 481 00:25:39,916 --> 00:25:41,458 我樂歪了 482 00:25:41,833 --> 00:25:45,166 還是不敢相信…這個,我超愛 483 00:25:50,500 --> 00:25:54,083 《星際大戰》是我人生的一大要素 484 00:25:56,291 --> 00:25:59,583 我和妹妹會播放電影配樂 485 00:25:59,791 --> 00:26:02,958 然後我們拿光劍對打 486 00:26:03,041 --> 00:26:07,833 至今我依然會聽那些我很愛的曲子… 487 00:26:07,916 --> 00:26:11,166 《宿命對決》,我希望我的婚禮放這首 488 00:26:12,666 --> 00:26:14,666 太扯了 489 00:26:15,416 --> 00:26:16,500 冷靜 490 00:26:16,583 --> 00:26:19,708 我全家都很迷《星際大戰》 491 00:26:20,250 --> 00:26:22,041 現在我也是一分子 492 00:26:22,125 --> 00:26:24,416 -這簡直… -對,太狂了 493 00:26:26,458 --> 00:26:27,583 天啊 494 00:26:29,250 --> 00:26:32,208 我們這部影集其中一個要點在於 495 00:26:32,708 --> 00:26:35,041 在前傳《西斯大帝的復仇》結尾 496 00:26:35,125 --> 00:26:38,500 歐比王不知道安納金變成達斯維達 497 00:26:38,583 --> 00:26:40,041 他以為他死了 498 00:26:40,125 --> 00:26:42,791 我們要向他揭曉這個大祕密 499 00:26:44,083 --> 00:26:46,583 為了講述歐比王肯諾比的故事 500 00:26:46,666 --> 00:26:49,625 我們檢視他的過去和人際關係 501 00:26:49,708 --> 00:26:53,875 他生命中的重要人物 絕對包括安納金天行者 502 00:26:55,250 --> 00:27:00,375 海登能在影集中演出絕對是關鍵 503 00:27:05,000 --> 00:27:06,791 你好嗎? 504 00:27:07,125 --> 00:27:08,166 很好 505 00:27:09,958 --> 00:27:11,333 -你好嗎? -好,你呢? 506 00:27:11,416 --> 00:27:14,833 很好,看了我們以前拍的一些趣味片段 507 00:27:17,916 --> 00:27:19,083 怎麼這麼慢? 508 00:27:19,166 --> 00:27:22,791 師父,我找不到中意的飛行器 509 00:27:32,208 --> 00:27:33,916 (海登克里斯坦森) (安納金天行者) 510 00:27:34,000 --> 00:27:37,041 我成為這超現實世界的一部分 511 00:27:39,250 --> 00:27:43,000 我多年前參與演出,至今在外頭 512 00:27:43,083 --> 00:27:46,291 還是免不了有人跟我聊到 513 00:27:46,375 --> 00:27:49,708 那些電影對他們的意義 514 00:27:52,000 --> 00:27:54,125 我記得當時為電影試鏡 515 00:27:54,208 --> 00:27:57,666 不覺得我有機會獲得這個角色 516 00:27:59,458 --> 00:28:04,666 喬治挑我演出,簡直是美夢成真 517 00:28:06,583 --> 00:28:08,375 每天穿上那套戲服 518 00:28:08,458 --> 00:28:11,208 披上斗篷,腰間掛著光劍 519 00:28:12,625 --> 00:28:15,333 走過鏡子的時候,心裡想著 520 00:28:15,416 --> 00:28:16,916 自己是絕地武士 521 00:28:17,000 --> 00:28:19,666 真不可思議 522 00:28:21,958 --> 00:28:24,666 你邊看邊想,然後他說 523 00:28:24,750 --> 00:28:26,000 「帕米怎麼辦?」 524 00:28:26,083 --> 00:28:29,000 你說出臺詞,然後回頭看… 525 00:28:29,083 --> 00:28:32,041 回歸使我興奮的一大主因 526 00:28:32,125 --> 00:28:34,625 是我可以和伊旺合作 527 00:28:34,708 --> 00:28:36,666 預備,開演 528 00:28:37,375 --> 00:28:39,958 我非常喜歡他 529 00:28:40,041 --> 00:28:43,791 我們拍前傳時,他對我的影響很大 530 00:28:44,541 --> 00:28:48,083 當時我才十九歲,還是新手 531 00:28:48,166 --> 00:28:49,791 他很照顧我 532 00:28:49,875 --> 00:28:51,916 非常犀利,小學徒 533 00:28:52,125 --> 00:28:55,166 我們共度許多愉快的時光 534 00:28:55,625 --> 00:28:57,041 開演 535 00:28:57,333 --> 00:28:58,166 歐比王… 536 00:28:59,125 --> 00:29:00,166 非常好 537 00:29:01,291 --> 00:29:02,166 天啊 538 00:29:02,250 --> 00:29:03,791 結果很棒,看看你… 539 00:29:03,875 --> 00:29:05,083 特別好… 540 00:29:07,166 --> 00:29:08,208 老天 541 00:29:13,208 --> 00:29:15,583 你警告我了,你已取得制高點 542 00:29:15,708 --> 00:29:19,375 別人老愛對我說我已取得制高點 543 00:29:20,208 --> 00:29:23,333 有機會回來和他再度合作 544 00:29:23,416 --> 00:29:25,583 我們倆都滿懷感激 545 00:29:29,291 --> 00:29:30,333 (絕地長袍) 546 00:29:30,416 --> 00:29:33,041 (海登試裝) 547 00:29:34,708 --> 00:29:38,791 這角色在很多方面已經成為我的特點 548 00:29:38,875 --> 00:29:40,875 不論演藝事業或個人層面 549 00:29:43,000 --> 00:29:46,708 多年後回歸對我而言深具意義 550 00:29:50,375 --> 00:29:53,125 沒想到我還有機會穿這套服裝 551 00:29:53,208 --> 00:29:56,666 真的很棒,都過了這麼多年 552 00:29:56,958 --> 00:29:59,291 黛博拉的見解很深刻 553 00:29:59,375 --> 00:30:03,458 她跟我一樣,對這角色有很大的責任感 554 00:30:05,125 --> 00:30:06,750 好,換另一邊 555 00:30:07,500 --> 00:30:10,125 所以我們知道必須做好 556 00:30:11,333 --> 00:30:14,416 我們每次的結論幾乎都是這樣 557 00:30:14,500 --> 00:30:16,458 我們必須做好 558 00:30:17,291 --> 00:30:19,666 (海登到片場首日) 559 00:30:19,750 --> 00:30:21,833 我們要走這條路 560 00:30:25,791 --> 00:30:26,708 光劍來了 561 00:30:26,791 --> 00:30:27,708 掛好了 562 00:30:28,625 --> 00:30:31,833 我到片場的第一天,那天很特別 563 00:30:32,458 --> 00:30:35,583 我飾演第三部曲時期的安納金 564 00:30:36,916 --> 00:30:40,458 到現場時,聽說伊旺那天已經拍完了 565 00:30:40,541 --> 00:30:42,500 劇組人員要送他回家 566 00:30:42,583 --> 00:30:45,375 但他堅持留下來看我首日拍攝 567 00:30:46,583 --> 00:30:48,583 我邊看邊問:「他在哪裡?」 568 00:30:48,666 --> 00:30:51,416 他們說:「他站在那邊的攝影機旁」 569 00:30:51,500 --> 00:30:55,041 他們指著遠處,距離兩、三百呎 570 00:30:55,666 --> 00:30:58,958 我看不見他,所以我大叫 571 00:30:59,041 --> 00:31:00,583 我喊:「歐比王」 572 00:31:01,083 --> 00:31:05,416 我看到一隻手舉起,然後我感覺到他 573 00:31:12,166 --> 00:31:14,166 非常感動 574 00:31:14,250 --> 00:31:17,250 重逢的不只是角色,也是朋友 575 00:31:17,708 --> 00:31:20,208 彷彿時光倒流,太酷了 576 00:31:22,250 --> 00:31:23,291 準備好沒? 577 00:31:23,375 --> 00:31:24,625 好了 578 00:31:24,708 --> 00:31:27,458 我愛海登,很高興再見到他 579 00:31:27,833 --> 00:31:30,541 再次和他合作令我內心激動 580 00:31:30,625 --> 00:31:32,083 我準備好了 581 00:31:34,833 --> 00:31:38,375 同時我們能再次拿光劍對決 582 00:31:38,458 --> 00:31:40,291 太精彩了,很酷 583 00:31:44,916 --> 00:31:48,916 看海登和伊旺重逢是一大樂事 584 00:31:50,666 --> 00:31:53,958 有一股溫暖和情誼 585 00:31:54,041 --> 00:31:55,166 在兩人之間 586 00:31:55,250 --> 00:31:57,833 在很多方面都像劇中角色 587 00:31:59,375 --> 00:32:02,291 尤其是我們拍攝前傳的倒敘事件 588 00:32:02,458 --> 00:32:05,208 他們兩人產生了很特別的火花 589 00:32:05,750 --> 00:32:07,000 開演 590 00:32:09,375 --> 00:32:11,500 慈悲不能退敵 591 00:32:15,291 --> 00:32:16,875 所以你會輸 592 00:32:20,291 --> 00:32:22,041 他就像我的兄弟 593 00:32:22,125 --> 00:32:24,041 我們大概有種默契 594 00:32:24,125 --> 00:32:26,375 一合作就抓到那種感覺 595 00:32:26,458 --> 00:32:28,166 非常自然又簡單 596 00:32:28,666 --> 00:32:32,125 眼前的海登跟我記憶中一模一樣 597 00:32:33,166 --> 00:32:35,041 我呆站著,臉上有小點 598 00:32:35,125 --> 00:32:38,833 後面的逆齡特效人員說 「我們要做什麼?」 599 00:32:39,916 --> 00:32:40,833 打板 600 00:32:41,291 --> 00:32:42,166 開演 601 00:32:49,041 --> 00:32:51,375 安納金,你太躁進了,要當心 602 00:32:51,625 --> 00:32:55,916 我們找到節奏,感覺非常熟悉 603 00:32:57,541 --> 00:33:01,458 伊旺頂著絕地髮型,我有小學徒髮辮 604 00:33:03,125 --> 00:33:07,083 那是歐比王和安納金的美好往昔 605 00:33:13,166 --> 00:33:15,916 回歸最讓我感到興奮的是 606 00:33:16,000 --> 00:33:20,958 對此時達斯維達進行探索的這個點子 607 00:33:22,958 --> 00:33:25,416 影集中這個時候的他 608 00:33:25,500 --> 00:33:30,166 活在過去的痛苦中,必須設法調解 609 00:33:30,916 --> 00:33:33,916 他得殺死歐比王,讓從前的自己消失 610 00:33:34,000 --> 00:33:37,583 並且變成他必須成為的西斯 611 00:33:38,958 --> 00:33:41,958 這就是他在影集中追求的事 612 00:33:44,833 --> 00:33:48,291 當我發現安納金還活著,而且他是維達 613 00:33:49,375 --> 00:33:53,083 帶莉亞回艾岱倫的任務變得更重要 614 00:33:53,166 --> 00:33:54,875 因為處境非常危險 615 00:33:59,750 --> 00:34:02,333 (拍攝第63天) 616 00:34:05,750 --> 00:34:09,875 應該一樣寬,這人在這邊,這個 617 00:34:09,958 --> 00:34:11,583 這個在這邊 618 00:34:11,666 --> 00:34:15,583 我來到採礦村片場演出 619 00:34:17,000 --> 00:34:19,750 周圍有好多人站著… 620 00:34:19,833 --> 00:34:21,958 當然這是個大團隊 621 00:34:22,041 --> 00:34:25,250 但很怪,很多人只是站著 622 00:34:27,291 --> 00:34:28,916 然後我明白了 623 00:34:30,791 --> 00:34:33,000 維達從街的那頭走出來 624 00:34:34,125 --> 00:34:35,958 令人震驚 625 00:34:37,416 --> 00:34:39,166 大家都在看維達 626 00:34:40,291 --> 00:34:42,375 難怪,原來如此 627 00:34:45,416 --> 00:34:47,541 還是她從那個方向開始 628 00:34:47,625 --> 00:34:50,416 這樣感覺不錯,當他拉下她… 629 00:34:50,500 --> 00:34:52,791 今天是小動作場面 630 00:34:52,875 --> 00:34:54,125 大多時候只是… 631 00:34:54,208 --> 00:34:55,250 (喬納森尤西比奧) 632 00:34:55,333 --> 00:34:56,875 跟黛博拉在現場 633 00:34:56,958 --> 00:34:59,541 然後看她想怎麼呈現 634 00:34:59,625 --> 00:35:01,750 我認為這裡一切都要加快 635 00:35:01,833 --> 00:35:02,833 -收到 -好的 636 00:35:02,916 --> 00:35:04,291 凝聚張力 637 00:35:04,375 --> 00:35:06,791 她想拍出接近恐怖片的氣氛 638 00:35:06,875 --> 00:35:08,458 在怪物出沒的地方 639 00:35:08,541 --> 00:35:11,166 左顧右盼,看不見怪物 640 00:35:11,250 --> 00:35:12,833 但是你逃不掉 641 00:35:12,916 --> 00:35:15,666 要來囉,預備,開演 642 00:35:19,166 --> 00:35:25,041 這系列陪我長大 能夠加入就像作夢一樣 643 00:35:25,916 --> 00:35:27,458 對,他們會更快出來 644 00:35:27,541 --> 00:35:31,250 你們必須確定沒人能離開 645 00:35:31,333 --> 00:35:32,250 再一次 646 00:35:33,833 --> 00:35:36,958 我和穿上戲服的維達排演了幾次 647 00:35:38,333 --> 00:35:41,250 但他排演時都沒戴頭盔 648 00:35:47,375 --> 00:35:50,500 他們準備我們的第一場光劍戰 649 00:35:51,833 --> 00:35:55,541 他們在板子上寫著某某場,第一鏡 650 00:35:56,291 --> 00:35:57,791 開演 651 00:35:58,875 --> 00:36:03,875 我走著,聽到他的腳步聲,我回頭 652 00:36:04,458 --> 00:36:06,916 達斯維達朝我走來 653 00:36:07,000 --> 00:36:09,708 我感到極度恐懼 654 00:36:09,791 --> 00:36:12,125 如同童年的恐懼,像這樣… 655 00:36:19,416 --> 00:36:21,916 那是多年來我首次開啟光劍 656 00:36:22,000 --> 00:36:25,583 我不想面對他 我還沒準備好,但我躲不了 657 00:36:26,208 --> 00:36:30,625 這時的維達比起歐比王要強大得多 658 00:36:30,833 --> 00:36:33,875 歐比王被打敗,遭到烈火焚身 659 00:36:33,958 --> 00:36:36,750 許多過往都與火有關 660 00:36:38,416 --> 00:36:40,833 但更重要的是接受現實 661 00:36:40,916 --> 00:36:44,291 勇於面對這個他一手帶大的怪物 662 00:36:50,291 --> 00:36:52,458 我感覺很像達斯西帝 663 00:36:53,208 --> 00:36:56,416 飾演黑暗面的角色很費心神 664 00:36:58,333 --> 00:37:02,916 有一股力量和情感的投入驅使他們 665 00:37:09,916 --> 00:37:12,000 他們受憤怒與仇恨驅使 666 00:37:12,083 --> 00:37:15,541 演員要維持這個狀態並不容易 667 00:37:16,916 --> 00:37:19,333 其中有更特殊的成分 668 00:37:26,000 --> 00:37:31,208 這時的銀河,是一個相當黑暗的世界 669 00:37:32,166 --> 00:37:36,000 各地都有許多不公不義的事 670 00:37:43,125 --> 00:37:45,666 我們在這故事中的一個重點 671 00:37:45,750 --> 00:37:47,833 是提出:「如何保有希望? 672 00:37:48,625 --> 00:37:51,250 「如何在黑暗時刻找到希望?」 673 00:37:56,208 --> 00:38:00,125 來囉,468第3鏡,預備,開演 674 00:38:07,791 --> 00:38:10,041 我始終認為莉亞公主 675 00:38:10,125 --> 00:38:13,208 是描寫得極為出色的女性角色 676 00:38:13,291 --> 00:38:16,083 這也包括凱莉費雪的詮釋 677 00:38:16,333 --> 00:38:19,083 在很多時候,現在的人也會說 678 00:38:19,166 --> 00:38:20,791 「她是強悍的女性」 679 00:38:20,875 --> 00:38:22,958 好像只代表她所向無敵 680 00:38:23,041 --> 00:38:24,750 但凱莉並非如此 681 00:38:24,833 --> 00:38:27,958 凱莉飾演的莉亞公主是個反抗者 682 00:38:28,041 --> 00:38:30,208 是鬥士,她也聰明又風趣 683 00:38:30,291 --> 00:38:33,458 但她也可以溫暖、有愛 684 00:38:33,541 --> 00:38:37,583 她的性格包含許多面向 685 00:38:37,666 --> 00:38:39,708 太美妙了 686 00:38:43,041 --> 00:38:47,208 有件事我很想在這部影集中點出 687 00:38:47,291 --> 00:38:49,416 但又不想著墨太深 688 00:38:49,500 --> 00:38:53,333 就是顯然很多人關注路克天行者 689 00:38:53,416 --> 00:38:55,291 與他對銀河的貢獻 690 00:38:55,375 --> 00:38:57,541 但我認為還有莉亞公主 691 00:38:57,625 --> 00:38:59,625 少了她,路克無法成功 692 00:38:59,708 --> 00:39:02,166 -妳幹嘛? -總得想個法子 693 00:39:02,583 --> 00:39:05,666 是她組織所有反抗軍 694 00:39:05,750 --> 00:39:07,875 她參與戰爭 695 00:39:07,958 --> 00:39:10,625 她包辦另一面的工作 696 00:39:10,708 --> 00:39:14,666 他們兩人在許多方面同心協力 697 00:39:14,750 --> 00:39:17,500 我很高興在影集中 698 00:39:17,583 --> 00:39:21,541 我們有機會讓她扮演關鍵的角色 699 00:39:21,625 --> 00:39:23,833 讓一切水到渠成 700 00:39:25,041 --> 00:39:28,666 我不去的話也沒有誰會想我 701 00:39:29,125 --> 00:39:30,208 我會想妳 702 00:39:30,291 --> 00:39:32,333 我只是去揮手而已 703 00:39:32,416 --> 00:39:34,666 對任何演員而言,何況是小孩 704 00:39:34,750 --> 00:39:38,458 要當莉亞公主和凱莉費雪的繼任者 705 00:39:38,541 --> 00:39:40,041 是非常困難的 706 00:39:40,541 --> 00:39:43,041 但薇薇安有她的本質 707 00:39:43,125 --> 00:39:44,958 我認為那是重點 708 00:39:45,083 --> 00:39:46,708 跟她講道理 709 00:39:46,958 --> 00:39:49,833 如果是妳媽媽,妳怎麼讓她投降? 710 00:39:49,916 --> 00:39:52,166 怎麼做對她最有效? 711 00:39:53,750 --> 00:39:55,208 通常是抱抱 712 00:39:56,666 --> 00:39:58,416 對不起,媽媽 713 00:39:58,500 --> 00:40:00,000 真的很抱歉 714 00:40:00,625 --> 00:40:02,625 我保證不會再犯 715 00:40:05,666 --> 00:40:08,208 薇薇安很棒,和她合作很開心 716 00:40:08,708 --> 00:40:11,708 我感覺得到妳拿走了 717 00:40:11,791 --> 00:40:16,916 她的機智和放肆 很符合凱莉費雪的莉亞公主 718 00:40:17,000 --> 00:40:19,250 她的工作就像我沿襲亞歷 719 00:40:20,625 --> 00:40:26,333 我先看的是《星際大戰》故事書 我邊看邊學會閱讀 720 00:40:26,416 --> 00:40:29,541 當我在《星際大戰》故事書看到他 721 00:40:29,625 --> 00:40:31,208 我就愛上R2-D2 722 00:40:31,875 --> 00:40:33,875 我起先不認識薇薇安 723 00:40:33,958 --> 00:40:36,666 所以故事劇情和實際拍攝 724 00:40:36,750 --> 00:40:40,041 剛好符合了我們都不怎麼認識對方 725 00:40:40,125 --> 00:40:44,166 然後隨著影集拍攝,我們越來越熟 726 00:40:44,250 --> 00:40:46,458 兩邊同步發展 727 00:40:46,541 --> 00:40:52,125 她很投入,是充滿熱情的演員 728 00:40:52,958 --> 00:40:55,625 如果你是絕地,為什麼不用光劍? 729 00:40:55,708 --> 00:40:56,541 (互動試演) 730 00:40:56,625 --> 00:40:57,791 因為我們在躲藏 731 00:40:58,375 --> 00:40:59,416 方便的理由 732 00:40:59,500 --> 00:41:03,125 除非你不是絕地,光劍也是偷來的 733 00:41:03,333 --> 00:41:04,625 讓我飄浮 734 00:41:06,208 --> 00:41:08,541 我真心認為她表現出色 735 00:41:08,625 --> 00:41:11,958 我能感覺到她身上的莉亞公主 736 00:41:14,083 --> 00:41:16,791 而且她對機器人的愛無與倫比 737 00:41:17,375 --> 00:41:19,625 薇薇安愛機器人 738 00:41:19,708 --> 00:41:21,333 我們昨天拍了這幾場… 739 00:41:26,083 --> 00:41:28,416 我有四個女兒 740 00:41:28,500 --> 00:41:32,125 所以我對照顧女孩很有經驗 741 00:41:33,958 --> 00:41:36,375 但歐比王不是父親 742 00:41:36,458 --> 00:41:39,666 在影集中透過她帶出他的這一面 743 00:41:40,541 --> 00:41:45,750 讓他體會為人父的感覺 人生不只是為規則而活 744 00:41:46,583 --> 00:41:51,375 起初,他不信任她能照顧好自己 745 00:41:52,083 --> 00:41:54,875 然後他漸漸明白她不只辦得到 746 00:41:54,958 --> 00:41:58,291 最後,她還能幫助大家脫困 747 00:41:58,666 --> 00:42:03,750 所以他終於信任她 她帶出了他更人性的一面 748 00:42:06,916 --> 00:42:09,041 《星際大戰》可以讓你 749 00:42:09,125 --> 00:42:11,375 感覺到與家人的連結 750 00:42:12,125 --> 00:42:15,666 我很喜歡這種電影,我的很多朋友說 751 00:42:15,750 --> 00:42:18,208 會跟家人一起看《星際大戰》 752 00:42:18,291 --> 00:42:21,541 所以家人也包含在觀影體驗中 753 00:42:23,291 --> 00:42:26,125 讓這麼多經典角色回歸 754 00:42:26,208 --> 00:42:29,791 很有趣的一點是他們熟悉這些角色 755 00:42:29,875 --> 00:42:34,500 他們和角色一起生活 活在大眾的觀點中 756 00:42:34,583 --> 00:42:36,791 多年來被視為角色本身 757 00:42:41,916 --> 00:42:45,333 海登就是安納金天行者,他也明白這點 758 00:42:46,083 --> 00:42:48,500 所以他們能帶來全面的見解 759 00:42:48,583 --> 00:42:52,000 不只如此,更重要的是本能和情感 760 00:42:52,666 --> 00:42:56,500 他們懂自己的角色怎樣才對,這很珍貴 761 00:42:58,958 --> 00:43:02,000 我覺得這很像冥想的過程 762 00:43:03,083 --> 00:43:07,958 有時我的思緒不定 大多是想著待會要拍的戲 763 00:43:09,583 --> 00:43:12,375 安納金和達斯維達的差別… 764 00:43:13,000 --> 00:43:15,333 安納金完全消失了嗎? 765 00:43:16,916 --> 00:43:21,458 他徹底成為達斯維達 他被黑暗面全面吞噬 766 00:43:22,458 --> 00:43:27,375 但我會相信他的內心 始終保有一點安納金 767 00:43:28,416 --> 00:43:31,041 如同喬治盧卡斯向我說的 768 00:43:31,750 --> 00:43:35,375 就算他變成達斯維達,就算他 769 00:43:37,041 --> 00:43:40,583 徹底墮入黑暗面,他仍是天擇人選 770 00:43:45,291 --> 00:43:49,625 隨著劇情發展 重點越趨向歐比王和維達 771 00:43:49,708 --> 00:43:52,750 和一場無可避免、即將發生的衝突 772 00:43:54,125 --> 00:43:57,958 這時候,歐比王的力量全面恢復 773 00:43:58,208 --> 00:44:01,916 他很強大,內心終於平靜下來 774 00:44:02,000 --> 00:44:04,458 他明白必須面對維達 775 00:44:08,291 --> 00:44:11,208 三、二、一、開演 776 00:44:15,666 --> 00:44:17,791 我們看了很多前傳的打鬥 777 00:44:17,875 --> 00:44:21,458 因為我們想加以連結,展現其源頭 778 00:44:21,541 --> 00:44:23,208 和他們受的訓練 779 00:44:23,833 --> 00:44:27,708 然後我們擴大規模,增加現代元素 780 00:44:29,166 --> 00:44:32,000 雙方對決,沒人能取得制高點 781 00:44:32,083 --> 00:44:35,000 他們要打到至死方休 782 00:44:37,875 --> 00:44:40,333 歐比王佔了上風 783 00:44:40,416 --> 00:44:41,875 打破維達的面罩 784 00:44:44,291 --> 00:44:47,208 最後一次見到前徒弟的臉 785 00:44:47,291 --> 00:44:50,875 他試著喚醒安納金,卻遭到拒絕 786 00:44:51,416 --> 00:44:53,083 這場戲令人心碎 787 00:44:54,041 --> 00:44:56,666 我認為其中有接受的成分 788 00:44:56,750 --> 00:44:59,708 他能殺了他,但他沒下手 789 00:44:59,791 --> 00:45:04,250 他可以不必再背負這可怕的罪惡感 790 00:45:04,416 --> 00:45:09,791 安納金不在了,眼前只剩下維達 791 00:45:09,875 --> 00:45:12,958 所以他能放下,歐比王稍稍解脫了 792 00:45:14,666 --> 00:45:17,750 關於維達,我們努力的重點在 793 00:45:18,666 --> 00:45:23,500 表現出維達對歐比王的情感執著 794 00:45:23,583 --> 00:45:26,166 那是他必須放手的 795 00:45:26,958 --> 00:45:28,541 -伊恩,好了嗎? -好了 796 00:45:30,791 --> 00:45:33,208 維達和白卜庭的最後一場戲 797 00:45:33,291 --> 00:45:35,916 那是白卜庭想告訴他的 798 00:45:36,000 --> 00:45:39,541 對歐比王的執念是一種弱點 799 00:45:39,625 --> 00:45:41,250 如果你還活在過去 800 00:45:41,333 --> 00:45:44,000 這個管不住情緒的維達 801 00:45:44,375 --> 00:45:46,625 對我們的未來沒有幫助 802 00:45:47,208 --> 00:45:52,125 我懷疑你對這件事 思慮不夠清晰,維達尊主 803 00:45:53,125 --> 00:45:59,000 也許是你對前任師父的感情令你動搖了 804 00:46:00,000 --> 00:46:03,250 當然我們可以演得更緊張一點 805 00:46:03,333 --> 00:46:05,208 也可以演得輕鬆點 806 00:46:05,291 --> 00:46:07,916 就隨你的感覺去調整 807 00:46:08,583 --> 00:46:10,708 其他的部分都還合理嗎? 808 00:46:10,791 --> 00:46:14,250 是的,我一直忘了「執行」這個詞 809 00:46:14,333 --> 00:46:17,083 我還以為自己會記得住,好 810 00:46:19,791 --> 00:46:22,833 他被迫放下過去 811 00:46:22,916 --> 00:46:24,708 為了可以往前走 812 00:46:24,791 --> 00:46:27,458 成為《曙光乍現》中的達斯維達 813 00:46:33,208 --> 00:46:35,000 在我們的影集結尾 814 00:46:35,083 --> 00:46:38,208 這個信念破滅的人從開頭到結尾 815 00:46:38,291 --> 00:46:39,750 有顯著的成長 816 00:46:39,833 --> 00:46:44,208 他必須接受這樣的自己,他也找回信念 817 00:46:45,541 --> 00:46:48,041 而魁剛終於現身 818 00:46:48,458 --> 00:46:50,333 與連恩再次合作太棒了 819 00:46:50,416 --> 00:46:53,791 我與連恩只在首部曲一起演出 820 00:46:54,458 --> 00:46:58,916 很高興再看到他演出魁剛,不可思議 821 00:47:00,458 --> 00:47:02,750 幾個月前我和黛博拉談過 822 00:47:02,833 --> 00:47:03,916 (連恩尼遜) (魁剛金) 823 00:47:04,000 --> 00:47:07,375 她說伊旺會演出這部影集 824 00:47:07,458 --> 00:47:10,208 黛博拉說結尾有一場戲 825 00:47:10,291 --> 00:47:15,416 大意是歐比王經過一番歷練 他持續求助… 826 00:47:16,583 --> 00:47:19,083 但魁剛金始終沒回應 827 00:47:19,958 --> 00:47:22,833 最後歐比王看到魁剛 828 00:47:24,541 --> 00:47:27,875 我心想,這我絕對要參與演出 829 00:47:29,083 --> 00:47:32,041 我馬上就感到非常熟悉 830 00:47:32,666 --> 00:47:34,625 同時我一直想著 831 00:47:34,708 --> 00:47:39,625 「等等,《威脅潛伏》 距今已二十四年了」 832 00:47:41,333 --> 00:47:43,916 現在我們身邊有全新團隊 833 00:47:44,000 --> 00:47:45,833 黛博拉,優秀的導演 834 00:47:45,916 --> 00:47:47,625 很高興見到伊旺 835 00:47:47,708 --> 00:47:50,250 這個傳奇故事還會說下去 836 00:47:53,666 --> 00:47:57,291 歐比王重新聯絡上魁剛 837 00:47:57,375 --> 00:48:01,000 他變回我們熟悉且喜愛的歐比王 838 00:48:02,041 --> 00:48:06,125 這歸功於莉亞以及塔拉這樣的角色 839 00:48:06,250 --> 00:48:09,708 讓他重拾信念,重見希望之光 840 00:48:11,541 --> 00:48:12,541 《曙光乍現》 841 00:48:14,375 --> 00:48:15,833 挺不錯的吧? 842 00:48:16,875 --> 00:48:18,625 (拍攝第125天) 843 00:48:18,708 --> 00:48:20,541 -開錄 -好,開錄 844 00:48:20,625 --> 00:48:21,458 就緒 845 00:48:21,791 --> 00:48:24,875 要來囉,開演 846 00:48:28,666 --> 00:48:29,666 卡 847 00:48:29,958 --> 00:48:31,041 卡 848 00:48:32,250 --> 00:48:37,416 謝謝,各位女士先生,可以收工了 849 00:48:51,583 --> 00:48:54,750 我想打從心底感謝大家 850 00:48:54,833 --> 00:48:57,875 我知道這一路走來非常漫長 851 00:48:57,958 --> 00:49:01,333 這工作超辛苦,我們的目標很高 852 00:49:01,625 --> 00:49:03,208 但我們做到了 853 00:49:03,291 --> 00:49:05,833 這都是因為大家的付出 854 00:49:05,916 --> 00:49:08,041 因為大家持續努力 855 00:49:08,125 --> 00:49:10,750 這一切都反映在成果上 856 00:49:10,833 --> 00:49:13,833 所以在工作表上的所有夥伴 857 00:49:13,916 --> 00:49:15,291 謝謝大家 858 00:49:20,791 --> 00:49:24,625 我小兒子出生時的雪茄還有一些 859 00:49:24,708 --> 00:49:26,791 這迪士尼應該不會喜歡吧? 860 00:49:27,875 --> 00:49:30,166 總之,這裡有銷魂棒 861 00:49:41,166 --> 00:49:42,250 你好 862 00:49:43,458 --> 00:49:46,125 我認為《星際大戰》獨一無二 863 00:49:47,041 --> 00:49:48,916 簡直無遠弗屆 864 00:49:51,041 --> 00:49:53,708 我常想到喬治,在1970年代 865 00:49:53,791 --> 00:49:57,916 他對自己創作的《曙光乍現》有何感想 866 00:49:58,875 --> 00:50:00,875 根據臺詞,她適合在外側 867 00:50:00,958 --> 00:50:02,916 她在你這邊比較好 868 00:50:03,541 --> 00:50:06,125 所以她最靠近路克 869 00:50:06,708 --> 00:50:07,625 開演 870 00:50:13,791 --> 00:50:17,166 這作品影響的廣度十分驚人 871 00:50:19,291 --> 00:50:22,541 我認為這點很值得注意 872 00:50:26,333 --> 00:50:30,208 我的其他作品都沒有如此多的粉絲 873 00:50:31,458 --> 00:50:34,708 遍布全球,是世界級的現象 874 00:50:35,458 --> 00:50:36,416 開演 875 00:50:38,875 --> 00:50:43,041 非常榮幸能演出這個角色 876 00:50:45,125 --> 00:50:49,916 喬治盧卡斯選我演出 這是一份意味深長的禮物 877 00:50:53,958 --> 00:50:56,416 能回來再次演出這個角色 878 00:50:56,500 --> 00:51:00,208 我感覺責任重大,不只是對喬治 879 00:51:00,291 --> 00:51:02,875 也是對於那些 880 00:51:02,958 --> 00:51:07,083 努力讓這角色如此精彩與經典的人們 881 00:51:10,833 --> 00:51:13,916 《星際大戰》歷久不衰 882 00:51:16,916 --> 00:51:19,958 我認為那是因為我們能從中了解自己 883 00:51:20,041 --> 00:51:21,875 和周遭的世界 884 00:51:22,458 --> 00:51:24,333 我們學會了善惡 885 00:51:24,416 --> 00:51:25,875 和什麼是英雄 886 00:51:26,291 --> 00:51:29,000 犧牲小我,完成大我 887 00:51:29,750 --> 00:51:32,000 這個神話現在能讓其他人 888 00:51:32,083 --> 00:51:33,708 加入並增添 889 00:51:35,125 --> 00:51:37,708 很高興見到傳奇持續上演 890 00:51:39,041 --> 00:51:42,916 進入《星際大戰》的銀河並成為一分子 891 00:51:43,000 --> 00:51:44,166 相當特別 892 00:51:44,750 --> 00:51:46,083 它在大家的生命中 893 00:51:46,166 --> 00:51:48,500 它在某些層面伴隨大家長大 894 00:51:49,125 --> 00:51:52,458 幫助我,歐比王肯諾比,我只能靠你了 895 00:51:53,291 --> 00:51:56,125 許多人對它有著情感連結 896 00:51:56,208 --> 00:51:59,541 它的意義能擴及到更大的人生範圍 897 00:52:02,666 --> 00:52:06,541 《星際大戰》觀眾有許多不同的世代 898 00:52:06,625 --> 00:52:09,958 有這麼多熱切關注的人 899 00:52:10,583 --> 00:52:12,541 喬治盧卡斯創造的這些角色 900 00:52:12,625 --> 00:52:16,250 如此生動,有如此豐富的內心生活 901 00:52:16,333 --> 00:52:18,250 所以接手這些角色 902 00:52:18,333 --> 00:52:21,083 試著講述旅程中間的故事 903 00:52:21,166 --> 00:52:23,583 為此我感到十分幸運 904 00:52:23,666 --> 00:52:26,291 但也有很大的責任把事做好 905 00:52:46,458 --> 00:52:50,791 (星戰慶典) (加州安納罕) 906 00:52:57,625 --> 00:52:59,666 星戰慶典,今天的活動 907 00:52:59,750 --> 00:53:01,458 我都挺到底 908 00:53:01,541 --> 00:53:03,958 感動,激動,不同凡響 909 00:53:04,291 --> 00:53:06,375 很開心,很興奮 910 00:53:06,458 --> 00:53:09,416 我們很期待門後的驚喜 911 00:53:09,500 --> 00:53:11,125 是啊,我現在也很興奮 912 00:53:11,208 --> 00:53:13,416 我已經等不及了 913 00:53:17,666 --> 00:53:20,541 (2022安納罕星戰慶典) 914 00:53:20,833 --> 00:53:23,708 挺瘋狂的,我們不只來參加慶典 915 00:53:23,791 --> 00:53:25,541 這也是影集的首演 916 00:53:25,625 --> 00:53:29,000 讓它成為今晚的最高潮 917 00:53:29,083 --> 00:53:33,208 你會感到緊張,同時也極度興奮 918 00:53:34,625 --> 00:53:37,125 我們已經準備了一段時間 919 00:53:37,208 --> 00:53:39,958 興奮是顯而易見的 920 00:53:40,041 --> 00:53:43,666 回來演出對我而言是大事 921 00:53:43,750 --> 00:53:46,583 我很想看他們今晚準備的節目 922 00:53:46,666 --> 00:53:48,208 一定很酷 923 00:53:49,333 --> 00:53:51,041 大家好嗎? 924 00:53:55,458 --> 00:53:58,375 我聽不見 925 00:54:02,958 --> 00:54:06,708 歐比王…歐比王 926 00:54:30,083 --> 00:54:33,500 你好,星戰慶典的朋友們 927 00:54:37,166 --> 00:54:38,958 我們回來了 928 00:54:45,666 --> 00:54:48,500 我其實很平靜地走出去 929 00:54:49,416 --> 00:54:51,541 然後我聽到觀眾的聲音 930 00:54:51,625 --> 00:54:56,250 我心想:「天啊,大家真的要看到了」 931 00:55:03,375 --> 00:55:05,583 我以前沒參加過慶典 932 00:55:05,666 --> 00:55:07,875 所以我來見見世面 933 00:55:07,958 --> 00:55:10,583 接觸真正的《星際大戰》粉絲 934 00:55:12,250 --> 00:55:13,875 我很感動 935 00:55:14,041 --> 00:55:19,625 五十歲的人 像在1977年的戲院裡一樣落淚 936 00:55:22,875 --> 00:55:25,500 很高興看到伊旺回來演出 937 00:55:25,958 --> 00:55:28,625 海登也回來演達斯維達 938 00:55:28,708 --> 00:55:30,708 他們的搭檔太棒了 939 00:55:33,875 --> 00:55:34,833 有點像我們 940 00:55:37,791 --> 00:55:42,000 這整個經驗對我來說很感動 941 00:55:42,083 --> 00:55:44,250 讓我不禁有點哽咽 942 00:55:47,958 --> 00:55:51,625 這些溫暖來自當初的小朋友觀眾 943 00:55:52,208 --> 00:55:56,708 我們是他們的《星際大戰》 如同凱莉費雪、哈里遜福特 944 00:55:56,791 --> 00:55:59,083 和亞歷堅尼斯是我的《星際大戰》 945 00:56:00,500 --> 00:56:03,958 我們努力工作了三年,這是為了粉絲 946 00:56:04,041 --> 00:56:06,916 很高興能將作品與他們分享 947 00:56:07,000 --> 00:56:10,166 (你好) 948 00:58:39,666 --> 00:58:41,666 字幕翻譯:簡芝樺