1 00:00:26,484 --> 00:00:31,114 ‎《伊藤潤二狂熱:日本恐怖故事》 2 00:01:13,656 --> 00:01:15,076 ‎右邊?左邊? 3 00:01:15,575 --> 00:01:17,325 ‎這裡?還是那裡? 4 00:01:17,410 --> 00:01:19,660 ‎我該走哪條路? 5 00:01:19,746 --> 00:01:22,036 ‎我該怎麼做? 6 00:01:22,540 --> 00:01:24,920 ‎我該走嗎?我要跑嗎? 7 00:01:25,418 --> 00:01:27,798 ‎我該坐下嗎?還是站著? 8 00:01:29,714 --> 00:01:31,264 ‎我現在該笑嗎? 9 00:01:31,758 --> 00:01:34,008 ‎我該生氣嗎?還是該哭? 10 00:01:34,094 --> 00:01:36,934 ‎我要起床嗎?還是該睡覺? 11 00:01:37,013 --> 00:01:39,893 ‎我該眨眼嗎?我要呼吸嗎? 12 00:01:39,974 --> 00:01:41,984 ‎我該怎麼做才好? 13 00:01:45,939 --> 00:01:49,149 ‎我看到徵人啟示,我是來面試的 14 00:01:49,859 --> 00:01:52,609 ‎我的名字是内田美津 15 00:01:52,695 --> 00:01:56,865 ‎劇名:耳語女 16 00:01:57,450 --> 00:02:00,790 ‎所以妳了解這份工作的內容嗎? 17 00:02:01,412 --> 00:02:02,252 ‎是的 18 00:02:02,330 --> 00:02:06,130 ‎我們僱用的看護都做不久 19 00:02:06,835 --> 00:02:09,795 ‎他們無法忍受麻由美無盡的問題 20 00:02:09,879 --> 00:02:13,259 ‎妳先見見我的女兒再說 21 00:02:17,011 --> 00:02:19,641 ‎我該怎麼做才好? 22 00:02:20,515 --> 00:02:23,055 ‎我該站著嗎?還是要坐著? 23 00:02:23,143 --> 00:02:24,523 ‎我要躺下來嗎? 24 00:02:24,602 --> 00:02:26,192 ‎是要仰躺?還是面朝下? 25 00:02:28,815 --> 00:02:32,185 ‎-麻由美,坐下 ‎-怎麼坐? 26 00:02:32,277 --> 00:02:34,317 ‎坐在椅子上?坐在地上? 27 00:02:34,404 --> 00:02:36,454 ‎正坐?還是盤腿?跪坐? 28 00:02:36,531 --> 00:02:38,581 ‎拜託!我該怎麼做? 29 00:02:39,200 --> 00:02:42,080 ‎她總是這樣,請幫幫我 30 00:02:43,163 --> 00:02:44,413 ‎好 31 00:02:45,123 --> 00:02:47,503 ‎所以呢?我該怎麼做? 32 00:02:48,126 --> 00:02:50,916 ‎麻由美小姐,坐在那邊的床上 33 00:02:51,004 --> 00:02:52,924 ‎在床上?怎麼坐? 34 00:02:53,006 --> 00:02:54,756 ‎正坐嗎?還是盤腿? 35 00:02:54,841 --> 00:02:58,471 ‎坐在床沿,就像坐椅子一樣 36 00:02:58,553 --> 00:03:00,763 ‎現在雙手離開牆壁 37 00:03:01,890 --> 00:03:03,350 ‎走到床邊 38 00:03:07,562 --> 00:03:09,862 ‎慢慢坐下去,就是這樣 39 00:03:11,524 --> 00:03:14,944 ‎我坐下了,接下來呢? 40 00:03:17,614 --> 00:03:18,874 ‎繼續 41 00:03:19,657 --> 00:03:23,487 ‎好,深呼吸,直到妳冷靜下來 42 00:03:35,256 --> 00:03:36,506 ‎接下來呢? 43 00:03:36,591 --> 00:03:39,761 ‎那是新的看護嗎? 44 00:03:39,844 --> 00:03:41,804 ‎對,今天她才第一天上班 45 00:03:41,888 --> 00:03:44,428 ‎但是她沒有被麻由美的情況嚇到 46 00:03:44,515 --> 00:03:47,345 ‎她一直在下達指示,就像那樣 47 00:03:47,435 --> 00:03:48,555 ‎真厲害 48 00:03:48,645 --> 00:03:51,265 ‎希望她可以撐久一點,對吧? 49 00:03:52,148 --> 00:03:52,978 ‎沒錯 50 00:03:53,566 --> 00:03:54,526 ‎我躺下來了 51 00:03:55,026 --> 00:03:56,896 ‎接下來我該怎麼做? 52 00:03:57,403 --> 00:03:58,573 ‎閉上眼睛 53 00:04:00,031 --> 00:04:01,951 ‎慢慢呼吸 54 00:04:15,088 --> 00:04:18,258 ‎內田小姐,第一天肯定很辛苦 55 00:04:18,841 --> 00:04:21,841 ‎但是多虧了妳 ‎麻由美一整天都很穩定 56 00:04:21,928 --> 00:04:24,098 ‎明天妳可以再來上班嗎? 57 00:04:25,223 --> 00:04:28,353 ‎好的,明早8點我會過來 58 00:04:37,068 --> 00:04:41,568 ‎已經一個月了,沒有人能撐那麼久 59 00:04:41,656 --> 00:04:43,656 ‎她絲毫沒有偷懶的跡象 60 00:04:43,741 --> 00:04:47,081 ‎麻由美的精神狀態也維持穩定 61 00:04:47,161 --> 00:04:50,581 ‎社長,真高興你找到合適的人選 62 00:04:50,665 --> 00:04:52,745 ‎她的指示非常詳細精確 63 00:04:53,835 --> 00:04:57,505 ‎多虧那樣,麻由美能做到許多 ‎以前做不到的事情 64 00:04:58,840 --> 00:05:01,760 ‎當然了,她不能離開麻由美的身邊 65 00:05:02,260 --> 00:05:06,350 ‎我很佩服內田美津 ‎有能力承擔如此困難的工作 66 00:05:06,431 --> 00:05:09,181 ‎話說回來,這也挺詭異的 67 00:05:10,018 --> 00:05:13,808 ‎她能承受麻由美不尋常的特質 68 00:05:13,896 --> 00:05:15,356 ‎這點實在挺奇怪的 69 00:05:15,940 --> 00:05:19,650 ‎我們實在不了解她,對吧? 70 00:05:19,736 --> 00:05:22,356 ‎我要你調查一下她的背景 71 00:05:23,197 --> 00:05:24,317 ‎好的,社長 72 00:05:36,002 --> 00:05:37,922 ‎真的很謝謝妳 73 00:05:38,004 --> 00:05:39,594 ‎又是相當稱職的一天 74 00:05:39,672 --> 00:05:41,922 ‎我明早8點再過來 75 00:05:42,008 --> 00:05:44,468 ‎美津小姐,明天休息一天吧 76 00:05:44,969 --> 00:05:47,179 ‎妳這樣下去,我會擔心妳的健康 77 00:05:47,263 --> 00:05:49,143 ‎不,我沒事 78 00:05:49,640 --> 00:05:54,270 ‎我覺得這工作能幫助我 ‎恢復我原本的樣子 79 00:05:54,771 --> 00:05:58,401 ‎感受到你女兒的快樂,我也覺得快樂 80 00:05:58,483 --> 00:06:02,863 ‎我知道了 ‎既然妳沒有過度操勞,那好吧 81 00:06:02,945 --> 00:06:04,945 ‎我無意刺探 82 00:06:05,031 --> 00:06:07,871 ‎但妳臉上的瘀青是怎麼回事? 83 00:06:08,743 --> 00:06:10,753 ‎這個?沒什麼 84 00:06:11,371 --> 00:06:12,461 ‎晚安 85 00:06:17,543 --> 00:06:19,923 ‎美津小姐後來做得如何? 86 00:06:20,004 --> 00:06:22,974 ‎她不僅僅是與眾不同 87 00:06:23,466 --> 00:06:28,136 ‎已經兩個月了,美津的表現 ‎實在超越常人的境界 88 00:06:28,805 --> 00:06:31,465 ‎當我在一旁看著,簡直起雞皮疙瘩 89 00:06:31,557 --> 00:06:33,517 ‎那是什麼意思? 90 00:06:33,601 --> 00:06:37,981 ‎美津忙到疲憊不堪 ‎但是她的工作無懈可擊 91 00:06:38,064 --> 00:06:41,654 ‎不僅如此,她還帶給麻由美好運 92 00:06:42,276 --> 00:06:43,186 ‎好運? 93 00:06:43,277 --> 00:06:46,447 ‎沒錯,簡單的日常選擇 94 00:06:46,531 --> 00:06:50,201 ‎例如早餐的麵包應該塗果醬或奶油? 95 00:06:50,284 --> 00:06:53,704 ‎她應該在花瓶裡 ‎插兩朵還是三朵花園的花? 96 00:06:54,205 --> 00:06:56,165 ‎每次選擇的結果 97 00:06:56,249 --> 00:06:58,669 ‎對麻由美都有正面的影響 98 00:06:58,751 --> 00:07:00,671 ‎拿起刀叉 99 00:07:00,753 --> 00:07:03,173 ‎多虧這樣,麻由美似乎很快樂 100 00:07:03,256 --> 00:07:06,256 ‎也就是說 ‎麻由美的精神狀態有進步了? 101 00:07:06,342 --> 00:07:09,352 ‎不,她真的帶來好運 102 00:07:10,012 --> 00:07:13,392 ‎前幾天有輛失控的卡車 103 00:07:13,474 --> 00:07:17,274 ‎撞上她們當時路過的人行道 104 00:07:21,983 --> 00:07:23,903 ‎讓我不寒而慄 105 00:07:23,985 --> 00:07:27,605 ‎美津真是我和麻由美的幸運女神 106 00:07:27,697 --> 00:07:28,527 ‎這樣啊 107 00:07:29,031 --> 00:07:30,951 ‎看得出來你不相信我 108 00:07:31,033 --> 00:07:33,623 ‎但如今光是看到美津… 109 00:07:35,204 --> 00:07:37,084 ‎爸爸,我能進去嗎? 110 00:07:37,165 --> 00:07:39,165 ‎麻由美,進來 111 00:07:44,630 --> 00:07:47,300 ‎進房間,去找妳的父親 112 00:07:52,013 --> 00:07:54,273 ‎把那朵花給他 113 00:07:54,348 --> 00:07:57,558 ‎爸爸,這朵花開得好漂亮 ‎所以我要送給你 114 00:07:57,643 --> 00:07:59,103 ‎這樣啊,謝謝妳 115 00:07:59,770 --> 00:08:02,480 ‎這朵花也會給我帶來好運 116 00:08:02,565 --> 00:08:05,395 ‎好了,現在我們回房間去喝茶吧 117 00:08:06,194 --> 00:08:07,284 ‎好癢哦 118 00:08:08,821 --> 00:08:10,621 ‎好,爸爸,待會見 119 00:08:10,698 --> 00:08:12,028 ‎走到門口 120 00:08:12,950 --> 00:08:14,830 ‎沒錯,直走 121 00:08:17,580 --> 00:08:18,710 ‎怎麼樣? 122 00:08:21,083 --> 00:08:26,133 ‎先生,我有內田美津的調查結果了 123 00:08:26,214 --> 00:08:29,184 ‎我都忘了這件事,說來聽聽吧 124 00:08:29,258 --> 00:08:30,178 ‎首先 125 00:08:30,259 --> 00:08:34,599 ‎內田美津單身 ‎但她似乎和一名男子同居 126 00:08:34,680 --> 00:08:36,060 ‎阿賀良一 127 00:08:36,557 --> 00:08:39,517 ‎他失業中,暫居在美津的公寓 128 00:08:39,602 --> 00:08:40,852 ‎也就是寄生蟲 129 00:09:01,374 --> 00:09:03,294 ‎至於照顧您的女兒 130 00:09:03,376 --> 00:09:07,796 ‎似乎是阿賀為了這份高薪 ‎強迫美津接下來的 131 00:09:07,880 --> 00:09:12,890 ‎我知道了,所以美津似乎很努力工作 132 00:09:13,386 --> 00:09:14,756 ‎真奇怪 133 00:09:14,845 --> 00:09:18,635 ‎在工作時,她是如此聰穎 ‎精確下達指令給麻由美 134 00:09:18,724 --> 00:09:21,104 ‎但是在家中,她卻任人擺佈 135 00:09:21,727 --> 00:09:25,437 ‎無論如何,先生 ‎這是不容忽視的問題 136 00:09:26,983 --> 00:09:30,613 ‎不知道我們是否該介入她的私生活 137 00:09:30,695 --> 00:09:31,735 ‎什麼? 138 00:09:31,821 --> 00:09:35,321 ‎如果我們讓美津擺脫那個寄生蟲 139 00:09:35,408 --> 00:09:39,908 ‎你覺得她還會全心照顧麻由美嗎? 140 00:09:41,247 --> 00:09:44,497 ‎我認為應該就維持現狀 141 00:09:44,584 --> 00:09:46,214 ‎不過你覺得呢? 142 00:09:49,338 --> 00:09:51,258 ‎美津小姐,可以問妳一個問題嗎? 143 00:09:51,340 --> 00:09:52,760 ‎還是我不該問呢? 144 00:09:52,842 --> 00:09:53,842 ‎妳可以問 145 00:09:53,926 --> 00:09:57,756 ‎我能獨自生活嗎? 146 00:09:57,847 --> 00:09:59,427 ‎妳一個人沒問題的 147 00:09:59,515 --> 00:10:01,925 ‎真的嗎?我應該為此開心嗎? 148 00:10:02,435 --> 00:10:03,935 ‎還是我該難過? 149 00:10:04,020 --> 00:10:06,150 ‎妳不必難過,畢竟… 150 00:10:09,233 --> 00:10:10,323 ‎什麼? 151 00:10:10,401 --> 00:10:14,821 ‎看來美津小姐因為身受重傷而死亡 152 00:10:14,905 --> 00:10:18,445 ‎根據醫生的說法 ‎她生前的身體狀況非常差 153 00:10:18,534 --> 00:10:22,044 ‎也許她遲早都會死的 154 00:10:23,205 --> 00:10:27,955 ‎警方發布全境通緝 ‎追捕涉嫌殺害她的阿賀 155 00:10:28,044 --> 00:10:29,714 ‎但他依然在逃 156 00:10:30,338 --> 00:10:31,548 ‎少了美津… 157 00:10:33,341 --> 00:10:35,051 ‎麻由美會怎麼樣呢? 158 00:10:42,683 --> 00:10:43,523 ‎好癢哦! 159 00:10:51,859 --> 00:10:52,859 ‎接下來呢? 160 00:10:55,571 --> 00:10:57,161 ‎接下來我該怎麼做? 161 00:11:14,131 --> 00:11:15,131 ‎像這樣嗎? 162 00:11:16,133 --> 00:11:17,093 ‎這樣對嗎? 163 00:11:17,176 --> 00:11:19,296 ‎再用力一點?像這樣嗎? 164 00:11:48,666 --> 00:11:50,576 ‎麻由美? 165 00:11:51,085 --> 00:11:52,875 ‎爸,我回來了 166 00:11:54,255 --> 00:11:56,835 ‎麻由美,妳全身都是血 167 00:11:58,467 --> 00:11:59,797 ‎我已經殺了他 168 00:12:00,386 --> 00:12:01,386 ‎阿賀 169 00:12:02,722 --> 00:12:04,142 ‎她叫我這麼做的 170 00:12:05,599 --> 00:12:06,559 ‎美津說的 171 00:12:08,477 --> 00:12:10,977 ‎我會一直待在妳身邊 172 00:12:17,027 --> 00:12:17,987 ‎(狂熱) 173 00:12:25,661 --> 00:12:27,961 ‎好可愛的貓咪啊 174 00:12:28,456 --> 00:12:29,786 ‎你的媽媽呢? 175 00:12:34,211 --> 00:12:35,591 ‎我回來了! 176 00:12:35,671 --> 00:12:36,631 ‎爸 177 00:12:37,798 --> 00:12:39,218 ‎那是誰的貓? 178 00:12:39,300 --> 00:12:40,760 ‎小百合找到的 179 00:12:40,843 --> 00:12:42,303 ‎牠跟著我回家 180 00:12:42,803 --> 00:12:44,763 ‎我們可以養牠嗎? 181 00:12:44,847 --> 00:12:46,557 ‎爸,可以吧? 182 00:12:46,640 --> 00:12:50,060 ‎看到你們在照顧牠 ‎看來我現在不能拒絕了 183 00:12:50,144 --> 00:12:51,694 ‎-太好了! ‎-萬歲! 184 00:12:52,646 --> 00:12:56,186 ‎-妳要給牠取什麼名字? ‎-我已經想好了,“可朗” 185 00:12:56,275 --> 00:13:01,195 ‎劇名:雙一的寵物 186 00:13:26,764 --> 00:13:28,224 ‎過來,貓咪 187 00:13:28,808 --> 00:13:31,438 ‎過來,卡朗 188 00:13:49,954 --> 00:13:51,874 ‎怎麼樣啊? 189 00:13:51,956 --> 00:13:55,416 ‎這就是你漠視我的下場 190 00:13:55,501 --> 00:13:56,711 ‎雙一! 191 00:14:08,180 --> 00:14:09,850 ‎(消毒劑–傷口殺菌) 192 00:14:09,932 --> 00:14:12,562 ‎好嚴重的抓傷 193 00:14:12,643 --> 00:14:14,273 ‎你活該 194 00:14:14,353 --> 00:14:17,273 ‎那是虐待動物!別再犯了! 195 00:14:17,356 --> 00:14:20,316 ‎媽,我很擔心 196 00:14:20,401 --> 00:14:25,571 ‎虐待動物的行為 ‎日後經常發展成重大犯罪 197 00:14:26,282 --> 00:14:27,872 ‎妳確定雙一沒事嗎? 198 00:14:28,450 --> 00:14:31,040 ‎我覺得不需要過度擔心 199 00:14:31,120 --> 00:14:35,080 ‎雙一會這樣 ‎都是因為妳太溺愛他了! 200 00:14:35,165 --> 00:14:38,705 ‎如果雙一長大成人,結果惹事生非 201 00:14:38,794 --> 00:14:40,504 ‎妳覺得會怎樣? 202 00:14:40,588 --> 00:14:41,918 ‎這會毀了我們家的! 203 00:14:42,006 --> 00:14:46,886 ‎如果我們不正視他的扭曲心理 ‎一定會有麻煩! 204 00:14:46,969 --> 00:14:50,309 ‎不愛動物的人,也不會愛人的! 205 00:14:50,389 --> 00:14:51,929 ‎他們一無是處! 206 00:14:52,016 --> 00:14:57,766 ‎我無法想像可愛的可朗 ‎再度落入雙一的邪惡魔掌 207 00:15:07,323 --> 00:15:08,953 ‎我剛剛觸電了 208 00:15:10,367 --> 00:15:12,077 ‎那是靜電 209 00:15:12,578 --> 00:15:14,248 ‎我也被電到了 210 00:15:19,251 --> 00:15:24,921 ‎靜電?那是我的詛咒發威了 211 00:15:25,007 --> 00:15:29,887 ‎等著瞧吧!那個詛咒只是小菜 ‎後面還有更精采的 212 00:15:36,477 --> 00:15:39,477 ‎我希望他們被詛咒! 213 00:15:42,066 --> 00:15:44,106 ‎小百合,可朗呢? 214 00:15:44,193 --> 00:15:45,863 ‎什麼?我剛剛才看到牠 215 00:15:46,779 --> 00:15:47,659 ‎可朗? 216 00:15:49,198 --> 00:15:50,368 ‎可朗? 217 00:15:52,743 --> 00:15:53,583 ‎可朗? 218 00:15:57,289 --> 00:15:59,419 ‎可朗?你在做什麼? 219 00:16:06,423 --> 00:16:08,093 ‎牠好可愛 220 00:16:08,175 --> 00:16:09,885 ‎是雙一啊 221 00:16:10,844 --> 00:16:12,054 ‎哥哥,你看! 222 00:16:12,137 --> 00:16:14,597 ‎那個逗貓棒真的是一條死蛇 223 00:16:17,810 --> 00:16:18,980 ‎沒錯 224 00:16:19,061 --> 00:16:22,191 ‎這隻野貓現在是我的俘虜了 225 00:16:22,272 --> 00:16:25,072 ‎你這個白痴!把那玩意丟掉! 226 00:16:25,150 --> 00:16:28,360 ‎你在做什麼?那條蛇會詛咒你的 227 00:16:30,656 --> 00:16:33,076 ‎我倒想看看牠如何詛咒我! 228 00:16:33,701 --> 00:16:34,911 ‎雙一! 229 00:16:38,497 --> 00:16:40,617 ‎不,可朗!別吃那個! 230 00:16:40,708 --> 00:16:43,498 ‎哥哥,快想想辦法! 231 00:16:43,585 --> 00:16:44,585 ‎可朗! 232 00:16:55,305 --> 00:16:57,135 ‎-可朗… ‎-怎麼回事? 233 00:16:59,560 --> 00:17:02,400 ‎牠在哪裡找到這麼大的蜈蚣? 234 00:17:02,479 --> 00:17:05,399 ‎可朗最近怪怪的,不知道是怎麼了 235 00:17:05,482 --> 00:17:07,942 ‎小百合,這一定是牠的本性 236 00:17:08,027 --> 00:17:09,527 ‎我們必須接受 237 00:17:11,488 --> 00:17:12,738 ‎說得也是 238 00:17:24,209 --> 00:17:26,549 ‎可朗!住手 239 00:17:26,628 --> 00:17:27,628 ‎可朗! 240 00:17:27,713 --> 00:17:30,173 ‎我們無能為力 241 00:17:30,257 --> 00:17:31,927 ‎這房子簡直慘不忍睹 242 00:17:32,009 --> 00:17:34,299 ‎我們必須修理這些門 243 00:17:34,386 --> 00:17:37,426 ‎牠以前不會的,是最近才變成這樣 244 00:17:41,685 --> 00:17:44,095 ‎可朗又找到噁心的東西了! 245 00:17:44,730 --> 00:17:46,070 ‎小百合,怎麼了? 246 00:17:48,108 --> 00:17:49,568 ‎哥哥,你看 247 00:17:53,280 --> 00:17:56,410 ‎可朗!那是什麼東西? 248 00:18:00,037 --> 00:18:01,707 ‎別吃那個! 249 00:18:03,123 --> 00:18:08,593 ‎卡朗,那肯定是來自地獄深淵的昆蟲 250 00:18:09,546 --> 00:18:12,376 ‎卡朗,你還不賴嘛 251 00:18:12,466 --> 00:18:17,006 ‎下次幫我活捉這種地獄蟲回來! 252 00:18:17,596 --> 00:18:18,926 ‎別說這種廢話! 253 00:18:19,431 --> 00:18:21,771 ‎我敢說這只是外來種 254 00:18:22,309 --> 00:18:24,599 ‎牠叫可朗,不是卡朗 255 00:18:25,354 --> 00:18:26,864 ‎乖貓咪 256 00:18:29,316 --> 00:18:30,566 ‎來吧,可朗 257 00:18:35,739 --> 00:18:39,279 ‎我的詛咒正逐漸形成 258 00:18:40,536 --> 00:18:44,156 ‎為什麼門窗都關上了? 259 00:18:44,790 --> 00:18:47,000 ‎我們試圖把可朗關在家裡 260 00:18:47,709 --> 00:18:49,919 ‎免得牠帶奇怪的東西回來 261 00:18:50,003 --> 00:18:52,553 ‎但屋裡變得很悶 262 00:18:53,924 --> 00:18:55,304 ‎有東西發臭了 263 00:18:55,384 --> 00:18:57,434 ‎那是可朗的貓砂盆 264 00:18:57,511 --> 00:18:59,561 ‎我最好去清理 265 00:19:01,014 --> 00:19:02,064 ‎看啊 266 00:19:02,933 --> 00:19:04,983 ‎空氣中有東西在飄 267 00:19:05,060 --> 00:19:06,810 ‎是可朗的毛 268 00:19:09,273 --> 00:19:12,153 ‎我受不了了!打開木窗! 269 00:19:12,234 --> 00:19:13,074 ‎好 270 00:19:16,655 --> 00:19:17,815 ‎可朗跑去哪裡了? 271 00:19:18,323 --> 00:19:20,083 ‎牠應該和雙一在一起 272 00:19:21,118 --> 00:19:22,998 ‎雙一,我們進來了 273 00:19:31,336 --> 00:19:34,456 ‎天啊,動物真可愛 274 00:19:34,548 --> 00:19:38,888 ‎如果動物這樣對待我,我一定是好人 275 00:19:47,311 --> 00:19:50,021 ‎可朗,你到底怎麼了? 276 00:19:50,105 --> 00:19:52,685 ‎你的行為很古怪 ‎到底發生了什麼事? 277 00:19:54,735 --> 00:19:56,735 ‎可朗,快點過來 278 00:20:01,074 --> 00:20:02,034 ‎可是… 279 00:20:06,455 --> 00:20:08,705 ‎雙一!你對可朗做了什麼? 280 00:20:08,790 --> 00:20:10,170 ‎把牠給我! 281 00:20:10,250 --> 00:20:11,630 ‎不要 282 00:20:11,710 --> 00:20:13,590 ‎我說把牠給我! 283 00:20:17,299 --> 00:20:18,629 ‎搞什麼? 284 00:20:30,979 --> 00:20:31,979 ‎大家! 285 00:20:32,564 --> 00:20:36,534 ‎快跑! 286 00:20:49,873 --> 00:20:50,873 ‎牠咬我! 287 00:21:04,888 --> 00:21:06,308 ‎咕嘰咕嘰 288 00:21:07,474 --> 00:21:09,024 ‎可朗恢復正常了 289 00:21:09,101 --> 00:21:11,061 ‎我敢說是電擊的緣故 290 00:21:11,144 --> 00:21:13,984 ‎雙一,會痛嗎? 291 00:21:15,274 --> 00:21:16,484 ‎閉嘴 292 00:21:16,566 --> 00:21:21,986 ‎我希望他們被詛咒… 293 00:23:23,276 --> 00:23:27,986 ‎字幕翻譯:陳彬彬 294 00:23:29,658 --> 00:23:32,908 ‎警衛看了牆上用血寫的字 295 00:23:33,412 --> 00:23:36,622 ‎密密麻麻像蠕蟲的字 296 00:23:37,207 --> 00:23:38,827 ‎雖然字跡很難辨認 297 00:23:38,917 --> 00:23:42,747 ‎但可怕的事實就是 ‎病患以手指的骨頭在牆上塗寫 298 00:23:42,838 --> 00:23:46,468 ‎然後就逃出房間 ‎被關到另一側的精神病房 299 00:23:46,967 --> 00:23:48,887 ‎第一行的文字是這樣的 300 00:23:49,428 --> 00:23:52,218 ‎“我終於覺得我有點不對勁了”