1 00:00:26,484 --> 00:00:31,114 ‎(จุนจิ อิโต้: รวมเรื่องสยองขวัญญี่ปุ่น) 2 00:01:13,656 --> 00:01:15,076 ‎ขวา หรือว่าซ้าย 3 00:01:15,575 --> 00:01:17,325 ‎ตรงนี้ หรือว่าตรงนั้น 4 00:01:17,410 --> 00:01:19,660 ‎ฉันจะไปทางไหนดี 5 00:01:19,746 --> 00:01:22,036 ‎ฉันควรทำยังไงดี 6 00:01:22,540 --> 00:01:24,920 ‎ควรจะเดิน หรือควรจะวิ่ง 7 00:01:25,418 --> 00:01:27,798 ‎ควรจะนั่ง หรือควรจะยืน 8 00:01:29,714 --> 00:01:31,264 ‎หัวเราะดีไหม 9 00:01:31,758 --> 00:01:34,008 ‎หรือควรจะโกรธ หรือร้องไห้ 10 00:01:34,094 --> 00:01:36,934 ‎ตื่นดีไหม หรือไปนอนดี 11 00:01:37,013 --> 00:01:39,893 ‎กระพริบตาดีไหม หายใจดีไหม 12 00:01:39,974 --> 00:01:41,984 ‎ฉันควรทำยังไงดี 13 00:01:46,439 --> 00:01:49,149 ‎ฉันเห็นประกาศตำแหน่งงานก็เลยมาสัมภาษณ์ค่ะ 14 00:01:49,984 --> 00:01:52,614 ‎ฉันชื่ออุชิดะ มิตสึค่ะ 15 00:01:52,695 --> 00:01:56,865 ‎(หญิงกระซิบ) 16 00:01:57,450 --> 00:02:00,790 ‎รู้ใช่ไหมครับว่างานนี้ต้องทำอะไรบ้าง 17 00:02:01,412 --> 00:02:02,252 ‎ค่ะ 18 00:02:02,330 --> 00:02:06,130 ‎คนดูแลทุกคนที่เราเคยจ้างมา ทำแป๊บเดียวก็ออก 19 00:02:06,918 --> 00:02:09,798 ‎คงทนตอบคำถามของมายูมิตลอดเวลาไม่ได้ 20 00:02:10,380 --> 00:02:13,260 ‎ลองไปพบลูกสาวผมดูก่อน ‎แล้วค่อยตัดสินใจดีไหมครับ 21 00:02:17,011 --> 00:02:19,641 ‎ฉันควรทำยังไงดี 22 00:02:20,515 --> 00:02:23,055 ‎ยืนดีไหม หรือว่านั่งดี 23 00:02:23,143 --> 00:02:24,523 ‎หรือจะนอนลง 24 00:02:24,602 --> 00:02:26,192 ‎นอนหงาย หรือว่านอนคว่ำล่ะ 25 00:02:28,815 --> 00:02:32,185 ‎- มายูมิ นั่งลงก่อนเถอะ ‎- นั่งยังไงล่ะ 26 00:02:32,277 --> 00:02:34,317 ‎นั่งบนเก้าอี้ หรือว่านั่งบนพื้น 27 00:02:34,404 --> 00:02:36,454 ‎นั่งคุกเข่า นั่งขัดสมาธิ หรือว่านั่งกอดเข่า 28 00:02:36,531 --> 00:02:38,581 ‎นี่ ฉันควรทำยังไงดี 29 00:02:39,200 --> 00:02:42,080 ‎เป็นแบบนี้แหละครับ รบกวนช่วยเธอด้วยนะครับ 30 00:02:43,163 --> 00:02:44,413 ‎อ๋อ ค่ะ 31 00:02:45,123 --> 00:02:47,503 ‎นี่ ฉันควรทำยังไงดี 32 00:02:48,126 --> 00:02:50,916 ‎คุณมายูมิ ไปนั่งบนเตียงเถอะ 33 00:02:51,004 --> 00:02:52,924 ‎บนเตียงเหรอ แล้วต้องนั่งยังไง 34 00:02:53,006 --> 00:02:54,756 ‎นั่งคุกเข่าหรือว่านั่งขัดสมาธิ 35 00:02:54,841 --> 00:02:58,471 ‎นั่งบนขอบเตียง เหมือนเวลาหย่อนก้นนั่งบนเก้าอี้ 36 00:02:58,553 --> 00:03:00,763 ‎เอาละ ทีนี้ก็เอามือออกมาจากกำแพงซะ 37 00:03:01,890 --> 00:03:03,350 ‎แล้วก็เดินไปที่เตียง 38 00:03:07,562 --> 00:03:09,862 ‎ค่อยๆ หย่อนก้นลง นั่นแหละ 39 00:03:11,524 --> 00:03:14,944 ‎นั่งเสร็จแล้ว แล้วทำยังไงต่อล่ะ 40 00:03:18,114 --> 00:03:18,954 ‎ต่อเลยครับ 41 00:03:19,657 --> 00:03:23,487 ‎งั้นก็หายใจเข้าลึกๆ จนกว่าจะรู้สึกสงบ 42 00:03:35,256 --> 00:03:36,506 ‎แล้วทำยังไงต่อ 43 00:03:36,591 --> 00:03:39,761 ‎นั่นผู้ดูแลคนใหม่เหรอครับ 44 00:03:39,844 --> 00:03:42,144 ‎ใช่ เพิ่งมาทำงานวันแรก 45 00:03:42,222 --> 00:03:44,432 ‎แต่ก็ดูท่าทางไม่ตกใจกับอาการของมายูมิ 46 00:03:44,515 --> 00:03:47,345 ‎แถมยังออกคำสั่งได้ตลอด 47 00:03:47,435 --> 00:03:48,555 ‎น่าทึ่งมากเลยละ 48 00:03:48,645 --> 00:03:51,265 ‎ถ้าอยู่ได้นานกว่าคนอื่นก็คงจะดีสินะครับ 49 00:03:52,148 --> 00:03:52,978 ‎อืม 50 00:03:53,566 --> 00:03:54,526 ‎นอนลงแล้ว 51 00:03:55,026 --> 00:03:56,896 ‎แล้วทีนี้ต้องทำยังไงต่อล่ะ 52 00:03:57,403 --> 00:03:58,573 ‎หลับตาลงซะ 53 00:04:00,531 --> 00:04:01,951 ‎หายใจช้าๆ 54 00:04:15,088 --> 00:04:18,258 ‎คุณอุชิดะ ทำงานวันแรก ‎คงลำบากน่าดูเลยสินะครับ 55 00:04:18,841 --> 00:04:21,841 ‎แต่ดูเหมือนคุณจะช่วยให้มายูมิสงบอยู่ได้ทั้งวัน 56 00:04:21,928 --> 00:04:24,218 ‎พรุ่งนี้ขอรบกวนคุณอีกได้ไหมครับ 57 00:04:25,223 --> 00:04:28,353 ‎ค่ะ ถ้างั้นพรุ่งนี้ฉันจะมาตอนแปดโมงเช้า 58 00:04:37,068 --> 00:04:41,568 ‎นี่ก็ผ่านมาหนึ่งเดือนแล้ว ‎ไม่มีใครเคยอยู่นานขนาดนี้มาก่อนเลย 59 00:04:41,656 --> 00:04:43,656 ‎แถมยังไม่เคยแสดงอาการเกียจคร้าน 60 00:04:43,741 --> 00:04:47,081 ‎สภาพจิตใจของมายูมิก็ดูสงบดีมาก 61 00:04:47,161 --> 00:04:50,581 ‎โชคดีที่ได้คนดีๆ ซะทีนะครับ ท่านประธาน 62 00:04:50,665 --> 00:04:52,745 ‎คำสั่งของเธอมีความละเอียดและชัดเจน 63 00:04:53,835 --> 00:04:57,505 ‎เพราะแบบนี้ มายูมิถึงสามารถทำ ‎ในสิ่งที่ไม่เคยทำได้มาก่อน 64 00:04:58,840 --> 00:05:01,760 ‎แน่นอนว่าเธอต้องคอยอยู่ข้างๆ มายูมิตลอดเวลา 65 00:05:02,260 --> 00:05:06,350 ‎ฉันทึ่งมากที่อุชิดะ มิตสึ ‎สามารถอดทนทำงานที่ยากขนาดนี้ได้ 66 00:05:06,431 --> 00:05:09,181 ‎แต่จะว่าไป เธอก็มีความน่ากลัวอยู่เหมือนกัน 67 00:05:10,018 --> 00:05:13,808 ‎การที่เธอสามารถอดทนกับอาการของมายูมิได้ 68 00:05:13,896 --> 00:05:15,356 ‎มันก็ออกจะแปลกอยู่ 69 00:05:15,940 --> 00:05:19,650 ‎แถมยังไม่ค่อยรู้เรื่องเกี่ยวกับตัวเธอสักเท่าไร 70 00:05:19,736 --> 00:05:22,446 ‎นายช่วยไปตรวจสอบประวัติของเธอทีสิ 71 00:05:23,197 --> 00:05:24,317 ‎รับทราบครับ 72 00:05:36,002 --> 00:05:37,922 ‎ขอบคุณมากเลยนะ 73 00:05:38,004 --> 00:05:39,594 ‎วันนี้ก็ทำได้ดีมาก 74 00:05:39,672 --> 00:05:41,922 ‎ถ้างั้นพรุ่งนี้ฉันจะมาตอนแปดโมงเช้านะคะ 75 00:05:42,008 --> 00:05:44,468 ‎คุณมิตสึ พรุ่งนี้หยุดพักสักวันก็ได้ครับ 76 00:05:45,011 --> 00:05:47,181 ‎ถ้าโหมงานแบบนี้ ระวังสุขภาพจะแย่เอานะ 77 00:05:47,263 --> 00:05:49,143 ‎ไม่เป็นไรหรอกค่ะ 78 00:05:49,640 --> 00:05:54,270 ‎ฉันรู้สึกว่างานนี้จะช่วยให้ฉัน ‎กลับไปเป็นตัวของตัวเองได้อีกครั้ง 79 00:05:54,812 --> 00:05:57,902 ‎ถ้าลูกสาวของท่านประธานมีความสุข ‎ฉันก็มีความสุขไปด้วย 80 00:05:58,483 --> 00:06:02,863 ‎งั้นเหรอ อย่าหักโหมเกินไปจะดีกว่านะ 81 00:06:02,945 --> 00:06:04,945 ‎ผมไม่ได้อยากยุ่งเรื่องส่วนตัวของคุณ 82 00:06:05,031 --> 00:06:07,871 ‎แต่… รอยช้ำบนหน้าเกิดจากอะไรเหรอ 83 00:06:08,743 --> 00:06:10,753 ‎ไม่มีอะไรหรอกค่ะ 84 00:06:11,371 --> 00:06:12,581 ‎ราตรีสวัสดิ์ค่ะ 85 00:06:17,543 --> 00:06:19,923 ‎แล้วหลังจากนั้น คุณมิตสึเป็นยังไงบ้างครับ 86 00:06:20,004 --> 00:06:22,974 ‎อืม… ก็ดูจะเกินกว่าคำว่าแปลกนิดๆ ไปแล้วละ 87 00:06:23,466 --> 00:06:28,136 ‎นี่ก็ผ่านมาสองเดือนแล้ว ‎ผลงานของมิตสึถือว่าเกินกว่าคำว่าปกติไปมาก 88 00:06:28,805 --> 00:06:31,465 ‎ทุกครั้งที่ฉันยืนดู ฉันก็รู้สึกขนลุก 89 00:06:31,557 --> 00:06:33,517 ‎หมายความว่าไงหรือครับ 90 00:06:33,601 --> 00:06:37,981 ‎มิตสึโหมทำงานจนโทรม ‎แต่เธอทำงานได้อย่างไร้ที่ติ 91 00:06:38,064 --> 00:06:41,654 ‎ไม่ใช่แค่นั้นนะ แต่ดูเหมือนว่า ‎เธอจะเป็นตัวนำความโชคดีมาให้มายูมิ 92 00:06:42,276 --> 00:06:43,186 ‎โชคดีเหรอครับ 93 00:06:43,277 --> 00:06:46,447 ‎ใช่ อย่างเรื่องการตัดสินใจง่ายๆ ‎ในชีวิตประจำวัน 94 00:06:46,531 --> 00:06:50,201 ‎อย่างเช่นควรจะทาแยมหรือทาเนยบนขนมปังดี 95 00:06:50,284 --> 00:06:53,704 ‎จะใส่ดอกไม้ในแจกันสองดอกหรือสามดอกดี 96 00:06:54,205 --> 00:06:56,165 ‎ผลของการตัดสินใจในเรื่องเหล่านั้น 97 00:06:56,249 --> 00:06:58,669 ‎ส่งผลดีต่อมายูมิทั้งนั้นเลย 98 00:06:58,751 --> 00:07:00,671 ‎หยิบมีดกับส้อมขึ้นมา 99 00:07:00,753 --> 00:07:03,173 ‎เพราะแบบนี้ มายูมิเลยดูมีความสุข 100 00:07:03,256 --> 00:07:06,256 ‎พูดง่ายๆ ก็คือกรอบความคิดมีการพัฒนาสินะครับ 101 00:07:06,342 --> 00:07:09,352 ‎ไม่ใช่ เธอนำโชคมาให้มายูมิจริงๆ 102 00:07:10,012 --> 00:07:13,392 ‎ดูอย่างเมื่อวันก่อน มีรถบรรทุกเสียหลัก 103 00:07:13,474 --> 00:07:17,274 ‎พุ่งขึ้นมาบนฟุตบาทที่สองคนนั้น ‎มักจะไปเดินเล่นเวลานั้นพอดี 104 00:07:21,983 --> 00:07:23,903 ‎พอคิดแล้วก็ขนลุกเลยละ 105 00:07:23,985 --> 00:07:27,605 ‎มิตสึเปรียบเสมือนเทพีนำโชคของพวกฉันจริงๆ 106 00:07:27,697 --> 00:07:28,527 ‎โฮ่… 107 00:07:29,031 --> 00:07:30,951 ‎นายคงไม่เชื่อที่ฉันพูดใช่ไหมล่ะ 108 00:07:31,033 --> 00:07:33,623 ‎แต่พอมองดูมิตสึตอนนี้… 109 00:07:35,204 --> 00:07:37,084 ‎พ่อคะ ขอหนูเข้าไปได้ไหมคะ 110 00:07:37,165 --> 00:07:39,165 ‎อ้าว มายูมิ เข้ามาสิ 111 00:07:44,630 --> 00:07:47,300 ‎เข้าไปข้างในแล้วเดินไปหาคุณพ่อ 112 00:07:52,013 --> 00:07:54,273 ‎เอาดอกไม้ให้คุณพ่อ 113 00:07:54,348 --> 00:07:57,558 ‎พ่อคะ ดอกไม้บานสวยสะพรั่งเลย ‎หนูเอามาให้พ่อค่ะ 114 00:07:57,643 --> 00:07:59,103 ‎งั้นเหรอ ขอบใจมากนะ 115 00:07:59,770 --> 00:08:02,480 ‎ดอกไม้นี้จะต้องนำโชคดีมาให้พ่อแน่ๆ 116 00:08:02,565 --> 00:08:05,395 ‎ทีนี้ก็กลับไปที่ห้องตัวเองแล้วไปดื่มชา 117 00:08:06,194 --> 00:08:07,284 ‎จั๊กจี้ 118 00:08:08,821 --> 00:08:10,621 ‎- งั้นไปก่อนนะคะ พ่อ ‎- จ้ะ 119 00:08:10,698 --> 00:08:12,028 ‎เดินไปที่ประตู 120 00:08:12,950 --> 00:08:14,830 ‎ใช่ เดินตรงไปเลย 121 00:08:17,663 --> 00:08:18,713 ‎เป็นไงล่ะ 122 00:08:21,083 --> 00:08:26,133 ‎นี่ครับ ท่านประธาน ‎ผมไปสืบประวัติของอุชิดะ มิตสึมาให้แล้วครับ 123 00:08:26,214 --> 00:08:29,184 ‎ลืมไปแล้วนะเนี่ย ว่าไงบ้างล่ะ 124 00:08:29,258 --> 00:08:30,178 ‎ข้อแรก 125 00:08:30,259 --> 00:08:34,599 ‎อุชิดะ มิตสึยังไม่แต่งงาน ‎แต่ดูเหมือนว่าจะอาศัยอยู่กับผู้ชาย 126 00:08:34,680 --> 00:08:36,060 ‎ชื่ออากะ เรียวอิจิ 127 00:08:36,557 --> 00:08:39,517 ‎เขาไม่ได้ทำงานและอาศัยอยู่ที่ ‎อะพาร์ตเมนต์ของมิตสึฟรีๆ 128 00:08:39,602 --> 00:08:40,852 ‎ก็คือแมงดานั่นแหละครับ 129 00:09:01,374 --> 00:09:03,294 ‎เรื่องที่มาทำงานเป็นคนดูแลคุณหนู 130 00:09:03,376 --> 00:09:07,796 ‎ก็ดูเหมือนว่าอากะจะบังคับให้มิตสึมาทำ ‎เพราะได้เงินดี 131 00:09:07,880 --> 00:09:12,890 ‎อย่างนี้เองเหรอ มิน่าล่ะ ‎มิตสึถึงได้พยายามทำงานอย่างหนัก 132 00:09:13,386 --> 00:09:14,756 ‎แปลกจังเลยแฮะ 133 00:09:14,845 --> 00:09:18,635 ‎ตอนทำงาน เธอสามารถออกคำสั่ง ‎ที่ละเอียดและชาญฉลาดกับมายูมิ 134 00:09:18,724 --> 00:09:21,104 ‎แต่พออยู่ที่บ้านกลับโดนข่มเหงรังแกงั้นหรือนี่ 135 00:09:21,727 --> 00:09:25,567 ‎แต่ท่านประธานครับ ‎เราจะนิ่งดูดายกับปัญหานี้ไม่ได้นะครับ 136 00:09:26,983 --> 00:09:30,613 ‎แต่เราควรที่จะเข้าไปยุ่งกับ ‎เรื่องส่วนตัวของเธองั้นหรือ 137 00:09:30,695 --> 00:09:31,735 ‎เอ๊ะ 138 00:09:31,821 --> 00:09:35,321 ‎ถ้าเราช่วยจัดการให้แมงดา ‎ออกไปจากชีวิตของมิตสึ 139 00:09:35,408 --> 00:09:39,908 ‎นายคิดว่าเธอจะทุ่มเท ‎กับการดูแลมายูมิต่อไปงั้นหรือ 140 00:09:41,247 --> 00:09:44,497 ‎ฉันว่าปล่อยไปแบบนี้แหละ ดีแล้ว 141 00:09:44,584 --> 00:09:46,214 ‎หรือนายคิดว่าไง 142 00:09:49,338 --> 00:09:51,258 ‎นี่ คุณมิตสึ ขอถามอะไรหน่อยได้ไหม 143 00:09:51,340 --> 00:09:52,760 ‎หรือไม่ควรถาม 144 00:09:52,842 --> 00:09:53,842 ‎ถามได้ 145 00:09:53,926 --> 00:09:57,756 ‎ฉันจะสามารถอยู่ได้ด้วยตัวเองไหม 146 00:09:57,847 --> 00:09:59,427 ‎อยู่ด้วยตัวเองได้อยู่แล้ว 147 00:09:59,515 --> 00:10:01,925 ‎จริงเหรอ งั้นฉันควรดีใจไหม 148 00:10:02,435 --> 00:10:03,935 ‎หรือควรจะเสียใจดี 149 00:10:04,020 --> 00:10:06,150 ‎ไม่ต้องเสียใจหรอก เพราะถึงยังไง… 150 00:10:09,233 --> 00:10:10,323 ‎ว่าไงนะ 151 00:10:10,401 --> 00:10:14,821 ‎ดูเหมือนว่าคุณมิตสึจะได้รับบาดเจ็บ ‎จนถึงแก่ชีวิตครับ 152 00:10:14,905 --> 00:10:18,445 ‎หมอบอกว่าสุขภาพของเธอย่ำแย่มาก 153 00:10:18,534 --> 00:10:22,044 ‎อยู่ในสภาพที่จะสามารถตายได้ทุกเมื่อ 154 00:10:23,205 --> 00:10:27,955 ‎ขณะนี้กำลังประกาศตามล่าตัวอากะ ‎ในฐานะผู้ต้องสงสัยคดีฆาตกรรม 155 00:10:28,044 --> 00:10:29,714 ‎แต่ก็ยังลอยนวลอยู่ 156 00:10:30,338 --> 00:10:31,548 ‎ถ้าไม่มีมิตสึ… 157 00:10:33,341 --> 00:10:35,051 ‎แล้วมายูมิจะเป็นยังไงล่ะ 158 00:10:42,683 --> 00:10:43,523 ‎จั๊กจี้ 159 00:10:51,859 --> 00:10:52,859 ‎แล้วไงต่อ 160 00:10:55,571 --> 00:10:57,161 ‎แล้วทำยังไงต่อ 161 00:11:14,131 --> 00:11:15,131 ‎แบบนี้เหรอ 162 00:11:16,133 --> 00:11:17,093 ‎แบบนี้ใช่ไหม 163 00:11:17,176 --> 00:11:19,296 ‎แรงกว่านี้เหรอ แบบนี้เหรอ 164 00:11:29,271 --> 00:11:33,821 ‎(ปลอดภัยไว้ก่อน) 165 00:11:48,666 --> 00:11:50,576 ‎มา… มายูมิ 166 00:11:51,085 --> 00:11:52,875 ‎พ่อคะ หนูกลับมาแล้ว 167 00:11:54,255 --> 00:11:56,835 ‎มายูมิ… เลือดนั่น… 168 00:11:58,467 --> 00:11:59,797 ‎หนูฆ่าเขาแล้วค่ะ 169 00:12:00,386 --> 00:12:01,386 ‎อากะน่ะ 170 00:12:02,722 --> 00:12:04,142 ‎เธอบอกให้หนูฆ่าเขา 171 00:12:05,683 --> 00:12:06,563 ‎คุณมิตสึน่ะ 172 00:12:08,477 --> 00:12:10,977 ‎ฉันจะอยู่เคียงข้างเธอตลอดไป 173 00:12:17,027 --> 00:12:17,987 ‎(ประสาทหลอน) 174 00:12:25,661 --> 00:12:27,961 ‎ตายจริง ลูกแมวน้อยน่ารัก 175 00:12:28,456 --> 00:12:29,786 ‎แม่ไปไหนซะล่ะ 176 00:12:34,211 --> 00:12:35,591 ‎กลับมาแล้ว 177 00:12:35,671 --> 00:12:36,631 ‎สวัสดีฮะ พ่อ 178 00:12:37,798 --> 00:12:39,218 ‎โอ๊ะ แมวใครล่ะนั่น 179 00:12:39,300 --> 00:12:40,760 ‎ซายูริไปเจอเข้าน่ะครับ 180 00:12:40,843 --> 00:12:42,303 ‎มันตามหนูมาค่ะ 181 00:12:42,803 --> 00:12:44,763 ‎ขอเลี้ยงไว้ได้ไหมคะ 182 00:12:44,847 --> 00:12:46,557 ‎ได้ใช่ไหมฮะ พ่อ 183 00:12:46,640 --> 00:12:50,060 ‎ช่วยไม่ได้นี่นะ อุตส่าห์พามาถึงที่นี่แล้ว 184 00:12:50,144 --> 00:12:51,694 ‎- เย่ ‎- ไชโย 185 00:12:52,646 --> 00:12:56,186 ‎- แล้วจะตั้งชื่อว่าไง ‎- คิดไว้แล้วละ ชื่อ "โคร่อน" 186 00:12:56,275 --> 00:13:01,195 ‎(สัตว์เลี้ยงแสนรักของโซอิจิ) 187 00:13:26,764 --> 00:13:28,224 ‎ว่าไงๆ น้องเหมียว เมี้ยวๆ 188 00:13:28,808 --> 00:13:31,438 ‎มาสิๆ มานี่มา การ่อน 189 00:13:49,954 --> 00:13:51,874 ‎เป็นไง ชอบไหมล่ะ 190 00:13:51,956 --> 00:13:55,416 ‎ถ้าเมินท่านโซอิจิก็ต้องโดนแบบนี้แหละ 191 00:13:55,501 --> 00:13:56,711 ‎โซอิจิ 192 00:14:08,180 --> 00:14:09,850 ‎(น้ำยาล้างแผล ‎เบนเซโธเนียม) 193 00:14:09,932 --> 00:14:12,562 ‎โดนข่วนเป็นแผลลึกเลยนะเนี่ย 194 00:14:12,643 --> 00:14:14,273 ‎กรรมตามสนองนั่นแหละ 195 00:14:14,353 --> 00:14:17,273 ‎แบบนั้นมันทรมานสัตว์ ห้ามทำอีกนะ 196 00:14:17,356 --> 00:14:20,316 ‎แม่ฮะ ผมละเป็นห่วงจริงๆ 197 00:14:20,401 --> 00:14:25,571 ‎เคยได้ยินว่าพวกที่ชอบทรมานสัตว์บางคน ‎โตขึ้นไปก่อเหตุอาชญากรรมร้ายแรง 198 00:14:26,282 --> 00:14:27,872 ‎โซอิจิมันไม่เป็นไรแน่นะฮะ 199 00:14:28,450 --> 00:14:31,040 ‎คงไม่ต้องห่วงเรื่องนั้นหรอกน่า 200 00:14:31,120 --> 00:14:35,080 ‎ที่โซอิจิทำตัวแบบนี้ก็เพราะแม่นั่นแหละ ‎ที่ชอบให้ท้ายมันตลอด 201 00:14:35,165 --> 00:14:38,705 ‎ถ้าโตไปแบบนี้แล้วไปก่อเรื่องอะไรเข้า 202 00:14:38,794 --> 00:14:40,504 ‎ถึงตอนนั้นคิดว่าจะเกิดอะไรขึ้นล่ะฮะ 203 00:14:40,588 --> 00:14:41,918 ‎ครอบครัวคงพังพินาศ 204 00:14:42,006 --> 00:14:46,886 ‎ถ้าไม่จัดการเรื่องโรคจิตวิปริตของหมอนี่ละก็ ‎อนาคตมีปัญหาแน่ๆ 205 00:14:46,969 --> 00:14:50,309 ‎คนที่รักสัตว์ไม่ได้ก็รักมนุษย์ไม่ได้เหมือนกัน 206 00:14:50,389 --> 00:14:51,929 ‎เป็นพวกเหลือขอจริงๆ 207 00:14:52,016 --> 00:14:57,766 ‎ผมไม่อยากคิดภาพเจ้าโคร่อนที่น่ารัก ‎ต้องตกเป็นเครื่องมือกลั่นแกล้งของโซอิจิอีก 208 00:15:07,323 --> 00:15:08,953 ‎อยู่ๆ ก็เหมือนถูกไฟช็อตเลย 209 00:15:09,909 --> 00:15:12,079 ‎อ๋อ น่าจะเป็นไฟฟ้าสถิตน่ะ 210 00:15:12,578 --> 00:15:14,248 ‎เมื่อกี้พี่ก็โดนเหมือนกัน 211 00:15:19,251 --> 00:15:24,921 ‎ไฟฟ้าสถิตบ้าบออะไร ‎เมื่อกี้คือคำสาปจำแลงของท่านโซอิจิต่างหาก 212 00:15:25,007 --> 00:15:29,887 ‎รอก่อนเหอะ คำสาปนี้มันยังเทียบไม่ได้ ‎กับสิ่งที่กำลังจะตามมา 213 00:15:36,477 --> 00:15:39,477 ‎ขอให้โดนสาป ขอให้โดนสาป 214 00:15:42,066 --> 00:15:44,106 ‎ซายูริ โคร่อนล่ะ 215 00:15:44,193 --> 00:15:45,863 ‎หืม เมื่อกี้ยังเห็นอยู่เลย 216 00:15:46,779 --> 00:15:47,659 ‎โคร่อน 217 00:15:49,198 --> 00:15:50,368 ‎โคร่อนจ๋า 218 00:15:52,743 --> 00:15:53,583 ‎โคร่อน 219 00:15:57,289 --> 00:15:59,419 ‎โคร่อน ทำอะไรน่ะ 220 00:16:06,423 --> 00:16:08,093 ‎น่ารักจังเลย 221 00:16:08,175 --> 00:16:09,885 ‎อะไรกัน โซอิจิเองหรอกเหรอ 222 00:16:10,844 --> 00:16:12,054 ‎พี่ ดูสิ 223 00:16:12,137 --> 00:16:14,597 ‎นึกว่าเป็นของเล่นแมว แต่เป็นซากงูจริงๆ นี่นา 224 00:16:17,810 --> 00:16:18,980 ‎ใช่แล้ว 225 00:16:19,061 --> 00:16:22,191 ‎เจ้าแมวข้างถนนตัวนี้เป็นตัวประกันของฉันแล้ว 226 00:16:22,272 --> 00:16:25,072 ‎ไอ้บ้าเอ๊ย เอาไปทิ้งเดี๋ยวนี้นะ 227 00:16:25,150 --> 00:16:28,360 ‎ทำบ้าอะไรเนี่ย เดี๋ยวก็โดนคำสาปงูเข้าหรอก 228 00:16:30,656 --> 00:16:33,076 ‎แน่จริงก็ลองสาปดูสิ สาปเลย 229 00:16:33,701 --> 00:16:34,911 ‎โซอิจิ! 230 00:16:38,497 --> 00:16:40,617 ‎อย่านะ โคร่อน กินไม่ได้นะ 231 00:16:40,708 --> 00:16:43,498 ‎พี่ ทำอะไรสักอย่างสิ 232 00:16:43,585 --> 00:16:44,585 ‎โคร่อน 233 00:16:55,305 --> 00:16:57,135 ‎- โคร่อน… ‎- ทำไม 234 00:16:59,560 --> 00:17:02,400 ‎ไปหาตะขาบตัวบักเอ้กแบบนั้นมาจากไหนเนี่ย 235 00:17:02,479 --> 00:17:05,399 ‎พักนี้โคร่อนดูแปลกๆ ไปนะ เป็นอะไรไปเนี่ย 236 00:17:05,482 --> 00:17:07,942 ‎ซายูริ อาจจะเป็นนิสัยที่ติดตัวมันมาตั้งแต่เกิดก็ได้ 237 00:17:08,027 --> 00:17:09,357 ‎คงทำอะไรไม่ได้หรอก 238 00:17:11,488 --> 00:17:12,448 ‎นั่นสินะ 239 00:17:24,209 --> 00:17:26,549 ‎โคร่อน หยุดเดี๋ยวนี้นะ โคร่อน 240 00:17:26,628 --> 00:17:27,628 ‎โคร่อน 241 00:17:27,713 --> 00:17:30,173 ‎เฮ้อ ทำอะไรไม่ได้เลย 242 00:17:30,257 --> 00:17:31,927 ‎บ้านเละเทะไปหมดแล้ว 243 00:17:32,009 --> 00:17:34,299 ‎คงต้องซ่อมประตูกระดาษใหม่หมดเลย 244 00:17:34,386 --> 00:17:37,426 ‎เมื่อก่อนก็ไม่เห็นเป็นแบบนี้นี่นา 245 00:17:41,685 --> 00:17:44,095 ‎โคร่อนเอาของน่ากลัวมาอีกแล้ว 246 00:17:44,730 --> 00:17:45,900 ‎มีอะไร ซายูริ 247 00:17:48,108 --> 00:17:49,568 ‎ดูสิ พี่… 248 00:17:53,280 --> 00:17:56,410 ‎โคร่อน นั่นมันอะไรกันน่ะ 249 00:18:00,037 --> 00:18:01,707 ‎อย่ากินของแบบนั้นสิ 250 00:18:03,123 --> 00:18:08,593 ‎สุดยอดเลย การ่อน ‎ต้องเป็นแมลงจากขุมนรกแน่ๆ เลย 251 00:18:08,670 --> 00:18:12,380 ‎โอ้โฮ การ่อน แกนี่ก็ใช้ได้เหมือนกันนะ 252 00:18:12,466 --> 00:18:17,006 ‎วันหลังเอาแมลงนรกตัวเป็นๆ มาฝากฉันบ้างนะ 253 00:18:17,596 --> 00:18:18,926 ‎อย่าพูดอะไรบ้าๆ แบบนั้นนะ 254 00:18:19,431 --> 00:18:21,771 ‎คงเป็นแค่แมลงสายพันธุ์หายากนั่นแหละ 255 00:18:22,309 --> 00:18:24,599 ‎แล้วก็ไม่ได้ชื่อการ่อนซะหน่อย โคร่อนต่างหาก 256 00:18:25,354 --> 00:18:26,864 ‎เก่งมากๆ 257 00:18:29,316 --> 00:18:30,566 ‎มานี่มา โคร่อน 258 00:18:35,739 --> 00:18:39,279 ‎คำสาปของท่านโซอิจิ ‎เริ่มเป็นรูปเป็นร่างมากขึ้นเรื่อยๆ 259 00:18:40,536 --> 00:18:44,156 ‎นี่ ทำไมปิดประตูหน้าต่างหมดเลยล่ะ 260 00:18:44,790 --> 00:18:47,000 ‎พวกเราพยายามกันไม่ให้โคร่อนออกไปน่ะครับ 261 00:18:47,709 --> 00:18:49,919 ‎จะได้ไม่เอาของแปลกๆ เข้ามาอีก 262 00:18:50,003 --> 00:18:52,553 ‎แต่พอปิดหมดแล้วห้องหับมันรู้สึกอับๆ พิกล 263 00:18:53,924 --> 00:18:55,304 ‎กลิ่นอะไรเนี่ย 264 00:18:55,384 --> 00:18:57,434 ‎กล่องทรายแมวของโคร่อนน่ะฮะ 265 00:18:57,511 --> 00:18:59,561 ‎สงสัยต้องไปทำความสะอาดแล้ว 266 00:19:01,014 --> 00:19:02,064 ‎นี่ ดูสิ 267 00:19:02,933 --> 00:19:04,983 ‎ในอากาศมีอะไรลอยอยู่ด้วย 268 00:19:05,060 --> 00:19:06,810 ‎นี่มันขนโคร่อนนี่ 269 00:19:09,273 --> 00:19:12,153 ‎ไม่ไหวแล้วแบบนี้ ‎แม่ เปิดประตูบานเลื่อนทีซิ 270 00:19:12,234 --> 00:19:13,074 ‎ค่ะ 271 00:19:16,655 --> 00:19:17,815 ‎โคร่อนไปไหนแล้ว 272 00:19:18,323 --> 00:19:20,083 ‎อยู่กับโซจังหรือเปล่านะ 273 00:19:21,118 --> 00:19:22,998 ‎โซอิจิ จะเข้าไปละนะ 274 00:19:31,336 --> 00:19:34,456 ‎แหม สัตว์ที่มันน่ารักจริงๆ นะ 275 00:19:34,548 --> 00:19:38,888 ‎ฉันต้องเป็นคนดีเลิศประเสริฐศรีแน่ๆ เลย ‎พวกสัตว์ถึงได้ชอบฉันขนาดนี้ 276 00:19:47,311 --> 00:19:50,021 ‎โคร่อน เป็นอะไรไปเนี่ย 277 00:19:50,105 --> 00:19:52,685 ‎มันแปลกไปนะ เกิดอะไรขึ้นกันแน่ 278 00:19:54,735 --> 00:19:56,735 ‎นี่ โคร่อน มานี่เร็ว 279 00:20:01,074 --> 00:20:02,034 ‎นี่มัน… 280 00:20:06,455 --> 00:20:08,705 ‎โซอิจิ แกทำอะไรโคร่อนเนี่ย 281 00:20:08,790 --> 00:20:10,170 ‎ส่งโคร่อนมานี่ 282 00:20:10,250 --> 00:20:11,630 ‎ไม่ให้ 283 00:20:11,710 --> 00:20:13,590 ‎บอกให้เอามา 284 00:20:17,299 --> 00:20:19,049 ‎อะไรวะเนี่ย 285 00:20:30,979 --> 00:20:31,979 ‎ทุกคน 286 00:20:32,564 --> 00:20:36,534 ‎หนีเร็ว! 287 00:20:49,873 --> 00:20:50,873 ‎กัดฉันเรอะ! 288 00:21:04,888 --> 00:21:06,308 ‎จั๊กจี้ๆๆ 289 00:21:07,474 --> 00:21:09,024 ‎โคร่อนกลับมาเป็นปกติแล้ว 290 00:21:09,101 --> 00:21:11,061 ‎คงเป็นเพราะไฟช็อตละมั้ง 291 00:21:11,144 --> 00:21:13,984 ‎โซอิจิ เจ็บไหม ลูก 292 00:21:15,274 --> 00:21:16,484 ‎หนวกหูน่า 293 00:21:16,566 --> 00:21:21,986 ‎ขอให้ถูกสาป ขอให้ถูกสาป ขอให้ถูกสาป 294 00:23:23,276 --> 00:23:27,986 ‎คำบรรยายโดย เพียงพัชร์ น้ำทิพย์ 295 00:23:29,658 --> 00:23:32,908 ‎และคนเฝ้าประตูก็อ่านคำบนกำแพง ‎ที่เขียนด้วยเลือด 296 00:23:33,412 --> 00:23:36,622 ‎เต็มไปด้วยตัวหนังสือยึกยือเหมือนแมลง 297 00:23:37,207 --> 00:23:38,827 ‎ถึงจะอ่านยาก 298 00:23:38,917 --> 00:23:42,747 ‎แต่ความจริงอันโหดร้ายก็คือการที่คนไข้ ‎ใช้นิ้วที่กระดูกโผล่ออกมาขีดเขียนบนกำแพง 299 00:23:42,838 --> 00:23:46,468 ‎ก่อนที่จะหนีออกไปและถูกขังไว้ ‎ที่อีกฟากหนึ่งของวอร์ดจิตเวช 300 00:23:46,967 --> 00:23:48,887 ‎ประโยคแรกเขียนไว้ว่า… 301 00:23:49,428 --> 00:23:51,968 ‎"ในที่สุดก็เริ่มคิดได้ว่าผมมีบางอย่างผิดปกติ"