1 00:00:26,484 --> 00:00:31,114 ‎(จุนจิ อิโต้: รวมเรื่องสยองขวัญญี่ปุ่น) 2 00:01:14,449 --> 00:01:17,239 ‎อิชิดะคุง ดีใจจังเลยที่อุตส่าห์มาอยู่ที่นี่ 3 00:01:18,536 --> 00:01:22,286 ‎นักศึกษาสมัยนี้ชอบอยู่คอนโด ‎หรือไม่ก็อะพาร์ตเมนต์ 4 00:01:22,373 --> 00:01:25,923 ‎พอคิดว่าอาจจะไม่มีใครมาเช่าห้องอยู่แล้ว ‎ป้าก็กังวลน่ะจ้ะ 5 00:01:26,002 --> 00:01:27,592 ‎ห้องดูสะอาดเรียบร้อยดีออกครับ 6 00:01:27,670 --> 00:01:30,380 ‎ปกติลูกสาวป้าที่ชื่อชิโนบุจะอยู่ห้องนี้น่ะจ้ะ 7 00:01:30,465 --> 00:01:33,635 ‎เอ๊ะ เพราะผมมาเช่า ‎ถึงต้องย้ายออกไปหรือเปล่าครับ 8 00:01:33,718 --> 00:01:34,968 ‎ไม่หรอกจ้ะ 9 00:01:35,053 --> 00:01:38,813 ‎ห้องนี้เคยถูกปล่อยเช่าให้นักศึกษามาก่อนแล้ว ‎เพราะงั้นไม่ต้องห่วงหรอก 10 00:01:38,890 --> 00:01:43,100 ‎คงไม่รังเกียจที่จะทานข้าวเช้า ‎กับข้าวเย็นข้างล่างกับพวกเราใช่ไหมจ๊ะ 11 00:01:43,186 --> 00:01:44,266 ‎อ๊ะ ครับ 12 00:01:44,354 --> 00:01:50,034 ‎เออใช่ ป้าต้องออกไปทำงานด้วย ‎ข้าวเย็นบางวันอาจจะช้าหน่อยนะจ๊ะ 13 00:01:50,110 --> 00:01:51,820 ‎ครับ ไม่เป็นไรเลยครับ เอ่อ… 14 00:01:51,903 --> 00:01:53,283 ‎ของของผมจะมาถึงพรุ่งนี้ครับ 15 00:01:53,363 --> 00:01:54,363 ‎จ้ะๆ 16 00:01:59,327 --> 00:02:00,947 ‎ตั้งแต่วันนี้ไป ขอฝากตัวด้วยนะครับ 17 00:02:01,037 --> 00:02:02,037 ‎จ้า 18 00:02:04,249 --> 00:02:09,169 ‎(ข้างหลังตรอก) 19 00:02:13,716 --> 00:02:15,466 ‎ผมขอตัวไปเดินเล่นแถวนี้นะครับ 20 00:02:15,552 --> 00:02:17,012 ‎จ้ะ ระวังตัวด้วยล่ะ 21 00:02:22,809 --> 00:02:24,809 ‎กำแพงสูงจัง 22 00:02:39,325 --> 00:02:42,945 ‎อิชิดะคุง ข้าวเย็นเสร็จแล้วจ้ะ ลงมาทานเลย 23 00:02:45,832 --> 00:02:47,042 ‎ขอโทษที่รบกวนนะครับ 24 00:02:47,125 --> 00:02:49,245 ‎อิชิดะคุงนั่งตรงนั้นเลยจ้ะ 25 00:02:49,335 --> 00:02:50,335 ‎อ๊ะ ครับ 26 00:02:51,254 --> 00:02:53,844 ‎ชิโนบุ ทักทายคุณอิชิดะซะสิ 27 00:02:55,842 --> 00:02:56,892 ‎ยินดีที่ได้รู้จักค่ะ 28 00:02:57,385 --> 00:03:00,005 ‎ครับ ยินดีที่ได้รู้จักเช่นกัน 29 00:03:01,598 --> 00:03:04,058 ‎คุณชิโนบุยังเรียนม.ปลายอยู่หรือครับ 30 00:03:04,142 --> 00:03:06,602 ‎ม.ต้นจ้ะ อายุ 14 31 00:03:06,686 --> 00:03:08,606 ‎อ้อ งั้นเหรอครับ 32 00:03:08,688 --> 00:03:11,898 ‎อิชิดะคุง ไม่ต้องเขินหรอกนะ ‎กินเยอะๆ ได้เลยจ้ะ 33 00:03:11,983 --> 00:03:12,823 ‎ครับ 34 00:03:13,401 --> 00:03:14,991 ‎เอาละ งั้นก็มาทานกันเถอะจ้ะ 35 00:03:25,163 --> 00:03:29,083 ‎(นรกหนาม) 36 00:03:29,167 --> 00:03:30,537 ‎พอได้แล้วน่า 37 00:03:30,627 --> 00:03:32,207 ‎เล่นแบบนี้ได้ไง ฮิโรชิจัง 38 00:03:34,005 --> 00:03:36,005 ‎ส่งเสียงอะไรกันดึกดื่นป่านนี้ 39 00:03:36,883 --> 00:03:38,223 ‎ฮิโรชิจัง เดี๋ยวก่อน 40 00:03:38,301 --> 00:03:39,841 ‎อย่ามาตรงนี้นะ 41 00:03:41,512 --> 00:03:43,012 ‎เฮ้ย เงียบหน่อยสิ 42 00:03:43,097 --> 00:03:44,307 ‎แน่จริงก็จับให้ได้สิ 43 00:03:45,600 --> 00:03:47,020 ‎ให้ตายสิ 44 00:03:52,148 --> 00:03:54,148 ‎- อย่านะ ‎- เร็วไปแล้ว 45 00:03:54,234 --> 00:03:55,534 ‎บอกว่าอย่าไง ทางนี้ 46 00:03:55,610 --> 00:03:56,530 ‎นี่ 47 00:04:03,201 --> 00:04:04,491 ‎เกือบไปแล้วไง 48 00:04:04,577 --> 00:04:05,947 ‎เฮ้ย เงียบ… 49 00:04:17,674 --> 00:04:18,514 ‎เอ่อ… 50 00:04:19,217 --> 00:04:20,837 ‎มีอะไรให้ช่วยไหมคะ 51 00:04:20,927 --> 00:04:22,677 ‎อ้อ ชิโนบุจังเองเหรอ 52 00:04:23,179 --> 00:04:24,469 ‎ตกใจหมดเลย 53 00:04:24,555 --> 00:04:27,475 ‎พี่มีของไม่เยอะ ไม่เป็นไรหรอก 54 00:04:27,558 --> 00:04:29,098 ‎(ฝันร้ายแห่งโมโนลิธ) 55 00:04:30,520 --> 00:04:31,520 ‎ขอบใจนะ 56 00:04:32,605 --> 00:04:35,395 ‎ชั้นหนังสือนี่เคยเป็นของหนู 57 00:04:36,442 --> 00:04:38,242 ‎อ้อ งั้นเหรอ 58 00:04:38,319 --> 00:04:41,279 ‎จะว่าไป เมื่อคืนเหมือนมีเรื่องแปลกๆ ด้วยละ 59 00:04:42,240 --> 00:04:45,450 ‎พี่ได้ยินเสียงเด็กๆ เล่นกันที่อีกฟากของกำแพง 60 00:04:45,535 --> 00:04:49,285 ‎นึกว่าเสียงมาจากตรอก ‎ที่อยู่อีกฟากของกำแพงซะอีก 61 00:04:50,415 --> 00:04:52,915 ‎แต่พอโผล่หน้าเข้าไปดูก็ไม่เห็นมีใครเลย 62 00:04:53,543 --> 00:04:55,963 ‎อ๋อ นั่นน่ะเหรอ 63 00:04:56,879 --> 00:04:58,669 ‎แถวนี้มีตรอกซอกซอยเยอะแยะไปหมด 64 00:04:58,756 --> 00:05:01,756 ‎จนบางทีก็เหมือนจะได้ยินเสียง ‎อยู่ใกล้กว่าความเป็นจริง 65 00:05:02,385 --> 00:05:05,005 ‎ตอนที่อยู่ห้องนี้ หนูได้ยินเป็นประจำ 66 00:05:05,096 --> 00:05:07,766 ‎เหมือนเสียงมาจากที่ใกล้ๆ เลยใช่ไหมล่ะคะ 67 00:05:07,849 --> 00:05:10,269 ‎อ้อ อย่างนี้นี่เอง 68 00:05:10,351 --> 00:05:14,361 ‎เอ๊ะ คุณอิชิดะ ‎เมื่อกี้ที่บอกว่าโผล่หน้าไปดู ยังไงนะคะ 69 00:05:14,856 --> 00:05:17,686 ‎อ๋อ ก็ออกไปทางหน้าต่าง ‎แล้วกระโดดขึ้นกำแพงน่ะ 70 00:05:18,359 --> 00:05:20,489 ‎แต่มืดเกินจนไม่เห็นอะไรเลย 71 00:05:21,070 --> 00:05:22,320 ‎อันตรายนะ 72 00:05:23,448 --> 00:05:25,778 ‎อย่าทำแบบนั้นอีกนะคะ 73 00:05:26,492 --> 00:05:28,122 ‎ไม่ทำแล้วๆ 74 00:05:28,202 --> 00:05:30,712 ‎จริงๆ แล้ว พี่เกือบตกลงมาด้วยแหละ 75 00:05:31,205 --> 00:05:32,785 ‎เพราะงั้นจะไม่ทำอีกแล้วละ 76 00:05:32,874 --> 00:05:33,964 ‎ขอร้องละนะคะ 77 00:05:35,168 --> 00:05:37,958 ‎แต่ก็ดีแล้วที่ไม่เป็นอะไร 78 00:05:38,588 --> 00:05:40,208 ‎ถึงยังไง ชีวิตก็มีค่านะคะ 79 00:05:41,883 --> 00:05:43,093 ‎นั่นก็พูดเกินไป 80 00:06:06,032 --> 00:06:09,622 ‎ชิโนบุ ชิโนบุ 81 00:06:10,578 --> 00:06:12,158 ‎ชิโนบุ 82 00:06:27,303 --> 00:06:28,223 ‎ขอโทษที 83 00:06:28,805 --> 00:06:32,595 ‎นายเช่าห้องชั้นสองบนบ้านคุณอุชิยาม่าอยู่ใช่ไหม 84 00:06:32,683 --> 00:06:34,023 ‎ทำไมหรือครับ… 85 00:06:36,687 --> 00:06:39,727 ‎ขอฉันคุยด้วยหน่อย… ได้ไหม 86 00:06:40,858 --> 00:06:42,318 ‎งั้นคุณก็… 87 00:06:42,402 --> 00:06:44,282 ‎ใช่ เมื่อสิบปีที่แล้ว 88 00:06:44,779 --> 00:06:46,569 ‎ฉันเคยอยู่ห้องนั้น 89 00:06:46,656 --> 00:06:48,866 ‎แล้วอยากคุยกับผมเรื่องอะไรเหรอครับ 90 00:06:48,950 --> 00:06:52,580 ‎จริงๆ แล้วฉันไม่ได้อยากพูดถึงเรื่องนี้อีกเลย 91 00:06:53,162 --> 00:06:55,542 ‎แต่ฉันทนไม่ไหวแล้ว 92 00:06:55,623 --> 00:06:57,583 ‎ฝันร้ายยังตามหลอกหลอนฉันทุกคืน 93 00:06:58,418 --> 00:07:03,088 ‎นายเห็นกำแพงสูงๆ แคบๆ ‎ที่อยู่ข้างห้องแล้วใช่ไหม 94 00:07:03,172 --> 00:07:04,592 ‎ที่มีลวดหนามน่ะเหรอครับ 95 00:07:04,674 --> 00:07:09,604 ‎ใช่ ดูเหมือนว่าจะมีเหตุฆาตกรรมเกิดขึ้นในนั้น 96 00:07:09,679 --> 00:07:10,889 ‎ฆาตกรรมเหรอครับ 97 00:07:11,472 --> 00:07:13,682 ‎ตรงมุมของตรอกที่ปิดตายนั่น 98 00:07:14,183 --> 00:07:17,023 ‎มีประตูเหล็กที่เปิดไปเป็นทางลงสู่ใต้ดิน 99 00:07:17,812 --> 00:07:22,442 ‎ฉันเคยเจอศพของเด็กสามคนในนั้น 100 00:07:22,942 --> 00:07:24,192 ‎ศพเด็กเหรอฮะ 101 00:07:24,277 --> 00:07:29,367 ‎บนกำแพงก็มีรอยเปื้อนเป็นรูปเด็กสามคน 102 00:07:29,449 --> 00:07:32,989 ‎รอยเปื้อนพวกนั้นจะออกมาจากกำแพงทุกคืน 103 00:07:33,494 --> 00:07:36,124 ‎และวิ่งไปมารอบๆ ตรอกปิดตายนั่น 104 00:07:36,205 --> 00:07:40,075 ‎ฉันกลัวทุกครั้งที่มองเห็นพวกนั้น ‎ผ่านหน้าต่างห้องทุกคืน 105 00:07:40,585 --> 00:07:43,705 ‎อย่าแต่งเรื่องหลอกให้ผมกลัวเลยครับ 106 00:07:44,213 --> 00:07:45,843 ‎ก็คงแค่ฝันไปมากกว่า 107 00:07:45,923 --> 00:07:47,933 ‎ทีแรกฉันก็คิดว่าฝัน 108 00:07:48,009 --> 00:07:50,389 ‎แต่ความทรงจำมันเหมือนจริงเกินไป 109 00:07:50,887 --> 00:07:55,017 ‎แถมในห้องยังไม่มีหน้าต่าง ‎ที่มองลงมาเห็นตรอกนั่นตรงๆ ซะหน่อย 110 00:07:55,099 --> 00:07:57,809 ‎อย่ามาพูดบ้าๆ นะ ฉันรู้ว่ามันมี 111 00:07:58,394 --> 00:08:00,694 ‎มีหน้าต่างบานเล็กๆ อยู่ 112 00:08:01,397 --> 00:08:03,567 ‎พยายามหามันให้เจอ 113 00:08:05,818 --> 00:08:08,278 ‎อย่ามาแกล้งหลอกคนอื่นแบบนี้เลยครับ 114 00:08:08,362 --> 00:08:10,702 ‎(ระวัง ทางแยก ‎เมืองเอจิเซน) 115 00:08:11,741 --> 00:08:13,701 ‎ก็คงแค่แต่งเรื่องมาหลอกนั่นแหละ 116 00:09:01,165 --> 00:09:02,075 ‎(ไอ้บ้า ‎ฉันจะแทงแก) 117 00:09:02,166 --> 00:09:03,036 ‎(อยากฆ่าคน) 118 00:09:03,125 --> 00:09:04,165 ‎(ตายซะ ไอ้แก่ ‎หุบปาก) 119 00:09:04,252 --> 00:09:05,552 ‎(ตายซะ ตายซะ ‎สำเร็จแล้ว) 120 00:09:31,571 --> 00:09:32,781 ‎เรื่องจริงนี่หว่า 121 00:09:59,849 --> 00:10:01,729 ‎ชิ… ชิโนบุจัง 122 00:10:02,393 --> 00:10:05,233 ‎เจอจนได้สินะ หน้าต่างลับเนี่ย 123 00:10:05,813 --> 00:10:08,613 ‎ศพที่อยู่ข้างล่างนั่น หรือว่าเธอจะ… 124 00:10:09,400 --> 00:10:10,480 ‎สมัยเด็กๆ 125 00:10:11,068 --> 00:10:15,198 ‎มีเด็กเกเรสามคนชอบทำตัวกร่าง ‎เหมือนเป็นเจ้าของตรอก 126 00:10:15,281 --> 00:10:16,991 ‎หนูเลยเอาพวกมันไปขังไว้ในหลุมนั่น 127 00:10:17,867 --> 00:10:22,157 ‎ตั้งแต่นั้น ตรอกนี้ก็กลายเป็นที่เล่นสุดพิเศษของหนู 128 00:10:22,747 --> 00:10:23,997 ‎ของหนูคนเดียว 129 00:10:24,790 --> 00:10:27,130 ‎ประมาณหนึ่งอาทิตย์หลังจากที่ขังพวกนั้นเอาไว้ 130 00:10:27,793 --> 00:10:30,003 ‎เงาของสามคนนั้นก็เริ่มปรากฏขึ้นบนกำแพง 131 00:10:30,630 --> 00:10:33,300 ‎ก็เลยคิดว่า "อ้อ คงตายกันแล้วสินะ" 132 00:10:34,383 --> 00:10:38,933 ‎แล้วพ่อก็ดันไปเจอศพของพวกนั้นเข้า ‎ตอนที่เปิดเข้าไปดูในหลุมนั่น 133 00:10:39,972 --> 00:10:42,392 ‎พ่อคงรู้ว่าหนูทำอะไรลงไป 134 00:10:43,059 --> 00:10:47,019 ‎ถึงรีบสร้างกำแพงสูงปิดทางเข้าออกไว้ 135 00:10:48,272 --> 00:10:50,652 ‎หลังจากนั้นก็ไม่ค่อยมีคนมาเช่าห้องอีก 136 00:10:51,859 --> 00:10:54,279 ‎ทุกคนพากันกลัวและหนีหายไปหมด 137 00:10:55,363 --> 00:10:59,123 ‎เพราะตอนกลางคืน ‎เด็กเกเรพวกนั้นจะออกมาส่งเสียงดังกัน 138 00:10:59,742 --> 00:11:01,912 ‎ห้องนี้เลยกลายมาเป็นห้องของหนู 139 00:11:02,495 --> 00:11:05,285 ‎และตรอกนี้ก็กลายเป็นพื้นที่ส่วนตัวของหนูอีกครั้ง 140 00:11:05,373 --> 00:11:07,083 ‎มีแต่หนูคนเดียวที่เข้าออกได้ 141 00:11:07,875 --> 00:11:12,045 ‎หลังจากนั้น หนูก็ชวนเพื่อนในห้องสองคน ‎ที่หนูเกลียดมาฆ่าทิ้งซะ 142 00:11:12,129 --> 00:11:14,469 ‎แล้วก็ฆ่าพ่อที่เอาแต่ดุด่า 143 00:11:15,132 --> 00:11:17,552 ‎แต่ทุกคนดื้อด้านกันชะมัด 144 00:11:18,135 --> 00:11:20,255 ‎กลายเป็นรอยเปื้อนอยู่บนกำแพง 145 00:11:20,346 --> 00:11:24,556 ‎พอตกกลางคืนก็พากันออกมาด่าหนู 146 00:11:24,642 --> 00:11:28,482 ‎เอาแต่พูดว่าจะลากหนูลงไปตรงนั้นทุกคืน 147 00:11:29,271 --> 00:11:33,151 ‎แต่หนูไม่เคยลงไปข้างล่างตอนมืดอยู่แล้ว 148 00:11:33,234 --> 00:11:35,404 ‎พวกนั้นทำอะไรหนูไม่ได้หรอก 149 00:11:35,903 --> 00:11:40,493 ‎แต่หนูก็ชอบดูสัมภเวสีพวกนั้นทนทุกข์ทรมาน 150 00:11:41,158 --> 00:11:46,078 ‎หนูถึงไม่เห็นด้วย ‎ตอนที่แม่บอกว่าจะปล่อยเช่าห้องนี้อีก 151 00:11:48,499 --> 00:11:49,329 ‎คุณอิชิดะ 152 00:11:51,836 --> 00:11:53,246 ‎คงสลบไปแล้วสินะ 153 00:12:44,096 --> 00:12:45,136 ‎รูมิ 154 00:12:45,222 --> 00:12:48,522 ‎ขอโทษนะ แต่เธอกลับก่อนเลยก็ได้ ‎ฉันต้องอยู่ช่วยคุณครูก่อนน่ะ 155 00:12:48,601 --> 00:12:50,811 ‎แต่นี่มันได้เวลากลับบ้านแล้วนะ 156 00:12:50,895 --> 00:12:54,765 ‎ชิมาดะ กลับบ้านไปเถอะ ‎เดี๋ยวคุณพ่อคุณแม่จะเป็นห่วงเอา 157 00:12:54,857 --> 00:12:58,687 ‎ไม่เป็นไรหรอกครับ ครู ‎พ่อแม่ผมไปเที่ยวน่ะครับ 158 00:12:58,778 --> 00:13:02,278 ‎แล้วผมก็เป็นห่วงเรื่องงานแสดงศิลปะของครู ‎ถ้าเสร็จไม่ทันจะทำยังไงล่ะครับ 159 00:13:02,364 --> 00:13:04,784 ‎ครูทำคนเดียวได้น่า 160 00:13:05,367 --> 00:13:07,327 ‎เหลือเวลาอีกแค่ไม่กี่วันเองนะครับ 161 00:13:07,411 --> 00:13:11,081 ‎ในฐานะที่อยู่ชมรมศิลปะ ‎ผมก็อยากช่วยครูเท่าที่จะทำได้นะครับ 162 00:13:11,165 --> 00:13:12,785 ‎ชิมาดะ ขอบใจมากนะ 163 00:13:13,459 --> 00:13:16,129 ‎นิทรรศการศิลปะของครูโอคาเบะนี่ ‎ยอดไปเลยนะคะ 164 00:13:16,629 --> 00:13:19,219 ‎หนูไม่เคยเห็นงานศิลปะเหมือนของครูมาก่อนเลย 165 00:13:19,298 --> 00:13:21,298 ‎รูปปั้นที่ไม่มีหัวแบบนี้น่ะค่ะ 166 00:13:21,383 --> 00:13:26,603 ‎จุดประสงค์ของการทำให้ไม่มีใบหน้าก็คือ ‎ทำให้เกิดความเป็นไปได้ที่ไม่จำกัดไงล่ะ 167 00:13:27,139 --> 00:13:29,729 ‎ศิลปะไม่จำเป็นต้องมีใบหน้าหรอก 168 00:13:29,809 --> 00:13:33,559 ‎ใบหน้าของมนุษย์แสดงอารมณ์ได้หลากหลาย 169 00:13:34,146 --> 00:13:37,396 ‎แต่พอดูใบหน้าในรูปวาดที่โด่งดังทั้งหลาย ‎ไม่ว่าจะเก่าหรือใหม่ 170 00:13:37,483 --> 00:13:40,073 ‎ส่วนใหญ่จะไม่แสดงอารมณ์อะไรบนสีหน้าเลย 171 00:13:40,152 --> 00:13:43,742 ‎ครูเลยคิดว่างั้นก็เอาหน้าออกไปซะเลยสิ 172 00:13:43,823 --> 00:13:46,583 ‎เหมือนเอาหน้าไปไว้ที่ก้นแก้วไงล่ะ 173 00:13:46,659 --> 00:13:48,579 ‎ครูครับ หมายความว่าไงเหรอครับ 174 00:13:49,245 --> 00:13:50,655 ‎พูดเหมือนศิลปินเลย 175 00:13:51,956 --> 00:13:53,536 ‎ก็ครูเป็นศิลปินนี่นา 176 00:13:53,624 --> 00:13:57,634 ‎แต่บางครั้งครูก็ปั้นรูปปั้นที่มีหัวอยู่เหมือนกันนะ 177 00:13:57,711 --> 00:13:58,551 ‎(รูปปั้นไร้หัว) 178 00:14:08,180 --> 00:14:10,980 ‎นี่ มาซามิ ซานาเอะ มีเรื่องอะไรกันเหรอ 179 00:14:11,058 --> 00:14:13,768 ‎รูมิ ครูโอคาเบะถูกฆ่าตายน่ะ 180 00:14:13,853 --> 00:14:15,273 ‎อะไรนะ 181 00:14:15,354 --> 00:14:19,024 ‎รุ่นพี่ปีสามไปเจอศพในห้องศิลปะเมื่อเช้า 182 00:14:19,608 --> 00:14:21,688 ‎เห็นบอกว่า… ไม่มีหัวด้วย 183 00:14:22,361 --> 00:14:23,611 ‎หัวเหรอ… 184 00:14:24,655 --> 00:14:26,365 ‎ได้ยินมาว่าหัวถูกตัดออกไป 185 00:14:26,448 --> 00:14:29,328 ‎เหลือแต่ตัวเป็นศพอยู่ในห้องศิลปะ 186 00:14:29,910 --> 00:14:32,160 ‎ชิมาดะคุง งั้นฉันไปก่อนนะ 187 00:14:32,246 --> 00:14:33,326 ‎อ๊ะ เดี๋ยวก่อน 188 00:14:33,414 --> 00:14:36,544 ‎เรื่องที่ฉันยังอยู่ที่โรงเรียน เธออย่าบอกใครนะ 189 00:14:36,625 --> 00:14:38,495 ‎เข้าใจแล้ว ไปละนะ 190 00:14:40,296 --> 00:14:42,296 ‎รูมิ รูมิ เป็นอะไรหรือเปล่า 191 00:14:44,008 --> 00:14:46,088 ‎เห็นชิมาดะคุงบ้างไหม 192 00:14:46,594 --> 00:14:48,514 ‎ไม่เห็นเลย คงยังไม่มาละมั้ง 193 00:14:49,013 --> 00:14:49,973 ‎เหรอ 194 00:14:53,183 --> 00:14:55,103 ‎(ห้ามเข้า) 195 00:15:00,774 --> 00:15:02,484 ‎ครับ ใครหรือครับ 196 00:15:02,985 --> 00:15:04,695 ‎ชิมาดะคุง นี่ฉันเอง 197 00:15:04,778 --> 00:15:07,408 ‎รูมิจังเหรอ มีอะไรหรือเปล่า 198 00:15:07,907 --> 00:15:09,907 ‎รู้เรื่องครูโอคาเบะแล้วใช่ไหม 199 00:15:09,992 --> 00:15:12,542 ‎เมื่อวานยังคุยกันในห้องศิลปะอยู่ดีๆ แท้ๆ 200 00:15:12,620 --> 00:15:13,750 ‎แต่วันนี้กลับตายแล้ว 201 00:15:14,246 --> 00:15:15,616 ‎ชิมาดะคุงรู้อะไร… 202 00:15:26,759 --> 00:15:28,219 ‎ชิมาดะคุง… 203 00:15:28,802 --> 00:15:30,262 ‎รูมิจัง 204 00:15:30,346 --> 00:15:32,506 ‎รูมิจังคิดว่าฉันเป็นฆาตกรงั้นเหรอ 205 00:15:32,598 --> 00:15:35,978 ‎เปล่านะ แต่ทำไมวันนี้ชิมาดะคุงดูแปลกๆ ล่ะ 206 00:15:36,602 --> 00:15:40,152 ‎แปลกงั้นเหรอ ‎ความรักทำให้คนมีอาการแปลกๆ ทั้งนั้นแหละ 207 00:15:40,731 --> 00:15:42,731 ‎รูมิ เธอสวยมากเลยนะ 208 00:15:43,317 --> 00:15:45,607 ‎ชิมาดะคุง เป็นอะไรไปน่ะ 209 00:15:45,694 --> 00:15:50,204 ‎ฉันเฝ้ารอคอยเวลาที่เธอจะมาห้องศิลปะอยู่เสมอ 210 00:15:50,699 --> 00:15:55,449 ‎รู้ไหมว่าหัวใจฉันเต้นแรงแค่ไหนเวลาฉันเห็นเธอ 211 00:15:55,996 --> 00:15:59,246 ‎ไปเดินเล่นกันเถอะ ‎ฉันมีเรื่องที่ฉันบอกเธอได้คนเดียว 212 00:16:01,585 --> 00:16:04,245 ‎โห น่ากลัวไปไหมเนี่ย 213 00:16:04,338 --> 00:16:05,968 ‎ช่วยไม่ได้นี่นา 214 00:16:06,048 --> 00:16:09,298 ‎ต้องเอาหนังสืออ้างอิงไปอ่าน ‎เตรียมสอบวิชาภาษาอังกฤษพรุ่งนี้ 215 00:16:09,385 --> 00:16:12,425 ‎แล้วทำไมต้องเก็บไว้ในห้องศิลปะด้วยเนี่ย 216 00:16:12,513 --> 00:16:14,393 ‎(ห้องศิลปะ) 217 00:16:17,434 --> 00:16:18,484 ‎ดูสิ 218 00:16:19,186 --> 00:16:21,976 ‎ตรงนั้นคือจุดที่พบศพครูโอคาเบะ 219 00:16:22,064 --> 00:16:23,984 ‎สงสัยจังว่าทำไมถึงถูกฆ่า 220 00:16:24,066 --> 00:16:27,186 ‎หรือจะมีคนแค้นเขาเรื่องอะไรบางอย่าง 221 00:16:27,277 --> 00:16:29,277 ‎ไม่งั้นจะฆ่าโหดแบบนั้นไปเพื่ออะไร 222 00:16:29,363 --> 00:16:32,073 ‎รีบๆ ไปเอาหนังสือมาเร็วเข้าสิ 223 00:16:32,157 --> 00:16:34,277 ‎เป็นวิธีฆ่าที่ป่าเถื่อนจริงๆ เลย 224 00:16:34,368 --> 00:16:36,198 ‎ทำไมถึงตัดหัวคนได้ลงคอ 225 00:16:36,704 --> 00:16:38,964 ‎จนถึงตอนนี้ยังไม่รู้เลยว่าหัวอยู่ไหน 226 00:16:39,039 --> 00:16:40,999 ‎หยุดพูดเรื่องนั้นได้แล้วน่า 227 00:16:43,961 --> 00:16:46,131 ‎มาซามิ รีบๆ เอามาสิ 228 00:16:46,213 --> 00:16:49,303 ‎เดี๋ยวสิ ต้องหาก่อนว่าอยู่ไหน 229 00:16:58,642 --> 00:16:59,602 ‎มีใครอยู่ตรงนั้น 230 00:17:13,115 --> 00:17:15,025 ‎ครูโอคาเบะ 231 00:17:21,623 --> 00:17:24,793 ‎ครูโอคาเบะยังไม่ตายจริงๆ เหรอ 232 00:17:24,877 --> 00:17:27,547 ‎เพราะสถานการณ์บางอย่าง ‎ทำให้เขาต้องซ่อนตัวอยู่ในตึกเก่า 233 00:17:27,629 --> 00:17:28,799 ‎คืนนี้ฉันจะไปหาเขา 234 00:17:28,881 --> 00:17:30,301 ‎เอ้า มาเถอะ 235 00:17:40,642 --> 00:17:43,022 ‎ชิมาดะคุง คุณครูอยู่ที่ไหนล่ะ 236 00:17:43,103 --> 00:17:44,813 ‎เดี๋ยวก็มา 237 00:17:44,897 --> 00:17:46,437 ‎เข้าไปรอข้างในกันก่อนเถอะ 238 00:17:48,275 --> 00:17:50,105 ‎กลิ่นอะไรตุๆ เนี่ย 239 00:17:50,611 --> 00:17:52,071 ‎เหมือนกลิ่นเนื้อเน่าเลย 240 00:17:52,738 --> 00:17:53,858 ‎หรือเราจะคิดไปเอง 241 00:17:54,448 --> 00:17:56,868 ‎อ้าว รูปปั้นหายไปไหนแล้วล่ะ 242 00:18:00,412 --> 00:18:02,622 ‎เหลือแต่ฐานแบบนี้มันแปลกๆ นะ 243 00:18:06,710 --> 00:18:08,380 ‎เมื่อกี้ล็อกประตูทำไมเหรอ 244 00:18:15,803 --> 00:18:18,103 ‎ชิมาดะคุง… เป็นอะไรไปน่ะ 245 00:18:18,180 --> 00:18:19,560 ‎ไม่มีอะไรหรอก 246 00:18:20,182 --> 00:18:22,732 ‎แล้วทำไมหน้ากลายเป็นแบบนั้นล่ะ 247 00:18:23,352 --> 00:18:25,982 ‎แล้วครูล่ะ ครูอยู่ไหน 248 00:18:26,855 --> 00:18:29,105 ‎ก็อยู่ที่นี่มาตลอดนั่นแหละ 249 00:18:30,442 --> 00:18:31,492 ‎นี่ไงล่ะ 250 00:18:37,241 --> 00:18:40,201 ‎ขอเชิญพบกับศิลปินผู้ยิ่งใหญ่ ครูโอคาเบะ 251 00:18:44,456 --> 00:18:47,166 ‎รูมิ เธอมีใบหน้าที่สวยเหลือเกิน 252 00:18:47,251 --> 00:18:48,131 ‎รูมิ 253 00:18:49,086 --> 00:18:50,126 ‎รูมิ 254 00:18:52,089 --> 00:18:52,969 ‎รูมิ 255 00:19:08,313 --> 00:19:10,773 ‎รูมิ 256 00:19:13,026 --> 00:19:15,196 ‎ใครก็ได้ ใครก็ได้ช่วยด้วย! 257 00:19:16,697 --> 00:19:17,567 ‎รูมิ 258 00:19:21,160 --> 00:19:21,990 ‎รูมิ 259 00:19:32,254 --> 00:19:34,344 ‎นี่มัน… รูปปั้นปูนปลาสเตอร์นี่ 260 00:19:39,386 --> 00:19:41,806 ‎เปิดไม่ได้ เปิดไม่ได้! 261 00:21:01,134 --> 00:21:02,844 ‎ดูสิ ฉันบอกให้ดูไง 262 00:21:02,928 --> 00:21:05,058 ‎ตรงนั้นมีอีกคนแน่ะ 263 00:21:05,138 --> 00:21:06,888 ‎แถมยังสวยอีกต่างหาก 264 00:21:06,974 --> 00:21:08,234 ‎คนนั้นของฉัน 265 00:21:08,308 --> 00:21:09,848 ‎ไม่ได้ ของฉันต่างหาก 266 00:21:18,443 --> 00:21:19,573 ‎เอามานี่ 267 00:21:19,653 --> 00:21:21,493 ‎ไม่นะ ไม่! 268 00:21:21,571 --> 00:21:22,781 ‎เอามา… 269 00:21:24,783 --> 00:21:26,203 ‎เอาหัวของเธอมา 270 00:23:23,276 --> 00:23:27,986 ‎คำบรรยายโดย เพียงพัชร์ น้ำทิพย์ 271 00:23:29,741 --> 00:23:33,371 ‎รูเปิดกว้างขึ้น ทำให้ออกไปห้องข้างๆ ได้ 272 00:23:34,162 --> 00:23:37,212 ‎แต่พวกแมลงมันกระซิบกระซาบกันใหญ่เลย 273 00:23:37,290 --> 00:23:38,670 ‎อย่างนี้เองหรอกเหรอ 274 00:23:39,709 --> 00:23:43,509 ‎ตลอดเวลาที่ผ่านมา ‎ผมฟังคำสั่งของพวกแมลงมาตลอด 275 00:23:44,089 --> 00:23:46,759 ‎แต่ผมจะไม่ฟังพวกมันอีกต่อไปแล้ว 276 00:23:47,634 --> 00:23:51,684 ‎ผมเลยบีบร่างกายอันผ่ายผอมผ่านรูนั่น ‎และกระโดดออกไป