1 00:01:24,125 --> 00:01:29,045 ‎„LABIRINTUL ETERN” 2 00:01:29,631 --> 00:01:32,551 ‎- Ei bine? ‎- E ciudat. 3 00:01:32,634 --> 00:01:34,724 ‎Unde am greșit? 4 00:01:34,803 --> 00:01:36,053 ‎Ne-am pierdut? 5 00:01:36,137 --> 00:01:37,257 ‎Nu-ți face griji! 6 00:01:37,347 --> 00:01:41,097 ‎Am urcat pe munte, ‎așa că o să coborâm înapoi. 7 00:01:41,184 --> 00:01:42,064 ‎Serios? 8 00:01:42,143 --> 00:01:43,693 ‎Calmează-te! 9 00:01:46,940 --> 00:01:48,190 ‎Noriko? 10 00:01:48,691 --> 00:01:49,731 ‎Ce e? 11 00:01:49,818 --> 00:01:51,818 ‎M-ai invitat azi pentru că… 12 00:01:52,821 --> 00:01:53,821 ‎Las-o baltă! 13 00:01:54,489 --> 00:01:56,909 ‎Toată clasa era îngrijorată. 14 00:01:57,492 --> 00:01:59,952 ‎Se întrebau de ce nu mai vii la școală. 15 00:02:00,036 --> 00:02:02,076 ‎- Înțeleg. ‎- Da. 16 00:02:16,219 --> 00:02:18,139 ‎Ce loc înfiorător! 17 00:02:18,221 --> 00:02:19,891 ‎De ce e asta aici? 18 00:02:24,060 --> 00:02:25,480 ‎Sayako, uite! 19 00:02:28,398 --> 00:02:30,148 ‎Poate sunt călugări asceți. 20 00:02:30,233 --> 00:02:31,943 ‎Mă scuzați! 21 00:02:32,443 --> 00:02:34,363 ‎Pot să vă întreb ceva? 22 00:02:44,914 --> 00:02:47,134 ‎A fost ciudat. 23 00:02:47,208 --> 00:02:49,168 ‎Ce facem acum? 24 00:02:49,252 --> 00:02:51,462 ‎Nu stau aici peste noapte. 25 00:02:51,546 --> 00:02:53,376 ‎Hai să mai mergem un pic! 26 00:03:05,310 --> 00:03:06,230 ‎Ce? 27 00:03:06,311 --> 00:03:08,191 ‎Sunt discipoli la instrucție. 28 00:03:08,980 --> 00:03:11,820 ‎Să înțeleg că v-ați pierdut? 29 00:03:11,900 --> 00:03:13,150 ‎Ce? O, da. 30 00:03:13,234 --> 00:03:17,994 ‎Nu mă mir. Acesta e un loc sacru, ‎izolat de lumea exterioară. 31 00:03:18,072 --> 00:03:21,742 ‎E la fel de greu de intrat, ca de ieșit. 32 00:03:23,536 --> 00:03:27,116 ‎Oamenii ca voi se pierd uneori aici. 33 00:03:28,291 --> 00:03:30,791 ‎E prea periculos să mergeți pe munte acum. 34 00:03:30,877 --> 00:03:34,087 ‎Ar trebui să petreceți noaptea ‎la templul nostru. 35 00:03:36,591 --> 00:03:40,301 ‎Cărei secte aparține acest templu? 36 00:03:40,386 --> 00:03:42,466 ‎Facem parte din budismul ezoteric, 37 00:03:42,555 --> 00:03:44,765 ‎dar urmăm propriile învățături. 38 00:03:44,849 --> 00:03:46,979 ‎Deci este o religie nouă? 39 00:03:47,060 --> 00:03:50,020 ‎Existăm de prea mult timp ‎ca să fim considerați noi. 40 00:03:50,104 --> 00:03:54,234 ‎Avem peste un milion ‎de adepți practicanți. 41 00:03:54,317 --> 00:03:56,687 ‎În ultimii ani, am acceptat și alții. 42 00:03:56,778 --> 00:03:59,318 ‎Vin pentru pregătire spirituală. 43 00:03:59,405 --> 00:04:02,275 ‎Meditația intensivă ‎vindecă trupul și mintea. 44 00:04:02,992 --> 00:04:06,122 ‎Vreți să exersați aici ‎meditația Zen câteva zile? 45 00:04:06,621 --> 00:04:10,461 ‎Suntem în formă fizică și spirituală bună. 46 00:04:10,959 --> 00:04:11,959 ‎Cum dorești. 47 00:04:12,460 --> 00:04:13,500 ‎Și tu? 48 00:04:15,255 --> 00:04:17,585 ‎Noriko, de ce nu încerci? 49 00:04:18,216 --> 00:04:19,546 ‎Sayako. 50 00:04:30,603 --> 00:04:32,813 ‎Nu e norocoasă Sayako? 51 00:04:32,897 --> 00:04:34,897 ‎E și deșteaptă, și frumoasă. 52 00:04:34,983 --> 00:04:36,323 ‎E adevărat. 53 00:04:36,401 --> 00:04:38,571 ‎Dar nu pare prea amabilă. 54 00:04:38,653 --> 00:04:41,163 ‎Îmi dau seama doar după fața ei. 55 00:04:49,539 --> 00:04:50,499 ‎Asta m-a trezit. 56 00:04:53,501 --> 00:04:57,301 ‎Sayako și Noriko? Suntem colege de cameră. 57 00:04:57,380 --> 00:05:00,260 ‎Eu sunt Aya Kuramoto. ‎Mă bucur să vă cunosc. 58 00:05:00,341 --> 00:05:01,721 ‎Încântată! 59 00:05:01,801 --> 00:05:04,471 ‎Dră Kuramoto, de ce ai venit aici? 60 00:05:04,554 --> 00:05:08,104 ‎Am anxietate socială și m-am gândit ‎că asta mă poate ajuta. 61 00:05:09,225 --> 00:05:12,015 ‎E doar un pretext, ‎de fapt îmi caut fratele. 62 00:05:12,103 --> 00:05:13,403 ‎Fratele? 63 00:05:13,896 --> 00:05:17,396 ‎A dispărut acum cinci ani ‎după ce s-a alăturat acestui grup. 64 00:05:18,026 --> 00:05:22,316 ‎Mă prefac că mă antrenez aici ‎pentru că m-am gândit că l-aș găsi. 65 00:05:22,405 --> 00:05:23,905 ‎Dar nu l-am găsit. 66 00:05:26,200 --> 00:05:30,290 ‎Se pare că suferi ‎de un conflict psihologic. 67 00:05:30,371 --> 00:05:32,121 ‎Indecizia e suferință. 68 00:05:32,206 --> 00:05:35,416 ‎Dacă elimini indecizia, ‎îți vei găsi pacea interioară. 69 00:05:36,586 --> 00:05:38,916 ‎Alătură-te ordinului nostru. 70 00:05:39,005 --> 00:05:41,165 ‎Nu există motive de îndoială. 71 00:05:41,257 --> 00:05:43,967 ‎Ordinul Curajului nu te salvează ‎doar pe tine, 72 00:05:44,594 --> 00:05:47,514 ‎dar va salva și omenirea într-o zi. 73 00:05:48,681 --> 00:05:51,641 ‎Aș vrea să mă gândesc puțin. 74 00:05:51,726 --> 00:05:53,096 ‎Foarte bine. 75 00:05:57,357 --> 00:05:58,187 ‎Ai auzit? 76 00:05:58,900 --> 00:06:01,360 ‎O sută de călugări cântă la unison. 77 00:06:01,444 --> 00:06:03,914 ‎E un sentiment atât de solemn! 78 00:06:03,988 --> 00:06:08,118 ‎Sper să avansăm în curând ‎și să ne putem alătura lor. 79 00:06:08,993 --> 00:06:11,873 ‎Scopul nostru final e să atingem Nirvana. 80 00:06:11,954 --> 00:06:15,674 ‎Diseară e Ritualul Nyujo al celor 100 ‎de călugări. O dată la trei ani. 81 00:06:16,334 --> 00:06:17,634 ‎Ritualul Nyujo? 82 00:06:37,563 --> 00:06:38,693 ‎Ce se întâmplă? 83 00:06:39,273 --> 00:06:41,783 ‎Chiar au spus că ritualul Nyujo e diseară? 84 00:06:41,859 --> 00:06:44,649 ‎Da. Acest ritual ‎e organizat odată la trei ani. 85 00:06:44,737 --> 00:06:46,067 ‎Ce înseamnă Nyujo? 86 00:06:46,155 --> 00:06:51,035 ‎Călugării-s îngropați de vii într-o cutie ‎de lemn, ca să se mumifice după moarte. 87 00:06:51,119 --> 00:06:53,659 ‎Nu mănâncă cereale, ‎ci au o dietă „de lemn”. 88 00:06:53,746 --> 00:06:56,366 ‎Grăsimea face corpul să putrezească, ‎dar eliminând-o, 89 00:06:56,457 --> 00:06:58,877 ‎își pregătesc corpul pentru mumificare. 90 00:06:59,460 --> 00:07:03,010 ‎Totuși, mumificarea budistă e ilegală. 91 00:07:03,923 --> 00:07:09,013 ‎Dar acei călugări sunt atât de emancipați. ‎Nu cred că de la un post obișnuit. 92 00:07:09,095 --> 00:07:11,885 ‎Postul Nyujo nu e pentru sănătate. 93 00:07:12,390 --> 00:07:13,980 ‎Ce vrei să spui? 94 00:07:14,809 --> 00:07:17,189 ‎Uitați! Pleacă undeva. 95 00:07:18,521 --> 00:07:20,061 ‎Oare unde se duc? 96 00:07:20,606 --> 00:07:23,436 ‎Asta m-ar putea ajuta ‎să-mi găsesc fratele. 97 00:07:23,526 --> 00:07:24,526 ‎Plec. 98 00:07:24,610 --> 00:07:27,030 ‎Nu avem voie afară noaptea! 99 00:07:27,113 --> 00:07:29,573 ‎Ar trebui să plecați cât mai repede. 100 00:07:29,657 --> 00:07:31,737 ‎Dacă stați prea mult, nu mai plecați. 101 00:07:31,826 --> 00:07:34,366 ‎Vorbesc mai ales cu tine, Sayako. 102 00:07:34,454 --> 00:07:35,754 ‎Hei, stai! 103 00:07:35,830 --> 00:07:37,330 ‎Mergem și noi. 104 00:07:42,462 --> 00:07:44,802 ‎Dacă ne mușcă vreo viperă? 105 00:07:44,881 --> 00:07:45,721 ‎Taci! 106 00:07:48,342 --> 00:07:49,592 ‎Să mergem! 107 00:07:59,729 --> 00:08:02,819 ‎Se pare că trei adepți au fugit. 108 00:08:03,816 --> 00:08:05,526 ‎Lasă-i în pace! 109 00:08:05,610 --> 00:08:10,700 ‎Au ales calea rătăcirii veșnice ‎în lumea mondenă. 110 00:08:14,702 --> 00:08:17,412 ‎Cum să dispară atâția oameni? 111 00:08:18,289 --> 00:08:19,119 ‎Ce? 112 00:08:19,207 --> 00:08:20,997 ‎Și-au abandonat torțele. 113 00:08:21,083 --> 00:08:22,503 ‎Le-au lăsat aici. 114 00:08:27,840 --> 00:08:31,300 ‎Uitați! E o ușă ‎în spatele statuii lui Buddha. 115 00:08:36,307 --> 00:08:37,927 ‎E ger. 116 00:08:38,809 --> 00:08:40,689 ‎Se îngustează. 117 00:08:40,770 --> 00:08:44,070 ‎Ești sigură? Ar putea fi periculos. 118 00:08:44,148 --> 00:08:46,858 ‎- Am putea rămâne fără oxigen. ‎- Taci! 119 00:08:46,943 --> 00:08:48,993 ‎Nu v-am cerut să veniți. 120 00:08:49,070 --> 00:08:51,160 ‎Nu trebuie să țipi la mine. 121 00:08:51,239 --> 00:08:52,619 ‎Mai bine vă întoarceți. 122 00:08:52,698 --> 00:08:55,488 ‎- Nu spune asta! ‎- Stai! 123 00:08:56,077 --> 00:08:57,037 ‎S-a-ntâmplat ceva? 124 00:08:57,119 --> 00:08:57,949 ‎Ce e asta? 125 00:08:58,037 --> 00:08:58,867 ‎Ce? 126 00:08:59,539 --> 00:09:00,459 ‎Acolo. 127 00:09:13,052 --> 00:09:16,932 ‎Sunt mumii foarte vechi. ‎Sigur sunt membri ai sectei. 128 00:09:17,014 --> 00:09:19,684 ‎Hai să ne întoarcem, Kuramoto! 129 00:09:19,767 --> 00:09:22,437 ‎Nu! Fratele meu ar putea fi aici! 130 00:09:34,824 --> 00:09:35,784 ‎E fratele meu! 131 00:09:36,450 --> 00:09:38,160 ‎În sfârșit te-am găsit. 132 00:09:38,244 --> 00:09:40,374 ‎Cum ai putut să-ți faci asta? 133 00:09:41,581 --> 00:09:45,631 ‎Noriko, Sayako, o să rămân aici o vreme. 134 00:09:45,710 --> 00:09:47,040 ‎Dar… 135 00:09:47,128 --> 00:09:49,378 ‎Lăsați-mă în pace! 136 00:10:01,475 --> 00:10:04,935 ‎Noriko, hai să plecăm mai repede! ‎Nu suport locul ăsta. 137 00:10:05,021 --> 00:10:06,311 ‎Sayako. 138 00:10:07,231 --> 00:10:10,821 ‎Și eu aș vrea să plec de aici, ‎dar mă întreb dacă putem. 139 00:10:10,901 --> 00:10:13,071 ‎La naiba cu locul ăsta! 140 00:10:13,154 --> 00:10:16,324 ‎Sayako, crezi că vom ieși vreodată? 141 00:10:16,407 --> 00:10:18,237 ‎Am mers deja o grămadă. 142 00:10:18,326 --> 00:10:22,036 ‎Poate că labirintul ăsta ‎e la fel de mare ca muntele. 143 00:10:22,121 --> 00:10:24,121 ‎Cât de departe merge? 144 00:10:25,082 --> 00:10:26,292 ‎Îngheț! 145 00:10:30,379 --> 00:10:32,469 ‎Noriko! Noriko, ajutor! 146 00:10:32,965 --> 00:10:34,755 ‎Nu mai suport! 147 00:10:35,384 --> 00:10:39,314 ‎Sayako, nu renunța aici! ‎Trebuie să continui! 148 00:10:39,388 --> 00:10:43,768 ‎Noriko. Privirile… sunt îngrozitoare. 149 00:10:44,435 --> 00:10:46,725 ‎Privirile lor sunt îngrozitoare! 150 00:10:46,812 --> 00:10:49,362 ‎Ce s-a întâmplat? Despre ce vorbești? 151 00:10:50,066 --> 00:10:51,526 ‎E răzbunare divină. 152 00:10:52,026 --> 00:10:54,356 ‎Suntem pedepsite ‎căci am părăsit-o pe Kuramoto. 153 00:10:54,445 --> 00:10:56,985 ‎Sunt o persoană groaznică! 154 00:10:57,073 --> 00:10:58,573 ‎Sayako! 155 00:10:58,658 --> 00:11:00,948 ‎Simt cum mă privesc mumiile! 156 00:11:01,035 --> 00:11:03,035 ‎Poftim? E ridicol! 157 00:11:03,120 --> 00:11:05,160 ‎Cum să te privească o mumie? 158 00:11:05,247 --> 00:11:06,827 ‎Totul e în mintea ta. 159 00:11:06,916 --> 00:11:08,206 ‎Vezi? Uite! 160 00:11:16,676 --> 00:11:23,386 ‎Nu vă uitați la mine! 161 00:11:29,021 --> 00:11:29,981 ‎MANIACUL 162 00:11:31,565 --> 00:11:32,565 ‎Hai! 163 00:11:33,984 --> 00:11:36,074 ‎Ți-a plăcut? Un nou record! 164 00:11:36,821 --> 00:11:37,701 ‎Fir-ar! 165 00:11:39,156 --> 00:11:41,526 ‎Uite! Iar a venit Kuriko. 166 00:11:42,034 --> 00:11:45,004 ‎Am auzit că te iubește, Yutaro. 167 00:11:45,079 --> 00:11:46,499 ‎Joacă-te cu ea! 168 00:11:46,580 --> 00:11:48,210 ‎Nu fi prost, idiotule! 169 00:11:48,290 --> 00:11:50,630 ‎Kuriko, pleacă de aici! 170 00:11:50,710 --> 00:11:52,840 ‎- Taci! ‎- Termină odată! 171 00:11:53,462 --> 00:11:54,962 ‎Ești singură, domnișoară? 172 00:12:05,266 --> 00:12:10,186 ‎„BĂTĂUȘA” 173 00:12:13,232 --> 00:12:17,192 ‎Hei! Dă-ne și nouă niște ciocolată! 174 00:12:17,278 --> 00:12:20,318 ‎Nici vorbă! ‎Am primit-o fiindcă am grijă de puști. 175 00:12:20,990 --> 00:12:22,620 ‎Hai să ne jucăm, bine? 176 00:12:25,369 --> 00:12:26,909 ‎Cum te cheamă? 177 00:12:27,413 --> 00:12:31,923 ‎Numele meu este… Naoya. 178 00:12:32,001 --> 00:12:32,961 ‎Naoya? 179 00:12:33,043 --> 00:12:36,763 ‎De când a devenit parcul ăsta ‎loc de joacă pentru fete și copii? 180 00:12:36,839 --> 00:12:40,179 ‎Ce porcărie! Hai în altă parte! 181 00:12:40,259 --> 00:12:42,089 ‎Hai să cumpărăm ciocolată! 182 00:12:42,178 --> 00:12:44,508 ‎De parcă nu sunt și ei copii. 183 00:12:45,931 --> 00:12:49,271 ‎Naoya, hai să mergem la leagăne! ‎Nu mai e nimeni. 184 00:12:52,354 --> 00:12:53,404 ‎Kuriko! 185 00:12:57,943 --> 00:13:02,113 ‎Kuriko, hai să ne jucăm! ‎Să ne dăm în leagăne. 186 00:13:02,198 --> 00:13:04,328 ‎Nu ne jucăm azi. 187 00:13:04,408 --> 00:13:08,158 ‎Nu! Vreau să mă joc cu tine! 188 00:13:14,668 --> 00:13:15,668 ‎Am sosit. 189 00:13:16,462 --> 00:13:19,802 ‎Te-ai întors. Vino încoace! ‎Cred că o să-ți placă. 190 00:13:19,882 --> 00:13:21,682 ‎Tort! 191 00:13:21,759 --> 00:13:25,469 ‎L-a adus o vecină. ‎A spus că e mama lui Naoya. 192 00:13:26,222 --> 00:13:28,562 ‎Vasăzică te joci cu fiul ei? 193 00:13:29,058 --> 00:13:31,888 ‎S-au mutat de curând și nu are prieteni. 194 00:13:32,645 --> 00:13:34,725 ‎Vreau să continui să te joci cu el. 195 00:13:35,481 --> 00:13:36,981 ‎Hai, lovește! 196 00:13:40,277 --> 00:13:42,607 ‎- S-a dus departe. ‎- Frumos! 197 00:13:42,696 --> 00:13:43,606 ‎Ești tare. 198 00:13:46,742 --> 00:13:49,042 ‎Naoya, îți spun un secret. 199 00:13:49,537 --> 00:13:50,407 ‎Ce? 200 00:13:50,913 --> 00:13:52,673 ‎Îți șoptesc la ureche. 201 00:13:54,500 --> 00:13:55,710 ‎Te-am speriat? 202 00:13:55,793 --> 00:13:58,343 ‎Da, și mă doare urechea. 203 00:13:58,420 --> 00:14:02,630 ‎Te doare? Vai, nu! Ia să mă uit! 204 00:14:03,259 --> 00:14:05,799 ‎Vai, nu! Ai un gândac înăuntru. 205 00:14:05,886 --> 00:14:07,846 ‎Îți intră în ureche ‎și-ți mănâncă creierul! 206 00:14:07,930 --> 00:14:09,970 ‎Mi-e frică! Scoate-l de-acolo! 207 00:14:10,057 --> 00:14:11,477 ‎Bine, gata. 208 00:14:13,727 --> 00:14:15,727 ‎Au! Mă doare! 209 00:14:20,025 --> 00:14:21,435 ‎LOC DE JOACĂ 210 00:14:21,527 --> 00:14:22,527 ‎Hai, Yu! 211 00:14:23,779 --> 00:14:25,449 ‎Îți place? 212 00:14:25,531 --> 00:14:26,451 ‎Kuriko. 213 00:14:35,833 --> 00:14:38,463 ‎Kuriko, vreau și eu să beau. 214 00:14:41,130 --> 00:14:43,420 ‎Vreau să beau și eu. 215 00:15:13,954 --> 00:15:16,504 ‎- Naoya, hai să ne batem cu sabia! ‎- Bine. 216 00:15:17,207 --> 00:15:18,247 ‎Spune-ți rugăciunea! 217 00:15:25,674 --> 00:15:28,934 ‎Acum adună-ți curajul și sari! 218 00:15:29,011 --> 00:15:30,931 ‎Dacă nu sari, nu mă joc cu tine. 219 00:15:32,556 --> 00:15:37,056 ‎- O să sar! Da! ‎- Naoya! Ce s-a întâmplat? 220 00:15:37,645 --> 00:15:40,725 ‎E îngrozitor! Tot spune că o să sară. 221 00:15:40,814 --> 00:15:41,944 ‎Te rog, oprește-l! 222 00:15:42,024 --> 00:15:44,194 ‎Dragule, termină cu prostiile! 223 00:15:44,276 --> 00:15:45,566 ‎Stai, te iau eu. 224 00:15:46,779 --> 00:15:49,199 ‎Naoya, am zis să nu te miști! 225 00:15:50,908 --> 00:15:54,578 ‎Naoya, am fost surprinsă ‎când a venit mama ta ieri. 226 00:15:55,204 --> 00:15:58,044 ‎Nu i-ai spus mamei tale adevărul, nu? 227 00:15:59,083 --> 00:16:02,293 ‎N-am spus nimic. 228 00:16:02,378 --> 00:16:03,458 ‎Serios? 229 00:16:03,963 --> 00:16:05,883 ‎Bine, hai să aflăm! Haide! 230 00:16:07,132 --> 00:16:08,432 ‎Mă doare. 231 00:16:08,509 --> 00:16:09,339 ‎ATENȚIE, CÂINE 232 00:16:09,426 --> 00:16:10,836 ‎Testul începe acum. 233 00:16:11,512 --> 00:16:12,472 ‎Uită-te acolo! 234 00:16:25,693 --> 00:16:28,533 ‎Ia-o! Căpcăunul nu te va mușca ‎dacă ești nevinovat. 235 00:16:28,612 --> 00:16:30,782 ‎Kuriko, mi-e frică. 236 00:16:31,573 --> 00:16:33,203 ‎Kuriko. 237 00:16:33,283 --> 00:16:35,043 ‎Du-te și ia-o odată! 238 00:16:42,459 --> 00:16:44,339 ‎Te porți ciudat azi. 239 00:16:45,546 --> 00:16:47,126 ‎De ce-mi spui toate astea? 240 00:16:47,715 --> 00:16:50,875 ‎Yutaro, am fost un copil rău. 241 00:16:51,385 --> 00:16:54,095 ‎Îți va schimba sentimentele față de mine? 242 00:16:54,179 --> 00:16:56,809 ‎Deci asta era. 243 00:16:57,474 --> 00:16:59,604 ‎Nu se vor schimba. A fost demult, nu? 244 00:17:00,394 --> 00:17:03,564 ‎Credeai că o să te urăsc pentru așa ceva? 245 00:17:05,524 --> 00:17:08,284 ‎Atunci ar trebui să-ți mai spun ceva. 246 00:17:08,819 --> 00:17:10,859 ‎Povestea e mai lungă. 247 00:17:15,909 --> 00:17:17,909 ‎Naoya? 248 00:17:19,246 --> 00:17:20,706 ‎Da, eu sunt. 249 00:17:21,248 --> 00:17:23,038 ‎M-au năpădit amintirile. 250 00:17:24,626 --> 00:17:26,796 ‎Au fost atâtea amintiri plăcute. 251 00:17:27,713 --> 00:17:29,723 ‎Parcul mai e acolo? 252 00:17:29,798 --> 00:17:33,048 ‎Da. Nu s-a schimbat deloc. 253 00:17:33,594 --> 00:17:36,184 ‎Știu. Ce-ar fi să mergem acolo? 254 00:17:36,263 --> 00:17:37,103 ‎Ce? 255 00:17:38,057 --> 00:17:40,477 ‎Vreau să discutăm și despre alte lucruri. 256 00:17:40,559 --> 00:17:41,559 ‎Naoya. 257 00:17:42,978 --> 00:17:44,608 ‎Chiar că nu s-a schimbat. 258 00:17:44,688 --> 00:17:47,108 ‎Toboganul a rămas la fel. 259 00:17:47,191 --> 00:17:49,321 ‎Nu mă trăgeai de urechi? 260 00:17:50,069 --> 00:17:51,739 ‎Erai foarte tranșantă. 261 00:17:52,738 --> 00:17:55,118 ‎Iartă-mă! N-am vrut. 262 00:17:55,199 --> 00:17:59,159 ‎Tu erai foarte drăguț. 263 00:17:59,244 --> 00:18:00,954 ‎Serios? Mă bucur! 264 00:18:01,038 --> 00:18:01,868 ‎Ce? 265 00:18:03,248 --> 00:18:05,248 ‎Eram îndrăgostit de tine. 266 00:18:05,834 --> 00:18:09,554 ‎Erai singura ‎care se juca cu mine pe vremea aia. 267 00:18:09,630 --> 00:18:12,470 ‎N-am încetat să mă gândesc la tine. 268 00:18:13,133 --> 00:18:17,303 ‎Când te-am văzut din spate azi, ‎am știut imediat că ești tu. 269 00:18:20,140 --> 00:18:21,100 ‎Yutaro. 270 00:18:22,017 --> 00:18:27,977 ‎Am fost eliberată de vina ‎care m-a bântuit în toți acești ani. 271 00:18:28,065 --> 00:18:30,775 ‎Nu l-ai mai văzut, nu? 272 00:18:31,318 --> 00:18:33,198 ‎L-am mai văzut de câteva ori. 273 00:18:33,278 --> 00:18:34,198 ‎Ce? 274 00:18:35,656 --> 00:18:37,196 ‎Mă văd cu el din nou azi. 275 00:18:38,659 --> 00:18:39,539 ‎Naoya! 276 00:18:41,620 --> 00:18:43,460 ‎Îmi pare rău, Yutaro! 277 00:18:43,539 --> 00:18:45,919 ‎M-am îndrăgostit de Naoya. 278 00:18:57,970 --> 00:19:01,680 ‎Mamă, nu plec din apartament. 279 00:19:01,765 --> 00:19:04,095 ‎Sunt sigură că Naoya se va întoarce. 280 00:19:04,184 --> 00:19:07,944 ‎Nu-ți face griji pentru mine! ‎Pot să-l cresc singură pe Hiroshi. 281 00:19:08,605 --> 00:19:12,815 ‎Mami, mi-e foame. Când e cina? 282 00:19:12,901 --> 00:19:14,241 ‎Mai durează puțin. 283 00:19:14,319 --> 00:19:17,489 ‎Mami, am zis că mi-e foame! 284 00:19:17,573 --> 00:19:20,163 ‎Hiroshi, te rog să fii cuminte! 285 00:19:20,242 --> 00:19:22,412 ‎Mami. 286 00:19:28,959 --> 00:19:31,669 ‎Mami, iar pește? 287 00:19:31,753 --> 00:19:34,463 ‎Vreau să mănânc orez cu curry. 288 00:19:34,548 --> 00:19:37,718 ‎Vreau să mănânc o omletă, mami! 289 00:19:37,801 --> 00:19:39,641 ‎Taci și mănâncă, Naoya! 290 00:19:39,720 --> 00:19:42,310 ‎Nu mă cheamă Naoya. 291 00:19:44,016 --> 00:19:46,016 ‎Îmi pare rău, Hiroshi. 292 00:19:46,101 --> 00:19:49,481 ‎Semeni cu tatăl tău când era mic. 293 00:19:50,814 --> 00:19:52,824 ‎Semănați ca două picături de apă. 294 00:19:53,400 --> 00:19:54,860 ‎Mami? 295 00:19:54,943 --> 00:19:59,163 ‎Mama ta îl hărțuia pe Naoya în fiecare zi. 296 00:19:59,239 --> 00:20:02,279 ‎Era adorabil când făceam asta. ‎Era distractiv. 297 00:20:02,367 --> 00:20:05,407 ‎Nu se dădea dus oricât l-aș fi hărțuit. 298 00:20:05,954 --> 00:20:08,544 ‎Mă întreb dacă chiar voia să fie hărțuit. 299 00:20:09,416 --> 00:20:13,086 ‎Nu știu de ce, ‎dar nu mă puteam abține să-l terorizez. 300 00:20:14,671 --> 00:20:17,421 ‎Mă întreb ce face Naoya acum. 301 00:20:18,884 --> 00:20:21,304 ‎Vreau să-l hărțuiesc din nou. 302 00:20:25,349 --> 00:20:28,349 ‎Mama m-a tras de urechi. 303 00:20:28,435 --> 00:20:30,345 ‎Deci ăsta era planul tău, Naoya. 304 00:20:31,188 --> 00:20:34,318 ‎Voiai să te răzbuni de la început? 305 00:20:36,610 --> 00:20:38,740 ‎Naoya, mai urli mult? 306 00:20:38,820 --> 00:20:40,700 ‎Nu știi că băieții nu plâng? 307 00:20:41,448 --> 00:20:44,488 ‎Nu sunt Naoya. 308 00:20:44,576 --> 00:20:47,036 ‎Ești un băiat rău. 309 00:20:47,120 --> 00:20:50,040 ‎Vii aici știind ‎că prefer să mă joc cu Yutaro. 310 00:20:50,123 --> 00:20:51,633 ‎Ești o pacoste. 311 00:20:52,125 --> 00:20:53,915 ‎Bine. Mă joc cu tine. 312 00:20:54,002 --> 00:20:55,802 ‎Te duc în parc. 313 00:20:55,879 --> 00:20:57,839 ‎Mă joc cu tine acolo. 314 00:20:58,340 --> 00:21:00,550 ‎Mami, s-a întunecat afară. 315 00:21:01,218 --> 00:21:04,008 ‎E și mai bine pentru ce vreau să fac. 316 00:21:14,523 --> 00:21:17,483 ‎Mami, nu mă mai tragi de urechi, nu? 317 00:21:17,567 --> 00:21:21,277 ‎Nu voi face nimic. ‎Nu voi face absolut nimic. 318 00:23:29,491 --> 00:23:31,741 ‎Am greșit. Se pare că mai am cerneală. 319 00:23:32,411 --> 00:23:34,201 ‎Dar am rămas fără hârtie. 320 00:23:35,664 --> 00:23:38,004 ‎Poate găsesc în camera de-acolo? 321 00:23:38,500 --> 00:23:40,460 ‎Mă întreb dacă pot ajunge acolo. 322 00:23:41,002 --> 00:23:44,592 ‎Ar trebui să trec de aleea asta șerpuită. 323 00:23:45,090 --> 00:23:48,930 ‎Dar petele unde s-a uscat cerneala ‎sunt albe și tari. 324 00:23:49,553 --> 00:23:52,103 ‎Oare le pot folosi ca să sap o groapă?