1 00:00:26,484 --> 00:00:31,114 ‎MANIACUL JUNJI ITO: ‎POVEȘTI MACABRE JAPONEZE 2 00:01:18,578 --> 00:01:20,498 ‎Ei bine, Michiko? 3 00:01:20,580 --> 00:01:23,500 ‎Da, îmi place. Foarte bine. 4 00:01:24,084 --> 00:01:26,094 ‎Clubul foto e uimitor, Tsukiko. 5 00:01:26,169 --> 00:01:27,089 ‎Serios? 6 00:01:27,587 --> 00:01:30,377 ‎Acum, dulcele Kusakawa e doar al meu. 7 00:01:31,674 --> 00:01:33,684 ‎Cel puțin în poză. 8 00:01:34,302 --> 00:01:35,472 ‎Da. Poftim! 9 00:01:37,222 --> 00:01:38,392 ‎Uite 3.000 de yeni! 10 00:01:38,973 --> 00:01:40,183 ‎A fost o plăcere. 11 00:01:41,226 --> 00:01:44,146 ‎- Ești dealer pe piața neagră. ‎- Abia am început. 12 00:01:44,229 --> 00:01:46,519 ‎Da, bine. Pe curând. 13 00:01:48,733 --> 00:01:50,823 ‎E un domeniu murdar. 14 00:01:51,361 --> 00:01:53,911 ‎Dar are și o latură caritabilă. 15 00:02:00,036 --> 00:02:01,116 ‎Yamazaki. 16 00:02:05,333 --> 00:02:06,463 ‎Scuză-mă! 17 00:02:06,543 --> 00:02:07,633 ‎Yamazaki! 18 00:02:10,880 --> 00:02:13,050 ‎Ești de la Clubul de fotografie. 19 00:02:13,133 --> 00:02:16,643 ‎Mă numesc Izumisawa. ‎Mă bucur că ți-ai amintit de mine. 20 00:02:17,345 --> 00:02:19,965 ‎- Ce-ți trebuie? ‎- Mai vreau o poză. 21 00:02:20,056 --> 00:02:21,016 ‎Încă una? 22 00:02:21,099 --> 00:02:22,479 ‎Da. 23 00:02:22,559 --> 00:02:24,139 ‎Ești foarte popular. 24 00:02:25,728 --> 00:02:28,148 ‎E greu la Clubul de fotografie. Să pozez? 25 00:02:28,231 --> 00:02:29,521 ‎Da, te rog! 26 00:02:32,569 --> 00:02:34,489 ‎De ce nu începi o afacere? 27 00:02:34,571 --> 00:02:37,121 ‎Nu fi prostuț! Fac asta pro bono. 28 00:02:38,950 --> 00:02:41,040 ‎Și eu pozez tot pro bono. 29 00:02:48,293 --> 00:02:49,343 ‎Cine e? 30 00:02:50,044 --> 00:02:52,964 ‎Ce? Ea? 31 00:02:53,047 --> 00:02:55,757 ‎E Tomie Kawakami. ‎E în Comitetul de disciplină. 32 00:02:56,384 --> 00:02:58,224 ‎S-a transferat aici recent. 33 00:03:06,561 --> 00:03:11,481 ‎„FOTOGRAFIILE LUI TOMIE” 34 00:03:16,613 --> 00:03:20,243 ‎Azi a fost ziua mea norocoasă. ‎S-a mărit colecția Yamazaki. 35 00:03:22,160 --> 00:03:25,500 ‎Mâine le vând fotografii ‎lui Maa și lui Chiyo. 36 00:03:25,580 --> 00:03:29,000 ‎Dar pun la îndoială gustul lui Maa. 37 00:03:30,835 --> 00:03:34,625 ‎Ce? Zece mii de yeni? Cum așa? 38 00:03:34,714 --> 00:03:36,054 ‎Nu trebuie să cumperi. 39 00:03:36,132 --> 00:03:40,052 ‎Ce rea ești! ‎Lui Maa i-ai cerut doar cinci mii de yeni. 40 00:03:40,136 --> 00:03:43,136 ‎Poza lui Maa era cu un personaj ‎de rang inferior. 41 00:03:43,640 --> 00:03:45,390 ‎Al tău e de rang superior. 42 00:03:47,101 --> 00:03:49,101 ‎Mă scuzați. Izumisawa? 43 00:03:50,897 --> 00:03:51,857 ‎Kawakami. 44 00:03:52,440 --> 00:03:55,530 ‎Ce crezi că faci? 45 00:03:55,610 --> 00:03:58,240 ‎Nu ți se pare imoral ce faci? 46 00:03:58,863 --> 00:03:59,823 ‎Ce josnic! 47 00:04:00,740 --> 00:04:03,790 ‎Vinzi poze cu băieți în campus? 48 00:04:03,868 --> 00:04:06,118 ‎Și la un preț absolut exorbitant. 49 00:04:06,204 --> 00:04:08,164 ‎Dă de belea dacă află profesorii. 50 00:04:08,248 --> 00:04:10,288 ‎Ai înțeles greșit, Kawakami. 51 00:04:10,375 --> 00:04:12,535 ‎Tsukiko nu o vinde. 52 00:04:12,627 --> 00:04:15,087 ‎Doar mi-o arată. 53 00:04:15,171 --> 00:04:17,551 ‎Așa e. Nu vând poze. 54 00:04:17,632 --> 00:04:20,802 ‎N-ai cum s-o dai la întors. Te-am auzit. 55 00:04:21,386 --> 00:04:25,096 ‎Taichi, caută în geanta lui Izumisawa. 56 00:04:25,181 --> 00:04:26,021 ‎Bine. 57 00:04:26,099 --> 00:04:28,889 ‎Ce crezi că faci? 58 00:04:29,477 --> 00:04:30,847 ‎Iată-le, Tomie! 59 00:04:31,938 --> 00:04:33,438 ‎Uite câte sunt! 60 00:04:33,940 --> 00:04:36,480 ‎Dă-mi-le înapoi! Sunt importante. 61 00:04:36,567 --> 00:04:39,777 ‎Nu pot face asta. Le confisc. 62 00:04:40,446 --> 00:04:44,616 ‎Ca membru al Comitetului de disciplină, ‎ar trebui să te raportez. 63 00:04:46,703 --> 00:04:49,373 ‎Dar îți fac o favoare și doar le confisc. 64 00:04:51,916 --> 00:04:55,126 ‎Bine, Taichi, Kimata, să mergem! 65 00:05:02,885 --> 00:05:05,635 ‎Jigodia aia! Se crede mare și tare. 66 00:05:06,222 --> 00:05:08,182 ‎Se crede vreo regină. 67 00:05:08,266 --> 00:05:10,016 ‎Îmi vreau pozele înapoi. 68 00:05:10,101 --> 00:05:11,891 ‎Pozele cu Yamazaki? 69 00:05:11,978 --> 00:05:14,438 ‎Exact. A luat și negativele. 70 00:05:14,522 --> 00:05:17,282 ‎Tsukiko, nu e a bună. 71 00:05:17,358 --> 00:05:19,568 ‎El nu simte la fel pentru mine, dar… 72 00:05:19,652 --> 00:05:22,322 ‎Nu, mă refer la Tomie Kawakami. 73 00:05:22,947 --> 00:05:25,577 ‎A zis că nu te va raporta profesorilor. 74 00:05:25,658 --> 00:05:29,368 ‎Dar nu știi niciodată. ‎Umblă vorba că o face mereu. 75 00:05:30,038 --> 00:05:31,078 ‎Ce vorbă? 76 00:05:31,164 --> 00:05:34,794 ‎Știi că de curând ‎a fost suspendat Hayashi de la D? 77 00:05:35,418 --> 00:05:38,048 ‎Pentru că tipa l-a sifonat. 78 00:05:38,546 --> 00:05:41,216 ‎Termină, Maa! Nu mă speria așa! 79 00:05:41,299 --> 00:05:42,879 ‎Trebuie să fim precaute. 80 00:05:43,968 --> 00:05:46,598 ‎În fine. O să scap dacă fac pe proasta. 81 00:05:55,521 --> 00:05:57,191 ‎Asta s-a întâmplat? 82 00:05:57,273 --> 00:05:59,403 ‎A fost groaznic. 83 00:05:59,942 --> 00:06:02,202 ‎Acum am o belea pe cap. 84 00:06:02,278 --> 00:06:06,068 ‎Michiko, susține-mă dacă află profesorii! 85 00:06:06,157 --> 00:06:08,987 ‎Sigur. Trebuie doar ‎să spun o mică minciună, nu? 86 00:06:09,077 --> 00:06:09,987 ‎Tsukiko! 87 00:06:11,287 --> 00:06:13,037 ‎Cineva vrea să te vadă. 88 00:06:13,122 --> 00:06:13,962 ‎Ce? 89 00:06:16,334 --> 00:06:17,254 ‎Yamazaki. 90 00:06:18,294 --> 00:06:21,964 ‎- Scuze că te iau de la masă. ‎- E în regulă. Ai nevoie de ceva? 91 00:06:22,048 --> 00:06:24,218 ‎De fapt, e ceva important. 92 00:06:24,300 --> 00:06:26,800 ‎Mă întreb ce ar putea fi. 93 00:06:27,345 --> 00:06:28,965 ‎Vreau să te rog ceva. 94 00:06:29,639 --> 00:06:31,639 ‎Are legătură cu fotografiile. 95 00:06:33,059 --> 00:06:36,189 ‎E groaznic. De ce se întâmplă asta? 96 00:06:36,938 --> 00:06:40,608 ‎De ce să fac poze ‎cu alte fete pentru Yamazaki? 97 00:06:40,691 --> 00:06:42,361 ‎Și, ca să fie și mai rău, 98 00:06:42,443 --> 00:06:44,033 ‎de ce trebuie să fie ea? 99 00:06:44,612 --> 00:06:45,662 ‎E totul pierdut. 100 00:06:50,993 --> 00:06:51,873 ‎Iat-o! 101 00:07:12,807 --> 00:07:14,427 ‎Ieși de-acolo! 102 00:07:19,188 --> 00:07:21,978 ‎Poți să-mi faci câte fotografii vrei. 103 00:07:22,608 --> 00:07:25,448 ‎Fă mai multe și împrăștie-le prin campus! 104 00:07:27,488 --> 00:07:30,198 ‎Sigur. Îți fac o mulțime. 105 00:07:30,283 --> 00:07:32,833 ‎Bine. N-ai decât. 106 00:07:40,918 --> 00:07:44,508 ‎E grozav. Chiar ești drăguță. 107 00:07:45,006 --> 00:07:46,216 ‎Ca un model. 108 00:07:47,216 --> 00:07:49,466 ‎Dă-te înapoi să te prind complet. 109 00:07:50,553 --> 00:07:52,643 ‎Eu te las să mă fotografiezi. 110 00:07:53,181 --> 00:07:54,811 ‎Dă-te tu înapoi! 111 00:07:55,933 --> 00:07:56,853 ‎Ai dreptate. 112 00:07:58,269 --> 00:08:00,519 ‎Deci, Izumisawa… 113 00:08:01,189 --> 00:08:03,649 ‎Cât crezi că poți lua pe poza mea? 114 00:08:03,733 --> 00:08:05,073 ‎Ei bine… 115 00:08:07,153 --> 00:08:12,123 ‎În cazul tău, probabil că e cineva dispus ‎să plătească 100.000 de yeni. 116 00:08:17,121 --> 00:08:19,331 ‎Izumisawa. 117 00:08:19,415 --> 00:08:20,415 ‎Dle Tani! 118 00:08:20,917 --> 00:08:23,167 ‎Mă doare inima să văd asta. 119 00:08:23,669 --> 00:08:28,549 ‎Rolul Clubului de fotografie ‎e să faci bani din vânzarea pozelor? 120 00:08:28,633 --> 00:08:30,303 ‎Ați înțeles greșit. 121 00:08:32,136 --> 00:08:33,796 ‎Ai fost prinsă în flagrant. 122 00:08:37,767 --> 00:08:40,647 ‎Bine, dle Tani. ‎Știu că nu trebuia să fac asta. 123 00:08:41,229 --> 00:08:42,559 ‎Mă retrag din club. 124 00:08:42,647 --> 00:08:45,857 ‎Dacă nu e de ajuns, ‎mă puteți suspenda sau exmatricula. 125 00:08:54,242 --> 00:08:55,162 ‎Dle Tani? 126 00:08:56,035 --> 00:08:57,825 ‎Bună treabă! 127 00:09:19,850 --> 00:09:22,480 ‎Nu se poate ca Yamazaki ‎să umble cu tipa aia! 128 00:09:23,479 --> 00:09:24,479 ‎Tsukiko! 129 00:09:24,981 --> 00:09:26,611 ‎Ce vrei, mamă? 130 00:09:27,275 --> 00:09:29,895 ‎Am fotografiile pe care mi le-ai cerut. 131 00:09:32,363 --> 00:09:33,783 ‎Unde sunt? 132 00:09:33,864 --> 00:09:35,414 ‎Pe masa de acolo. 133 00:09:35,491 --> 00:09:36,331 ‎Mulțumesc. 134 00:09:43,165 --> 00:09:47,455 ‎IMPRIMARE COLOR 135 00:09:53,384 --> 00:09:54,224 ‎Ce? 136 00:09:54,802 --> 00:09:55,972 ‎Ce e asta? 137 00:10:50,399 --> 00:10:52,569 ‎Ascultați! 138 00:10:53,069 --> 00:10:54,529 ‎Vreau să vă rog ceva. 139 00:10:56,072 --> 00:10:57,742 ‎Mă ascultați? 140 00:10:57,823 --> 00:11:01,333 ‎Așa-i trebuie! ‎Aș da orice să-i văd fața acum. 141 00:11:06,666 --> 00:11:07,706 ‎Yamazaki. 142 00:11:08,709 --> 00:11:09,879 ‎Izumisawa. 143 00:11:10,878 --> 00:11:12,338 ‎Mai bine te ascunzi! 144 00:11:12,421 --> 00:11:13,301 ‎Mai repede! 145 00:11:13,381 --> 00:11:14,221 ‎Ce e? 146 00:11:14,298 --> 00:11:16,128 ‎Vin după tine. 147 00:11:18,052 --> 00:11:19,302 ‎Vin după mine? 148 00:11:19,387 --> 00:11:20,847 ‎Comitetul de disciplină. 149 00:11:21,931 --> 00:11:24,351 ‎Am tras cu urechea la conversația lor. 150 00:11:24,850 --> 00:11:26,850 ‎Tomie tremura toată. 151 00:11:27,603 --> 00:11:28,903 ‎Era lividă. 152 00:11:29,647 --> 00:11:32,477 ‎Au pus la cale să te omoare. 153 00:11:33,275 --> 00:11:36,565 ‎Nu-mi venea să cred, ‎dar nu cred că glumeau. 154 00:11:37,154 --> 00:11:39,454 ‎Te vor moartă. 155 00:11:55,548 --> 00:11:57,468 ‎Ai văzut-o pe Tsukiko Izumisawa? 156 00:11:58,134 --> 00:12:00,934 ‎Da, s-a dus în direcția aia. 157 00:12:01,470 --> 00:12:02,300 ‎Bine. 158 00:12:02,388 --> 00:12:03,888 ‎CLUBUL DE FOTOGRAFIE 159 00:12:03,973 --> 00:12:05,643 ‎CAMERA OBSCURĂ 160 00:12:06,892 --> 00:12:07,732 ‎Izumisawa. 161 00:12:08,269 --> 00:12:10,519 ‎E în regulă acum. Au plecat. 162 00:12:11,522 --> 00:12:13,902 ‎Yamazaki, mulțumesc mult. 163 00:12:15,067 --> 00:12:17,277 ‎Dar ce se întâmplă? 164 00:12:17,361 --> 00:12:19,281 ‎De ce mă vor moartă? 165 00:12:19,989 --> 00:12:22,739 ‎Mă simt responsabil pentru asta. 166 00:12:23,492 --> 00:12:25,622 ‎Eu te-am rugat să faci pozele. 167 00:12:26,328 --> 00:12:28,328 ‎Și asta te-a băgat în bucluc. 168 00:12:29,498 --> 00:12:32,248 ‎Dar de ce ai împrăștiat pozele în campus? 169 00:12:33,586 --> 00:12:34,456 ‎Pentru că 170 00:12:35,796 --> 00:12:39,046 ‎eram geloasă pe ea. Vezi tu, 171 00:12:40,384 --> 00:12:42,514 ‎Yamazaki, am niște sentimente… 172 00:12:44,680 --> 00:12:45,850 ‎Mori! 173 00:12:47,725 --> 00:12:48,805 ‎Iartă-mă! 174 00:12:48,893 --> 00:12:52,773 ‎Tomie tremura de furie ‎când mi-a spus să te omor. 175 00:12:52,855 --> 00:12:54,855 ‎Aș face orice pentru ea. 176 00:12:55,357 --> 00:12:58,607 ‎Din păcate, nu ești genul meu. 177 00:13:10,998 --> 00:13:12,038 ‎Ochii mei! 178 00:13:26,972 --> 00:13:29,102 ‎Tsukiko, unde ai fost? 179 00:13:29,683 --> 00:13:30,943 ‎Nu erai suspendată? 180 00:13:32,645 --> 00:13:33,595 ‎Tsukiko! 181 00:13:34,188 --> 00:13:35,608 ‎Chiar ești incorigibilă. 182 00:13:36,315 --> 00:13:39,605 ‎Îi spun tatălui tău ‎ce ai făcut de data asta. 183 00:13:40,319 --> 00:13:42,949 ‎O să te muștruluiască serios ‎când se-ntoarce. 184 00:13:43,989 --> 00:13:45,279 ‎Ei bine, plec. 185 00:13:45,783 --> 00:13:47,833 ‎Voi sta o săptămână cu tatăl tău. 186 00:14:03,551 --> 00:14:06,011 ‎Ce caută aici Taichi și Kimata? 187 00:14:17,940 --> 00:14:21,070 ‎Tsukiko, arăți bine. 188 00:14:22,486 --> 00:14:23,856 ‎Să te omoare? 189 00:14:25,322 --> 00:14:27,122 ‎Cine ți-a spus așa ceva? 190 00:14:28,868 --> 00:14:30,118 ‎E ridicol. 191 00:14:30,202 --> 00:14:34,252 ‎Așa a spus Yamazaki. ‎Apoi a încercat să mă omoare. 192 00:14:34,790 --> 00:14:36,130 ‎E gorila ta, nu? 193 00:14:36,208 --> 00:14:38,418 ‎Încetează! N-am nicio gorilă. 194 00:14:38,502 --> 00:14:41,302 ‎Și nu cunosc pe nimeni numit Yamazaki. 195 00:14:41,797 --> 00:14:44,377 ‎Cred că s-a înșelat. 196 00:14:49,430 --> 00:14:54,100 ‎Sau poate că te-a plăcut atât de mult, ‎încât a vrut să te omoare. 197 00:14:54,184 --> 00:14:56,064 ‎Nu te-ai atins de băutură. 198 00:14:56,562 --> 00:14:58,112 ‎N-am otrăvit-o. 199 00:14:58,772 --> 00:15:01,072 ‎Și ți-am adus gustări. 200 00:15:01,150 --> 00:15:05,650 ‎Am venit să-mi cer scuze ‎fiindcă ai fost suspendată din cauza mea. 201 00:15:07,031 --> 00:15:08,121 ‎Îți plac? 202 00:15:08,824 --> 00:15:11,834 ‎Ți-am cerut să faci poze ‎și ai avut numai necazuri. 203 00:15:12,453 --> 00:15:15,123 ‎Am fost șocată ‎când l-am văzut pe profesor. 204 00:15:15,205 --> 00:15:17,035 ‎Coincidențele sunt înfricoșătoare. 205 00:15:17,541 --> 00:15:18,631 ‎Coincidență, zici? 206 00:15:19,418 --> 00:15:21,128 ‎O coincidență planificată. 207 00:15:24,256 --> 00:15:26,466 ‎Măi să fie! Tu ai făcut asta? 208 00:15:27,259 --> 00:15:29,389 ‎Am primit-o de la cineva cunoscut. 209 00:15:30,054 --> 00:15:31,394 ‎Interesant. 210 00:15:31,972 --> 00:15:33,432 ‎Ăsta e Gaudí. 211 00:15:34,141 --> 00:15:36,021 ‎Ai fost în Spania? 212 00:15:36,936 --> 00:15:38,726 ‎- Bineînțeles că nu. ‎- Înțeleg. 213 00:15:39,355 --> 00:15:42,725 ‎Eu am locuit în Spania ‎înainte să vin aici. 214 00:15:43,400 --> 00:15:45,030 ‎Dar m-am născut în Franța. 215 00:15:45,110 --> 00:15:49,620 ‎Familia mea locuia ‎într-o casă mare din centrul Barcelonei. 216 00:15:49,698 --> 00:15:52,368 ‎Și, desigur, era proiectată de Gaudí. 217 00:15:52,451 --> 00:15:57,041 ‎Mama a murit, ‎dar a fost o actriță celebră. 218 00:15:57,122 --> 00:16:00,042 ‎Bunicul a fost pictor ‎și prieten cu Picasso. 219 00:16:00,125 --> 00:16:03,915 ‎Am și o poză cu mine și cu Picasso acasă. 220 00:16:04,004 --> 00:16:07,594 ‎Știu. Ce-ar fi să vii la mine? 221 00:16:07,675 --> 00:16:09,585 ‎Vreau să-ți arăt poza aia. 222 00:16:09,677 --> 00:16:12,257 ‎Și tata vrea să te cunoască. 223 00:16:12,763 --> 00:16:14,683 ‎Scuze, dar o să refuz. 224 00:16:15,474 --> 00:16:17,024 ‎Am o presimțire proastă. 225 00:16:17,559 --> 00:16:18,809 ‎O presimțire proastă? 226 00:16:19,353 --> 00:16:21,563 ‎Tot nu ai încredere în mine? 227 00:16:21,647 --> 00:16:22,977 ‎Exact. 228 00:16:23,482 --> 00:16:25,112 ‎Nu cred o iotă din ce spui. 229 00:16:25,609 --> 00:16:28,029 ‎Gaudí și Picasso? Mai scutește-mă! 230 00:16:29,321 --> 00:16:32,831 ‎Pariez că ești o mincinoasă notorie. 231 00:16:33,575 --> 00:16:35,615 ‎Ești bolnavă. 232 00:16:36,412 --> 00:16:37,962 ‎Dusă cu capul. 233 00:16:44,128 --> 00:16:46,838 ‎Ai spus cumva „bolnavă”? 234 00:16:48,590 --> 00:16:50,510 ‎Da, exact asta ești. 235 00:16:51,010 --> 00:16:52,640 ‎Un monstru mincinos! 236 00:16:52,720 --> 00:16:55,640 ‎Pozele alea arată cum ești cu adevărat! 237 00:16:56,390 --> 00:16:57,470 ‎Izumisawa. 238 00:16:58,642 --> 00:17:03,062 ‎Izumisawa, ai zis că sunt un monstru? 239 00:17:03,564 --> 00:17:04,694 ‎Răspunde-mi! 240 00:17:04,773 --> 00:17:08,073 ‎M-ai făcut cumva „monstru”? 241 00:17:12,656 --> 00:17:13,656 ‎Capul meu! Este… 242 00:17:15,200 --> 00:17:17,580 ‎Capul meu este… 243 00:17:17,661 --> 00:17:20,121 ‎Oprește-te! Nu suport asta! 244 00:17:21,415 --> 00:17:24,035 ‎Acum ce faci? Te dai bolnavă? 245 00:17:25,335 --> 00:17:26,335 ‎Zi! 246 00:17:33,635 --> 00:17:34,595 ‎Ce este? 247 00:17:34,678 --> 00:17:36,348 ‎Lasă-mă să trec! 248 00:17:36,847 --> 00:17:37,887 ‎Tomie! 249 00:17:37,973 --> 00:17:39,523 ‎Dă-mi drumul odată! 250 00:17:39,600 --> 00:17:40,680 ‎Mă doare! 251 00:17:43,187 --> 00:17:44,057 ‎Tomie! 252 00:17:44,730 --> 00:17:45,560 ‎Ce este? 253 00:17:46,231 --> 00:17:48,281 ‎- Tomie! ‎- Nu te uita la mine! 254 00:17:52,780 --> 00:17:55,450 ‎Ce faci? 255 00:17:55,532 --> 00:17:58,702 ‎Îndepărtează excrescența asta și arde-o! 256 00:18:07,336 --> 00:18:08,246 ‎Mă doare! 257 00:18:13,175 --> 00:18:14,215 ‎Nu muri! 258 00:18:17,012 --> 00:18:19,352 ‎Tomie! Rezistă! 259 00:18:31,819 --> 00:18:33,149 ‎În sfârșit, am scos-o. 260 00:18:33,237 --> 00:18:34,277 ‎Hei! 261 00:18:34,363 --> 00:18:37,493 ‎Tomie ne-a spus să îndepărtăm excrescența. 262 00:18:38,867 --> 00:18:40,827 ‎I-a dispărut capul! 263 00:18:41,453 --> 00:18:42,293 ‎E ciudat. 264 00:18:43,080 --> 00:18:45,920 ‎Cum de nu ai observat asta, Taichi? 265 00:18:45,999 --> 00:18:47,039 ‎Nici tu! 266 00:18:47,126 --> 00:18:50,336 ‎Ce facem acum? Suntem criminali. 267 00:18:50,420 --> 00:18:52,050 ‎Ce? Relaxează-te! 268 00:18:52,131 --> 00:18:54,551 ‎Nu-ți face griji! Nimeni n-a văzut nimic. 269 00:19:01,640 --> 00:19:05,350 ‎Izumisawa, nu te mai preface că dormi. 270 00:19:05,435 --> 00:19:08,725 ‎Izumisawa, ai văzut totul, nu? 271 00:19:09,731 --> 00:19:11,651 ‎N-am văzut nimic. 272 00:19:11,733 --> 00:19:14,153 ‎Ba da. Am simțit că ne urmărești. 273 00:19:14,236 --> 00:19:17,446 ‎Da. Și probabil că ai făcut și poze. 274 00:19:17,531 --> 00:19:19,321 ‎Da, nu e bine. 275 00:19:19,408 --> 00:19:21,198 ‎Faci poze pe ascuns. 276 00:19:21,285 --> 00:19:23,945 ‎Ai fotografiat-o pe Tomie ‎ca pe un monstru. 277 00:19:24,037 --> 00:19:27,327 ‎De asta am pus la cale ‎să te ucidem la ea acasă. 278 00:19:27,416 --> 00:19:30,666 ‎Tomie e frumoasă, e o zeiță! 279 00:19:30,752 --> 00:19:32,842 ‎Taichi, hai s-o omorâm acum! 280 00:19:32,921 --> 00:19:36,301 ‎Taichi! Kimata! Ce faceți? 281 00:19:37,426 --> 00:19:39,336 ‎Ardeți-o mai repede! 282 00:19:39,428 --> 00:19:41,718 ‎Grăbiți-vă și ardeți excrescența! 283 00:19:41,805 --> 00:19:45,475 ‎Acum, înainte să se trezească din nou! ‎Grăbiți-vă! 284 00:19:45,559 --> 00:19:47,599 ‎Am zis să vă grăbiți! 285 00:19:48,896 --> 00:19:49,726 ‎Bine. 286 00:21:12,312 --> 00:21:16,982 ‎Probabil că e doar un vis, ‎dar ar trebui să curăț asta. 287 00:21:18,652 --> 00:21:20,742 ‎Păcat că pozele mele sunt distruse. 288 00:23:29,449 --> 00:23:32,239 ‎Gândacii încep să se lupte între ei. 289 00:23:32,744 --> 00:23:35,584 ‎Stai, poate nu e chiar o luptă. 290 00:23:36,164 --> 00:23:37,084 ‎Hărțuire, poate? 291 00:23:37,791 --> 00:23:40,591 ‎Vă vede toată lumea, terminați odată! 292 00:23:41,128 --> 00:23:43,838 ‎Vă urmăresc și sunt cu ochii pe voi. 293 00:23:45,006 --> 00:23:47,756 ‎Vai, nu! Nu mai am cerneală. 294 00:23:48,552 --> 00:23:51,682 ‎Se pare că-mi trebuie ‎mai multă cerneală roșie.