1 00:01:18,578 --> 00:01:20,498 Vel, Michiko? 2 00:01:20,580 --> 00:01:23,500 Jeg liker det veldig godt. 3 00:01:24,084 --> 00:01:27,094 -Fotoklubben er fantastisk, Tsukiko. -Sier du det? 4 00:01:27,587 --> 00:01:30,377 Nå er søte Kusakawa min. 5 00:01:31,674 --> 00:01:35,764 -Iallfall bildet av ham. -Ja. Her. 6 00:01:36,554 --> 00:01:37,394 INGENADGANG 7 00:01:37,472 --> 00:01:40,182 -Her er 3000 yen. -Alltid en glede. 8 00:01:41,142 --> 00:01:44,192 -Din svartebørshandler. -Jeg har så vidt begynt. 9 00:01:44,270 --> 00:01:46,520 Særlig. Vi ses senere. 10 00:01:48,733 --> 00:01:53,913 Det er vel en luguber bransje. Men den har også en veldedig side. 11 00:02:00,036 --> 00:02:01,156 Yamazaki. 12 00:02:05,333 --> 00:02:06,463 Unnskyld meg! 13 00:02:06,543 --> 00:02:07,713 Yamazaki! 14 00:02:10,880 --> 00:02:13,010 Du er fra fotoklubben. 15 00:02:13,091 --> 00:02:16,641 Jeg heter Izumisawa. Jeg er så glad du husket meg. 16 00:02:17,303 --> 00:02:19,973 -Hva trenger du? -Et bilde til. 17 00:02:20,056 --> 00:02:22,476 -Enda et? -Det stemmer. 18 00:02:22,559 --> 00:02:24,139 Du er så populær. 19 00:02:25,520 --> 00:02:28,230 Fotoklubben har det tøft. Skal jeg posere? 20 00:02:28,314 --> 00:02:29,734 Ja, takk! 21 00:02:32,569 --> 00:02:37,119 -Hvorfor ikke starte en bedrift? -Ikke vær dum. Jeg gjør dette gratis. 22 00:02:38,867 --> 00:02:41,037 Da er jeg vel modell gratis også. 23 00:02:48,293 --> 00:02:49,343 Hvem er det? 24 00:02:50,044 --> 00:02:52,964 Hva? Henne? 25 00:02:53,047 --> 00:02:56,257 Det er Tomie Kawakami. Hun er i disiplinærkomiteen. 26 00:02:56,342 --> 00:02:58,342 Hun flyttet hit nylig. 27 00:03:06,561 --> 00:03:11,481 BILDENE AV TOMIE 28 00:03:16,696 --> 00:03:20,236 I dag var lykkedagen min. Yamazaki-samlingen min ble utvidet. 29 00:03:22,118 --> 00:03:25,498 I morgen skal jeg sende bilder til Maa og Chiyo. 30 00:03:25,580 --> 00:03:29,000 Men jeg tviler på Maas smak. 31 00:03:30,793 --> 00:03:36,133 -Ti tusen yen? Hvorfor det? -Du trenger ikke kjøpe det. 32 00:03:36,216 --> 00:03:40,046 Du er så slem. Du tok 5 000 fra Maa. 33 00:03:40,136 --> 00:03:43,136 Maas bilde var av dårlig kvalitet. 34 00:03:43,640 --> 00:03:47,020 -Ditt er svært bra. -Det er latterlig. 35 00:03:47,101 --> 00:03:49,101 Unnskyld meg. Izumisawa? 36 00:03:50,897 --> 00:03:51,937 Kawakami. 37 00:03:52,440 --> 00:03:55,530 Hva driver du med? 38 00:03:55,610 --> 00:03:59,820 Synes du ikke det er moralsk tvilsomt? Det er så sleipt. 39 00:04:00,782 --> 00:04:03,792 Å selge guttebilder på skolen? 40 00:04:03,868 --> 00:04:08,158 Og til en så ekstrem pris. Tenk om en lærer hører om det. 41 00:04:08,248 --> 00:04:12,538 Du tar feil, Kawakami. Tsukiko selger det ikke. 42 00:04:12,627 --> 00:04:17,547 -Hun bare viser meg det. -Det stemmer. Jeg selger ikke bilder. 43 00:04:17,632 --> 00:04:20,802 Du kan ikke lyve deg ut av dette. Jeg hørte hva du sa. 44 00:04:21,386 --> 00:04:26,016 -Let i vesken til Izumisawa. -Greit. 45 00:04:26,099 --> 00:04:28,889 Hva driver du med? 46 00:04:29,477 --> 00:04:30,847 Her er de, Tomie. 47 00:04:31,938 --> 00:04:33,858 Se hvor mange det er. 48 00:04:33,940 --> 00:04:36,480 Gi dem tilbake. De betyr mye for meg. 49 00:04:36,567 --> 00:04:39,857 Jeg kan ikke gjøre det. Jeg konfiskerer dem. 50 00:04:40,446 --> 00:04:44,616 Som medlem av disiplinærkomiteen bør jeg rapportere deg til lærerne. 51 00:04:46,661 --> 00:04:49,371 Men det holder å konfiskere dem. 52 00:04:51,916 --> 00:04:55,126 Taichi, Kimata, kom igjen. 53 00:05:02,885 --> 00:05:06,095 Den kjerringa! Hun tror hun er så viktig. 54 00:05:06,180 --> 00:05:10,020 Tror hun at hun er dronningen? Jeg vil ha bildene mine tilbake. 55 00:05:10,101 --> 00:05:14,481 -Bildene av Yamazaki? -Ja. Hun tok til og med negativene. 56 00:05:14,564 --> 00:05:19,574 -Men Tsukiko, dette ser ikke bra ut. -Han har ikke gjengjeldt følelsene, men… 57 00:05:19,652 --> 00:05:22,322 Nei, jeg snakker om Tomie Kawakami. 58 00:05:22,947 --> 00:05:25,577 Hun sa hun ikke rapporterer deg til lærerne. 59 00:05:25,658 --> 00:05:29,408 Men man vet aldri. Ryktet sier at hun gjør det hele tiden. 60 00:05:29,996 --> 00:05:31,076 Hvilket rykte? 61 00:05:31,164 --> 00:05:34,924 Visste du at Hayashi fra D-klassen ble utvist nylig? 62 00:05:35,418 --> 00:05:38,048 Fordi hun sladret. 63 00:05:38,546 --> 00:05:41,216 Slutt, Maa. Ikke skrem meg sånn. 64 00:05:41,299 --> 00:05:43,299 Man kan aldri være for forsiktig. 65 00:05:43,885 --> 00:05:46,595 Uansett. Jeg slipper unna hvis jeg spiller dum. 66 00:05:55,521 --> 00:05:57,191 Var det det som skjedde? 67 00:05:57,273 --> 00:06:02,203 Det var forferdelig. Nå har jeg et problem. 68 00:06:02,278 --> 00:06:06,068 Støtt meg om lærerne finner det ut. 69 00:06:06,157 --> 00:06:08,987 Ja, jeg trenger jo bare å lyve. 70 00:06:09,077 --> 00:06:09,987 Tsukiko! 71 00:06:11,287 --> 00:06:13,957 -Noen vil treffe deg. -Hva? 72 00:06:16,334 --> 00:06:17,294 Yamazaki. 73 00:06:18,294 --> 00:06:21,964 -Jeg mente ikke å forstyrre i lunsjen. -Trenger du noe? 74 00:06:22,048 --> 00:06:24,218 Det er faktisk noe viktig. 75 00:06:24,300 --> 00:06:26,800 Jeg lurer på hva det kan være. 76 00:06:27,345 --> 00:06:28,965 Jeg vil be om en tjeneste. 77 00:06:29,639 --> 00:06:31,639 Det har med bilder å gjøre. 78 00:06:33,059 --> 00:06:36,189 Dette er forferdelig. Hvorfor skjer dette? 79 00:06:36,938 --> 00:06:40,608 Hvorfor må jeg ta bilder av andre jenter for Yamazaki? 80 00:06:40,691 --> 00:06:44,491 Og enda verre, hvorfor må det være henne! 81 00:06:44,570 --> 00:06:45,910 Nå er jeg ferdig. 82 00:06:50,952 --> 00:06:51,872 Der er hun. 83 00:07:12,807 --> 00:07:14,427 Kom fram. 84 00:07:19,188 --> 00:07:21,978 Du kan ta så mange bilder du vil. 85 00:07:22,608 --> 00:07:25,948 Hvorfor ikke ta mange og spre dem rundt på skolen? 86 00:07:27,447 --> 00:07:30,197 Ja, jeg skal ta mange. 87 00:07:30,283 --> 00:07:32,833 Greit. Vær så god. 88 00:07:40,918 --> 00:07:46,218 Det er flott. Du er virkelig pen. Som en modell. 89 00:07:47,133 --> 00:07:49,473 Gå bakover så jeg får hele figuren din. 90 00:07:50,553 --> 00:07:54,813 Jeg lar deg fotografere meg. Du kan gå bakover. 91 00:07:55,933 --> 00:07:56,853 Du har rett. 92 00:07:58,269 --> 00:08:03,649 Så hvor mye kan du få for bildet av meg? 93 00:08:03,733 --> 00:08:05,073 Vel… 94 00:08:07,153 --> 00:08:12,123 I ditt tilfelle er det nok noen som vil betale 100 000 yen. 95 00:08:17,121 --> 00:08:19,331 Izumisawa. 96 00:08:19,415 --> 00:08:20,415 Mr. Tani! 97 00:08:20,917 --> 00:08:23,497 Dette knuser hjertet mitt. 98 00:08:23,586 --> 00:08:28,546 Tjener fotoklubben penger på å selge bilder? 99 00:08:28,633 --> 00:08:30,303 Du tar feil! 100 00:08:32,136 --> 00:08:33,796 Avslørt. 101 00:08:37,767 --> 00:08:42,557 Jeg vet at jeg ikke burde ha gjort dette. Jeg forlater klubben. 102 00:08:42,647 --> 00:08:45,897 Hvis det ikke er straff nok, kan du utvise meg. 103 00:08:54,242 --> 00:08:55,952 -Mr. Tani? -Hva? 104 00:08:56,035 --> 00:08:57,945 Godt jobbet. 105 00:09:19,892 --> 00:09:22,482 Yamazaki er en helt annen liga. 106 00:09:23,437 --> 00:09:24,477 Tsukiko! 107 00:09:24,981 --> 00:09:26,611 Hva vil du, mamma? 108 00:09:27,233 --> 00:09:30,153 Jeg har bildene du ba meg hente. 109 00:09:32,363 --> 00:09:33,783 Hvor er de? 110 00:09:33,864 --> 00:09:36,454 -På bordet der borte. -Takk. 111 00:09:43,165 --> 00:09:47,455 FARGEUTSKRIFT 112 00:09:53,301 --> 00:09:54,181 Hva? 113 00:09:54,802 --> 00:09:55,972 Hva er det? 114 00:10:50,399 --> 00:10:52,569 Hør her, dere to. 115 00:10:53,069 --> 00:10:54,569 Jeg må be om en tjeneste. 116 00:10:55,988 --> 00:10:57,738 Kan dere høre på meg? 117 00:10:57,823 --> 00:11:01,583 Jeg ville gitt hva som helst for å se ansiktet hennes nå. 118 00:11:06,666 --> 00:11:07,706 Yamazaki. 119 00:11:08,709 --> 00:11:09,879 Izumisawa. 120 00:11:10,878 --> 00:11:12,338 Du må gjemme deg! 121 00:11:12,421 --> 00:11:13,301 Fort! 122 00:11:13,381 --> 00:11:14,221 Hva er galt? 123 00:11:14,298 --> 00:11:16,128 De er ute etter deg! 124 00:11:18,052 --> 00:11:20,932 -Hvem da? -Disiplinærkomiteen. 125 00:11:21,931 --> 00:11:26,851 Jeg hørte på samtalen deres. Tomie skalv. 126 00:11:27,603 --> 00:11:28,903 Hun var illsint. 127 00:11:29,647 --> 00:11:32,477 De planlegger å drepe deg. 128 00:11:33,275 --> 00:11:36,565 Jeg kunne ikke tro det, men jeg tror ikke de tuller. 129 00:11:37,154 --> 00:11:39,454 De vil drepe deg! 130 00:11:55,548 --> 00:11:57,508 Har du sett Tsukiko Izumisawa? 131 00:11:58,134 --> 00:12:00,934 Ja, hun gikk den veien. 132 00:12:01,470 --> 00:12:02,300 Ok. 133 00:12:02,388 --> 00:12:03,888 FOTOKLUBBEN 134 00:12:03,973 --> 00:12:05,643 MØRKEROM 135 00:12:06,809 --> 00:12:10,519 Izumisawa. Det går bra nå. De har dratt. 136 00:12:11,522 --> 00:12:13,902 Tusen takk. 137 00:12:15,067 --> 00:12:19,277 Men hva skjer? Hvorfor vil de drepe meg? 138 00:12:19,989 --> 00:12:25,829 Jeg føler meg ansvarlig for dette. Jeg ba deg ta bildene. 139 00:12:26,328 --> 00:12:28,328 Og det fikk deg inn i dette rotet. 140 00:12:29,498 --> 00:12:32,248 Hvorfor spredte du bildene rundt på skolen? 141 00:12:33,544 --> 00:12:39,134 Fordi jeg var sjalu på henne. 142 00:12:40,384 --> 00:12:42,684 Jeg har følelser… 143 00:12:44,680 --> 00:12:45,850 Dø! 144 00:12:47,725 --> 00:12:52,765 Tilgi meg. Tomie skalv av raseri da hun ba meg drepe deg. 145 00:12:52,855 --> 00:12:58,605 Jeg gjør alt for henne. Dessverre er du ikke min type. 146 00:13:10,998 --> 00:13:12,038 Øynene mine! 147 00:13:26,972 --> 00:13:29,102 Tsukiko, hvor har du vært? 148 00:13:29,683 --> 00:13:31,193 Du ble ikke utvist? 149 00:13:32,603 --> 00:13:33,603 Tsukiko! 150 00:13:34,188 --> 00:13:36,228 Du er virkelig uforbederlig. 151 00:13:36,315 --> 00:13:39,605 Jeg forteller faren din hva du gjorde denne gangen. 152 00:13:40,319 --> 00:13:42,949 Han kjefter på deg når han kommer hjem. 153 00:13:43,948 --> 00:13:48,118 Jeg drar nå. Jeg skal tilbringe en uke med faren din. 154 00:14:03,509 --> 00:14:06,009 Taichi og Kimata. Hva gjør de her? 155 00:14:17,940 --> 00:14:21,110 Tsukiko. Du ser bra ut. 156 00:14:22,486 --> 00:14:23,856 Mord? 157 00:14:25,322 --> 00:14:27,122 Hvem sa det? 158 00:14:28,826 --> 00:14:30,116 Det er latterlig. 159 00:14:30,202 --> 00:14:34,252 Yamazaki sa det. Så prøvde han å drepe meg. 160 00:14:34,748 --> 00:14:36,128 Han er lakeien din. 161 00:14:36,208 --> 00:14:41,298 Slutt. Jeg har ingen lakeier. Og jeg kjenner ingen som heter Yamazaki. 162 00:14:41,797 --> 00:14:44,377 Han må ha tatt feil. 163 00:14:49,388 --> 00:14:54,098 Eller kanskje han likte deg så godt at han ville drepe deg. 164 00:14:54,184 --> 00:14:58,114 Du har ikke rørt drinken din. Jeg har ikke forgiftet den. 165 00:14:58,689 --> 00:15:05,649 Og jeg tok med snacks. Jeg kom for å be om unnskyldning. 166 00:15:07,031 --> 00:15:08,121 Liker du det? 167 00:15:08,824 --> 00:15:12,334 Å be deg om å ta bilder, skapte bare problemer. 168 00:15:12,411 --> 00:15:15,121 Jeg ble sjokkert da jeg så læreren. 169 00:15:15,205 --> 00:15:16,955 Tilfeldigheter er skumle. 170 00:15:17,541 --> 00:15:21,131 Tilfeldighet? Et veldig godt planlagt sammentreff. 171 00:15:24,256 --> 00:15:26,466 Tok du dette? 172 00:15:27,259 --> 00:15:29,389 Jeg fikk det fra noen jeg kjenner. 173 00:15:30,054 --> 00:15:31,394 Interessant. 174 00:15:31,972 --> 00:15:36,022 Dette er Gaudí. Har du vært i Spania? 175 00:15:36,936 --> 00:15:38,646 -Selvsagt ikke. -Jeg skjønner. 176 00:15:39,355 --> 00:15:45,025 Jeg bodde i Spania før jeg kom hit. Men jeg ble født i Frankrike. 177 00:15:45,110 --> 00:15:49,620 Familien min bodde i et stort hus i sentrum av Barcelona. 178 00:15:49,698 --> 00:15:52,368 Og selvfølgelig ble det designet av Gaudí. 179 00:15:52,451 --> 00:15:57,041 Moren min døde, men hun var en berømt skuespillerinne. 180 00:15:57,122 --> 00:16:00,042 Bestefaren min var maler og nær venn av Picasso. 181 00:16:00,125 --> 00:16:03,915 Jeg har til og med et bilde av meg med Picasso hjemme. 182 00:16:04,004 --> 00:16:09,594 Kanskje du vil komme på besøk? Jeg vil vise deg bildet. 183 00:16:09,677 --> 00:16:12,257 Og faren min vil møte deg. 184 00:16:12,763 --> 00:16:14,683 Beklager, men jeg må takke nei. 185 00:16:15,391 --> 00:16:18,731 -Jeg har en dårlig følelse. -En dårlig følelse? 186 00:16:19,353 --> 00:16:21,563 Stoler du fortsatt ikke på meg? 187 00:16:21,647 --> 00:16:25,477 Det stemmer! Jeg tror ikke på et ord du sier. 188 00:16:25,567 --> 00:16:28,147 Gaudí og Picasso? Gi deg. 189 00:16:29,321 --> 00:16:32,831 Du må være lystløgner. 190 00:16:33,575 --> 00:16:35,615 Som en slags sykdom. 191 00:16:36,412 --> 00:16:37,962 Nei, en skikkelig sykdom. 192 00:16:44,128 --> 00:16:46,838 Sa du "sykdom"? 193 00:16:48,590 --> 00:16:52,640 Ja! Det er det du er! Et monster som lyver! 194 00:16:52,720 --> 00:16:55,720 Bildene viser hvordan du ser ut! 195 00:16:56,390 --> 00:16:57,470 Izumisawa. 196 00:16:58,559 --> 00:17:03,059 Sa du at jeg er et monster? 197 00:17:03,564 --> 00:17:08,074 Svar meg. Kalte du meg et monster? 198 00:17:12,656 --> 00:17:17,576 Hodet mitt! 199 00:17:17,661 --> 00:17:20,121 Stopp! Jeg klarer det ikke! 200 00:17:21,415 --> 00:17:24,035 Later du som om du er syk? 201 00:17:33,635 --> 00:17:36,345 -Hva er galt? -Slipp meg! 202 00:17:36,847 --> 00:17:39,517 -Tomie! -Slipp meg, for helvete! 203 00:17:39,600 --> 00:17:40,680 Det gjør vondt! 204 00:17:43,187 --> 00:17:45,557 Tomie! Hva er galt? 205 00:17:46,231 --> 00:17:47,861 -Tomie! -Ikke se på meg! 206 00:17:52,780 --> 00:17:55,450 Hva gjør dere? 207 00:17:55,532 --> 00:17:58,702 Skynd dere og fjern denne utveksten, og brenn den! 208 00:18:07,252 --> 00:18:08,252 Det gjør vondt! 209 00:18:13,175 --> 00:18:14,335 Ikke dø! 210 00:18:17,012 --> 00:18:19,352 Tomie! Hold ut! 211 00:18:31,902 --> 00:18:33,362 Endelig fikk jeg den av. 212 00:18:34,363 --> 00:18:37,493 Tomie ba oss fjerne utveksten. 213 00:18:38,867 --> 00:18:40,827 Hodet hennes er borte! 214 00:18:41,411 --> 00:18:42,411 Det var rart. 215 00:18:43,038 --> 00:18:47,038 -Hvordan la du ikke merke til det? -Det gjorde ikke du heller! 216 00:18:47,126 --> 00:18:50,336 Hva gjør vi nå? Vi er mordere nå. 217 00:18:50,420 --> 00:18:54,550 Slapp av. Ikke tenk på det. Ingen så noe. 218 00:19:01,640 --> 00:19:05,350 Hei, Izumisawa. Slutt å late som du sover. 219 00:19:05,435 --> 00:19:08,895 Du så alt, ikke sant? 220 00:19:09,731 --> 00:19:11,571 Jeg så ingenting. 221 00:19:11,650 --> 00:19:17,450 -Jeg merket at du så på oss. -Ja. Og du tok sikkert bilder også. 222 00:19:17,531 --> 00:19:21,121 -Ja, det er ikke bra! -Du er en mester i spionbilder! 223 00:19:21,201 --> 00:19:24,001 Du fotograferte Tomie som om hun var et monster. 224 00:19:24,079 --> 00:19:27,329 Derfor ville vi drepe deg hos henne. 225 00:19:27,416 --> 00:19:30,666 Tomie er vakker, en gudinne! 226 00:19:30,752 --> 00:19:32,842 Vi dreper henne nå! 227 00:19:32,921 --> 00:19:36,301 Taichi! Kimata! Hva gjør dere? 228 00:19:37,426 --> 00:19:39,336 Brenn det fort! 229 00:19:39,428 --> 00:19:41,718 Skynd dere og brenn denne utveksten! 230 00:19:41,805 --> 00:19:45,475 Gjør det nå før den våkner igjen! 231 00:19:45,559 --> 00:19:47,599 Skynd dere! 232 00:19:48,854 --> 00:19:49,864 Ok! 233 00:21:12,312 --> 00:21:16,982 Det var nok bare en drøm, men jeg bør vaske opp i tilfelle. 234 00:21:18,652 --> 00:21:20,702 Synd at bildene mine er ødelagte. 235 00:23:23,276 --> 00:23:27,986 Tekst: Trine Friis 236 00:23:29,449 --> 00:23:32,239 Insektene begynner å krangle. 237 00:23:32,744 --> 00:23:35,584 Kanskje det ikke er en klangel. 238 00:23:36,164 --> 00:23:37,214 Mobbing kanskje? 239 00:23:37,791 --> 00:23:40,591 Alle ser på, så dere bør gi dere. 240 00:23:41,128 --> 00:23:43,838 Jeg ser på og følger nøye med. 241 00:23:45,006 --> 00:23:47,756 Nei. Jeg er tom for blekk. 242 00:23:48,552 --> 00:23:51,852 Jeg trenger visst mer rødt blekk.