1 00:00:26,484 --> 00:00:31,114 ΤΖΟΥΝΤΖΙ ΙΤΟ 2 00:01:18,578 --> 00:01:20,498 Λοιπόν, Μίτσικο; 3 00:01:20,580 --> 00:01:23,500 Ναι, μ' αρέσει. Πολύ ωραία. 4 00:01:24,084 --> 00:01:27,094 -Ωραία η λέσχη φωτογραφίας, Τσούκικο. -Αλήθεια; 5 00:01:27,587 --> 00:01:30,377 Τώρα ο γλυκός Κουσάκαβα είναι δικός μου. 6 00:01:31,674 --> 00:01:33,684 Η φωτογραφία του, έστω. 7 00:01:34,302 --> 00:01:35,762 Σωστά. Ορίστε. 8 00:01:37,222 --> 00:01:38,312 Ορίστε 3.000 γιεν. 9 00:01:38,973 --> 00:01:40,183 Χαρά μου. 10 00:01:41,142 --> 00:01:42,642 Είσαι φοβερή λαθρέμπορος. 11 00:01:42,727 --> 00:01:44,187 Και μόλις ξεκίνησα. 12 00:01:44,270 --> 00:01:46,520 Ναι. Θα τα πούμε. 13 00:01:48,733 --> 00:01:50,823 Μπορεί να είναι βρομοδουλειά, 14 00:01:51,319 --> 00:01:53,909 αλλά έχει και φιλανθρωπική πλευρά. 15 00:02:00,036 --> 00:02:01,156 Γιαμάζακι. 16 00:02:05,333 --> 00:02:06,463 Συγγνώμη! 17 00:02:06,543 --> 00:02:07,713 Γιαμάζακι! 18 00:02:10,880 --> 00:02:13,010 Είσαι από τη φωτογραφική λέσχη. 19 00:02:13,091 --> 00:02:16,641 Με λένε Ιζουμίσαβα. Χαίρομαι που με θυμήθηκες. 20 00:02:17,303 --> 00:02:19,973 -Τι θέλεις; -Κι άλλη φωτογραφία. 21 00:02:20,056 --> 00:02:21,016 Κι άλλη; 22 00:02:21,099 --> 00:02:22,479 Ναι. 23 00:02:22,559 --> 00:02:24,139 Είσαι πολύ δημοφιλής. 24 00:02:25,603 --> 00:02:28,153 Δυσκολεύεται η λέσχη φωτογραφίας. Να ποζάρω; 25 00:02:28,231 --> 00:02:29,651 Ναι, σε παρακαλώ. 26 00:02:32,569 --> 00:02:34,489 Μήπως να ξεκινήσεις επιχείριση; 27 00:02:34,571 --> 00:02:37,121 Μην είσαι χαζός. Το κάνω αφιλοκερδώς. 28 00:02:38,867 --> 00:02:41,037 Μάλλον κι εγώ το κάνω αφιλοκερδώς. 29 00:02:48,293 --> 00:02:49,343 Ποια είναι; 30 00:02:50,044 --> 00:02:52,964 Τι; Εκείνη; 31 00:02:53,047 --> 00:02:55,837 Η Τόμι Καβάκαμι. Είναι στην Πειθαρχική Επιτροπή. 32 00:02:56,342 --> 00:02:58,342 Μεταφέρθηκε εδώ πρόσφατα. 33 00:03:06,561 --> 00:03:11,481 ΤΟΜΙ: ΟΙ ΦΩΤΟΓΡΑΦΙΕΣ 34 00:03:16,654 --> 00:03:20,244 Σήμερα ήταν η τυχερή μου μέρα. Η συλλογή μου επεκτάθηκε. 35 00:03:22,118 --> 00:03:25,498 Αύριο θα πουλήσω φωτογραφίες στη Μα και την Τσίγιο. 36 00:03:25,580 --> 00:03:29,000 Αλλά αμφισβητώ το γούστο της Μα. 37 00:03:30,793 --> 00:03:36,133 -Τι; Δέκα χιλιάδες γιεν; Πώς γίνεται; -Δεν χρειάζεται να τις αγοράσεις. 38 00:03:36,216 --> 00:03:40,046 Είσαι πολύ κακιά. Τη Μα τη χρέωσες μόνο πέντε χιλιάδες. 39 00:03:40,136 --> 00:03:43,136 Η φωτογραφία της ήταν χαμηλού επιπέδου. 40 00:03:43,640 --> 00:03:47,020 -Η δική σου είναι πρώτης κατηγορίας. -Αυτό είναι γελοίο. 41 00:03:47,101 --> 00:03:49,101 Συγγνώμη. Ιζουμίσαβα; 42 00:03:50,897 --> 00:03:51,937 Καβάκαμι. 43 00:03:52,440 --> 00:03:55,530 Τι νομίζεις ότι κάνεις; 44 00:03:55,610 --> 00:03:58,240 Δεν το βρίσκεις ηθικά αμφιλεγόμενο; 45 00:03:58,780 --> 00:03:59,860 Είναι τόσο αισχρό. 46 00:04:00,782 --> 00:04:03,792 Πουλάς φωτογραφίες αγοριών στην πανεπιστημιούπολη. 47 00:04:03,868 --> 00:04:08,158 Και σε τόσο υψηλές τιμές. Θα μπλέξεις αν το μάθει κάνας καθηγητής. 48 00:04:08,248 --> 00:04:10,288 Κάνεις λάθος, Καβάκαμι. 49 00:04:10,375 --> 00:04:12,535 Δεν τις πουλάει. 50 00:04:12,627 --> 00:04:15,087 Απλώς μου τις δείχνει. 51 00:04:15,171 --> 00:04:17,551 Σωστά. Δεν πουλάω φωτογραφίες. 52 00:04:17,632 --> 00:04:20,802 Δεν μπορείς να ξεφύγεις. Άκουσα τι είπες. 53 00:04:21,386 --> 00:04:25,096 Τάτσι, ψάξε την τσάντα της Ιζουμίσαβα. 54 00:04:25,181 --> 00:04:26,021 Έγινε. 55 00:04:26,099 --> 00:04:28,889 Τι κάνεις εκεί; 56 00:04:29,477 --> 00:04:30,847 Ορίστε, Τόμι. 57 00:04:31,938 --> 00:04:33,858 Κοίτα πόσες πολλές είναι. 58 00:04:33,940 --> 00:04:36,480 Δώσ' τες πίσω. Είναι σημαντικές για μένα. 59 00:04:36,567 --> 00:04:39,857 Δεν μπορώ. Θα τις κατασχέσω. 60 00:04:40,446 --> 00:04:44,616 Ως μέλος της πειθαρχικής επιτροπής, πρέπει να σε αναφέρω στους καθηγητές. 61 00:04:46,661 --> 00:04:49,371 Αλλά θα σου κάνω τη χάρη και απλώς θα τις πάρω. 62 00:04:51,916 --> 00:04:55,126 Εντάξει, Τάτσι, Κίματα, πάμε. 63 00:05:02,885 --> 00:05:06,095 Αυτή η σκύλα έχει μεγάλη ιδέα για τον εαυτό της. 64 00:05:06,180 --> 00:05:08,220 Νομίζει ότι είναι βασίλισσα; 65 00:05:08,308 --> 00:05:10,018 Θέλω τις φωτογραφίες μου. 66 00:05:10,101 --> 00:05:11,891 Φωτογραφίες του Γιαμάζακι; 67 00:05:11,978 --> 00:05:14,478 Σωστά. Πήρε και τα αρνητικά. 68 00:05:14,564 --> 00:05:17,284 Τσούκικο, είναι ανώφελο. 69 00:05:17,358 --> 00:05:19,568 Δεν έχει ανταποκριθεί ακόμα, αλλά… 70 00:05:19,652 --> 00:05:22,322 Όχι, λέω για την Τόμι Καβάκαμι. 71 00:05:22,947 --> 00:05:25,577 Είπε ότι δεν θα σε αναφέρει στους καθηγητές. 72 00:05:25,658 --> 00:05:29,408 Αλλά ποτέ δεν ξέρεις. Λένε ότι το κάνει συνέχεια. 73 00:05:29,996 --> 00:05:31,076 Ποιος το λέει; 74 00:05:31,164 --> 00:05:34,924 Ξέρεις τον Χάγιασι που αποβλήθηκε πρόσφατα; 75 00:05:35,418 --> 00:05:38,048 Εκείνη τον κάρφωσε. 76 00:05:38,546 --> 00:05:41,216 Σταμάτα, Μα. Μη με τρομάζεις έτσι. 77 00:05:41,299 --> 00:05:43,049 Πρέπει να είσαι προσεκτική. 78 00:05:43,885 --> 00:05:46,595 Καλά. Θα τη σκαπουλάρω αν το παίξω χαζή. 79 00:05:55,521 --> 00:05:57,191 Έγινε τέτοιο πράγμα; 80 00:05:57,273 --> 00:05:59,783 Ήταν απαίσιο. 81 00:05:59,859 --> 00:06:02,199 Τώρα απέκτησα μπελάδες. 82 00:06:02,278 --> 00:06:06,068 Οπότε, Μίτσικο, στήριξέ με αν το μάθουν οι καθηγητές. 83 00:06:06,157 --> 00:06:08,987 Φυσικά. Χρειάζεται απλώς να πω ένα ψεματάκι. 84 00:06:09,077 --> 00:06:09,987 Τσούκικο! 85 00:06:11,287 --> 00:06:13,037 Κάποιος θέλει να σε δει. 86 00:06:13,122 --> 00:06:13,962 Τι; 87 00:06:16,334 --> 00:06:17,294 Γιαμάζακι. 88 00:06:18,294 --> 00:06:19,804 Συγγνώμη που σε ενοχλώ. 89 00:06:19,879 --> 00:06:21,959 Δεν πειράζει. Ήθελες κάτι; 90 00:06:22,048 --> 00:06:24,218 Βασικά, είναι κάτι σημαντικό. 91 00:06:24,300 --> 00:06:26,800 Αναρωτιέμαι τι μπορεί να είναι. 92 00:06:27,345 --> 00:06:28,965 Θέλω μια χάρη. 93 00:06:29,639 --> 00:06:31,639 Έχει να κάνει με φωτογραφίες. 94 00:06:33,059 --> 00:06:36,189 Είναι απαίσιο. Γιατί συμβαίνει αυτό; 95 00:06:36,938 --> 00:06:40,608 Γιατί να βγάζω φωτογραφίες άλλων κοριτσιών για τον Γιαμάζακι; 96 00:06:40,691 --> 00:06:42,361 Σαν να μην έφτανε αυτό, 97 00:06:42,443 --> 00:06:44,493 γιατί να είναι εκείνη; 98 00:06:44,570 --> 00:06:45,910 Όλα τελείωσαν. 99 00:06:50,952 --> 00:06:51,872 Εκεί είναι. 100 00:07:12,807 --> 00:07:14,427 Έλα έξω. 101 00:07:19,188 --> 00:07:21,978 Μπορείς να βγάλεις όσες φωτογραφίες θες. 102 00:07:22,608 --> 00:07:25,448 Αρκετές για να τις μοιράσεις στην πανεπιστημιούπολη. 103 00:07:27,447 --> 00:07:30,197 Εντάξει, θα βγάλω πολλές. 104 00:07:30,283 --> 00:07:32,833 Εντάξει. Ξεκίνα. 105 00:07:40,918 --> 00:07:44,508 Τέλεια. Είσαι πολύ όμορφη. 106 00:07:45,006 --> 00:07:46,216 Σαν μοντέλο. 107 00:07:47,216 --> 00:07:49,466 Κάνε πίσω και θα τραβήξω ολόσωμες. 108 00:07:50,553 --> 00:07:53,013 Σε αφήνω να με φωτογραφίσεις. 109 00:07:53,097 --> 00:07:54,807 Κάνε εσύ πίσω. 110 00:07:55,933 --> 00:07:56,853 Έχεις δίκιο. 111 00:07:58,269 --> 00:08:00,519 Λοιπόν, Ιζουμίσαβα. 112 00:08:01,147 --> 00:08:03,647 Πόσα λες να βγάλεις από τη φωτογραφία μου; 113 00:08:03,733 --> 00:08:05,073 Κοίτα… 114 00:08:07,153 --> 00:08:12,123 στην περίπτωσή σου, υπάρχει κάποιος που θέλει να πληρώσει 100.000 γιεν. 115 00:08:17,121 --> 00:08:19,331 Ιζουμίσαβα. 116 00:08:19,415 --> 00:08:20,415 Κύριε Τάνι! 117 00:08:20,917 --> 00:08:23,497 Αυτό με πληγώνει. 118 00:08:23,586 --> 00:08:28,546 Η φωτογραφική λέσχη δεν είναι για να βγάζετε λεφτά από φωτογραφίες. 119 00:08:28,633 --> 00:08:30,303 Κάνετε λάθος! 120 00:08:32,136 --> 00:08:33,796 Πιάστηκε στα πράσα. 121 00:08:37,767 --> 00:08:40,687 Εντάξει, κε Τάνι. Ξέρω ότι δεν έπρεπε να το κάνω. 122 00:08:41,229 --> 00:08:42,559 Θα φύγω από τη λέσχη. 123 00:08:42,647 --> 00:08:45,897 Αν δεν αρκεί αυτό, μπορείτε να με αποβάλετε. 124 00:08:54,242 --> 00:08:55,952 -Κύριε Τάνι; -Ναι; 125 00:08:56,035 --> 00:08:57,945 Μπράβο. 126 00:09:19,892 --> 00:09:22,482 Αποκλείεται ο Γιαμάζακι να συνεργάζεται με εκείνη. 127 00:09:23,437 --> 00:09:24,477 Τσούκικο! 128 00:09:24,981 --> 00:09:26,611 Τι θέλεις, μαμά; 129 00:09:27,233 --> 00:09:30,153 Έχω τις φωτογραφίες που μου ζήτησες. 130 00:09:32,363 --> 00:09:33,783 Πού είναι; 131 00:09:33,864 --> 00:09:35,414 Στο τραπέζι εκεί. 132 00:09:35,491 --> 00:09:36,451 Ευχαριστώ. 133 00:09:53,301 --> 00:09:54,181 Τι; 134 00:09:54,802 --> 00:09:55,972 Τι είναι αυτό; 135 00:10:50,399 --> 00:10:52,569 Ακούστε. 136 00:10:53,069 --> 00:10:54,569 Θέλω μια χάρη. 137 00:10:55,988 --> 00:10:57,738 Θα με ακούσετε; 138 00:10:57,823 --> 00:11:01,583 Καλά να πάθει. Θα έδινα τα πάντα για να δω την έκφρασή της. 139 00:11:06,666 --> 00:11:07,706 Γιαμάζακι. 140 00:11:08,709 --> 00:11:09,879 Ιζουμίσαβα. 141 00:11:10,878 --> 00:11:12,338 Καλύτερα να κρυφτείς! 142 00:11:12,421 --> 00:11:13,301 Γρήγορα! 143 00:11:13,381 --> 00:11:14,221 Τι συμβαίνει; 144 00:11:14,298 --> 00:11:16,128 Θα σε πιάσουν! 145 00:11:18,052 --> 00:11:19,302 Ποιοι; 146 00:11:19,387 --> 00:11:20,927 Η Πειθαρχική Επιτροπή. 147 00:11:21,931 --> 00:11:24,351 Κρυφάκουσα τη συζήτησή τους. 148 00:11:24,850 --> 00:11:26,850 Η Τόμι έτρεμε ολόκληρη. 149 00:11:27,603 --> 00:11:28,903 Ήταν έξαλλη. 150 00:11:29,647 --> 00:11:32,477 Κατάστρωσαν σχέδιο για να σε σκοτώσουν. 151 00:11:33,275 --> 00:11:36,565 Δεν μπορούσα να το πιστέψω, αλλά δεν πρέπει να αστειεύονται. 152 00:11:37,154 --> 00:11:39,454 Σε θέλουν νεκρή! 153 00:11:55,548 --> 00:11:57,508 Έχεις δει την Τσούκικο; 154 00:11:58,134 --> 00:12:00,934 Ναι, πήγε από εκεί. 155 00:12:01,470 --> 00:12:02,300 Εντάξει. 156 00:12:02,388 --> 00:12:03,888 ΦΩΤΟΓΡΑΦΙΚΗ ΛΕΣΧΗ 157 00:12:03,973 --> 00:12:05,643 ΣΚΟΤΕΙΝΟΣ ΘΑΛΑΜΟΣ 158 00:12:06,809 --> 00:12:07,769 Ιζουμίσαβα. 159 00:12:08,269 --> 00:12:10,519 Όλα καλά. Έφυγαν. 160 00:12:11,522 --> 00:12:13,902 Γιαμάζακι, ευχαριστώ πολύ. 161 00:12:15,067 --> 00:12:17,187 Μα τι συμβαίνει; 162 00:12:17,278 --> 00:12:19,278 Γιατί με θέλουν νεκρή; 163 00:12:19,989 --> 00:12:22,739 Νιώθω υπεύθυνος γι' αυτό. 164 00:12:23,451 --> 00:12:25,831 Σου ζήτησα να βγάλεις τις φωτογραφίες. 165 00:12:26,328 --> 00:12:28,328 Κι αυτό σε έμπλεξε. 166 00:12:29,498 --> 00:12:32,248 Γιατί μοίρασες τις φωτογραφίες στην πανεπιστημιούπολη; 167 00:12:33,544 --> 00:12:34,554 Επειδή 168 00:12:35,796 --> 00:12:39,126 τη ζήλευα. 169 00:12:40,384 --> 00:12:42,684 Γιαμάζακι, έχω συναισθήματα… 170 00:12:44,680 --> 00:12:45,850 Ψόφα! 171 00:12:47,725 --> 00:12:48,805 Συγχώρεσέ με. 172 00:12:48,893 --> 00:12:52,773 Η Τόμι έτρεμε από οργή όταν μου έλεγε να σε σκοτώσω. 173 00:12:52,855 --> 00:12:54,855 Θα έκανα τα πάντα για εκείνη. 174 00:12:55,357 --> 00:12:58,607 Και δυστυχώς, δεν είσαι ο τύπος μου. 175 00:13:10,998 --> 00:13:12,038 Τα μάτια μου! 176 00:13:26,972 --> 00:13:29,102 Τσούκικο, πού ήσουν; 177 00:13:29,683 --> 00:13:31,193 Δεν σε απέβαλαν; 178 00:13:32,603 --> 00:13:33,603 Τσούκικο! 179 00:13:34,188 --> 00:13:35,818 Είσαι αδιόρθωτη. 180 00:13:36,315 --> 00:13:39,605 Θα πω στον πατέρα σου τι έκανες αυτήν τη φορά. 181 00:13:40,319 --> 00:13:42,949 Θα σε κατσαδιάσει όταν γυρίσει. 182 00:13:43,948 --> 00:13:45,278 Λοιπόν, φεύγω. 183 00:13:45,783 --> 00:13:48,163 Θα περάσω μια βδομάδα με τον πατέρα σου. 184 00:14:03,509 --> 00:14:06,009 Πού είναι ο Τάιτσι και ο Κίματα; 185 00:14:17,940 --> 00:14:21,110 Τσούκικο. Μια χαρά σε βλέπω. 186 00:14:22,486 --> 00:14:23,856 Φόνος; 187 00:14:25,322 --> 00:14:27,122 Ποιος σου είπε τέτοιο πράγμα; 188 00:14:28,826 --> 00:14:30,116 Αυτό είναι γελοίο. 189 00:14:30,202 --> 00:14:34,252 Ο Γιαμάζακι το είπε. Και μετά προσπάθησε να με σκοτώσει. 190 00:14:34,748 --> 00:14:36,128 Είναι το τσιράκι σου. 191 00:14:36,208 --> 00:14:38,418 Σταμάτα. Δεν έχω τσιράκια. 192 00:14:38,502 --> 00:14:41,302 Και δεν ξέρω κανέναν Γιαμάζακι. 193 00:14:41,797 --> 00:14:44,377 Μάλλον έκανε λάθος. 194 00:14:49,388 --> 00:14:54,098 Ή ίσως του άρεσες τόσο που ήθελε να σε σκοτώσει. 195 00:14:54,184 --> 00:14:56,064 Δεν άγγιξες το ποτό σου. 196 00:14:56,562 --> 00:14:58,112 Δεν το δηλητηρίασα. 197 00:14:58,689 --> 00:15:01,069 Κι έφερα σνακ. 198 00:15:01,150 --> 00:15:05,650 Ήρθα να ζητήσω συγγνώμη για την αποβολή. 199 00:15:06,947 --> 00:15:08,117 Σ' αρέσει; 200 00:15:08,824 --> 00:15:12,334 Η φωτογραφίες σε έβαλαν σε μπελάδες. 201 00:15:12,411 --> 00:15:16,961 Σοκαρίστηκα όταν είδα τον καθηγητή. Οι συμπτώσεις είναι τρομακτικές. 202 00:15:17,541 --> 00:15:21,131 Σύμπτωση; Μια πολύ καλά σχεδιασμένη σύμπτωση. 203 00:15:24,256 --> 00:15:26,466 Εσύ την έβγαλες αυτή; 204 00:15:27,259 --> 00:15:29,389 Την πήρα από έναν γνωστό. 205 00:15:30,054 --> 00:15:31,394 Ενδιαφέρον. 206 00:15:31,972 --> 00:15:33,432 Αυτός είναι ο Γκαουντί. 207 00:15:34,141 --> 00:15:36,021 Έχεις πάει στην Ισπανία; 208 00:15:36,936 --> 00:15:38,646 -Όχι βέβαια. -Μάλιστα. 209 00:15:39,355 --> 00:15:42,855 Ζούσα στην Ισπανία πριν έρθω εδώ. 210 00:15:43,400 --> 00:15:45,030 Αλλά γεννήθηκα στη Γαλλία. 211 00:15:45,110 --> 00:15:49,620 Η οικογένειά μου ζούσε σε ένα μεγάλο σπίτι στο κέντρο της Βαρκελώνης. 212 00:15:49,698 --> 00:15:52,368 Και φυσικά είχε σχεδιαστεί από τον Γκαουντί. 213 00:15:52,451 --> 00:15:57,041 Η μητέρα μου έχει πεθάνει, αλλά ήταν διάσημη ηθοποιός. 214 00:15:57,122 --> 00:16:00,042 Ο παππούς μου ήταν ζωγράφος και φίλος του Πικάσο. 215 00:16:00,125 --> 00:16:03,915 Έχω μια φωτογραφία με μένα και τον Πικάσο στο σπίτι. 216 00:16:04,004 --> 00:16:07,594 Ξέρω! Γιατί δεν έρχεσαι σπίτι μου; 217 00:16:07,675 --> 00:16:09,585 Θέλω να σου δείξω τη φωτογραφία. 218 00:16:09,677 --> 00:16:12,257 Και ο πατέρας μου θέλει να σε γνωρίσει. 219 00:16:12,763 --> 00:16:14,683 Συγγνώμη, αλλά θα πω όχι. 220 00:16:15,391 --> 00:16:17,481 Έχω κακό προαίσθημα. 221 00:16:17,559 --> 00:16:18,729 Κακό συναίσθημα; 222 00:16:19,353 --> 00:16:21,563 Ακόμα δεν με εμπιστεύεσαι; 223 00:16:21,647 --> 00:16:22,977 Ακριβώς. 224 00:16:23,482 --> 00:16:25,482 Δεν πιστεύω ούτε λέξη. 225 00:16:25,567 --> 00:16:28,147 Γκαουντί και Πικάσο; Άσε μας. 226 00:16:29,321 --> 00:16:32,831 Σίγουρα είσαι παθολογική ψεύτρα, έτσι; 227 00:16:33,575 --> 00:16:35,615 Σαν αρρώστια. 228 00:16:36,412 --> 00:16:37,962 Όχι, είναι κανονική ασθένεια. 229 00:16:44,128 --> 00:16:46,838 Με είπες άρρωστη; 230 00:16:48,590 --> 00:16:50,880 Ναι! Αυτό είσαι! 231 00:16:50,968 --> 00:16:52,638 Ένα τέρας που λέει ψέματα. 232 00:16:52,720 --> 00:16:55,720 Αυτές οι φωτογραφίες δείχνουν ποια είσαι πραγματικά. 233 00:16:56,390 --> 00:16:57,470 Ιζουμίσαβα. 234 00:16:58,559 --> 00:17:03,059 Ιζουμίσαβα, είπες ότι είμαι τέρας; 235 00:17:03,564 --> 00:17:04,694 Απάντησέ μου! 236 00:17:04,773 --> 00:17:08,073 Με είπες τέρας; 237 00:17:12,656 --> 00:17:13,656 Το κεφάλι μου… 238 00:17:15,200 --> 00:17:17,580 Το κεφάλι μου… 239 00:17:17,661 --> 00:17:20,121 Σταμάτα. Δεν το ανέχομαι! 240 00:17:21,415 --> 00:17:24,035 Τι τώρα; Κάνεις ότι αρρώστησες; 241 00:17:25,335 --> 00:17:26,335 Τι; 242 00:17:33,635 --> 00:17:34,595 Τι συμβαίνει; 243 00:17:34,678 --> 00:17:36,348 Άσε με! 244 00:17:36,847 --> 00:17:37,887 Τόμι! 245 00:17:37,973 --> 00:17:39,523 Άφησέ με, γαμώτο! 246 00:17:39,600 --> 00:17:40,680 Πονάει! 247 00:17:43,187 --> 00:17:44,057 Τόμι! 248 00:17:44,730 --> 00:17:45,560 Τι συμβαίνει; 249 00:17:46,231 --> 00:17:47,861 -Τόμι! -Μη με κοιτάς! 250 00:17:52,780 --> 00:17:55,450 Τι κάνεις; 251 00:17:55,532 --> 00:17:58,702 Αφαίρεσε τον όγκο και μετά κάψε τη φωτογραφία. 252 00:18:07,252 --> 00:18:08,252 Πονάω! 253 00:18:13,175 --> 00:18:14,335 Μην πεθάνεις. 254 00:18:17,012 --> 00:18:19,352 Τόμι! Κρατήσου! 255 00:18:31,902 --> 00:18:33,152 Επιτέλους το έβγαλα. 256 00:18:33,237 --> 00:18:37,487 Η Τόμι μάς είπε να αφαιρέσουμε τον όγκο. 257 00:18:38,867 --> 00:18:40,827 Βγήκε το κεφάλι της. 258 00:18:41,411 --> 00:18:42,411 Περίεργο. 259 00:18:43,038 --> 00:18:47,038 -Πώς γίνεται να μην το πρόσεξες, Τάιτσι; -Ούτε εσύ το πρόσεξες! 260 00:18:47,126 --> 00:18:50,336 Τι κάνουμε τώρα; Είμαστε δολοφόνοι. 261 00:18:50,420 --> 00:18:52,010 Τι; Ηρέμησε. 262 00:18:52,089 --> 00:18:54,549 Μην ανησυχείς. Κανείς δεν είδε τίποτα. 263 00:19:01,640 --> 00:19:05,350 Ιζουμίσαβα. Μην κάνεις ότι κοιμάσαι. 264 00:19:05,435 --> 00:19:08,895 Ιζουμίσαβα, τα είδες όλα, έτσι; 265 00:19:09,731 --> 00:19:11,571 Δεν είδα τίποτα. 266 00:19:11,650 --> 00:19:14,150 Όχι, είδες. Ένιωθα ότι μας παρακολουθούσες. 267 00:19:14,236 --> 00:19:17,446 Ναι. Μάλλον έβγαλες και φωτογραφίες. 268 00:19:17,531 --> 00:19:21,121 -Καθόλου καλό αυτό. -Είσαι ειδικός στις κρυφές φωτογραφίες! 269 00:19:21,201 --> 00:19:23,951 Φωτογράφισες την Τόμι σαν να ήταν τέρας. 270 00:19:24,037 --> 00:19:27,327 Γι' αυτό σχεδιάσαμε να σε σκοτώσουμε στο σπίτι της. 271 00:19:27,416 --> 00:19:30,666 Η Τόμι είναι όμορφη, είναι μια θεά! 272 00:19:30,752 --> 00:19:32,842 Τάιτσι, ας τη σκοτώσουμε τώρα! 273 00:19:32,921 --> 00:19:36,301 Τάιτσι! Κίματα! Τι κάνετε; 274 00:19:37,426 --> 00:19:39,336 Γρήγορα, κάψτε το! 275 00:19:39,428 --> 00:19:41,718 Κάψτε τον όγκο! 276 00:19:41,805 --> 00:19:45,475 Κάντε το πριν ξυπνήσει ξανά! Γρήγορα! 277 00:19:45,559 --> 00:19:47,599 Γρήγορα, είπα! 278 00:19:48,854 --> 00:19:49,864 Εντάξει! 279 00:21:12,312 --> 00:21:16,982 Ένα όνειρο θα είναι, αλλά καλά θα κάνω να το καθαρίσω. 280 00:21:18,652 --> 00:21:20,862 Κρίμα που οι φωτογραφίες καταστράφηκαν. 281 00:23:23,276 --> 00:23:27,986 Υποτιτλισμός: Χριστίνα Φλώρου 282 00:23:29,449 --> 00:23:32,239 Τα έντομα αρχίζουν να μαλώνουν μεταξύ τους. 283 00:23:32,744 --> 00:23:35,584 Ίσως δεν είναι καβγάς. 284 00:23:36,164 --> 00:23:37,214 Ίσως εκφοβισμός; 285 00:23:37,791 --> 00:23:40,591 Όλοι παρακολουθούν, σταματήστε. 286 00:23:41,128 --> 00:23:43,838 Κι εγώ παρακολουθώ και προσέχω. 287 00:23:45,006 --> 00:23:47,756 Όχι. Ξέμεινα από μελάνι. 288 00:23:48,552 --> 00:23:51,852 Μάλλον χρειάζομαι κι άλλο κόκκινο μελάνι.