1
00:00:06,006 --> 00:00:11,966
EINE NETFLIX SERIE
2
00:01:18,578 --> 00:01:20,498
Nun, Michiko?
3
00:01:20,580 --> 00:01:23,500
Ich liebe es. Sehr gut.
4
00:01:24,084 --> 00:01:26,134
Du machst tolle Fotos, Tsukiko.
5
00:01:26,211 --> 00:01:27,091
Findest du?
6
00:01:27,587 --> 00:01:30,377
Jetzt gehört der süße Kusakawa mir!
7
00:01:31,674 --> 00:01:33,684
Zumindest sein Foto.
8
00:01:34,302 --> 00:01:35,762
Ja. Hier.
9
00:01:37,222 --> 00:01:38,262
3.000 Yen.
10
00:01:38,973 --> 00:01:40,183
War ein Vergnügen.
11
00:01:41,142 --> 00:01:42,602
Schwarzmarkthandel.
12
00:01:42,685 --> 00:01:44,185
Ich fange gerade erst an.
13
00:01:44,270 --> 00:01:46,520
Ok, bis später.
14
00:01:48,733 --> 00:01:50,823
Es ist ein schmutziges Geschäft.
15
00:01:51,319 --> 00:01:53,909
Aber es hat auch eine wohltätige Seite.
16
00:02:00,036 --> 00:02:01,156
Yamazaki.
17
00:02:05,333 --> 00:02:06,463
Entschuldige!
18
00:02:06,543 --> 00:02:07,713
Yamazaki!
19
00:02:10,880 --> 00:02:13,010
Du bist im Fotoclub, oder?
20
00:02:13,091 --> 00:02:16,641
Ich bin Izumisawa.
Schön, dass du dich an mich erinnerst.
21
00:02:17,303 --> 00:02:19,973
-Was willst du?
-Noch ein Foto.
22
00:02:20,056 --> 00:02:22,476
-Noch eins?
-Ja.
23
00:02:22,559 --> 00:02:24,139
Du bist sehr beliebt.
24
00:02:25,687 --> 00:02:27,307
Fotografieren ist schwer.
25
00:02:27,397 --> 00:02:29,647
-Soll ich posieren?
-Ja, gern!
26
00:02:32,569 --> 00:02:34,529
Du könntest Geld damit verdienen.
27
00:02:34,612 --> 00:02:37,122
Unsinn, ich mache das umsonst.
28
00:02:38,867 --> 00:02:41,237
Dann kriege ich wohl nichts fürs Modeln.
29
00:02:48,293 --> 00:02:49,343
Wer ist das?
30
00:02:50,044 --> 00:02:52,964
Was? Ach, sie?
31
00:02:53,047 --> 00:02:55,837
Tomie Kawakami.
Sie ist im Schülerrat.
32
00:02:56,342 --> 00:02:58,342
Sie ist neu auf der Schule.
33
00:03:06,561 --> 00:03:11,481
TOMIES FOTOS
34
00:03:16,654 --> 00:03:20,244
Ein Glückstag!
Meine Yamazaki-Sammlung wurde erweitert.
35
00:03:22,118 --> 00:03:25,498
Morgen verkaufe ich Fotos
an Maa und Chiyo.
36
00:03:25,580 --> 00:03:29,000
Maa steht auf seltsame Typen.
37
00:03:30,793 --> 00:03:34,553
Was? 10.000 Yen? Wieso?
38
00:03:34,631 --> 00:03:36,131
Dann kauf es halt nicht.
39
00:03:36,216 --> 00:03:40,046
Du bist gemein.
Maa musste nur 5.000 Yen zahlen!
40
00:03:40,136 --> 00:03:43,136
Maas Foto war
von einem wenig beliebten Jungen.
41
00:03:43,640 --> 00:03:45,390
Deiner ist erste Liga.
42
00:03:45,475 --> 00:03:47,015
Das ist doch albern!
43
00:03:47,101 --> 00:03:49,101
Verzeihung. Izumisawa?
44
00:03:50,897 --> 00:03:51,937
Kawakami.
45
00:03:52,440 --> 00:03:55,530
Was tust du da?
46
00:03:55,610 --> 00:03:58,240
Findest du es nicht moralisch fragwürdig?
47
00:03:58,821 --> 00:03:59,821
Es ist schäbig.
48
00:04:00,782 --> 00:04:03,792
Du verkaufst Jungsfotos auf dem Campus.
49
00:04:03,868 --> 00:04:05,998
Zu einem exorbitanten Preis.
50
00:04:06,079 --> 00:04:08,209
Lehrer fänden das sicher nicht toll.
51
00:04:08,289 --> 00:04:10,289
Du irrst dich.
52
00:04:10,375 --> 00:04:12,535
Tsukiko verkauft keine Fotos.
53
00:04:12,627 --> 00:04:15,087
Sie hat mir nur eins gezeigt, oder?
54
00:04:15,171 --> 00:04:17,551
Genau. Ich verkaufe keine Fotos.
55
00:04:17,632 --> 00:04:20,802
Mich kannst du nicht verarschen.
Ich habe euch gehört.
56
00:04:21,386 --> 00:04:25,096
Taichi, durchsuche Izumisawas Tasche.
57
00:04:25,181 --> 00:04:26,021
Geht klar.
58
00:04:26,099 --> 00:04:28,889
Hey, was soll das?
59
00:04:29,477 --> 00:04:30,847
Hier sind sie, Tomie.
60
00:04:31,938 --> 00:04:33,858
Was haben wir denn da?
61
00:04:33,940 --> 00:04:36,480
Gib sie zurück. Sie bedeuten mir viel.
62
00:04:36,567 --> 00:04:39,857
Geht nicht. Ich beschlagnahme sie.
63
00:04:40,446 --> 00:04:44,616
Als Mitglied des Schülerrats
sollte ich euch melden.
64
00:04:46,661 --> 00:04:49,371
Aber ich bin nett und konfisziere sie nur.
65
00:04:51,916 --> 00:04:55,126
Ok. Taichi, Kimata, wir gehen.
66
00:05:02,885 --> 00:05:06,095
Dieses Miststück
hält sich für was Besonderes.
67
00:05:06,180 --> 00:05:08,220
Glaubt sie, sie ist eine Königin?
68
00:05:08,308 --> 00:05:10,018
Ich will meine Fotos zurück.
69
00:05:10,101 --> 00:05:11,891
Fotos von Yamazaki?
70
00:05:11,978 --> 00:05:14,478
Ja. Sie hat sogar die Negative.
71
00:05:14,564 --> 00:05:17,284
Tsukiko, es sieht schlecht für dich aus.
72
00:05:17,358 --> 00:05:19,568
Na ja, vielleicht mag er mich.
73
00:05:19,652 --> 00:05:22,322
Nein, ich meine Tomie Kawakami.
74
00:05:22,947 --> 00:05:25,577
Sie sagte, sie würde dich nicht melden.
75
00:05:25,658 --> 00:05:29,408
Aber wer weiß?
Angeblich tut sie so etwas öfter.
76
00:05:29,996 --> 00:05:31,076
Was tut sie?
77
00:05:31,164 --> 00:05:34,794
Hast du gehört, dass Hayashi
aus Klasse D suspendiert wurde?
78
00:05:35,418 --> 00:05:38,048
Weil sie ihn verpetzt hat.
79
00:05:38,546 --> 00:05:41,216
Hör auf, Maa. Du machst mir Angst.
80
00:05:41,299 --> 00:05:43,379
Sei lieber vorsichtig.
81
00:05:43,468 --> 00:05:46,598
Ach, ich werde mich einfach blöd stellen.
82
00:05:55,480 --> 00:05:57,190
Hat sie das wirklich gemacht?
83
00:05:57,273 --> 00:05:59,783
Es war schlimm.
84
00:05:59,859 --> 00:06:02,199
Es könnte zum Problem für mich werden.
85
00:06:02,278 --> 00:06:06,068
Setz dich für mich ein,
wenn die Lehrer es herausfinden.
86
00:06:06,157 --> 00:06:08,987
Klar. Ich muss ja nur ein wenig lügen.
87
00:06:09,077 --> 00:06:09,987
Tsukiko!
88
00:06:11,287 --> 00:06:13,037
Jemand will dich sprechen.
89
00:06:13,122 --> 00:06:13,962
Was?
90
00:06:16,334 --> 00:06:17,294
Yamazaki.
91
00:06:18,294 --> 00:06:19,754
Entschuldige die Störung.
92
00:06:19,837 --> 00:06:21,957
Ist schon gut. Was möchtest du?
93
00:06:22,048 --> 00:06:24,218
Es geht um etwas Wichtiges.
94
00:06:24,300 --> 00:06:26,800
Was dann das sein?
95
00:06:27,345 --> 00:06:28,965
Tue mir einen Gefallen.
96
00:06:29,639 --> 00:06:31,639
Es hat mit Fotos zu tun.
97
00:06:33,059 --> 00:06:36,189
Einfach schlimm. Muss das wirklich sein?
98
00:06:36,938 --> 00:06:40,608
Ich soll für Yamazaki
andere Mädchen fotografieren.
99
00:06:40,691 --> 00:06:42,361
Und nicht nur irgendwen.
100
00:06:42,443 --> 00:06:44,493
Ausgerechnet sie!
101
00:06:44,570 --> 00:06:45,780
Ich bin abgeblitzt.
102
00:06:50,952 --> 00:06:51,872
Da ist sie.
103
00:07:12,807 --> 00:07:14,427
Komm raus.
104
00:07:19,188 --> 00:07:21,978
Mach so viele Fotos von mir,
wie du willst.
105
00:07:22,608 --> 00:07:25,448
Und du kannst sie gern
auf dem Campus verteilen.
106
00:07:27,447 --> 00:07:30,197
Ok, ich mache ein paar von dir.
107
00:07:30,283 --> 00:07:32,833
Gut, nur zu.
108
00:07:40,918 --> 00:07:44,508
Prima. Du bist echt hübsch.
109
00:07:45,006 --> 00:07:46,216
Wie ein Model.
110
00:07:47,216 --> 00:07:49,466
Geh zurück, für Ganzkörperaufnahmen.
111
00:07:50,553 --> 00:07:53,013
Hey, du fotografierst mich.
112
00:07:53,097 --> 00:07:54,807
Also geh du zurück.
113
00:07:55,933 --> 00:07:56,853
Du hast recht.
114
00:07:58,269 --> 00:08:00,519
Also, Izumisawa,
115
00:08:01,147 --> 00:08:03,647
was ist ein Foto von mir wert?
116
00:08:03,733 --> 00:08:05,073
Na ja…
117
00:08:07,153 --> 00:08:12,123
Es wird sicher jemand
100.000 Yen dafür zahlen.
118
00:08:17,121 --> 00:08:19,331
Izumisawa.
119
00:08:19,415 --> 00:08:20,415
Herr Tani!
120
00:08:20,917 --> 00:08:23,497
Das bricht mir das Herz.
121
00:08:23,586 --> 00:08:28,546
Ist der Fotoclub dafür gedacht,
mit Fotos Geld zu verdienen?
122
00:08:28,633 --> 00:08:30,303
Sie verstehen das falsch.
123
00:08:32,136 --> 00:08:33,796
Auf frischer Tat ertappt.
124
00:08:37,767 --> 00:08:40,687
Ok, Herr Tani.
Ich hätte das nicht tun sollen.
125
00:08:41,229 --> 00:08:42,559
Ich verlasse den Club.
126
00:08:42,647 --> 00:08:45,607
Wenn das nicht reicht,
dann suspendieren Sie mich.
127
00:08:54,242 --> 00:08:55,952
-Herr Tani?
-Was?
128
00:08:56,035 --> 00:08:57,945
Gute Arbeit.
129
00:09:19,892 --> 00:09:22,482
Yamazaki steckt nicht
mit ihr unter einer Decke.
130
00:09:23,437 --> 00:09:24,477
Tsukiko!
131
00:09:24,981 --> 00:09:26,611
Was ist, Mama?
132
00:09:27,233 --> 00:09:29,823
Ich habe die Fotos für dich abgeholt.
133
00:09:32,363 --> 00:09:33,783
Wo sind sie?
134
00:09:33,864 --> 00:09:35,414
Auf den Tisch da drüben.
135
00:09:35,491 --> 00:09:36,451
Danke.
136
00:09:43,165 --> 00:09:47,455
FARBFOTOS
137
00:09:53,301 --> 00:09:54,181
Hä?
138
00:09:54,802 --> 00:09:55,972
Was ist das?
139
00:10:50,399 --> 00:10:52,569
Hör mal, ihr zwei.
140
00:10:53,069 --> 00:10:54,569
Tut mir einen Gefallen.
141
00:10:55,988 --> 00:10:57,738
Hört mir genau zu.
142
00:10:57,823 --> 00:11:01,583
Geschieht ihr recht.
Ich würde gern ihr Gesicht sehen.
143
00:11:06,666 --> 00:11:07,706
Yamazaki.
144
00:11:08,709 --> 00:11:09,879
Izumisawa.
145
00:11:10,878 --> 00:11:12,338
Versteck dich!
146
00:11:12,421 --> 00:11:13,301
Schnell!
147
00:11:13,381 --> 00:11:14,221
Was ist los?
148
00:11:14,298 --> 00:11:16,218
Sie haben es auf dich abgesehen.
149
00:11:18,052 --> 00:11:19,302
Wer?
150
00:11:19,387 --> 00:11:20,927
Der Schülerrat.
151
00:11:21,931 --> 00:11:24,061
Ich habe ihr Gespräch belauscht.
152
00:11:24,850 --> 00:11:26,850
Tomie zitterte am ganzen Körper.
153
00:11:27,603 --> 00:11:28,903
Sie war stinksauer.
154
00:11:29,647 --> 00:11:32,477
Sie haben vor, dich zu ermorden.
155
00:11:33,275 --> 00:11:36,565
Ich traute meinen Ohren kaum,
aber sie meinen es ernst.
156
00:11:37,154 --> 00:11:39,454
Sie wollen deinen Tod!
157
00:11:55,548 --> 00:11:57,548
Hast du Tsukiko Izumisawa gesehen?
158
00:11:58,134 --> 00:12:00,934
Ja, sie ist da lang gegangen.
159
00:12:01,470 --> 00:12:02,300
Ok.
160
00:12:02,388 --> 00:12:03,888
FOTOCLUB
161
00:12:03,973 --> 00:12:05,643
DUNKELKAMMER
162
00:12:06,809 --> 00:12:07,769
Izumisawa.
163
00:12:08,269 --> 00:12:10,519
Alles gut. Sie sind weg.
164
00:12:11,522 --> 00:12:13,902
Yamazaki, vielen Dank.
165
00:12:15,067 --> 00:12:17,187
Aber was läuft hier?
166
00:12:17,278 --> 00:12:19,278
Warum wollen sie mich töten?
167
00:12:19,989 --> 00:12:22,739
Ich fühle mich irgendwie verantwortlich.
168
00:12:23,451 --> 00:12:25,831
Ich bat dich, die Fotos zu machen.
169
00:12:26,328 --> 00:12:28,458
Das brachte dich in Schwierigkeiten.
170
00:12:29,498 --> 00:12:32,248
Warum hast du die Fotos überall verteilt?
171
00:12:33,544 --> 00:12:34,554
Weil…
172
00:12:35,796 --> 00:12:39,126
Ich war eifersüchtig auf sie.
173
00:12:40,384 --> 00:12:42,684
Yamazaki, ich habe Gefühle für dich.
174
00:12:44,680 --> 00:12:45,850
Stirb!
175
00:12:47,725 --> 00:12:48,805
Vergib mir.
176
00:12:48,893 --> 00:12:52,773
Tomie zitterte vor Wut,
als sie deinen Tod befahl.
177
00:12:52,855 --> 00:12:54,855
Ich würde alles für sie tun.
178
00:12:55,357 --> 00:12:58,607
Du bist ohnehin nicht mein Typ.
179
00:13:10,998 --> 00:13:12,038
Meine Augen!
180
00:13:26,972 --> 00:13:29,102
Tsukiko, wo warst du?
181
00:13:29,683 --> 00:13:31,193
Du wurdest suspendiert?
182
00:13:32,603 --> 00:13:33,603
Tsukiko!
183
00:13:34,188 --> 00:13:35,818
Du bist unverbesserlich.
184
00:13:36,315 --> 00:13:39,605
Ich werde deinem Vater alles erzählen.
185
00:13:40,319 --> 00:13:42,949
Er wird dir eine Abreibung verpassen.
186
00:13:43,948 --> 00:13:45,278
Ich gehe jetzt.
187
00:13:45,783 --> 00:13:47,873
Ich verbringe eine Woche mit Vater.
188
00:14:03,509 --> 00:14:06,009
Taichi und Kimata. Was wollen die hier?
189
00:14:17,940 --> 00:14:21,110
Tsukiko, du siehst gut aus.
190
00:14:22,486 --> 00:14:23,856
Dich ermorden?
191
00:14:25,322 --> 00:14:27,122
Wer erzählt denn so etwas?
192
00:14:28,826 --> 00:14:30,116
So ein Quatsch.
193
00:14:30,202 --> 00:14:32,122
Yamazaki sagte es.
194
00:14:32,204 --> 00:14:34,624
Dann versuchte er, mich umzubringen.
195
00:14:34,707 --> 00:14:36,127
In deinem Auftrag, oder?
196
00:14:36,208 --> 00:14:38,418
Hör auf. So etwas mache ich nicht.
197
00:14:38,502 --> 00:14:41,302
Und ich kenne keinen Yamazaki.
198
00:14:41,797 --> 00:14:44,377
Der hat wohl Unsinn geredet.
199
00:14:49,388 --> 00:14:54,098
Vielleicht mochte er dich so sehr,
dass er dich umbringen wollte.
200
00:14:54,184 --> 00:14:56,484
Warum rührst du deinen Drink nicht an?
201
00:14:56,562 --> 00:14:58,612
Ich habe ihn nicht vergiftet.
202
00:14:58,689 --> 00:15:01,069
Und ich habe Snacks dabei.
203
00:15:01,150 --> 00:15:05,650
Ich möchte mich dafür entschuldigen,
dass du suspendiert wurdest.
204
00:15:06,947 --> 00:15:08,117
Magst du?
205
00:15:08,824 --> 00:15:12,334
Dass ich dich um Fotos bat,
hat dir Ärger bereitet.
206
00:15:12,411 --> 00:15:15,121
Ich war geschockt, als ich den Lehrer sah.
207
00:15:15,205 --> 00:15:16,955
Zufälle sind beängstigend.
208
00:15:17,541 --> 00:15:18,791
Du nennst es Zufall?
209
00:15:19,418 --> 00:15:21,128
Ein gut geplanter Zufall.
210
00:15:24,256 --> 00:15:26,466
Wow! Hast du das Foto gemacht?
211
00:15:27,259 --> 00:15:29,389
Nein, ein Bekannter.
212
00:15:30,054 --> 00:15:31,394
Interessant.
213
00:15:31,972 --> 00:15:33,432
Das ist ein Gaudí.
214
00:15:34,141 --> 00:15:36,021
Warst du mal in Spanien?
215
00:15:36,936 --> 00:15:38,646
-Nein.
-Aha.
216
00:15:39,355 --> 00:15:42,855
Ich habe früher in Spanien gelebt.
217
00:15:43,359 --> 00:15:45,029
Geboren wurde ich in Frankreich.
218
00:15:45,110 --> 00:15:49,620
Meine Familie lebte in einem großen Haus
im Zentrum von Barcelona.
219
00:15:49,698 --> 00:15:52,368
Es wurde von Gaudí entworfen.
220
00:15:52,451 --> 00:15:57,041
Meine Mutter ist tot,
aber sie war eine berühmte Schauspielerin.
221
00:15:57,122 --> 00:16:00,042
Meine Opa war Maler
und mit Picasso befreundet.
222
00:16:00,125 --> 00:16:03,915
Ich habe sogar ein Foto
von mir mit Picasso zu Hause.
223
00:16:04,004 --> 00:16:07,594
Schau doch mal bei mir vorbei.
224
00:16:07,675 --> 00:16:09,585
Ich möchte dir das Foto zeigen.
225
00:16:09,677 --> 00:16:12,257
Mein Vater will dich kennenlernen.
226
00:16:12,763 --> 00:16:14,683
Sorry, ich verzichte.
227
00:16:15,391 --> 00:16:17,481
Ich habe ein schlechtes Gefühl.
228
00:16:17,559 --> 00:16:19,269
Ein schlechtes Gefühl?
229
00:16:19,353 --> 00:16:21,563
Vertraust du mir immer noch nicht?
230
00:16:21,647 --> 00:16:22,977
So ist es.
231
00:16:23,482 --> 00:16:25,482
Ich glaube dir kein Wort.
232
00:16:25,567 --> 00:16:28,147
Gaudí und Picasso? Von wegen.
233
00:16:29,321 --> 00:16:32,831
Du bist eine zwanghafte Lügnerin, was?
234
00:16:33,575 --> 00:16:35,615
Das ist ja schon krankhaft.
235
00:16:36,412 --> 00:16:37,962
Du bist echt krank!
236
00:16:44,128 --> 00:16:46,838
Du nennst mich krank?
237
00:16:48,590 --> 00:16:50,880
Ja, das bist du!
238
00:16:50,968 --> 00:16:52,638
Ein Lügenmonster!
239
00:16:52,720 --> 00:16:55,720
Diese Fotos zeigen,
wie du wirklich aussiehst!
240
00:16:56,390 --> 00:16:57,470
Izumisawa.
241
00:16:58,559 --> 00:17:03,059
Izumisawa, hältst du mich für ein Monster?
242
00:17:03,564 --> 00:17:04,694
Antworte!
243
00:17:04,773 --> 00:17:08,073
Hältst du mich für ein Monster?
244
00:17:12,656 --> 00:17:13,656
Mein Kopf!
245
00:17:15,200 --> 00:17:17,580
Mein Kopf!
246
00:17:17,661 --> 00:17:20,121
Ich halte es nicht aus!
247
00:17:21,415 --> 00:17:24,035
Was, jetzt täuschst du einen Anfall vor?
248
00:17:33,635 --> 00:17:34,595
Was ist los?
249
00:17:34,678 --> 00:17:36,348
Hey, lass mich los!
250
00:17:36,847 --> 00:17:37,887
Tomie!
251
00:17:37,973 --> 00:17:39,523
Lass mich los, verdammt!
252
00:17:39,600 --> 00:17:40,680
Es tut weh!
253
00:17:43,187 --> 00:17:44,057
Tomie!
254
00:17:44,730 --> 00:17:45,560
Was ist los?
255
00:17:46,231 --> 00:17:47,901
-Tomie!
-Schau mich nicht an!
256
00:17:52,780 --> 00:17:55,450
Was tut ihr?
257
00:17:55,532 --> 00:17:58,702
Entfernt diesen Auswuchs
und verbrennt ihn!
258
00:18:07,252 --> 00:18:08,252
Es tut weh!
259
00:18:13,175 --> 00:18:14,335
Nicht sterben!
260
00:18:17,012 --> 00:18:19,352
Tomie, halte durch!
261
00:18:31,902 --> 00:18:33,152
Jetzt ist alles ab.
262
00:18:33,237 --> 00:18:34,277
Ja.
263
00:18:34,363 --> 00:18:37,493
Tomie sagte,
wir sollten den Auswuchs entfernen.
264
00:18:38,867 --> 00:18:40,827
Ihr ganzer Kopf ist weg!
265
00:18:41,411 --> 00:18:42,411
Seltsam.
266
00:18:43,038 --> 00:18:45,828
Hast du das etwa nicht gesehen, Taichi?
267
00:18:45,916 --> 00:18:47,036
Du doch auch nicht!
268
00:18:47,126 --> 00:18:50,336
Was machen wir jetzt? Wir sind Mörder.
269
00:18:50,420 --> 00:18:52,010
Was? Bleib ruhig.
270
00:18:52,089 --> 00:18:54,549
Keine Bange. Niemand hat etwas gesehen.
271
00:19:01,640 --> 00:19:05,350
Izumisawa, hör auf,
so zu tun, als würdest du schlafen.
272
00:19:05,435 --> 00:19:08,895
Izumisawa, du hast alles gesehen, oder?
273
00:19:09,731 --> 00:19:11,571
Ich habe nichts gesehen.
274
00:19:11,650 --> 00:19:14,150
Doch. Ich konnte deine Blicke spüren.
275
00:19:14,236 --> 00:19:17,446
Wahrscheinlich hast du
sogar Fotos gemacht.
276
00:19:17,531 --> 00:19:19,321
Das ist gar nicht gut.
277
00:19:19,408 --> 00:19:21,118
Du machst ständig Fotos.
278
00:19:21,201 --> 00:19:23,951
Du hast Tomie
wie ein Monster aussehen lassen.
279
00:19:24,037 --> 00:19:27,327
Darum haben wir dir
nach dem Leben getrachtet.
280
00:19:27,416 --> 00:19:30,666
Tomie ist eine wunderschöne Göttin!
281
00:19:30,752 --> 00:19:32,842
Taichi, lass sie uns töten.
282
00:19:32,921 --> 00:19:36,301
Taichi! Kimata! Was tut ihr?
283
00:19:37,426 --> 00:19:39,336
Verbrennt den Auswuchs!
284
00:19:39,428 --> 00:19:41,718
Schnell, verbrennt diesen Auswuchs!
285
00:19:41,805 --> 00:19:45,475
Macht schon, bevor er wieder erwacht!
286
00:19:45,559 --> 00:19:47,599
Ihr müsst euch beeilen!
287
00:19:48,854 --> 00:19:49,864
Ok!
288
00:21:12,312 --> 00:21:16,982
Das war alles wie ein Traum,
aber ich muss saubermachen.
289
00:21:18,652 --> 00:21:20,702
Mist, meine Fotos sind ruiniert.
290
00:23:23,276 --> 00:23:27,986
Untertitel von: Jan Truper
291
00:23:29,449 --> 00:23:32,239
Die Käfer bekämpfen einander.
292
00:23:32,744 --> 00:23:35,584
Oder ist das gar kein Kampf?
293
00:23:36,164 --> 00:23:37,714
Sieht aus wie Mobbing.
294
00:23:37,791 --> 00:23:40,591
Hey, ihr solltet damit aufhören!
295
00:23:41,128 --> 00:23:43,838
Ich sehe genau, was ihr tut.
296
00:23:45,006 --> 00:23:47,756
Ach, Mist, ich habe keine Tinte mehr.
297
00:23:48,552 --> 00:23:51,852
Ich brauche mehr von der roten Tinte.