1 00:00:06,006 --> 00:00:11,966 EINE NETFLIX SERIE 2 00:01:18,578 --> 00:01:20,498 Nun, Michiko? 3 00:01:20,580 --> 00:01:23,500 Ich liebe es. Sehr gut. 4 00:01:24,084 --> 00:01:26,134 Du machst tolle Fotos, Tsukiko. 5 00:01:26,211 --> 00:01:27,091 Findest du? 6 00:01:27,587 --> 00:01:30,377 Jetzt gehört der süße Kusakawa mir! 7 00:01:31,674 --> 00:01:33,684 Zumindest sein Foto. 8 00:01:34,302 --> 00:01:35,762 Ja. Hier. 9 00:01:37,222 --> 00:01:38,262 3.000 Yen. 10 00:01:38,973 --> 00:01:40,183 War ein Vergnügen. 11 00:01:41,142 --> 00:01:42,602 Schwarzmarkthandel. 12 00:01:42,685 --> 00:01:44,185 Ich fange gerade erst an. 13 00:01:44,270 --> 00:01:46,520 Ok, bis später. 14 00:01:48,733 --> 00:01:50,823 Es ist ein schmutziges Geschäft. 15 00:01:51,319 --> 00:01:53,909 Aber es hat auch eine wohltätige Seite. 16 00:02:00,036 --> 00:02:01,156 Yamazaki. 17 00:02:05,333 --> 00:02:06,463 Entschuldige! 18 00:02:06,543 --> 00:02:07,713 Yamazaki! 19 00:02:10,880 --> 00:02:13,010 Du bist im Fotoclub, oder? 20 00:02:13,091 --> 00:02:16,641 Ich bin Izumisawa. Schön, dass du dich an mich erinnerst. 21 00:02:17,303 --> 00:02:19,973 -Was willst du? -Noch ein Foto. 22 00:02:20,056 --> 00:02:22,476 -Noch eins? -Ja. 23 00:02:22,559 --> 00:02:24,139 Du bist sehr beliebt. 24 00:02:25,687 --> 00:02:27,307 Fotografieren ist schwer. 25 00:02:27,397 --> 00:02:29,647 -Soll ich posieren? -Ja, gern! 26 00:02:32,569 --> 00:02:34,529 Du könntest Geld damit verdienen. 27 00:02:34,612 --> 00:02:37,122 Unsinn, ich mache das umsonst. 28 00:02:38,867 --> 00:02:41,237 Dann kriege ich wohl nichts fürs Modeln. 29 00:02:48,293 --> 00:02:49,343 Wer ist das? 30 00:02:50,044 --> 00:02:52,964 Was? Ach, sie? 31 00:02:53,047 --> 00:02:55,837 Tomie Kawakami. Sie ist im Schülerrat. 32 00:02:56,342 --> 00:02:58,342 Sie ist neu auf der Schule. 33 00:03:06,561 --> 00:03:11,481 TOMIES FOTOS 34 00:03:16,654 --> 00:03:20,244 Ein Glückstag! Meine Yamazaki-Sammlung wurde erweitert. 35 00:03:22,118 --> 00:03:25,498 Morgen verkaufe ich Fotos an Maa und Chiyo. 36 00:03:25,580 --> 00:03:29,000 Maa steht auf seltsame Typen. 37 00:03:30,793 --> 00:03:34,553 Was? 10.000 Yen? Wieso? 38 00:03:34,631 --> 00:03:36,131 Dann kauf es halt nicht. 39 00:03:36,216 --> 00:03:40,046 Du bist gemein. Maa musste nur 5.000 Yen zahlen! 40 00:03:40,136 --> 00:03:43,136 Maas Foto war von einem wenig beliebten Jungen. 41 00:03:43,640 --> 00:03:45,390 Deiner ist erste Liga. 42 00:03:45,475 --> 00:03:47,015 Das ist doch albern! 43 00:03:47,101 --> 00:03:49,101 Verzeihung. Izumisawa? 44 00:03:50,897 --> 00:03:51,937 Kawakami. 45 00:03:52,440 --> 00:03:55,530 Was tust du da? 46 00:03:55,610 --> 00:03:58,240 Findest du es nicht moralisch fragwürdig? 47 00:03:58,821 --> 00:03:59,821 Es ist schäbig. 48 00:04:00,782 --> 00:04:03,792 Du verkaufst Jungsfotos auf dem Campus. 49 00:04:03,868 --> 00:04:05,998 Zu einem exorbitanten Preis. 50 00:04:06,079 --> 00:04:08,209 Lehrer fänden das sicher nicht toll. 51 00:04:08,289 --> 00:04:10,289 Du irrst dich. 52 00:04:10,375 --> 00:04:12,535 Tsukiko verkauft keine Fotos. 53 00:04:12,627 --> 00:04:15,087 Sie hat mir nur eins gezeigt, oder? 54 00:04:15,171 --> 00:04:17,551 Genau. Ich verkaufe keine Fotos. 55 00:04:17,632 --> 00:04:20,802 Mich kannst du nicht verarschen. Ich habe euch gehört. 56 00:04:21,386 --> 00:04:25,096 Taichi, durchsuche Izumisawas Tasche. 57 00:04:25,181 --> 00:04:26,021 Geht klar. 58 00:04:26,099 --> 00:04:28,889 Hey, was soll das? 59 00:04:29,477 --> 00:04:30,847 Hier sind sie, Tomie. 60 00:04:31,938 --> 00:04:33,858 Was haben wir denn da? 61 00:04:33,940 --> 00:04:36,480 Gib sie zurück. Sie bedeuten mir viel. 62 00:04:36,567 --> 00:04:39,857 Geht nicht. Ich beschlagnahme sie. 63 00:04:40,446 --> 00:04:44,616 Als Mitglied des Schülerrats sollte ich euch melden. 64 00:04:46,661 --> 00:04:49,371 Aber ich bin nett und konfisziere sie nur. 65 00:04:51,916 --> 00:04:55,126 Ok. Taichi, Kimata, wir gehen. 66 00:05:02,885 --> 00:05:06,095 Dieses Miststück hält sich für was Besonderes. 67 00:05:06,180 --> 00:05:08,220 Glaubt sie, sie ist eine Königin? 68 00:05:08,308 --> 00:05:10,018 Ich will meine Fotos zurück. 69 00:05:10,101 --> 00:05:11,891 Fotos von Yamazaki? 70 00:05:11,978 --> 00:05:14,478 Ja. Sie hat sogar die Negative. 71 00:05:14,564 --> 00:05:17,284 Tsukiko, es sieht schlecht für dich aus. 72 00:05:17,358 --> 00:05:19,568 Na ja, vielleicht mag er mich. 73 00:05:19,652 --> 00:05:22,322 Nein, ich meine Tomie Kawakami. 74 00:05:22,947 --> 00:05:25,577 Sie sagte, sie würde dich nicht melden. 75 00:05:25,658 --> 00:05:29,408 Aber wer weiß? Angeblich tut sie so etwas öfter. 76 00:05:29,996 --> 00:05:31,076 Was tut sie? 77 00:05:31,164 --> 00:05:34,794 Hast du gehört, dass Hayashi aus Klasse D suspendiert wurde? 78 00:05:35,418 --> 00:05:38,048 Weil sie ihn verpetzt hat. 79 00:05:38,546 --> 00:05:41,216 Hör auf, Maa. Du machst mir Angst. 80 00:05:41,299 --> 00:05:43,379 Sei lieber vorsichtig. 81 00:05:43,468 --> 00:05:46,598 Ach, ich werde mich einfach blöd stellen. 82 00:05:55,480 --> 00:05:57,190 Hat sie das wirklich gemacht? 83 00:05:57,273 --> 00:05:59,783 Es war schlimm. 84 00:05:59,859 --> 00:06:02,199 Es könnte zum Problem für mich werden. 85 00:06:02,278 --> 00:06:06,068 Setz dich für mich ein, wenn die Lehrer es herausfinden. 86 00:06:06,157 --> 00:06:08,987 Klar. Ich muss ja nur ein wenig lügen. 87 00:06:09,077 --> 00:06:09,987 Tsukiko! 88 00:06:11,287 --> 00:06:13,037 Jemand will dich sprechen. 89 00:06:13,122 --> 00:06:13,962 Was? 90 00:06:16,334 --> 00:06:17,294 Yamazaki. 91 00:06:18,294 --> 00:06:19,754 Entschuldige die Störung. 92 00:06:19,837 --> 00:06:21,957 Ist schon gut. Was möchtest du? 93 00:06:22,048 --> 00:06:24,218 Es geht um etwas Wichtiges. 94 00:06:24,300 --> 00:06:26,800 Was dann das sein? 95 00:06:27,345 --> 00:06:28,965 Tue mir einen Gefallen. 96 00:06:29,639 --> 00:06:31,639 Es hat mit Fotos zu tun. 97 00:06:33,059 --> 00:06:36,189 Einfach schlimm. Muss das wirklich sein? 98 00:06:36,938 --> 00:06:40,608 Ich soll für Yamazaki andere Mädchen fotografieren. 99 00:06:40,691 --> 00:06:42,361 Und nicht nur irgendwen. 100 00:06:42,443 --> 00:06:44,493 Ausgerechnet sie! 101 00:06:44,570 --> 00:06:45,780 Ich bin abgeblitzt. 102 00:06:50,952 --> 00:06:51,872 Da ist sie. 103 00:07:12,807 --> 00:07:14,427 Komm raus. 104 00:07:19,188 --> 00:07:21,978 Mach so viele Fotos von mir, wie du willst. 105 00:07:22,608 --> 00:07:25,448 Und du kannst sie gern auf dem Campus verteilen. 106 00:07:27,447 --> 00:07:30,197 Ok, ich mache ein paar von dir. 107 00:07:30,283 --> 00:07:32,833 Gut, nur zu. 108 00:07:40,918 --> 00:07:44,508 Prima. Du bist echt hübsch. 109 00:07:45,006 --> 00:07:46,216 Wie ein Model. 110 00:07:47,216 --> 00:07:49,466 Geh zurück, für Ganzkörperaufnahmen. 111 00:07:50,553 --> 00:07:53,013 Hey, du fotografierst mich. 112 00:07:53,097 --> 00:07:54,807 Also geh du zurück. 113 00:07:55,933 --> 00:07:56,853 Du hast recht. 114 00:07:58,269 --> 00:08:00,519 Also, Izumisawa, 115 00:08:01,147 --> 00:08:03,647 was ist ein Foto von mir wert? 116 00:08:03,733 --> 00:08:05,073 Na ja… 117 00:08:07,153 --> 00:08:12,123 Es wird sicher jemand 100.000 Yen dafür zahlen. 118 00:08:17,121 --> 00:08:19,331 Izumisawa. 119 00:08:19,415 --> 00:08:20,415 Herr Tani! 120 00:08:20,917 --> 00:08:23,497 Das bricht mir das Herz. 121 00:08:23,586 --> 00:08:28,546 Ist der Fotoclub dafür gedacht, mit Fotos Geld zu verdienen? 122 00:08:28,633 --> 00:08:30,303 Sie verstehen das falsch. 123 00:08:32,136 --> 00:08:33,796 Auf frischer Tat ertappt. 124 00:08:37,767 --> 00:08:40,687 Ok, Herr Tani. Ich hätte das nicht tun sollen. 125 00:08:41,229 --> 00:08:42,559 Ich verlasse den Club. 126 00:08:42,647 --> 00:08:45,607 Wenn das nicht reicht, dann suspendieren Sie mich. 127 00:08:54,242 --> 00:08:55,952 -Herr Tani? -Was? 128 00:08:56,035 --> 00:08:57,945 Gute Arbeit. 129 00:09:19,892 --> 00:09:22,482 Yamazaki steckt nicht mit ihr unter einer Decke. 130 00:09:23,437 --> 00:09:24,477 Tsukiko! 131 00:09:24,981 --> 00:09:26,611 Was ist, Mama? 132 00:09:27,233 --> 00:09:29,823 Ich habe die Fotos für dich abgeholt. 133 00:09:32,363 --> 00:09:33,783 Wo sind sie? 134 00:09:33,864 --> 00:09:35,414 Auf den Tisch da drüben. 135 00:09:35,491 --> 00:09:36,451 Danke. 136 00:09:43,165 --> 00:09:47,455 FARBFOTOS 137 00:09:53,301 --> 00:09:54,181 Hä? 138 00:09:54,802 --> 00:09:55,972 Was ist das? 139 00:10:50,399 --> 00:10:52,569 Hör mal, ihr zwei. 140 00:10:53,069 --> 00:10:54,569 Tut mir einen Gefallen. 141 00:10:55,988 --> 00:10:57,738 Hört mir genau zu. 142 00:10:57,823 --> 00:11:01,583 Geschieht ihr recht. Ich würde gern ihr Gesicht sehen. 143 00:11:06,666 --> 00:11:07,706 Yamazaki. 144 00:11:08,709 --> 00:11:09,879 Izumisawa. 145 00:11:10,878 --> 00:11:12,338 Versteck dich! 146 00:11:12,421 --> 00:11:13,301 Schnell! 147 00:11:13,381 --> 00:11:14,221 Was ist los? 148 00:11:14,298 --> 00:11:16,218 Sie haben es auf dich abgesehen. 149 00:11:18,052 --> 00:11:19,302 Wer? 150 00:11:19,387 --> 00:11:20,927 Der Schülerrat. 151 00:11:21,931 --> 00:11:24,061 Ich habe ihr Gespräch belauscht. 152 00:11:24,850 --> 00:11:26,850 Tomie zitterte am ganzen Körper. 153 00:11:27,603 --> 00:11:28,903 Sie war stinksauer. 154 00:11:29,647 --> 00:11:32,477 Sie haben vor, dich zu ermorden. 155 00:11:33,275 --> 00:11:36,565 Ich traute meinen Ohren kaum, aber sie meinen es ernst. 156 00:11:37,154 --> 00:11:39,454 Sie wollen deinen Tod! 157 00:11:55,548 --> 00:11:57,548 Hast du Tsukiko Izumisawa gesehen? 158 00:11:58,134 --> 00:12:00,934 Ja, sie ist da lang gegangen. 159 00:12:01,470 --> 00:12:02,300 Ok. 160 00:12:02,388 --> 00:12:03,888 FOTOCLUB 161 00:12:03,973 --> 00:12:05,643 DUNKELKAMMER 162 00:12:06,809 --> 00:12:07,769 Izumisawa. 163 00:12:08,269 --> 00:12:10,519 Alles gut. Sie sind weg. 164 00:12:11,522 --> 00:12:13,902 Yamazaki, vielen Dank. 165 00:12:15,067 --> 00:12:17,187 Aber was läuft hier? 166 00:12:17,278 --> 00:12:19,278 Warum wollen sie mich töten? 167 00:12:19,989 --> 00:12:22,739 Ich fühle mich irgendwie verantwortlich. 168 00:12:23,451 --> 00:12:25,831 Ich bat dich, die Fotos zu machen. 169 00:12:26,328 --> 00:12:28,458 Das brachte dich in Schwierigkeiten. 170 00:12:29,498 --> 00:12:32,248 Warum hast du die Fotos überall verteilt? 171 00:12:33,544 --> 00:12:34,554 Weil… 172 00:12:35,796 --> 00:12:39,126 Ich war eifersüchtig auf sie. 173 00:12:40,384 --> 00:12:42,684 Yamazaki, ich habe Gefühle für dich. 174 00:12:44,680 --> 00:12:45,850 Stirb! 175 00:12:47,725 --> 00:12:48,805 Vergib mir. 176 00:12:48,893 --> 00:12:52,773 Tomie zitterte vor Wut, als sie deinen Tod befahl. 177 00:12:52,855 --> 00:12:54,855 Ich würde alles für sie tun. 178 00:12:55,357 --> 00:12:58,607 Du bist ohnehin nicht mein Typ. 179 00:13:10,998 --> 00:13:12,038 Meine Augen! 180 00:13:26,972 --> 00:13:29,102 Tsukiko, wo warst du? 181 00:13:29,683 --> 00:13:31,193 Du wurdest suspendiert? 182 00:13:32,603 --> 00:13:33,603 Tsukiko! 183 00:13:34,188 --> 00:13:35,818 Du bist unverbesserlich. 184 00:13:36,315 --> 00:13:39,605 Ich werde deinem Vater alles erzählen. 185 00:13:40,319 --> 00:13:42,949 Er wird dir eine Abreibung verpassen. 186 00:13:43,948 --> 00:13:45,278 Ich gehe jetzt. 187 00:13:45,783 --> 00:13:47,873 Ich verbringe eine Woche mit Vater. 188 00:14:03,509 --> 00:14:06,009 Taichi und Kimata. Was wollen die hier? 189 00:14:17,940 --> 00:14:21,110 Tsukiko, du siehst gut aus. 190 00:14:22,486 --> 00:14:23,856 Dich ermorden? 191 00:14:25,322 --> 00:14:27,122 Wer erzählt denn so etwas? 192 00:14:28,826 --> 00:14:30,116 So ein Quatsch. 193 00:14:30,202 --> 00:14:32,122 Yamazaki sagte es. 194 00:14:32,204 --> 00:14:34,624 Dann versuchte er, mich umzubringen. 195 00:14:34,707 --> 00:14:36,127 In deinem Auftrag, oder? 196 00:14:36,208 --> 00:14:38,418 Hör auf. So etwas mache ich nicht. 197 00:14:38,502 --> 00:14:41,302 Und ich kenne keinen Yamazaki. 198 00:14:41,797 --> 00:14:44,377 Der hat wohl Unsinn geredet. 199 00:14:49,388 --> 00:14:54,098 Vielleicht mochte er dich so sehr, dass er dich umbringen wollte. 200 00:14:54,184 --> 00:14:56,484 Warum rührst du deinen Drink nicht an? 201 00:14:56,562 --> 00:14:58,612 Ich habe ihn nicht vergiftet. 202 00:14:58,689 --> 00:15:01,069 Und ich habe Snacks dabei. 203 00:15:01,150 --> 00:15:05,650 Ich möchte mich dafür entschuldigen, dass du suspendiert wurdest. 204 00:15:06,947 --> 00:15:08,117 Magst du? 205 00:15:08,824 --> 00:15:12,334 Dass ich dich um Fotos bat, hat dir Ärger bereitet. 206 00:15:12,411 --> 00:15:15,121 Ich war geschockt, als ich den Lehrer sah. 207 00:15:15,205 --> 00:15:16,955 Zufälle sind beängstigend. 208 00:15:17,541 --> 00:15:18,791 Du nennst es Zufall? 209 00:15:19,418 --> 00:15:21,128 Ein gut geplanter Zufall. 210 00:15:24,256 --> 00:15:26,466 Wow! Hast du das Foto gemacht? 211 00:15:27,259 --> 00:15:29,389 Nein, ein Bekannter. 212 00:15:30,054 --> 00:15:31,394 Interessant. 213 00:15:31,972 --> 00:15:33,432 Das ist ein Gaudí. 214 00:15:34,141 --> 00:15:36,021 Warst du mal in Spanien? 215 00:15:36,936 --> 00:15:38,646 -Nein. -Aha. 216 00:15:39,355 --> 00:15:42,855 Ich habe früher in Spanien gelebt. 217 00:15:43,359 --> 00:15:45,029 Geboren wurde ich in Frankreich. 218 00:15:45,110 --> 00:15:49,620 Meine Familie lebte in einem großen Haus im Zentrum von Barcelona. 219 00:15:49,698 --> 00:15:52,368 Es wurde von Gaudí entworfen. 220 00:15:52,451 --> 00:15:57,041 Meine Mutter ist tot, aber sie war eine berühmte Schauspielerin. 221 00:15:57,122 --> 00:16:00,042 Meine Opa war Maler und mit Picasso befreundet. 222 00:16:00,125 --> 00:16:03,915 Ich habe sogar ein Foto von mir mit Picasso zu Hause. 223 00:16:04,004 --> 00:16:07,594 Schau doch mal bei mir vorbei. 224 00:16:07,675 --> 00:16:09,585 Ich möchte dir das Foto zeigen. 225 00:16:09,677 --> 00:16:12,257 Mein Vater will dich kennenlernen. 226 00:16:12,763 --> 00:16:14,683 Sorry, ich verzichte. 227 00:16:15,391 --> 00:16:17,481 Ich habe ein schlechtes Gefühl. 228 00:16:17,559 --> 00:16:19,269 Ein schlechtes Gefühl? 229 00:16:19,353 --> 00:16:21,563 Vertraust du mir immer noch nicht? 230 00:16:21,647 --> 00:16:22,977 So ist es. 231 00:16:23,482 --> 00:16:25,482 Ich glaube dir kein Wort. 232 00:16:25,567 --> 00:16:28,147 Gaudí und Picasso? Von wegen. 233 00:16:29,321 --> 00:16:32,831 Du bist eine zwanghafte Lügnerin, was? 234 00:16:33,575 --> 00:16:35,615 Das ist ja schon krankhaft. 235 00:16:36,412 --> 00:16:37,962 Du bist echt krank! 236 00:16:44,128 --> 00:16:46,838 Du nennst mich krank? 237 00:16:48,590 --> 00:16:50,880 Ja, das bist du! 238 00:16:50,968 --> 00:16:52,638 Ein Lügenmonster! 239 00:16:52,720 --> 00:16:55,720 Diese Fotos zeigen, wie du wirklich aussiehst! 240 00:16:56,390 --> 00:16:57,470 Izumisawa. 241 00:16:58,559 --> 00:17:03,059 Izumisawa, hältst du mich für ein Monster? 242 00:17:03,564 --> 00:17:04,694 Antworte! 243 00:17:04,773 --> 00:17:08,073 Hältst du mich für ein Monster? 244 00:17:12,656 --> 00:17:13,656 Mein Kopf! 245 00:17:15,200 --> 00:17:17,580 Mein Kopf! 246 00:17:17,661 --> 00:17:20,121 Ich halte es nicht aus! 247 00:17:21,415 --> 00:17:24,035 Was, jetzt täuschst du einen Anfall vor? 248 00:17:33,635 --> 00:17:34,595 Was ist los? 249 00:17:34,678 --> 00:17:36,348 Hey, lass mich los! 250 00:17:36,847 --> 00:17:37,887 Tomie! 251 00:17:37,973 --> 00:17:39,523 Lass mich los, verdammt! 252 00:17:39,600 --> 00:17:40,680 Es tut weh! 253 00:17:43,187 --> 00:17:44,057 Tomie! 254 00:17:44,730 --> 00:17:45,560 Was ist los? 255 00:17:46,231 --> 00:17:47,901 -Tomie! -Schau mich nicht an! 256 00:17:52,780 --> 00:17:55,450 Was tut ihr? 257 00:17:55,532 --> 00:17:58,702 Entfernt diesen Auswuchs und verbrennt ihn! 258 00:18:07,252 --> 00:18:08,252 Es tut weh! 259 00:18:13,175 --> 00:18:14,335 Nicht sterben! 260 00:18:17,012 --> 00:18:19,352 Tomie, halte durch! 261 00:18:31,902 --> 00:18:33,152 Jetzt ist alles ab. 262 00:18:33,237 --> 00:18:34,277 Ja. 263 00:18:34,363 --> 00:18:37,493 Tomie sagte, wir sollten den Auswuchs entfernen. 264 00:18:38,867 --> 00:18:40,827 Ihr ganzer Kopf ist weg! 265 00:18:41,411 --> 00:18:42,411 Seltsam. 266 00:18:43,038 --> 00:18:45,828 Hast du das etwa nicht gesehen, Taichi? 267 00:18:45,916 --> 00:18:47,036 Du doch auch nicht! 268 00:18:47,126 --> 00:18:50,336 Was machen wir jetzt? Wir sind Mörder. 269 00:18:50,420 --> 00:18:52,010 Was? Bleib ruhig. 270 00:18:52,089 --> 00:18:54,549 Keine Bange. Niemand hat etwas gesehen. 271 00:19:01,640 --> 00:19:05,350 Izumisawa, hör auf, so zu tun, als würdest du schlafen. 272 00:19:05,435 --> 00:19:08,895 Izumisawa, du hast alles gesehen, oder? 273 00:19:09,731 --> 00:19:11,571 Ich habe nichts gesehen. 274 00:19:11,650 --> 00:19:14,150 Doch. Ich konnte deine Blicke spüren. 275 00:19:14,236 --> 00:19:17,446 Wahrscheinlich hast du sogar Fotos gemacht. 276 00:19:17,531 --> 00:19:19,321 Das ist gar nicht gut. 277 00:19:19,408 --> 00:19:21,118 Du machst ständig Fotos. 278 00:19:21,201 --> 00:19:23,951 Du hast Tomie wie ein Monster aussehen lassen. 279 00:19:24,037 --> 00:19:27,327 Darum haben wir dir nach dem Leben getrachtet. 280 00:19:27,416 --> 00:19:30,666 Tomie ist eine wunderschöne Göttin! 281 00:19:30,752 --> 00:19:32,842 Taichi, lass sie uns töten. 282 00:19:32,921 --> 00:19:36,301 Taichi! Kimata! Was tut ihr? 283 00:19:37,426 --> 00:19:39,336 Verbrennt den Auswuchs! 284 00:19:39,428 --> 00:19:41,718 Schnell, verbrennt diesen Auswuchs! 285 00:19:41,805 --> 00:19:45,475 Macht schon, bevor er wieder erwacht! 286 00:19:45,559 --> 00:19:47,599 Ihr müsst euch beeilen! 287 00:19:48,854 --> 00:19:49,864 Ok! 288 00:21:12,312 --> 00:21:16,982 Das war alles wie ein Traum, aber ich muss saubermachen. 289 00:21:18,652 --> 00:21:20,702 Mist, meine Fotos sind ruiniert. 290 00:23:23,276 --> 00:23:27,986 Untertitel von: Jan Truper 291 00:23:29,449 --> 00:23:32,239 Die Käfer bekämpfen einander. 292 00:23:32,744 --> 00:23:35,584 Oder ist das gar kein Kampf? 293 00:23:36,164 --> 00:23:37,714 Sieht aus wie Mobbing. 294 00:23:37,791 --> 00:23:40,591 Hey, ihr solltet damit aufhören! 295 00:23:41,128 --> 00:23:43,838 Ich sehe genau, was ihr tut. 296 00:23:45,006 --> 00:23:47,756 Ach, Mist, ich habe keine Tinte mehr. 297 00:23:48,552 --> 00:23:51,852 Ich brauche mehr von der roten Tinte.