1 00:00:13,346 --> 00:00:16,346 ‎♪~ 2 00:01:09,527 --> 00:01:12,527 ‎~♪ 3 00:01:20,663 --> 00:01:21,503 (山岡)曽谷教授 4 00:01:22,123 --> 00:01:23,753 ‎(曽谷)何だね 山岡君 5 00:01:23,833 --> 00:01:26,503 ‎(山岡)この地層なんですが ‎褶曲‎でしょうか? 6 00:01:26,586 --> 00:01:29,006 ‎それとも人為的な‎堆積‎でしょうか? 7 00:01:29,089 --> 00:01:32,509 ‎(曽谷)年代的に ‎褶曲とは考えられないな 8 00:01:32,592 --> 00:01:36,012 ‎(山岡)確かに 横圧力が ‎かかったようには見えませんが 9 00:01:36,096 --> 00:01:38,676 ‎この地層のゆがみの原因は ‎何でしょうか 10 00:01:38,765 --> 00:01:39,885 ‎(曽谷)うむ… 11 00:01:39,974 --> 00:01:43,734 ‎(山岡)この地層 何となく ‎人の横顔に見えませんか? 12 00:01:43,812 --> 00:01:44,652 ‎あおむけの… 13 00:01:44,729 --> 00:01:47,899 ‎しかも水平方向にも層がある 14 00:01:47,982 --> 00:01:50,902 ‎君 ちょっと その下を ‎掘り下げてみてくれ 15 00:01:50,985 --> 00:01:51,605 ‎はい 16 00:01:57,867 --> 00:01:59,237 ‎あっ 教授 17 00:01:59,828 --> 00:02:01,698 ‎うむ これは… 18 00:02:02,330 --> 00:02:03,670 ‎古代人 19 00:02:04,415 --> 00:02:06,245 ‎小さな子供の頭がい骨だな 20 00:02:06,334 --> 00:02:10,514 ‎(山岡)この骨と土の堆積には ‎何か関係があるのでしょうか? 21 00:02:10,588 --> 00:02:13,588 ‎(曽谷)何か ‎儀式の痕跡かもしれない 22 00:02:13,675 --> 00:02:14,505 ‎(山岡)例えば? 23 00:02:15,093 --> 00:02:16,513 ‎埋葬の形式だな 24 00:02:16,594 --> 00:02:20,524 ‎遺体を薄い粘土の層で ‎少しずつ覆っていったとしたら 25 00:02:20,598 --> 00:02:22,558 ‎一層一層 盛り足して 26 00:02:22,642 --> 00:02:25,022 ‎やがて大きな人型の墳墓になる 27 00:02:25,103 --> 00:02:28,023 ‎(山岡)その墳墓が地中に埋まった ‎ということですか? 28 00:02:28,606 --> 00:02:30,066 ‎あくまでも仮説だが 29 00:02:30,150 --> 00:02:33,240 ‎地層を分析すれば ‎何らかの答えが出るだろう 30 00:02:33,319 --> 00:02:36,449 ‎(山岡)もし そうなら ‎大発見ですね 教授! 31 00:02:37,031 --> 00:02:38,161 ‎(曽谷)そうだね 32 00:02:38,241 --> 00:02:39,451 ‎(山岡)すごいな 33 00:02:41,286 --> 00:02:43,956 ‎(雷鳴) 34 00:02:46,958 --> 00:02:50,038 ‎天気予報では 雨が降るなんて ‎言ってなかったのに 35 00:02:50,128 --> 00:02:52,168 ‎(助手1)山岡 ‎現場の保存を急ぐぞ 36 00:02:52,255 --> 00:02:52,915 ‎(山岡)はい 37 00:02:53,715 --> 00:02:54,915 ‎(助手)おい! まずいぞ! 38 00:02:55,008 --> 00:02:56,928 ‎ブルーシート 早く持ってこい! 39 00:02:57,010 --> 00:02:58,720 ‎(助手)はい ‎テントから持ってきます 40 00:02:58,803 --> 00:03:00,763 ‎(助手)これ以上 ひどくなる前に ‎終わらせるぞ! 41 00:03:00,847 --> 00:03:01,717 ‎(助手)はい 42 00:03:09,189 --> 00:03:11,109 ‎(雷鳴) 43 00:03:22,202 --> 00:03:25,332 ‎(母)‎麗実‎ちゃん ‎お父さんの十三回忌の法事 44 00:03:25,413 --> 00:03:28,633 ‎長い時間 よく頑張ったわね ‎疲れたでしょ? 45 00:03:28,708 --> 00:03:32,168 ‎(麗実)やだわ ママったら ‎私 もう子供じゃないのよ 46 00:03:32,253 --> 00:03:33,963 ‎法事の参列くらい平気よ 47 00:03:34,047 --> 00:03:38,127 ‎(母)本当? 小さい頃は ‎すぐに抱っこをせがんだのに 48 00:03:38,218 --> 00:03:42,428 ‎“ママ 抱っこ ママ 抱っこ”って ‎麗実は本当に かわいかった 49 00:03:42,513 --> 00:03:44,183 ‎(麗実)もう やめてったら 50 00:03:44,265 --> 00:03:46,135 ‎(‎成実‎) ‎ホント かわいかったわよね 51 00:03:46,226 --> 00:03:49,096 ‎コマーシャルに出たりして ‎注目されたこともあったのに 52 00:03:49,187 --> 00:03:50,647 ‎なんで やめちゃったの? 53 00:03:50,730 --> 00:03:53,650 ‎続けてれば今頃 ‎スターだったかもしれないのに 54 00:03:53,733 --> 00:03:56,653 ‎(麗実)成実ちゃん 私には無理よ 55 00:03:56,736 --> 00:03:59,816 ‎だって内向的だし ‎過去にとらわれちゃうし 56 00:04:00,406 --> 00:04:02,946 ‎タレントやってる頃は ‎つらかったし 57 00:04:03,034 --> 00:04:05,044 ‎もっとママに甘えたかった 58 00:04:05,119 --> 00:04:06,789 ‎まあ 麗実ちゃん 59 00:04:06,871 --> 00:04:08,081 ‎ごめんなさい 60 00:04:08,164 --> 00:04:10,464 ‎あなたの気持ち ‎ママ 何も知らなくて 61 00:04:10,541 --> 00:04:12,171 ‎(麗実)ううん いいの ママ 62 00:04:12,252 --> 00:04:15,922 ‎あなたが2歳の頃に戻って ‎思い切り甘えさせてあげたい 63 00:04:16,005 --> 00:04:18,295 ‎思いっ切り ‎抱っこしてあげたい! 64 00:04:19,217 --> 00:04:21,677 ‎麗実は何かと ‎手をかけてもらってるんだから 65 00:04:21,761 --> 00:04:23,141 ‎幸せじゃない 66 00:04:23,221 --> 00:04:26,351 ‎習い事にしても 何にしても ‎歯並びだって 67 00:04:26,432 --> 00:04:29,602 ‎麗実だけ時間とお金をつぎ込んで ‎治してもらって 68 00:04:29,686 --> 00:04:31,556 ‎私は治してもらえなかったのに 69 00:04:31,646 --> 00:04:34,316 ‎おかげで私は ‎今もひどい歯並び 70 00:04:34,399 --> 00:04:35,569 ‎成実… 71 00:04:36,651 --> 00:04:39,281 ‎あなた さっきから ‎何が言いたいの? 72 00:04:39,362 --> 00:04:41,032 ‎ひがむのは やめなさい 73 00:04:41,114 --> 00:04:43,574 ‎麗実はタレントだったから ‎当然でしょ 74 00:04:43,658 --> 00:04:45,988 ‎タレントをやめてからも ‎ずっとだったわよ 75 00:04:46,577 --> 00:04:49,407 ‎麗実は見込みがあったから ‎手をかけたのよ 76 00:04:50,123 --> 00:04:53,003 ‎あんたは直しようがなかった ‎ブスだから 77 00:04:53,084 --> 00:04:53,964 ‎何ですって? 78 00:04:54,043 --> 00:04:54,963 ‎(麗実)成実ちゃん 前! 79 00:04:54,961 --> 00:04:55,801 ‎(麗実)成実ちゃん 前! (クラクション) 80 00:04:55,795 --> 00:04:56,875 (クラクション) 81 00:04:56,879 --> 00:04:57,799 (クラクション) ‎ああっ! 82 00:05:00,049 --> 00:05:00,929 ‎(衝突音) 83 00:05:08,474 --> 00:05:09,314 ‎う… 84 00:05:13,688 --> 00:05:15,688 ‎みんな 大丈夫? 85 00:05:17,608 --> 00:05:18,648 ‎麗実! 86 00:05:18,735 --> 00:05:21,645 ‎麗実 大丈夫? あ… 87 00:05:29,120 --> 00:05:30,410 ‎ひいい… 88 00:05:31,998 --> 00:05:34,128 ‎(悲鳴) 89 00:05:36,377 --> 00:05:38,547 ‎(母)ああーっ 90 00:05:38,629 --> 00:05:42,719 ‎麗実の顔が… ‎麗実の顔が… 91 00:05:43,718 --> 00:05:47,008 ‎成実 あんたのせいよ! ‎あんたのせいだからね! 92 00:05:47,096 --> 00:05:49,516 ‎(泣き声) 93 00:05:49,599 --> 00:05:51,599 ‎なんで こんなことに… 94 00:05:51,684 --> 00:05:54,854 ‎あっ 先生! ‎麗実は どうなりました? 95 00:05:55,646 --> 00:05:57,186 ‎(医者)意識は取り戻しました 96 00:05:57,273 --> 00:05:58,983 ‎(母)ああっ よかった! 97 00:05:59,067 --> 00:06:01,527 ‎(医者)ただ 妙なんです 98 00:06:01,611 --> 00:06:03,491 ‎とにかく お嬢さんを見てください 99 00:06:06,616 --> 00:06:09,116 ‎これは どうなってるの? 100 00:06:09,202 --> 00:06:11,952 ‎顔が… あるじゃない 101 00:06:12,038 --> 00:06:13,038 ‎(医者)そうなんです 102 00:06:13,122 --> 00:06:16,082 ‎剥がれた真皮の下から ‎また上皮が現れた 103 00:06:16,167 --> 00:06:17,877 ‎常識では考えられない 104 00:06:18,461 --> 00:06:19,341 ‎こちらへ 105 00:06:25,593 --> 00:06:27,893 ‎(母)これは一体 何ですの? 106 00:06:27,970 --> 00:06:31,060 ‎お嬢さんは ‎層が重なって できています 107 00:06:31,140 --> 00:06:31,720 ‎(母)は? 108 00:06:32,308 --> 00:06:36,978 ‎通常なら体内に存在するはずの ‎脳や内臓 骨格が見当たりません 109 00:06:37,063 --> 00:06:40,363 ‎この幾重にも重なっているのは ‎上皮の層です 110 00:06:41,150 --> 00:06:42,650 ‎つまり お嬢さんの体は 111 00:06:42,735 --> 00:06:45,855 ‎上皮の重層構造によって ‎形づくられているのです 112 00:06:45,947 --> 00:06:49,737 ‎そ… そんな… ‎冗談も休み休み言ってください 113 00:06:49,826 --> 00:06:52,786 ‎私も何かの間違いだと ‎思いたいですね 114 00:06:52,870 --> 00:06:54,250 ‎ああ… 115 00:06:54,330 --> 00:06:58,580 ‎なんてこと… 麗実ちゃん ‎でも… 116 00:07:00,044 --> 00:07:04,384 ‎それじゃ まるで ‎バウムクーヘンじゃないの? 117 00:07:04,465 --> 00:07:07,505 ‎アハッ アハハハッ 118 00:07:07,593 --> 00:07:10,053 ‎バウムクーヘン… ‎アハハハハッ 119 00:07:10,138 --> 00:07:11,098 ‎なるほど… 120 00:07:12,014 --> 00:07:14,024 ‎このような構造を ‎持つものとしては 121 00:07:14,100 --> 00:07:17,190 ‎木の年輪などの成長線が ‎思い浮かびますね 122 00:07:17,687 --> 00:07:21,227 ‎お嬢さんの場合も ‎成長の痕跡ではないでしょうか? 123 00:07:21,315 --> 00:07:22,565 ‎どういうことです? 124 00:07:22,650 --> 00:07:25,650 ‎(医者)つまり ‎この中心が胎児の頃の姿 125 00:07:25,736 --> 00:07:30,776 ‎そして外部に向かって ‎1歳 2歳 3歳 4歳 5歳 126 00:07:30,867 --> 00:07:35,037 ‎6歳 7歳 8歳 9歳 10歳 127 00:07:35,121 --> 00:07:40,421 ‎11歳 12歳 13歳 14歳 15歳 128 00:07:40,501 --> 00:07:44,341 ‎16歳 17歳 18歳 19歳 129 00:07:44,422 --> 00:07:47,012 ‎そして最後に20歳 130 00:07:47,091 --> 00:07:50,931 ‎この表層が お嬢さんの ‎現在の姿というわけです 131 00:07:52,597 --> 00:07:55,727 ‎じゃあ 先生 ‎麗実の体の中に 132 00:07:55,808 --> 00:07:58,938 ‎幼い頃の麗実が ‎今もいるということですか? 133 00:07:59,020 --> 00:08:01,900 ‎ええ 物理的には ‎そういうことだと思います 134 00:08:01,981 --> 00:08:03,771 ‎(母)あっ ああっ 135 00:08:03,858 --> 00:08:07,648 ‎お母さん もっと詳しく ‎お嬢さんの体を検査しましょう 136 00:08:07,737 --> 00:08:09,237 ‎治療を進めるうえでも重要です 137 00:08:09,322 --> 00:08:11,242 ‎(母)いいえ 先生 138 00:08:11,324 --> 00:08:13,284 ‎麗実は連れて帰ります 139 00:08:16,871 --> 00:08:20,501 ‎成実 麗実の傷が落ち着いたら ‎退院させるから 140 00:08:20,583 --> 00:08:22,043 ‎その時は手伝うのよ 141 00:08:22,126 --> 00:08:24,746 ‎お母さん これは呪いよ 142 00:08:24,837 --> 00:08:25,507 ‎え? 143 00:08:25,588 --> 00:08:27,508 ‎あの遺跡 覚えてる? 144 00:08:27,590 --> 00:08:31,510 ‎21年前 お父さんが発掘した ‎阿神面‎貝塚の墳墓 145 00:08:31,594 --> 00:08:33,394 ‎私 覚えてるの 146 00:08:33,471 --> 00:08:36,141 ‎あの頭がい骨が ‎見つかった地層の写真 147 00:08:36,224 --> 00:08:38,774 ‎麗実のMRI画像に ‎そっくりだった 148 00:08:38,851 --> 00:08:40,771 ‎呪われた墳墓だったのよ 149 00:08:40,853 --> 00:08:43,733 ‎お父さんは ‎その封印を解いてしまったのよ 150 00:08:43,814 --> 00:08:45,364 ‎現にお父さんは あの後 151 00:08:45,441 --> 00:08:47,491 ‎どんどん精神が ‎おかしくなっていって 152 00:08:48,069 --> 00:08:50,489 ‎遺跡発掘から9年後に ‎亡くなった 153 00:08:50,571 --> 00:08:52,991 ‎でも それだけじゃなかった 154 00:08:53,074 --> 00:08:56,994 ‎呪いは発掘の1年後に生まれた ‎麗実にも降りかかかった 155 00:08:57,078 --> 00:08:59,458 ‎そして呪いは私にも 156 00:09:01,874 --> 00:09:04,674 ‎その証拠に 見て… 157 00:09:06,420 --> 00:09:08,590 ‎私も重層構造なのよ! 158 00:09:10,925 --> 00:09:14,095 (母)麗実ちゃん もう傷口は痛くない? 159 00:09:14,178 --> 00:09:15,638 ‎(麗実)うん ママ 160 00:09:15,721 --> 00:09:18,811 ‎(母)麗実ちゃん ‎傷のことは心配しなくていいのよ 161 00:09:18,891 --> 00:09:20,851 ‎ママが きっと治してあげるから 162 00:09:21,894 --> 00:09:22,564 ‎うん 163 00:09:23,229 --> 00:09:24,729 ‎いい子 164 00:09:24,814 --> 00:09:27,654 ‎(成実)ねえ 私に考えがあるの 165 00:09:27,733 --> 00:09:31,033 ‎あの遺跡の頭がい骨を供養するのよ 166 00:09:31,112 --> 00:09:33,992 ‎保管している‎西都‎大学に頼んで ‎供養を… 167 00:09:34,073 --> 00:09:37,663 ‎(母)そんな供養だなんて ‎非科学的な 私は反対よ 168 00:09:37,743 --> 00:09:39,833 ‎で… でも 169 00:09:39,912 --> 00:09:43,042 ‎ママ やってみなければ ‎分からないわ 170 00:09:43,124 --> 00:09:44,714 ‎だって呪いなんでしょう? 171 00:09:44,792 --> 00:09:48,962 ‎呪いなんかじゃないわよ 麗実 ‎これは病気なの 172 00:09:49,046 --> 00:09:51,126 ‎ママが何とかしてあげるから 173 00:09:51,215 --> 00:09:54,545 ‎でも… でも何とかするって ‎どうやって? 174 00:09:54,635 --> 00:09:56,505 ‎それはママが名医を探して… 175 00:09:56,596 --> 00:09:59,346 ‎無責任な子供だましは ‎もうやめて! 176 00:09:59,432 --> 00:10:02,522 ‎現代の医学で治るだなんて ‎到底 思えないわ 177 00:10:02,602 --> 00:10:05,272 ‎バカにしないで! ‎私は もう大人なのよ 178 00:10:05,354 --> 00:10:06,904 ‎(母)れ… 麗実 179 00:10:06,981 --> 00:10:08,731 ‎触らないで 気持ち悪い! 180 00:10:09,400 --> 00:10:11,400 ‎もうあなたの おままごとに ‎付き合うのは 181 00:10:11,485 --> 00:10:13,145 ‎ほとほと疲れたのよ! 182 00:10:13,988 --> 00:10:17,068 ‎今回の事故だって ‎もとはといえばママが! 183 00:10:17,158 --> 00:10:18,028 ‎(母)あっ 184 00:10:24,373 --> 00:10:25,583 ‎(母)麗実ちゃん 185 00:10:25,666 --> 00:10:29,416 ‎麗実ちゃん ‎ママよ 聞こえる? 186 00:10:29,503 --> 00:10:32,843 ‎聞こえたら お返事して ‎2歳の麗実ちゃん 187 00:10:32,923 --> 00:10:35,433 ‎ちっちゃくて ‎かわいい麗実ちゃん 188 00:10:35,509 --> 00:10:36,799 ‎ママにお返事して 189 00:10:36,886 --> 00:10:39,346 ‎ねえ 聞こえてるんでしょう ‎麗実ちゃん? 190 00:10:39,430 --> 00:10:40,770 ‎麗実ちゃん 191 00:10:40,848 --> 00:10:43,978 ‎いつになったら返事してくれるの? ‎麗実ちゃん 192 00:10:44,060 --> 00:10:45,690 ‎麗実ちゃん 193 00:10:47,396 --> 00:10:48,766 ‎ハァ… 194 00:10:50,024 --> 00:10:52,534 ‎どうして返事してくれないの 195 00:10:52,610 --> 00:10:55,200 ‎そこにいるのに ‎すぐそこにいるのに… 196 00:10:55,279 --> 00:10:58,659 ‎(すすり泣き) 197 00:11:02,745 --> 00:11:03,865 ‎(2歳の麗実)ママ… 198 00:11:05,331 --> 00:11:08,331 ‎ママ… ママ… 199 00:11:08,417 --> 00:11:12,757 ‎抱っこ ママ ‎抱っこ… 200 00:11:12,838 --> 00:11:16,178 ‎(母)ああっ 麗実ちゃん ‎聞こえたのね 201 00:11:16,258 --> 00:11:18,138 ‎懐かしい声だわ 202 00:11:18,219 --> 00:11:20,549 ‎(2歳の麗実)ここから出して 203 00:11:20,638 --> 00:11:23,388 ‎ママ ここから出して 204 00:11:23,474 --> 00:11:26,644 ‎そこから出たいの? ‎ああ かわいそうに 205 00:11:26,727 --> 00:11:29,107 ‎何とか… ‎何とかならないかしら 206 00:11:31,357 --> 00:11:33,277 ‎ああ… 207 00:11:36,278 --> 00:11:37,658 ‎ああっ! 208 00:11:39,949 --> 00:11:43,199 ‎(麗実の悲鳴) 209 00:11:44,078 --> 00:11:45,868 ‎(成実)麗実? どうしたの? 210 00:11:45,955 --> 00:11:46,825 ‎あっ! 211 00:11:47,415 --> 00:11:51,535 ‎(母)ハァ ハァ ハァ… 212 00:11:53,254 --> 00:11:56,304 ‎(成実)お母さん 何してるの! ‎気は確か? 213 00:11:56,382 --> 00:11:59,932 ‎(母)大丈夫 ‎悪い皮をむくだけだから 214 00:12:00,010 --> 00:12:03,810 ‎麗実は2歳くらいまで ‎むかないとダメなのよ 215 00:12:03,889 --> 00:12:07,939 ‎ほら 悪い麗実が気絶している間に ‎むいてしまわなきゃ 216 00:12:08,018 --> 00:12:09,768 ‎お母さん! 217 00:12:09,854 --> 00:12:11,064 ‎(2歳の麗実)ママ 218 00:12:11,147 --> 00:12:15,567 ‎ママ ママ ‎早くアタチを出して 219 00:12:17,153 --> 00:12:19,323 ‎(母)さあ かわいい麗実ちゃん 220 00:12:19,405 --> 00:12:22,575 ‎今 出してあげる ‎暗くて窮屈な場所から 221 00:12:23,159 --> 00:12:27,499 ‎待っててね~ ‎慎重に 慎重に… 222 00:12:37,798 --> 00:12:40,378 ‎お母さん やめて! 223 00:12:40,468 --> 00:12:43,348 ‎ええい! まだまだ! 224 00:12:43,929 --> 00:12:46,519 ‎近い近い! あと少し! 225 00:12:48,184 --> 00:12:50,604 ‎ハァ ハァ ハァ… 226 00:12:51,187 --> 00:12:53,607 ‎(2歳の麗実)ママ 抱っこ 227 00:12:54,440 --> 00:12:59,200 ‎やっと やっと会えた ‎2歳の麗実ちゃんに… 228 00:12:59,945 --> 00:13:03,615 ‎待っててね ‎今 体をむいてあげるから 229 00:13:03,699 --> 00:13:05,369 ‎成実! 手伝って 230 00:13:05,451 --> 00:13:06,371 ‎早く! 231 00:13:21,801 --> 00:13:23,721 ‎ハァ ハァ… 232 00:13:24,303 --> 00:13:26,853 ‎ハァ ハァ ハァ… 233 00:13:26,931 --> 00:13:29,891 ‎あ… ねえ これ どういうこと? 234 00:13:29,975 --> 00:13:31,475 ‎どういうこと? 235 00:13:31,560 --> 00:13:35,650 ‎(2歳の麗実)アハ アハハハ… 236 00:13:38,317 --> 00:13:39,647 ‎お母さん… 237 00:13:39,735 --> 00:13:41,605 ‎(笑い声) 238 00:13:44,073 --> 00:13:45,163 ‎(母のため息) 239 00:13:49,620 --> 00:13:50,830 ‎(成実)お母さん? 240 00:14:01,048 --> 00:14:02,968 ‎お母さん 何するの! 241 00:14:03,050 --> 00:14:05,180 ‎いいこと思いついたの 242 00:14:05,261 --> 00:14:07,261 ‎呪いは私にも かかってるはず 243 00:14:07,346 --> 00:14:11,056 ‎だから私も皮を剥いで ‎38歳の自分に戻って 244 00:14:11,141 --> 00:14:12,981 ‎もう一度 麗実を産むわ 245 00:14:13,060 --> 00:14:14,980 ‎成実 見てなさい 246 00:14:15,771 --> 00:14:16,901 ‎いくわよ! 247 00:14:22,444 --> 00:14:26,324 ‎ギャーッ! 248 00:14:27,408 --> 00:14:28,328 ‎(2歳の麗実)ママ 249 00:14:58,314 --> 00:15:00,694 ‎ママ… 抱っこ 250 00:15:24,048 --> 00:15:27,218 ‎(‎弘原海‎)‎私は よく海の夢を見る 251 00:15:27,301 --> 00:15:30,051 ‎夢は いつも同じだ 252 00:15:30,137 --> 00:15:32,807 ‎私は深海を漂っているのだ 253 00:15:33,641 --> 00:15:37,351 ‎そして太古から ‎生き続けているような 254 00:15:37,436 --> 00:15:40,646 ‎不気味で巨大な魚たちに遭遇した 255 00:15:40,731 --> 00:15:46,071 ‎それは宇宙のすべてから ‎忘れ去られた存在に思えた 256 00:15:53,452 --> 00:15:55,832 ‎(人々のざわめき) 257 00:16:03,379 --> 00:16:04,299 ‎(‎釣井‎)見てください 258 00:16:04,380 --> 00:16:07,930 ‎体中に妙な突起が ‎たくさんついてますね 259 00:16:08,008 --> 00:16:09,718 ‎あれは何でしょう? 260 00:16:09,802 --> 00:16:12,472 ‎(‎船越‎)ふむ… ‎チョウチンアンコウのように 261 00:16:12,554 --> 00:16:15,644 ‎あの部分が ‎発光していたのかもしれない 262 00:16:15,724 --> 00:16:19,564 ‎(‎潮田‎)すると この巨大な生物は ‎真っ暗な深海を 263 00:16:19,645 --> 00:16:22,185 ‎うっすら照らしながら ‎泳いでいたんでしょうか? 264 00:16:22,272 --> 00:16:24,152 ‎(‎網野‎)想像するだけで ‎ゾクゾクしますね 265 00:16:24,233 --> 00:16:26,323 ‎(シャッター音) 266 00:16:30,155 --> 00:16:32,275 ‎(網野)野次馬が増えてきましたね 267 00:16:32,366 --> 00:16:35,616 ‎(釣井)そうだな ‎遠ざけるよう 警官に言ってくれ 268 00:16:35,703 --> 00:16:36,453 ‎(潮田)分かりました 269 00:16:40,040 --> 00:16:41,580 ‎(弘原海)暑いな… 270 00:16:41,667 --> 00:16:42,707 ‎(‎美枝‎)あ… 271 00:16:42,793 --> 00:16:45,843 ‎どうしました? ‎気分でも悪いのですか? 272 00:16:45,921 --> 00:16:47,381 ‎(美枝)ええ ちょっと 273 00:16:48,549 --> 00:16:50,469 ‎(美枝)めまいが… 274 00:16:50,551 --> 00:16:53,471 ‎無理もない ‎この暑さとにおいだ 275 00:16:53,554 --> 00:16:55,394 ‎日陰へ行って休んだほうがいい 276 00:16:55,472 --> 00:16:56,932 ‎(美枝)どうもご親切に 277 00:16:57,016 --> 00:17:00,686 ‎(巡査)皆さん この生物から ‎離れてください! 278 00:17:00,769 --> 00:17:02,189 ‎手は触れないように! 279 00:17:02,271 --> 00:17:03,861 ‎(釣井)においますね 280 00:17:03,939 --> 00:17:06,649 ‎(船越)すでに ‎腐敗が始まっているのだ 281 00:17:06,734 --> 00:17:08,534 ‎これは世紀の大発見です 282 00:17:08,610 --> 00:17:11,200 ‎このまま ‎腐敗させてしまうわけには… 283 00:17:11,280 --> 00:17:12,660 ‎(船越)うむ 急ごう 284 00:17:14,408 --> 00:17:16,618 ‎(弘原海)今日は ‎お一人でいらしたのですか? 285 00:17:16,702 --> 00:17:18,832 ‎(美枝)ええ ニュースを聞いて 286 00:17:18,912 --> 00:17:21,422 ‎なぜか いても立っても ‎いられなくなって 287 00:17:21,498 --> 00:17:24,128 ‎(弘原海)僕もです ‎なぜか来てしまった 288 00:17:24,209 --> 00:17:27,549 ‎でも本当は ‎海は嫌いなんですがね 289 00:17:27,629 --> 00:17:29,629 ‎恥ずかしながら魚が苦手で 290 00:17:30,549 --> 00:17:32,509 ‎私も海は嫌いです 291 00:17:33,302 --> 00:17:35,472 ‎あなたは ‎なぜ海が嫌いなんですか? 292 00:17:36,847 --> 00:17:39,927 ‎ああ すみません ‎余計なことですね 293 00:17:40,017 --> 00:17:40,977 ‎いいえ 294 00:17:41,727 --> 00:17:44,477 ‎実は知り合いが ‎海で遭難したんです 295 00:17:44,563 --> 00:17:47,613 ‎7年前 ‎伊豆‎沖で ‎フェリーが沈没して 296 00:17:47,691 --> 00:17:51,111 ‎たくさんの人が行方不明になった ‎事故があったでしょう 297 00:17:51,195 --> 00:17:52,855 ‎あの船に乗ってたんです 298 00:17:52,946 --> 00:17:55,366 ‎(弘原海)お気の毒に… ‎お友達ですか? 299 00:17:56,658 --> 00:17:58,118 ‎婚約者だったんです 300 00:17:58,202 --> 00:18:00,082 ‎それは おつらい 301 00:18:00,871 --> 00:18:02,921 ‎(美枝)彼は もう ‎生きてないでしょう 302 00:18:10,631 --> 00:18:14,091 ‎(網野)潮田さん ‎この生物 何だと思います? 303 00:18:14,176 --> 00:18:18,216 ‎(潮田)ん~ そうだな~ ‎恐らく… あっ 304 00:18:19,056 --> 00:18:20,596 ‎おい 網野 これ… 305 00:18:21,350 --> 00:18:22,350 ‎(網野)何ですか? 306 00:18:24,186 --> 00:18:25,096 ‎(潮田)人だ 307 00:18:28,524 --> 00:18:32,404 ‎(人々のざわめき) 308 00:18:33,028 --> 00:18:34,778 ‎(弘原海)何かあったようですね 309 00:18:35,322 --> 00:18:36,412 ‎(美枝)あっ… 310 00:18:37,074 --> 00:18:38,624 ‎しかし変だな 311 00:18:38,700 --> 00:18:41,870 ‎位置から推測するに ‎腸の辺りなんだが… 312 00:18:41,954 --> 00:18:45,714 ‎(船越)それなのに見たところ ‎全然 消化されてない 313 00:18:45,791 --> 00:18:46,881 ‎奇妙ですね 314 00:18:47,501 --> 00:18:49,171 ‎とにかく腹を切り裂いて 315 00:18:49,253 --> 00:18:51,423 ‎中の犠牲者を ‎取り出しましょう 316 00:18:51,505 --> 00:18:52,255 ‎切り裂く? 317 00:19:15,821 --> 00:19:18,031 ‎(半魚人たち)アー アー… 318 00:19:18,615 --> 00:19:19,695 ‎(釣井)生きてるぞ 319 00:19:22,494 --> 00:19:23,254 ‎あっ! 320 00:19:23,328 --> 00:19:25,908 ‎この人は… タダシさん! 321 00:19:26,540 --> 00:19:30,380 ‎7年前に伊豆沖で遭難した ‎私の婚約者よ! 322 00:19:30,961 --> 00:19:32,381 ‎間違いないですか? 323 00:19:32,462 --> 00:19:35,092 ‎ええ これはタダシさんです! 324 00:19:35,174 --> 00:19:38,394 ‎伊豆沖の事故… ‎あれは確か 325 00:19:38,468 --> 00:19:41,048 ‎多くの行方不明者を出した ‎事故だったな 326 00:19:41,138 --> 00:19:43,968 ‎この人たちは ‎その時の乗客でしょうか? 327 00:19:44,057 --> 00:19:46,057 ‎この生物にのみ込まれた後 328 00:19:46,143 --> 00:19:49,443 ‎7年間も腸の中で ‎生きながらえていたのか 329 00:19:49,521 --> 00:19:51,061 ‎そんなことがあるんですか? 330 00:19:51,148 --> 00:19:54,988 ‎タダシさん タダシさん! ‎私よ 美枝よ! 331 00:19:55,068 --> 00:19:55,898 ‎(タダシ)カッ! 332 00:19:55,986 --> 00:19:57,486 ‎(美枝)あっ 333 00:19:57,571 --> 00:19:59,321 ‎(半魚人たち)アー アー 334 00:19:59,406 --> 00:20:00,616 ‎(弘原海)美枝さん 335 00:20:01,283 --> 00:20:02,453 ‎様子がおかしい 336 00:20:03,035 --> 00:20:05,615 ‎(半魚人たち)アー アー 337 00:20:12,711 --> 00:20:15,631 ‎(人々の悲鳴) 338 00:20:16,215 --> 00:20:18,005 ‎まるで寄生虫だ 339 00:20:18,091 --> 00:20:19,801 ‎(釣井)寄生虫だって? 340 00:20:19,885 --> 00:20:24,305 ‎ええ 彼らは腸の中で ‎あの生物の養分を摂取し 341 00:20:24,389 --> 00:20:27,059 ‎生きながらえていたのでは ‎ないでしょうか 342 00:20:27,142 --> 00:20:27,812 ‎なるほど 343 00:20:27,893 --> 00:20:31,103 ‎しかし 人間が他の生物の体内に 344 00:20:31,188 --> 00:20:34,438 ‎寄生するなどということが ‎あるのだろうか 345 00:21:28,078 --> 00:21:31,078 ‎♪~ 346 00:23:24,319 --> 00:23:27,319 ~♪ 347 00:23:30,033 --> 00:23:31,373 ‎(ナレーション)‎ねえ 虫さん 348 00:23:31,451 --> 00:23:34,621 ‎昨日 ここに来た ‎女の話を知りたいかい? 349 00:23:34,704 --> 00:23:36,124 ‎驚いたんですねえ 350 00:23:36,206 --> 00:23:38,666 ‎この世には ‎あんな人間がいるんですねえ 351 00:23:38,750 --> 00:23:39,630 ‎ええ ええ 352 00:23:39,709 --> 00:23:41,799 ‎あなたも そう思いますか? 353 00:23:42,337 --> 00:23:45,627 ‎でも あの女も ‎顔に虫をつけていたんですよ 354 00:23:46,425 --> 00:23:49,135 ‎女の顔の虫が ‎気付けと教えてくれたんで 355 00:23:49,219 --> 00:23:51,849 ‎私は命拾いしたってわけです