1 00:00:26,484 --> 00:00:31,114 ‎"이토 준지: 매니악" 2 00:01:24,876 --> 00:01:28,916 ‎날씨도 좋고 차도 잘 나가고 ‎여기가 천국이구나 3 00:01:29,005 --> 00:01:32,795 ‎오빠, 사실 이즈미 만날 생각에 ‎신난 거잖아 4 00:01:32,884 --> 00:01:34,844 ‎무슨 소리야, 카오루? 5 00:01:34,928 --> 00:01:38,518 ‎난 사랑하는 여동생이 걱정돼서 ‎같이 가는 거야 6 00:01:39,891 --> 00:01:41,021 ‎그러셔? 7 00:01:41,601 --> 00:01:44,901 ‎근데 내가 오빠랑 같이 간다니까 ‎이즈미도 좋아하는 것 같더라 8 00:01:46,397 --> 00:01:47,397 ‎정말? 9 00:01:48,441 --> 00:01:50,691 ‎- 왜? ‎- 아무것도 아니야 10 00:01:51,778 --> 00:01:55,908 ‎오빠, 초보 운전이 ‎이렇게 밟으면 안 되지 11 00:01:56,658 --> 00:01:57,948 ‎괜찮아 12 00:01:58,034 --> 00:02:02,964 ‎"묘비 마을" 13 00:02:03,039 --> 00:02:04,999 ‎진짜 멀다, 그렇지? 14 00:02:05,542 --> 00:02:07,632 ‎오빠, 좀 쉬었다 가 15 00:02:07,710 --> 00:02:10,800 ‎난 괜찮아 ‎근데 제대로 가고 있는 거 맞아? 16 00:02:10,880 --> 00:02:12,670 ‎그런 것 같긴 한데… 17 00:02:13,842 --> 00:02:16,142 ‎- 뭐야, 지도 줘봐 ‎- 오빠! 18 00:02:16,219 --> 00:02:18,349 ‎지도 정도는 볼 줄 알아야지 19 00:02:18,847 --> 00:02:20,007 ‎오빠, 앞에! 20 00:02:25,937 --> 00:02:29,857 ‎"산사태 주의" 21 00:02:32,402 --> 00:02:33,442 ‎이런 22 00:02:43,580 --> 00:02:45,210 ‎이봐요, 정신 차려요! 23 00:02:45,915 --> 00:02:48,705 ‎- 상태가 안 좋아 ‎- 오빠 24 00:02:51,004 --> 00:02:54,384 ‎같이 차에 태우자 ‎빨리 병원에 데려가야 해 25 00:02:55,175 --> 00:02:56,215 ‎카오루! 26 00:02:56,718 --> 00:02:58,088 ‎알았어 27 00:03:00,847 --> 00:03:04,517 ‎상태가 심각해, 얼굴이 다 부었어 28 00:03:11,524 --> 00:03:15,864 ‎오빠, 맥박이 안 잡혀 ‎병원에 빨리 가야겠어 29 00:03:18,865 --> 00:03:19,865 ‎오빠! 30 00:03:21,242 --> 00:03:22,492 ‎죽었어? 31 00:03:37,800 --> 00:03:40,640 ‎마을을 지나서 ‎적당한 곳을 찾아보자 32 00:03:42,388 --> 00:03:43,768 ‎산이 제일 좋겠지 33 00:03:58,738 --> 00:03:59,818 ‎이게 뭐야? 34 00:04:00,698 --> 00:04:02,578 ‎묘비 같아 35 00:04:02,659 --> 00:04:06,329 ‎왜 길 한가운데 무덤이 있어? 36 00:04:17,924 --> 00:04:19,634 ‎이게 무슨 일이야? 37 00:04:28,851 --> 00:04:31,561 ‎차를 돌려서 다른 데로 가보자 38 00:04:54,711 --> 00:04:57,091 ‎젠장, 왜 하필 지금 이래? 39 00:04:57,922 --> 00:04:59,592 ‎아주 제대로 박았네 40 00:04:59,674 --> 00:05:02,844 ‎- 묘비가 두 동강이 났어 ‎- 묘비요? 41 00:05:02,927 --> 00:05:04,967 ‎여기 사람 아니죠? 42 00:05:05,054 --> 00:05:06,014 ‎네 43 00:05:06,097 --> 00:05:09,557 ‎차를 들어 올리려면 ‎잭이 있어야 해요 44 00:05:10,810 --> 00:05:12,900 ‎얼른 잭 꺼내요 45 00:05:12,979 --> 00:05:14,939 ‎트렁크에 있을 거 아니에요 46 00:05:15,023 --> 00:05:17,073 ‎우리가 도와줄게요 47 00:05:17,150 --> 00:05:18,320 ‎네 48 00:05:24,407 --> 00:05:27,157 ‎불운이 따라붙겠네 49 00:05:27,243 --> 00:05:29,413 ‎- 저주받지 말아야 할 텐데 ‎- 맞아 50 00:05:29,495 --> 00:05:31,905 ‎- 그러게 말이야 ‎- 얼른 해치우자고 51 00:05:39,756 --> 00:05:41,546 ‎정말 고맙습니다 52 00:05:41,632 --> 00:05:44,302 ‎저것들이 ‎길 한복판에 버티고 있으니 53 00:05:44,886 --> 00:05:46,636 ‎친 사람 잘못은 아니죠 54 00:05:46,721 --> 00:05:49,561 ‎이게 묘비라고 하셨죠? 55 00:05:49,640 --> 00:05:50,930 ‎네, 맞아요 56 00:05:51,017 --> 00:05:54,767 ‎전에는 교통사고로 ‎죽은 사람들 것만 있었는데 57 00:05:54,854 --> 00:05:57,574 ‎요즘엔 다른 묘비도 늘었어요 58 00:05:58,066 --> 00:06:00,486 ‎근데 왜 도로 한복판에 있어요? 59 00:06:01,778 --> 00:06:04,028 ‎그거야 여기서 죽었으니까요 60 00:06:04,113 --> 00:06:05,913 ‎이 도로에서 죽었다고요? 61 00:06:05,990 --> 00:06:09,330 ‎뭐예요, 진짜 아무것도 모르고 ‎이 마을에 온 거예요? 62 00:06:09,410 --> 00:06:11,750 ‎여기를 어떻게 빠져나가죠? 63 00:06:11,829 --> 00:06:13,789 ‎샛길로 빠지면 돼요 64 00:06:13,873 --> 00:06:15,673 ‎무덤이 적은 길들이 있어요 65 00:06:15,750 --> 00:06:16,750 ‎카오루 66 00:06:18,044 --> 00:06:20,174 ‎너무 늦어서 걱정했어 67 00:06:20,254 --> 00:06:21,384 ‎이즈미 68 00:06:21,464 --> 00:06:24,054 ‎괜찮아? 무슨 일 있었어? 69 00:06:25,259 --> 00:06:27,349 ‎아는 사람들이야, 이즈미? 70 00:06:27,428 --> 00:06:30,258 ‎네, 여름 방학 동안 ‎여기서 지낼 거예요 71 00:06:30,932 --> 00:06:32,682 ‎전부 구경시켜 줘 72 00:06:32,767 --> 00:06:34,267 ‎아무것도 없지만 73 00:06:38,398 --> 00:06:42,318 ‎많이 놀랐겠다 ‎나도 처음엔 그랬어 74 00:06:42,402 --> 00:06:44,072 ‎도로에 무덤이 있다니 75 00:06:44,654 --> 00:06:46,364 ‎근데 이젠 익숙해졌어 76 00:06:46,447 --> 00:06:48,237 ‎맞다, 이것 봐 77 00:06:55,915 --> 00:06:58,455 ‎여기 살던 사람의 무덤이야 78 00:06:58,960 --> 00:07:00,840 ‎여기서 죽었거든 79 00:07:00,920 --> 00:07:04,760 ‎근데 솔직히 ‎집 안에 무덤이 있는 건 싫어 80 00:07:05,758 --> 00:07:09,798 ‎그럼 이 마을 사람들은 ‎죽은 그 자리에 무덤을 만들어? 81 00:07:09,887 --> 00:07:12,007 ‎뭐, 그렇다고 할 수 있지 82 00:07:13,558 --> 00:07:15,978 ‎두 사람 안색이 안 좋아 83 00:07:16,060 --> 00:07:20,650 ‎괜찮아 ‎차를 오래 탔더니 좀 피곤하네 84 00:07:20,731 --> 00:07:21,941 ‎그렇지, 카오루? 85 00:07:23,109 --> 00:07:24,109 ‎응 86 00:07:24,902 --> 00:07:28,612 ‎저녁 먹으려면 좀 있어야 하니까 ‎마을 구경시켜 줄게 87 00:07:28,698 --> 00:07:31,988 ‎기분 전환도 되고 좋을 거야, 응? 88 00:07:32,076 --> 00:07:33,826 ‎좋아, 가자 89 00:07:37,081 --> 00:07:39,461 ‎사방에 무덤이 있어 90 00:07:39,542 --> 00:07:41,382 ‎우린 최대한 밖에서 죽게 하거든 91 00:07:41,461 --> 00:07:44,011 ‎사망하기 직전에 ‎공터로 데리고 나와 92 00:07:44,088 --> 00:07:47,258 ‎와, 진짜 이상한 풍습이다 93 00:07:47,341 --> 00:07:50,851 ‎죽은 자리에 무덤을 만드는 데 ‎어떤 의미라도 있는 거야? 94 00:07:50,928 --> 00:07:53,258 ‎- 어쩔 수 없는 거지 ‎- 어쩔 수 없다고? 95 00:07:53,347 --> 00:07:56,177 ‎의미 같은 건 없어 ‎그냥 늘 그랬으니까 96 00:07:56,851 --> 00:07:58,191 ‎- 서둘러요 ‎- 네, 선생님 97 00:07:58,269 --> 00:08:00,269 ‎사망하기 전에 가야 해요 98 00:08:00,897 --> 00:08:02,147 ‎얼른! 99 00:08:03,733 --> 00:08:04,983 ‎살살 눕혀요 100 00:08:08,488 --> 00:08:09,698 ‎뭐야? 101 00:08:09,780 --> 00:08:11,490 ‎임종을 앞둔 환자야 102 00:08:12,241 --> 00:08:15,751 ‎병원을 무덤으로 채울 순 없으니 ‎환자를 밖으로 옮기는 거야 103 00:08:15,828 --> 00:08:18,368 ‎여기선 곧 죽을 환자한테 그래 104 00:08:18,456 --> 00:08:20,116 ‎참 잔인하지? 105 00:08:30,009 --> 00:08:33,299 ‎불쌍해라, 차에 치였나 봐 106 00:08:33,387 --> 00:08:35,007 ‎다른 데 묻어 주자 107 00:08:35,097 --> 00:08:37,097 ‎- 츠요시, 만지지 마! ‎- 응? 108 00:08:37,600 --> 00:08:40,900 ‎그럼 편히 잠들 수 없어 109 00:08:40,978 --> 00:08:42,858 ‎그냥 그대로 둬 110 00:08:43,731 --> 00:08:46,821 ‎그럼 거기에 묘비가 세워질 거야 111 00:08:46,901 --> 00:08:48,031 ‎묘비가? 112 00:08:56,702 --> 00:08:57,702 ‎카오루 113 00:08:58,287 --> 00:08:59,287 ‎카오루? 114 00:09:00,206 --> 00:09:02,786 ‎무슨 일 있어? 115 00:09:02,875 --> 00:09:05,875 ‎카오루는 이 마을이 놀라운가 봐 116 00:09:06,963 --> 00:09:09,343 ‎그래? 미안해 117 00:09:09,840 --> 00:09:12,010 ‎확실히 특이한 마을이긴 하지? 118 00:09:12,093 --> 00:09:13,643 ‎그런 거 아니야 119 00:09:14,345 --> 00:09:17,175 ‎오면서 차멀미를 해서 그래 120 00:09:18,474 --> 00:09:21,444 ‎아직도 속이 좀 울렁거리네 121 00:09:21,519 --> 00:09:23,149 ‎그랬구나 122 00:09:23,229 --> 00:09:25,609 ‎미안해, 난 그것도 모르고 123 00:09:27,233 --> 00:09:28,903 ‎금방 괜찮아질 거야 124 00:09:28,985 --> 00:09:31,565 ‎그래도 좀 쉬는 게 좋겠다 125 00:09:31,654 --> 00:09:33,574 ‎- 집으로 가자 ‎- 응 126 00:09:37,868 --> 00:09:40,498 ‎그래서 묘비 크기가 다 다른 거야? 127 00:09:40,580 --> 00:09:43,170 ‎작은 건 개나 고양이들 거고? 128 00:09:43,249 --> 00:09:45,789 ‎모든 생명체가 죽으면 ‎묘비가 세워져 129 00:09:45,876 --> 00:09:47,376 ‎이즈미, 들어갈게 130 00:09:48,546 --> 00:09:50,256 ‎시원한 음료수 마셔 131 00:09:50,339 --> 00:09:51,839 ‎고마워요, 엄마 132 00:09:52,425 --> 00:09:53,925 ‎카오루는 괜찮니? 133 00:09:55,344 --> 00:09:57,014 ‎이젠 괜찮아요 134 00:09:57,763 --> 00:09:59,643 ‎그래? 다행이다 135 00:09:59,724 --> 00:10:02,524 ‎이즈미, 아유미 아직 안 왔니? 136 00:10:02,602 --> 00:10:06,192 ‎아침에 산에 간 뒤로 못 봤어요 137 00:10:06,272 --> 00:10:09,032 ‎이상하네, 어디서 놀고 있는 거야? 138 00:10:09,525 --> 00:10:11,145 ‎아유미가 누구야? 139 00:10:11,235 --> 00:10:13,065 ‎내 동생 140 00:10:13,154 --> 00:10:15,824 ‎- 그래? ‎- 아유미는 잘 지내지? 141 00:10:15,906 --> 00:10:18,656 ‎여전히 천방지축이야 ‎어쩌면 좋을지 모르겠어 142 00:10:20,911 --> 00:10:22,711 ‎아유미는 아직도 안 왔어? 143 00:10:23,414 --> 00:10:25,504 ‎산에 간다고 나가서 여태 안 왔어 144 00:10:25,583 --> 00:10:29,173 ‎길을 잃었거나 납치됐을 수도 있어 145 00:10:29,253 --> 00:10:30,173 ‎설마! 146 00:10:30,254 --> 00:10:32,924 ‎여보, 당장 경찰에 신고해 147 00:10:33,007 --> 00:10:34,087 ‎알았어 148 00:10:34,759 --> 00:10:35,759 ‎아빠 149 00:10:35,843 --> 00:10:38,513 ‎괜찮을 거야, 내가 찾아볼게 150 00:10:38,596 --> 00:10:39,886 ‎저도 갈래요 151 00:10:39,972 --> 00:10:41,682 ‎안 돼, 너무 위험해 152 00:10:41,766 --> 00:10:43,516 ‎엄마랑 집에서 기다려 153 00:10:44,060 --> 00:10:44,980 ‎카오루 154 00:10:47,229 --> 00:10:49,689 ‎아유미 어떻게 생겼어? 155 00:10:49,774 --> 00:10:54,404 ‎나보다 키는 좀 작고 날씬했어 156 00:10:54,487 --> 00:10:55,487 ‎머리는? 157 00:10:55,988 --> 00:10:57,658 ‎길었어 158 00:10:58,324 --> 00:10:59,914 ‎머리를 자주 땋았어 159 00:11:07,124 --> 00:11:09,344 ‎우리 차 트렁크에 있는 애… 160 00:11:09,418 --> 00:11:10,418 ‎바보야! 161 00:11:11,003 --> 00:11:13,173 ‎처음부터 알아봤어야지! 162 00:11:13,255 --> 00:11:16,045 ‎얼굴이 너무 부어서 ‎알아볼 수가 없었어 163 00:11:17,301 --> 00:11:19,011 ‎자연스럽게 행동해 164 00:11:22,598 --> 00:11:24,728 ‎무라카미 아유미, 15세 165 00:11:24,809 --> 00:11:27,059 ‎줄무늬 티에 흰색 반바지를 입었고 166 00:11:27,561 --> 00:11:31,191 ‎방울이 달린 팔찌를 차고 있다 167 00:11:33,567 --> 00:11:34,567 ‎미안해 168 00:11:34,652 --> 00:11:36,702 ‎놀러 왔는데 이런 일이 생겨버렸네 169 00:11:36,779 --> 00:11:39,159 ‎아니야, 우리도 걱정돼 170 00:11:39,240 --> 00:11:40,950 ‎하지만 괜찮을 거야 171 00:11:41,033 --> 00:11:43,583 ‎아유미는 무사히 돌아올 거야 172 00:11:44,495 --> 00:11:46,035 ‎아유미! 173 00:11:46,122 --> 00:11:49,082 ‎- 아유미! ‎- 아유미! 174 00:11:54,797 --> 00:11:59,217 ‎산을 샅샅이 뒤졌어 ‎여기엔 없는 것 같아 175 00:11:59,301 --> 00:12:02,561 ‎혹시 옛 우물에 빠졌나? 176 00:12:02,638 --> 00:12:04,928 ‎거기에 빠졌으면 ‎살아 있기 힘들 거예요 177 00:12:05,433 --> 00:12:07,273 ‎한번 가보자고 178 00:12:07,768 --> 00:12:08,978 ‎옛 우물? 179 00:12:13,858 --> 00:12:15,818 ‎어디, 뭐가 보이나요? 180 00:12:15,901 --> 00:12:17,901 ‎아니, 아무것도 안 보여 181 00:12:18,779 --> 00:12:20,949 ‎이 우물이 그렇게 깊어요? 182 00:12:21,031 --> 00:12:22,121 ‎응 183 00:12:22,199 --> 00:12:25,489 ‎누가 팠는지는 몰라도 ‎엄청나게 깊어 184 00:12:26,120 --> 00:12:28,710 ‎여기에 빠지면 아무도 못 찾겠다 185 00:12:29,707 --> 00:12:31,627 ‎타지에서 왔니? 186 00:12:32,376 --> 00:12:34,246 ‎예로부터 이 우물에 187 00:12:34,336 --> 00:12:38,916 ‎편히 잠들 수 없는 시신을 ‎던졌다는 얘기가 있어 188 00:12:39,008 --> 00:12:40,758 ‎편히 잠들 수 없는 시신이요? 189 00:12:41,469 --> 00:12:45,139 ‎어제 병원에서 죽은 사람이 있어 ‎나중에 가서 한번 봐 190 00:12:45,222 --> 00:12:47,392 ‎그럼 무슨 말인지 알 거다 191 00:12:49,310 --> 00:12:51,270 ‎오빠, 우리 어떡하지? 192 00:12:51,353 --> 00:12:54,363 ‎우리가 아유미를 죽였어 193 00:12:54,440 --> 00:12:55,480 ‎알아! 194 00:12:55,566 --> 00:13:00,106 ‎- 트렁크에 시신을 숨겨놨잖아 ‎- 나도 안다고! 195 00:13:00,613 --> 00:13:03,243 ‎어떻게 할지 생각 중이야 196 00:13:03,324 --> 00:13:04,374 ‎어떻게 해? 197 00:13:04,450 --> 00:13:06,370 ‎너도 좀 생각해 봐! 198 00:13:06,452 --> 00:13:08,872 ‎하지만 아무한테도 말해선 안 돼 199 00:13:11,916 --> 00:13:12,826 ‎"오니시 병원" 200 00:13:12,917 --> 00:13:14,667 ‎덕분에 편히 잠들었어요 201 00:13:15,169 --> 00:13:16,959 ‎정말 다행이네요 202 00:13:17,046 --> 00:13:19,216 ‎우리가 밤새 지켜봤거든요 203 00:13:19,298 --> 00:13:23,048 ‎누가 시신을 옮기기라도 하면 ‎큰일이니까요 204 00:13:26,722 --> 00:13:28,522 ‎하지만 정말 다행이에요 205 00:13:28,599 --> 00:13:30,769 ‎묘비화가 ‎순조롭게 진행되고 있어요 206 00:13:31,977 --> 00:13:35,517 ‎내일이면 멋진 묘비가 될 거예요 207 00:13:37,691 --> 00:13:38,691 ‎뭐야? 208 00:13:39,401 --> 00:13:40,401 ‎어떻게 된 거야? 209 00:13:41,070 --> 00:13:42,490 ‎묘비로 변하는 거야? 210 00:13:42,571 --> 00:13:43,911 ‎이봐! 211 00:13:43,989 --> 00:13:46,909 ‎만지지 마, 아직 다 안 끝났어 212 00:13:51,163 --> 00:13:55,673 ‎오빠, 이거 다 꿈일까? 213 00:13:56,252 --> 00:13:57,552 ‎나쁜 꿈 214 00:13:59,755 --> 00:14:01,255 ‎제발 그랬으면 좋겠어 215 00:14:06,178 --> 00:14:07,598 ‎꿈이었으면 좋겠어 216 00:14:13,727 --> 00:14:14,687 ‎오빠! 217 00:14:22,862 --> 00:14:25,662 ‎내 차에 무슨 문제 있어? 218 00:14:25,739 --> 00:14:27,489 ‎아니, 아니야 219 00:14:28,075 --> 00:14:30,115 ‎신사에 있는 ‎옛 우물에 갔다 왔는데 220 00:14:30,202 --> 00:14:31,752 ‎아무것도 없었어 221 00:14:32,246 --> 00:14:35,326 ‎아유미 찾으려고 애써 줘서 고마워 222 00:14:35,833 --> 00:14:37,173 ‎산에서는? 223 00:14:37,251 --> 00:14:41,711 ‎산에 있는 도로에서 ‎스키드 마크를 발견했어 224 00:14:42,631 --> 00:14:47,091 ‎근처에서 혈흔과 ‎자동차 페인트 얼룩도 발견했고 225 00:14:47,177 --> 00:14:49,007 ‎경찰이 수사 중이야 226 00:14:49,638 --> 00:14:50,598 ‎그렇구나 227 00:14:50,681 --> 00:14:56,061 ‎하지만 아유미가 차에 치였다고 ‎생각하는 건 아니지? 228 00:14:56,145 --> 00:14:57,805 ‎제발 아니었으면 좋겠어 229 00:14:58,314 --> 00:15:00,774 ‎들어가서 좀 쉬어 230 00:15:01,275 --> 00:15:03,565 ‎난 일 좀 보고 올게 231 00:15:13,621 --> 00:15:14,831 ‎오빠! 232 00:15:14,914 --> 00:15:16,754 ‎시트에 피가 묻었어 233 00:15:16,832 --> 00:15:18,542 ‎이즈미는 이걸 보고 있었던 거야 234 00:15:19,126 --> 00:15:21,796 ‎안 돼, 묻은지 몰랐어 235 00:15:22,588 --> 00:15:25,128 ‎- 우리 이제 어떡해? ‎- 진정해 236 00:15:25,633 --> 00:15:29,143 ‎하지만 페인트 얼룩도 발견됐고 ‎경찰이 조사 중이라잖아 237 00:15:29,219 --> 00:15:30,259 ‎걱정 마 238 00:15:30,346 --> 00:15:32,506 ‎나 더는 못 속이겠어 239 00:15:32,598 --> 00:15:33,768 ‎진정해, 카오루 240 00:15:34,683 --> 00:15:35,683 ‎진정해 241 00:15:43,567 --> 00:15:46,397 ‎만약 아유미가 정말 죽었고 242 00:15:46,987 --> 00:15:49,567 ‎여기저기 옮겨졌다면 243 00:15:50,783 --> 00:15:53,743 ‎묘비로 변하지 않을 거야 244 00:15:54,244 --> 00:15:55,584 ‎그래? 245 00:15:56,121 --> 00:16:01,041 ‎묘비가 되지 못한 시신을 ‎본 적이 있어 246 00:16:01,877 --> 00:16:05,627 ‎달리 방법이 없어서 ‎신사의 옛 우물에 던졌지 247 00:16:08,092 --> 00:16:10,302 ‎카오루, 츠요시 248 00:16:10,386 --> 00:16:14,256 ‎여기 오는 길에 ‎뭐 이상한 거 없었어? 249 00:16:14,932 --> 00:16:18,852 ‎이즈미, 있잖아… 250 00:16:19,478 --> 00:16:20,308 ‎카오루 251 00:16:21,355 --> 00:16:22,305 ‎이즈미 252 00:16:22,856 --> 00:16:25,606 ‎미안해 ‎우리가 안 좋은 시기에 왔네 253 00:16:26,610 --> 00:16:30,360 ‎우리까지 짐이 될 순 없으니까 ‎우린 오늘 밤에 갈게 254 00:16:44,670 --> 00:16:46,960 ‎오빠, 소용없어 255 00:16:48,007 --> 00:16:49,377 ‎도망쳐도 소용없어 256 00:16:49,883 --> 00:16:51,183 ‎나한테 생각이 있어 257 00:16:51,677 --> 00:16:53,347 ‎증거만 없으면 돼 258 00:17:01,687 --> 00:17:02,937 ‎여기는… 259 00:17:03,439 --> 00:17:05,319 ‎오빠, 뭘 하려는 거야? 260 00:17:05,399 --> 00:17:07,779 ‎이 옛 우물에 버리면 절대 못 찾아 261 00:17:07,860 --> 00:17:09,190 ‎오빠! 262 00:17:09,278 --> 00:17:11,448 ‎문제는 차가 너무 무겁다는 거야 263 00:17:11,530 --> 00:17:13,820 ‎액셀을 있는 힘껏 밟아야 ‎겨우 움직여 264 00:17:14,324 --> 00:17:16,124 ‎어제는 이렇지 않았는데 265 00:17:16,910 --> 00:17:18,160 ‎왜 그러지? 266 00:17:18,662 --> 00:17:21,422 ‎모르겠어, 빨리 시신이나 치우자 267 00:17:42,019 --> 00:17:44,649 ‎편히 잠들지 못한 시신은 ‎이렇게 되는 거야? 268 00:17:44,730 --> 00:17:45,730 ‎왜 그래? 269 00:17:48,150 --> 00:17:49,280 ‎카오루, 도와줘 270 00:17:49,359 --> 00:17:51,779 ‎- 싫어, 난 안 만질래 ‎- 얼른! 271 00:17:55,032 --> 00:17:57,832 ‎- 너무 무거워 ‎- 징그러워 272 00:17:58,535 --> 00:17:59,905 ‎조금만 참아 273 00:18:00,829 --> 00:18:02,079 ‎못 하겠어 274 00:18:04,124 --> 00:18:05,834 ‎거의 다 왔어 275 00:18:22,684 --> 00:18:23,694 ‎다 끝났어 276 00:18:26,313 --> 00:18:28,193 ‎안 끝났어 277 00:18:28,273 --> 00:18:30,073 ‎악몽은 계속될 거야 278 00:18:31,193 --> 00:18:34,203 ‎평생, 우리가 죽는 그날까지 279 00:18:35,155 --> 00:18:37,195 ‎- 아야! ‎- 왜 그래? 280 00:18:38,700 --> 00:18:41,330 ‎시신의 날카로운 부분에 ‎손을 베었어 281 00:18:44,498 --> 00:18:45,328 ‎뭐지? 282 00:19:02,432 --> 00:19:05,562 ‎언니! 283 00:19:09,356 --> 00:19:11,186 ‎언니! 284 00:19:11,775 --> 00:19:15,855 ‎저 사람이야 ‎저 사람이 날 쳐서 죽였어 285 00:19:15,946 --> 00:19:17,946 ‎저 사람이야! 286 00:19:18,574 --> 00:19:20,914 ‎요시카와 츠요시야! 287 00:19:21,535 --> 00:19:23,785 ‎- 조용히 해, 닥쳐! ‎- 요시카와 츠요시! 288 00:19:23,871 --> 00:19:25,161 ‎닥쳐! 289 00:19:25,747 --> 00:19:27,497 ‎오빠! 290 00:19:28,000 --> 00:19:30,130 ‎오빠, 왜 그래? 291 00:19:30,210 --> 00:19:31,210 ‎카오루? 292 00:19:32,713 --> 00:19:33,763 ‎아무것도 아니야 293 00:19:34,840 --> 00:19:35,760 ‎가자 294 00:20:47,454 --> 00:20:49,624 ‎미안해, 정말 미안해 295 00:20:51,708 --> 00:20:53,208 ‎미안해 296 00:21:14,481 --> 00:21:18,151 ‎"유서" 297 00:23:23,276 --> 00:23:27,986 ‎자막: 견지혜 298 00:23:30,075 --> 00:23:32,615 ‎오늘은 벌레들이 이런 말을 한다 299 00:23:33,161 --> 00:23:36,621 ‎'바다 밑바닥엔 여러 층이 있다' 300 00:23:37,499 --> 00:23:40,499 ‎벌레들은 증식해 ‎종이 한 장을 다 차지했고 301 00:23:40,585 --> 00:23:42,795 ‎소리를 질러 대서 ‎알아듣기가 힘들다 302 00:23:43,463 --> 00:23:45,843 ‎큰 종이가 3장 있고 303 00:23:46,341 --> 00:23:49,181 ‎여러 막대기가 ‎밑에서부터 위로 뚫고 나왔다 304 00:23:49,678 --> 00:23:52,348 ‎거기로 벌레가 기어 나오면 ‎큰일이야!