1 00:00:26,484 --> 00:00:31,114 ‎伊藤润二狂热:日本恐怖故事 2 00:01:30,965 --> 00:01:33,085 ‎抱歉 疼吗? 3 00:01:42,393 --> 00:01:47,323 ‎《侵入者》 4 00:01:49,901 --> 00:01:51,321 ‎(《世界七大奇迹》) 5 00:01:56,658 --> 00:01:59,738 ‎押切总是一个人 6 00:01:59,828 --> 00:02:03,458 ‎阴郁又沉默寡言 ‎像他这样的人什么事都干得出来吧 7 00:02:04,040 --> 00:02:08,170 ‎别说这种话 我觉得他长得挺可爱的 8 00:02:15,885 --> 00:02:18,675 ‎我最近总感觉怪怪的 9 00:02:19,514 --> 00:02:22,854 ‎怎么说呢?好像有什么东西在 10 00:02:22,934 --> 00:02:23,774 ‎有东西在? 11 00:02:23,852 --> 00:02:28,272 ‎嗯 眼睛看不到 ‎但却存在于这个世界上的东西 12 00:02:28,356 --> 00:02:29,766 ‎幽灵吗? 13 00:02:29,858 --> 00:02:31,478 ‎不 不是幽灵那种东西 14 00:02:32,068 --> 00:02:33,568 ‎该怎么说呢… 15 00:02:33,653 --> 00:02:36,993 ‎好像有什么从其他世界来的 ‎异次元人类的存在 16 00:02:37,073 --> 00:02:38,703 ‎异次元?什么意思啊? 17 00:02:38,783 --> 00:02:40,793 ‎我只能这样解释 18 00:02:40,869 --> 00:02:44,789 ‎这是我第一次有这种感觉 ‎我也不知道是为什么 19 00:02:44,873 --> 00:02:45,963 ‎异次元? 20 00:02:46,040 --> 00:02:49,090 ‎就像大家都在议论的 ‎“百慕大三角”那种东西吗? 21 00:02:49,169 --> 00:02:50,799 ‎嗯 就像那个 22 00:02:50,879 --> 00:02:52,879 ‎对了 说起百慕大 23 00:02:52,964 --> 00:02:55,554 ‎我以前就在这里 ‎读过一本关于这个的书 24 00:02:56,134 --> 00:02:58,854 ‎-要我去拿来吗? ‎-嗯 我也想看一下 25 00:02:58,928 --> 00:03:00,558 ‎听起来很有趣啊 26 00:03:02,974 --> 00:03:04,734 ‎咦?就是这本! 27 00:03:05,393 --> 00:03:06,563 ‎就是这本书 28 00:03:06,644 --> 00:03:07,564 ‎哪本? 29 00:03:07,645 --> 00:03:09,305 ‎我最喜欢这类书了 30 00:03:11,441 --> 00:03:14,071 ‎嗯…百慕大三角那一章是… 31 00:03:14,152 --> 00:03:17,782 ‎啊 真抱歉 明明是你在看书 ‎我这样太无礼了… 32 00:03:17,864 --> 00:03:22,084 ‎不 没事 我还没有借走 ‎想要的话 你们就拿去吧 33 00:03:22,160 --> 00:03:23,200 ‎可以吗? 34 00:03:23,703 --> 00:03:25,623 ‎要不我们一起看吧? 35 00:03:25,705 --> 00:03:28,825 ‎既然你会读这本书 ‎说明你也对这些东西很感兴趣 36 00:03:28,917 --> 00:03:31,377 ‎这样啊 也可以这么说吧 37 00:03:31,461 --> 00:03:34,421 ‎很期待听听你的意见呢? ‎关于异次元的事 38 00:03:34,505 --> 00:03:35,585 ‎我叫神山 39 00:03:35,673 --> 00:03:36,723 ‎他们是… 40 00:03:36,799 --> 00:03:38,219 ‎我是渡边 41 00:03:38,718 --> 00:03:41,218 ‎我是E班的小泉 请多指教 42 00:03:41,304 --> 00:03:45,234 ‎我是C班的押切 请多指教 43 00:03:45,767 --> 00:03:49,727 ‎不如我们四个一起到城里去 ‎讨论一下异次元吧? 44 00:03:49,812 --> 00:03:50,692 ‎赞成! 45 00:03:50,772 --> 00:03:52,692 ‎押切同学 你没有补习班要上吧? 46 00:03:52,774 --> 00:03:54,074 ‎嗯 47 00:03:54,150 --> 00:03:56,400 ‎那就这么定了 我们出发吧! 48 00:03:58,488 --> 00:04:01,318 ‎(新品上市) 49 00:04:03,660 --> 00:04:05,790 ‎诶?你说什么? 50 00:04:07,205 --> 00:04:10,245 ‎我在家里常会听到莫名的脚步声 51 00:04:11,960 --> 00:04:15,340 ‎-莫名的… ‎-脚步声? 52 00:04:15,421 --> 00:04:17,471 ‎是亡灵吗? 53 00:04:17,548 --> 00:04:19,588 ‎好想听听看是什么样的脚步声啊 54 00:04:19,676 --> 00:04:22,176 ‎-可以去押切家吗? ‎-应该可以吧? 55 00:04:22,845 --> 00:04:25,005 ‎这个啊 可以吧… 56 00:04:25,098 --> 00:04:26,218 ‎-太好啦! ‎-太好啦! 57 00:04:26,307 --> 00:04:27,557 ‎-太大声了! ‎-安静点! 58 00:04:27,642 --> 00:04:29,352 ‎刚才我太大声了吗? 59 00:04:38,820 --> 00:04:40,530 ‎好厉害啊 60 00:04:40,613 --> 00:04:42,283 ‎好像是座西洋城堡一样 61 00:04:42,365 --> 00:04:45,235 ‎可是 这周围什么都没有啊 62 00:04:45,326 --> 00:04:46,906 ‎来 这边请 63 00:04:53,710 --> 00:04:56,590 ‎我一般都从后门走 请进 64 00:05:15,481 --> 00:05:16,901 ‎家里只有这点东西 65 00:05:19,193 --> 00:05:23,613 ‎押切同学 ‎你一个人住这么大的宅邸吗? 66 00:05:23,698 --> 00:05:24,738 ‎是的 67 00:05:25,241 --> 00:05:29,411 ‎虽然不知道怎么用语言形容 ‎但我能感到一种异样的感觉 68 00:05:29,495 --> 00:05:31,705 ‎确实 不知怎么的有点不安呢 69 00:05:31,789 --> 00:05:32,869 ‎我也是 70 00:05:34,417 --> 00:05:36,337 ‎你一般什么时候会听到脚步声? 71 00:05:36,419 --> 00:05:39,839 ‎大多是在晚上 但有时候白天也会 72 00:05:47,221 --> 00:05:49,391 ‎这样一来就把房间都看完了 73 00:05:49,474 --> 00:05:51,314 ‎怎么样 神山同学? 74 00:05:51,809 --> 00:05:54,599 ‎在这栋宅邸里 ‎我能感到一种异次元的存在 75 00:05:54,687 --> 00:05:55,897 ‎诶?异次元? 76 00:05:55,980 --> 00:05:58,820 ‎嗯 好像有属于异次元的人住在这里 77 00:05:58,900 --> 00:06:01,150 ‎我还从没有过如此强烈的感觉 78 00:06:01,819 --> 00:06:06,159 ‎那个脚步声 ‎肯定是异次元侵入者发出来的 79 00:06:06,240 --> 00:06:08,990 ‎那样的话 这栋宅邸里的某个地方 80 00:06:09,077 --> 00:06:11,407 ‎应该有通往异次元的入口对吧? 81 00:06:11,496 --> 00:06:13,536 ‎这种可能性相当的大 82 00:06:13,623 --> 00:06:15,883 ‎异次元的世界是怎样的呢 83 00:06:15,958 --> 00:06:18,038 ‎这我就不知道了 84 00:06:18,127 --> 00:06:21,417 ‎但我们今天能认识押切同学 ‎真的是太幸运了 85 00:06:21,506 --> 00:06:26,386 ‎同感啊 我们能有这么刺激的体验 ‎多亏了认识押切同学你啊 86 00:06:26,469 --> 00:06:29,309 ‎嗯 像这样的机会可不多见呐 87 00:06:29,847 --> 00:06:30,887 ‎押切同学 88 00:06:32,225 --> 00:06:33,765 ‎我们以后就是朋友了 89 00:06:34,435 --> 00:06:35,305 ‎嗯 90 00:06:36,396 --> 00:06:37,436 ‎请多指教 91 00:06:47,740 --> 00:06:49,870 ‎大家是不是也被吓到了呀? 92 00:06:57,834 --> 00:06:59,094 ‎就是这个吗? 93 00:07:01,170 --> 00:07:05,170 ‎绝不会错 ‎这就是异次元侵入者发出的脚步声 94 00:07:05,258 --> 00:07:06,878 ‎是从哪里传来的呢? 95 00:07:07,802 --> 00:07:08,682 ‎楼下! 96 00:07:16,686 --> 00:07:18,556 ‎押切同学?那是什么声音? 97 00:07:19,188 --> 00:07:22,068 ‎外头!它打开门跑出去了! 98 00:07:22,150 --> 00:07:24,440 ‎还有一楼!我们快追上去! 99 00:07:24,527 --> 00:07:25,357 ‎这边! 100 00:07:27,613 --> 00:07:28,823 ‎等一下! 101 00:07:31,492 --> 00:07:32,452 ‎大家快看! 102 00:07:43,337 --> 00:07:44,667 ‎那不是… 103 00:07:48,217 --> 00:07:49,757 ‎那不是押切同学吗? 104 00:07:49,844 --> 00:07:52,054 ‎还有另一个押切同学? 105 00:07:52,138 --> 00:07:53,758 ‎他在干什么? 106 00:07:54,348 --> 00:07:57,268 ‎那是异次元的押切 107 00:07:57,351 --> 00:08:01,611 ‎果然 在异次元中 ‎世界跟我们所处的是一样的 108 00:08:01,689 --> 00:08:05,819 ‎而且 在那个世界中 ‎也存在着跟我们自己一模一样的人 109 00:08:05,902 --> 00:08:07,612 ‎喂 那是什么啊? 110 00:08:07,695 --> 00:08:09,355 ‎难道是尸体吗? 111 00:08:10,072 --> 00:08:13,582 ‎异次元的押切同学 ‎在那个世界里杀了人 112 00:08:13,659 --> 00:08:15,289 ‎然后跑到了这个世界里来埋 113 00:08:15,369 --> 00:08:16,289 ‎这种事太疯狂了! 114 00:08:17,205 --> 00:08:22,075 ‎如果把尸体埋在另一个次元里 ‎杀了人也不会被发现了 115 00:08:23,211 --> 00:08:24,131 ‎可恶! 116 00:08:25,171 --> 00:08:26,511 ‎押切同学 你要干嘛? 117 00:08:28,466 --> 00:08:31,336 ‎喂!你这家伙快住手!这里是我家! 118 00:08:49,195 --> 00:08:50,445 ‎他消失了 119 00:08:51,072 --> 00:08:55,242 ‎他一定是获得了 ‎随时出入这个世界的能力 120 00:08:55,868 --> 00:08:58,288 ‎至少是在这栋房子的范围内 121 00:08:58,829 --> 00:09:01,709 ‎说明出入口不止这里 对吧? 122 00:09:02,208 --> 00:09:04,458 ‎真是太令人吃惊了 123 00:09:04,544 --> 00:09:07,594 ‎我也感到很震惊 ‎不过别为这件事自责 124 00:09:08,756 --> 00:09:11,256 ‎刚才那个是异次元里的押切 125 00:09:11,759 --> 00:09:16,469 ‎是他杀了人 ‎绝不能代表你也会这么做 126 00:09:16,973 --> 00:09:18,143 ‎说的没错 127 00:09:18,224 --> 00:09:22,404 ‎而且 能亲眼目睹这种超自然现象 ‎我真的感到很幸运 128 00:09:22,478 --> 00:09:25,398 ‎押切同学 多亏了你 非常感谢 129 00:09:25,481 --> 00:09:26,481 ‎喂 等等! 130 00:09:27,233 --> 00:09:29,243 ‎这是…神山你啊… 131 00:09:35,908 --> 00:09:38,288 ‎这…怎么会这样? 132 00:09:39,370 --> 00:09:40,830 ‎神山同学! 133 00:09:41,539 --> 00:09:44,669 ‎押切同学 冷静点 ‎没事的 不用担心 134 00:09:45,251 --> 00:09:48,301 ‎不过我还是很好奇 ‎在异次元里究竟发生了什么 135 00:09:49,255 --> 00:09:51,085 ‎这边好像也埋了什么东西! 136 00:09:51,841 --> 00:09:53,051 ‎把铲子给我! 137 00:10:00,433 --> 00:10:01,523 ‎不可能… 138 00:10:03,227 --> 00:10:04,477 ‎这是… 139 00:10:05,396 --> 00:10:06,476 ‎我… 140 00:10:06,564 --> 00:10:07,824 ‎还有小泉吗? 141 00:10:07,898 --> 00:10:08,978 ‎骗人的吧… 142 00:10:09,066 --> 00:10:11,686 ‎怎么会?好可怕… 143 00:10:11,777 --> 00:10:13,107 ‎渡边同学 不是… 144 00:10:13,863 --> 00:10:14,863 ‎不是我干的 145 00:10:15,448 --> 00:10:16,448 ‎小泉同学! 146 00:10:17,116 --> 00:10:18,196 ‎我明白的 147 00:10:18,784 --> 00:10:20,914 ‎这是异次元的你干的 148 00:10:20,995 --> 00:10:24,995 ‎异次元的你并不是这个世界的你 ‎所以没什么好生气的 149 00:10:25,082 --> 00:10:30,172 ‎不过异次元的你 ‎似乎已经变成了一个杀人狂 150 00:10:31,422 --> 00:10:35,932 ‎无论如何 ‎最好快把他们埋起来 埋得深一点 151 00:10:36,010 --> 00:10:40,390 ‎这样对押切同学比较有利 ‎而且这也是我们会想要的 152 00:11:39,532 --> 00:11:42,492 ‎我不知道原来你这么讨厌香烟 153 00:11:44,704 --> 00:11:49,174 ‎在店里看到那盒香烟时 ‎我还是挺高兴的 154 00:11:49,250 --> 00:11:51,290 ‎你总是这样 千惠美 155 00:11:53,295 --> 00:11:56,585 ‎如果我建议你穿得成熟一旦 ‎你一定会照做 156 00:11:56,674 --> 00:11:59,684 ‎我喜欢的馥奇香水 口红的颜色… 157 00:12:00,553 --> 00:12:02,563 ‎你总是选我喜欢的 158 00:12:03,264 --> 00:12:07,234 ‎这样虽然会让男人很高兴 ‎但如果太过头的话 负担会很重的 159 00:12:10,062 --> 00:12:11,192 ‎头发呢? 160 00:12:12,189 --> 00:12:15,189 ‎你是第一个带我去看海的人 161 00:12:15,276 --> 00:12:16,106 ‎啊? 162 00:12:16,777 --> 00:12:19,657 ‎我说“从来没人带我去过”时 163 00:12:20,448 --> 00:12:24,698 ‎你说:“我带你去 ‎你想去多少次 我都带你去” 164 00:12:24,785 --> 00:12:26,495 ‎我都不记得了 165 00:12:26,579 --> 00:12:29,369 ‎我可能只是随口说说而已 166 00:12:31,459 --> 00:12:33,419 ‎像千惠美你这样的女孩 167 00:12:34,253 --> 00:12:36,303 ‎可能还是比较适合老实人 168 00:12:40,885 --> 00:12:42,045 ‎好了… 169 00:12:52,772 --> 00:12:55,522 ‎以后不要再给我打电话了 拜拜 170 00:12:59,361 --> 00:13:00,241 ‎再见了 171 00:13:01,113 --> 00:13:06,043 ‎《阁楼的长发》 172 00:13:07,411 --> 00:13:08,371 ‎我回来了 173 00:13:14,668 --> 00:13:15,838 ‎姐姐 欢迎回家 174 00:13:15,920 --> 00:13:17,460 ‎你好呀 爱莉 175 00:13:17,546 --> 00:13:20,376 ‎姐姐的房间上面好像有老鼠哦 176 00:13:20,466 --> 00:13:21,836 ‎是吗? 177 00:13:21,926 --> 00:13:23,886 ‎喂 今天出去约会了吧? 178 00:13:24,386 --> 00:13:25,386 ‎去了哪里呀? 179 00:13:26,055 --> 00:13:29,885 ‎你跟平冢交往多久了? ‎有个八九年了吧? 180 00:13:29,975 --> 00:13:33,345 ‎好长时间咯 ‎是不是到谈婚论嫁的时候啦? 181 00:13:33,437 --> 00:13:34,307 ‎来了 182 00:13:41,278 --> 00:13:42,278 ‎交房租啊! 183 00:13:48,536 --> 00:13:51,956 ‎还是得让爸爸放个捕鼠器 184 00:13:52,039 --> 00:13:53,709 ‎他早就放好了 185 00:13:53,791 --> 00:13:56,921 ‎可是根本没用 ‎如今的老鼠实在太聪明了 186 00:13:57,002 --> 00:14:00,012 ‎它们一感觉有危险 就会逃走的 187 00:14:02,091 --> 00:14:02,931 ‎姐姐? 188 00:14:04,343 --> 00:14:06,103 ‎我走神了 189 00:14:06,178 --> 00:14:08,178 ‎爱莉 真抱歉 我想睡觉了 190 00:14:08,264 --> 00:14:09,934 ‎嗯 好的 晚安 191 00:14:10,850 --> 00:14:11,850 ‎晚安 192 00:14:21,819 --> 00:14:23,529 ‎再见了 193 00:14:36,417 --> 00:14:37,917 ‎我在干什么啊? 194 00:14:46,927 --> 00:14:49,557 ‎千惠美 这是你第一次看到海吗? 195 00:14:49,638 --> 00:14:51,718 ‎-嗯 ‎-这样的人很少见呢 196 00:14:53,350 --> 00:14:54,810 ‎-千惠美 ‎-诶? 197 00:14:55,394 --> 00:14:59,324 ‎你应该把头发留长点 ‎肯定会很好看的 198 00:15:04,987 --> 00:15:06,317 ‎自私的家伙 199 00:15:36,435 --> 00:15:39,855 ‎好恶心啊 怎么会有一只老鼠… 200 00:15:40,439 --> 00:15:44,609 ‎不过这样一来也好 ‎今天就跟这头长发告别 201 00:15:54,912 --> 00:15:56,002 ‎我真是个笨蛋 202 00:15:57,206 --> 00:15:59,076 ‎姐姐 你确定吗? 203 00:15:59,708 --> 00:16:02,338 ‎好不容易才养得这么长的 204 00:16:02,419 --> 00:16:04,129 ‎好啦 赶快剪掉吧 205 00:16:04,213 --> 00:16:06,133 ‎好 我去拿剪刀 206 00:16:08,050 --> 00:16:09,300 ‎我已经不在乎了 207 00:16:09,802 --> 00:16:11,182 ‎至少把老鼠抓到了 208 00:16:11,720 --> 00:16:14,140 ‎妈妈!剪刀在哪里呢? 209 00:16:14,640 --> 00:16:15,600 ‎妈妈? 210 00:16:15,683 --> 00:16:16,683 ‎爱莉? 211 00:16:17,810 --> 00:16:20,730 ‎你看到剪刀了吗?我要拿来剪头发 212 00:16:20,813 --> 00:16:22,563 ‎抽屉里没有吗? 213 00:16:23,065 --> 00:16:24,225 ‎剪谁的头发啊? 214 00:16:24,316 --> 00:16:25,356 ‎姐姐的 215 00:16:25,442 --> 00:16:26,442 ‎千惠美的? 216 00:16:26,527 --> 00:16:28,777 ‎嗯 好像是发生了什么事 217 00:16:31,615 --> 00:16:32,485 ‎姐姐! 218 00:16:32,992 --> 00:16:34,992 ‎姐姐!出什么事了? 219 00:16:42,960 --> 00:16:44,040 ‎姐姐她… 220 00:16:44,128 --> 00:16:45,418 ‎出什么事了? 221 00:16:48,007 --> 00:16:49,127 ‎千惠美! 222 00:17:15,075 --> 00:17:15,905 ‎喂? 223 00:17:18,871 --> 00:17:20,411 ‎喂?你是谁啊? 224 00:17:22,499 --> 00:17:24,999 ‎喂!你到底是谁啊? 225 00:17:27,588 --> 00:17:29,918 ‎搞什么恶作剧 混账东西 226 00:17:30,758 --> 00:17:32,508 ‎等一下 那个声音… 227 00:17:33,385 --> 00:17:36,345 ‎听起来像是千惠美磨牙的声音… 228 00:17:37,014 --> 00:17:38,474 ‎不 不可能的 229 00:17:38,974 --> 00:17:40,564 ‎千惠美已经死了… 230 00:17:53,906 --> 00:17:55,946 ‎(青山院真面发美信女) 231 00:17:56,033 --> 00:17:57,033 ‎爸爸 232 00:17:59,745 --> 00:18:00,745 ‎爸爸? 233 00:18:01,663 --> 00:18:03,123 ‎是爱莉呀 怎么了? 234 00:18:03,207 --> 00:18:04,787 ‎知道手电筒在哪里吗? 235 00:18:05,292 --> 00:18:07,292 ‎嗯 就在这里 236 00:18:08,587 --> 00:18:09,757 ‎你拿去要干嘛? 237 00:18:09,838 --> 00:18:12,758 ‎-我要去阁楼里看看 ‎-阁楼? 238 00:18:12,841 --> 00:18:15,551 ‎最近都没有听到那只老鼠的声音了 239 00:18:15,636 --> 00:18:17,926 ‎我想或许是被捕鼠器夹住了吧 240 00:18:18,597 --> 00:18:20,267 ‎总不能就这样让它在上头吧 241 00:18:20,933 --> 00:18:22,233 ‎爱莉 等等 242 00:18:24,019 --> 00:18:25,149 ‎还是爸爸去看吧 243 00:18:25,229 --> 00:18:28,109 ‎没事的爸爸 别担心我 244 00:18:28,190 --> 00:18:30,110 ‎不 还是让我来吧 245 00:18:30,192 --> 00:18:34,282 ‎小心点哦 ‎爸爸也知道自己的心脏不好 246 00:18:34,363 --> 00:18:35,823 ‎没事的 你等一下 247 00:18:54,299 --> 00:18:55,629 ‎爸爸怎么去了这么久… 248 00:18:56,802 --> 00:18:58,552 ‎爸爸?是老鼠吗? 249 00:19:01,849 --> 00:19:04,479 ‎爸爸?是老鼠吗? 250 00:19:05,435 --> 00:19:06,265 ‎喂! 251 00:19:11,692 --> 00:19:12,612 ‎爸爸? 252 00:19:21,702 --> 00:19:22,582 ‎爸爸? 253 00:19:24,121 --> 00:19:26,581 ‎出什么事了?回答呀! 254 00:19:27,708 --> 00:19:28,538 ‎已经死了… 255 00:19:46,852 --> 00:19:48,102 ‎姐姐? 256 00:19:48,937 --> 00:19:52,267 ‎怎么会这样?我马上放你下来! 257 00:19:54,318 --> 00:19:56,648 ‎拉不开!好痛! 258 00:19:58,113 --> 00:19:58,953 ‎我的手… 259 00:20:00,574 --> 00:20:02,084 ‎我得去拿剪刀来 260 00:20:48,038 --> 00:20:50,868 ‎那不是姐姐… 261 00:20:50,958 --> 00:20:51,788 ‎那是… 262 00:20:52,876 --> 00:20:53,786 ‎头发! 263 00:23:23,276 --> 00:23:27,986 ‎字幕翻译:丁一 264 00:23:29,866 --> 00:23:32,946 ‎本来是白色的 ‎我确定一开始时是白色的 265 00:23:33,453 --> 00:23:35,583 ‎可现在纸上全是黑色的虫子 266 00:23:35,664 --> 00:23:37,374 ‎到底是从哪里冒出来的呢? 267 00:23:38,208 --> 00:23:41,798 ‎可我仔细看的时候 ‎每只虫子好像都是一个字 268 00:23:41,878 --> 00:23:44,338 ‎是在告诉我什么吗? 269 00:23:44,423 --> 00:23:46,633 ‎得再研究一下这些虫子是怎么回事 270 00:23:47,300 --> 00:23:51,600 ‎或许在这本发霉的旧书里 ‎能够找到解答