1
00:00:26,484 --> 00:00:31,114
ΤΖΟΥΝΤΖΙ ΙΤΟ
2
00:01:30,965 --> 00:01:33,085
Συγγνώμη. Πόνεσε;
3
00:01:42,393 --> 00:01:47,323
ΕΙΣΒΟΛΕΑΣ
4
00:01:47,398 --> 00:01:51,818
ΤΑ ΕΠΤΑ ΘΑΥΜΑΤΑ ΤΟΥ ΚΟΣΜΟΥ
5
00:01:56,658 --> 00:01:59,738
Ο Οσίκιρι είναι πάντα μόνος.
6
00:01:59,828 --> 00:02:03,458
Είναι τόσο σιωπηλός. Παιδιά σαν αυτόν
είναι ικανά για το οτιδήποτε.
7
00:02:04,040 --> 00:02:08,170
Μην το λες αυτό. Τον βρίσκω χαριτωμένο.
8
00:02:15,885 --> 00:02:18,675
Έχω μια ανατριχιαστική αίσθηση τελευταία.
9
00:02:19,514 --> 00:02:22,854
Πώς να το θέσω;
Είναι σαν να νιώθω μια παρουσία.
10
00:02:22,934 --> 00:02:23,774
Παρουσία;
11
00:02:23,852 --> 00:02:28,272
Ναι, δεν τη βλέπω,
αλλά δεν είναι από αυτόν τον κόσμο.
12
00:02:28,356 --> 00:02:29,766
Φάντασμα;
13
00:02:29,858 --> 00:02:31,478
Όχι, δεν είναι φάντασμα.
14
00:02:32,068 --> 00:02:33,568
Πώς να το θέσω;
15
00:02:33,653 --> 00:02:36,993
Νιώθω την παρουσία
κάποιου από μια παράλληλη διάσταση.
16
00:02:37,073 --> 00:02:38,703
Τι εννοείς;
17
00:02:38,783 --> 00:02:40,793
Μόνο έτσι μπορώ να το εξηγήσω.
18
00:02:40,869 --> 00:02:44,789
Πρώτη φορά νιώθω έτσι
και δεν ξέρω τι το προκαλεί.
19
00:02:44,873 --> 00:02:46,003
Παράλληλη διάσταση;
20
00:02:46,082 --> 00:02:49,092
Σαν το Τρίγωνο των Βερμούδων
που αναφέρουν όλοι;
21
00:02:49,169 --> 00:02:50,799
Ναι, κάπως έτσι.
22
00:02:50,879 --> 00:02:55,549
Τώρα που το θυμήθηκα, είχα διαβάσει
ένα βιβλίο για το Τρίγωνο των Βερμούδων.
23
00:02:56,134 --> 00:02:58,854
-Να το φέρω;
-Ναι. Θα ήθελα να το διαβάσω.
24
00:02:58,928 --> 00:03:00,558
Ενδιαφέρον ακούγεται.
25
00:03:02,974 --> 00:03:04,734
Αυτό είναι.
26
00:03:05,310 --> 00:03:06,560
Αυτό είναι το βιβλίο.
27
00:03:06,644 --> 00:03:07,564
Ποιο απ' όλα;
28
00:03:07,645 --> 00:03:09,305
Λατρεύω τέτοια βιβλία.
29
00:03:11,441 --> 00:03:14,071
Το κεφάλαιο
για το Τρίγωνο των Βερμούδων είναι…
30
00:03:14,152 --> 00:03:17,782
Συγγνώμη! Δεν ήθελα
να σε διακόψω όσο διαβάζεις.
31
00:03:17,864 --> 00:03:22,084
Όχι, δεν πειράζει. Δεν το έχω δανειστεί.
Πάρ' το, αν το θες.
32
00:03:22,160 --> 00:03:23,200
Είσαι σίγουρος;
33
00:03:23,703 --> 00:03:25,623
Γιατί δεν το διαβάζουμε μαζί;
34
00:03:25,705 --> 00:03:28,825
Πρέπει να σου αρέσουν αυτά
για να το διαβάζεις.
35
00:03:28,917 --> 00:03:31,377
Ναι, πες το κι έτσι.
36
00:03:31,461 --> 00:03:34,421
Θέλω να μάθω τη γνώμη σου
για τις παράλληλες διαστάσεις.
37
00:03:34,505 --> 00:03:35,585
Με λένε Καμίγιαμα.
38
00:03:35,673 --> 00:03:36,723
Και τα παιδιά…
39
00:03:36,799 --> 00:03:38,219
Είμαι η Βατάναμπε.
40
00:03:38,718 --> 00:03:41,218
Κοΐζουμι, από το πρώτο τμήμα.
41
00:03:41,304 --> 00:03:45,234
Είμαι ο Οσίκιρι
από το τρίτο τμήμα. Χάρηκα.
42
00:03:45,767 --> 00:03:49,727
Πάμε βόλτα στο κέντρο να συζητήσουμε
για παράλληλες διαστάσεις;
43
00:03:49,812 --> 00:03:50,692
Μέσα!
44
00:03:50,772 --> 00:03:52,692
Δεν έχεις φροντιστήριο, έτσι;
45
00:03:52,774 --> 00:03:54,074
Όχι.
46
00:03:54,150 --> 00:03:56,400
Έκλεισε, λοιπόν. Πάμε!
47
00:04:03,660 --> 00:04:05,790
Περίμενε. Τι είπες;
48
00:04:07,205 --> 00:04:10,245
Έλεγα ότι άκουσα βήματα στο σπίτι.
49
00:04:11,960 --> 00:04:15,340
-Χωρίς να περπατά κάποιος;
-Βήματα;
50
00:04:15,421 --> 00:04:17,421
Φάντασμα, ίσως;
51
00:04:17,507 --> 00:04:19,587
Θα θέλαμε να τα ακούσουμε κι εμείς.
52
00:04:19,676 --> 00:04:22,176
-Να περάσουμε από το σπίτι σου;
-Πειράζει;
53
00:04:22,845 --> 00:04:25,005
Δεν υπάρχει πρόβλημα.
54
00:04:25,098 --> 00:04:26,218
-Ναι!
-Ωραία!
55
00:04:26,307 --> 00:04:27,557
-Πιο σιγά.
-Ησυχία.
56
00:04:27,642 --> 00:04:29,352
Τόση φασαρία έκανα;
57
00:04:38,820 --> 00:04:40,530
Είναι φοβερό.
58
00:04:40,613 --> 00:04:42,283
Είναι σαν ευρωπαϊκό κάστρο.
59
00:04:42,365 --> 00:04:45,235
Αλλά είναι στη μέση του πουθενά.
60
00:04:45,326 --> 00:04:46,906
Εντάξει, από εδώ.
61
00:04:53,710 --> 00:04:56,590
Πάντα χρησιμοποιώ την πίσω πόρτα. Μπείτε.
62
00:05:15,481 --> 00:05:16,901
Αυτό είναι.
63
00:05:19,193 --> 00:05:23,613
Οσίκιρι, ζεις μόνος σ' αυτή την έπαυλη;
64
00:05:23,698 --> 00:05:24,738
Ναι.
65
00:05:25,241 --> 00:05:29,411
Είναι δύσκολο να το εξηγήσω,
αλλά ο αέρας είναι ανατριχιαστικός.
66
00:05:29,495 --> 00:05:31,705
Ναι, νιώθω κάπως άβολα.
67
00:05:31,789 --> 00:05:32,869
Κι εγώ.
68
00:05:34,417 --> 00:05:36,337
Τι ώρα ακούς βήματα;
69
00:05:36,419 --> 00:05:39,839
Συνήθως τη νύχτα,
αλλά μερικές φορές και τη μέρα.
70
00:05:47,221 --> 00:05:49,391
Αυτό είναι όλο το σπίτι.
71
00:05:49,474 --> 00:05:51,314
Τι λες, Καμίγιαμα;
72
00:05:51,809 --> 00:05:54,599
Νιώθω μια παρουσία από μια άλλη διάσταση.
73
00:05:54,687 --> 00:05:55,897
Μια παράλληλη διάσταση;
74
00:05:55,980 --> 00:05:58,820
Ναι. Την παρουσία κάποιου από άλλον κόσμο.
75
00:05:58,900 --> 00:06:01,150
Δεν το έχω ξανανιώσει τόσο έντονα.
76
00:06:01,819 --> 00:06:06,159
Σίγουρα τα βήματα που ακούς
είναι ενός εισβολέα από άλλη διάσταση.
77
00:06:06,240 --> 00:06:09,450
Που σημαίνει ότι υπάρχει είσοδος
σε αυτήν τη διάσταση
78
00:06:09,535 --> 00:06:11,405
κάπου στην έπαυλη;
79
00:06:11,496 --> 00:06:13,536
Θα έλεγα ότι είναι πολύ πιθανό.
80
00:06:13,623 --> 00:06:15,883
Αναρωτιέμαι τι κόσμος είναι.
81
00:06:15,958 --> 00:06:18,038
Δεν ξέρω.
82
00:06:18,127 --> 00:06:21,417
Αλλά είμαστε τυχεροί
που σε γνωρίσαμε σήμερα.
83
00:06:21,506 --> 00:06:26,386
Συμφωνώ. Θα ζήσουμε αυτήν τη συναρπαστική
εμπειρία χάρη σε σένα.
84
00:06:26,469 --> 00:06:29,309
Σωστά. Τέτοιες ευκαιρίες
δεν έρχονται συχνά.
85
00:06:29,847 --> 00:06:30,887
Οσίκιρι.
86
00:06:32,225 --> 00:06:35,305
-Ας συνεχίσουμε να είμαστε φίλοι.
-Φυσικά.
87
00:06:36,396 --> 00:06:37,436
Μετά χαράς.
88
00:06:47,740 --> 00:06:49,870
Ξαφνιαστήκατε κι εσείς;
89
00:06:57,834 --> 00:06:59,094
Αυτό ακούς;
90
00:07:01,170 --> 00:07:05,170
Αυτά είναι τα βήματα
ενός εισβολέα από παράλληλη διάσταση.
91
00:07:05,258 --> 00:07:06,878
Από πού έρχονται;
92
00:07:07,802 --> 00:07:08,682
Από κάτω!
93
00:07:16,686 --> 00:07:18,556
Οσίκιρι! Τι ήταν αυτός ο ήχος;
94
00:07:19,188 --> 00:07:22,068
Η πόρτα! Βγήκε έξω!
95
00:07:22,150 --> 00:07:24,440
Μένει ένας όροφος ακόμα, πάμε.
96
00:07:24,527 --> 00:07:25,357
Από εδώ!
97
00:07:27,613 --> 00:07:28,823
Μια στιγμή!
98
00:07:31,492 --> 00:07:32,452
Δείτε.
99
00:07:43,337 --> 00:07:44,667
Αυτός…
100
00:07:48,217 --> 00:07:49,757
Εσύ δεν είσαι, Οσικίρι;
101
00:07:49,844 --> 00:07:52,054
Υπάρχει κι άλλος Οσίκιρι;
102
00:07:52,138 --> 00:07:53,758
Τι κάνει;
103
00:07:54,348 --> 00:07:57,268
Είναι ο Οσίκιρι
από την παράλληλη διάσταση.
104
00:07:57,351 --> 00:08:01,611
Σε εκείνη τη διάσταση,
υπάρχει ένας κόσμος σαν τον δικό μας.
105
00:08:01,689 --> 00:08:05,819
Σε εκείνον τον κόσμο,
ο καθένας έχει έναν σωσία.
106
00:08:05,902 --> 00:08:07,612
Τι είναι αυτό;
107
00:08:07,695 --> 00:08:09,355
Περίμενε. Πτώμα είναι αυτό;
108
00:08:10,072 --> 00:08:13,582
Ο παράλληλος Οσίκιρι σκότωσε κάποιον
στον δικό του κόσμο
109
00:08:13,659 --> 00:08:15,289
και ήρθε να τον θάψει εδώ.
110
00:08:15,369 --> 00:08:16,289
Είναι τρελό!
111
00:08:17,205 --> 00:08:22,075
Μπορείς να γλιτώσεις τις κατηγορίες
αν θάψεις το πτώμα σε άλλη διάσταση.
112
00:08:23,211 --> 00:08:24,131
Γαμώτο!
113
00:08:25,171 --> 00:08:26,511
Τι κάνεις;
114
00:08:28,466 --> 00:08:31,336
Σταμάτα! Αυτό είναι το σπίτι μου!
115
00:08:49,195 --> 00:08:50,445
Χάθηκε.
116
00:08:51,072 --> 00:08:55,242
Μάλλον ανακάλυψε πώς να πηγαινοέρχεται
από εκεί που ήρθε,
117
00:08:55,868 --> 00:08:58,288
τουλάχιστον οπουδήποτε σ' αυτό το σπίτι.
118
00:08:58,829 --> 00:09:01,709
Οπότε υπάρχουν
περισσότερες από μία δίοδοι.
119
00:09:02,208 --> 00:09:04,458
Είναι σοκαριστικό.
120
00:09:04,544 --> 00:09:07,594
Κι εγώ σοκαρίστηκα.
Αλλά μην το αφήσεις να σε επηρεάσει.
121
00:09:08,756 --> 00:09:11,256
Ήταν ο Οσίκιρι από παράλληλη διάσταση.
122
00:09:11,759 --> 00:09:16,469
Επειδή δολοφόνησε κάποιον
δεν σημαίνει ότι θα το κάνεις κι εσύ.
123
00:09:16,973 --> 00:09:18,143
Σωστά.
124
00:09:18,224 --> 00:09:22,404
Είμαι τυχερός που είδα
αυτό το υπερφυσικό φαινόμενο.
125
00:09:22,478 --> 00:09:25,398
Χάρη σε σένα, Οσίκιρι. Ευχαριστώ.
126
00:09:25,481 --> 00:09:26,481
Κοιτάξτε!
127
00:09:27,233 --> 00:09:29,243
Εσύ είσαι, Καμίγιαμα.
128
00:09:35,908 --> 00:09:38,288
Αποκλείεται. Τι σημαίνει αυτό;
129
00:09:39,954 --> 00:09:40,834
Καμίγιαμα!
130
00:09:41,539 --> 00:09:44,669
Οσίκιρι, δεν πειράζει. Μην ανησυχείς.
131
00:09:45,251 --> 00:09:48,301
Και πάλι, αναρωτιέμαι
τι συνέβη στην παράλληλη διάσταση.
132
00:09:49,255 --> 00:09:51,085
Κάτι είναι θαμμένο εδώ.
133
00:09:51,841 --> 00:09:53,051
Δώσε μου το φτυάρι!
134
00:10:00,433 --> 00:10:01,523
Είναι τρελό.
135
00:10:03,227 --> 00:10:04,477
Είμαι
136
00:10:05,396 --> 00:10:06,476
εγώ
137
00:10:06,564 --> 00:10:07,824
και ο Κοΐζουμι.
138
00:10:07,898 --> 00:10:08,978
Αποκλείεται.
139
00:10:09,066 --> 00:10:11,686
Δεν καταλαβαίνω. Είναι απαίσιο.
140
00:10:11,777 --> 00:10:13,107
Βατάναμπε, όχι.
141
00:10:13,863 --> 00:10:14,863
Δεν ήμουν εγώ.
142
00:10:15,448 --> 00:10:16,448
Κοΐζουμι!
143
00:10:17,116 --> 00:10:18,196
Ξέρω.
144
00:10:18,784 --> 00:10:20,914
Ο άλλος σου εαυτός το έκανε.
145
00:10:20,995 --> 00:10:24,995
Είστε διαφορετικοί άνθρωποι,
δεν υπάρχει λόγος να αναστατώνομαι.
146
00:10:25,082 --> 00:10:30,172
Αλλά φαίνεται ότι ο παράλληλος εαυτός σου
εξελίχθηκε σε μανιακό δολοφόνο.
147
00:10:31,422 --> 00:10:35,932
Όπως και να 'χει, πρέπει να τα θάψουμε
αμέσως και πολύ πιο βαθιά.
148
00:10:36,010 --> 00:10:40,390
Αυτό θα ήταν το καλύτερο για τον Οσίκιρι
και αυτό θέλουμε να κάνουμε.
149
00:11:39,532 --> 00:11:42,492
Δεν είχα ιδέα ότι μισείς τα τσιγάρα.
150
00:11:44,704 --> 00:11:49,174
Απλώς είπα ότι χαίρομαι
όταν είδα τη μάρκα στο μαγαζί.
151
00:11:49,250 --> 00:11:51,290
Πάντα έτσι είσαι, Τσίεμι.
152
00:11:53,295 --> 00:11:56,585
Αν προτείνω ένα πιο ώριμο παλτό, το φοράς.
153
00:11:56,674 --> 00:11:59,684
Τα αρώματα που προτιμώ,
τα χρώματα του λίπστικ.
154
00:12:00,553 --> 00:12:02,563
Διαλέγεις ό,τι μου αρέσει.
155
00:12:03,264 --> 00:12:07,234
Μπορεί να κάνει τους άντρες χαρούμενους,
αλλά είναι καταπιεστικό.
156
00:12:10,062 --> 00:12:11,192
Και τα μαλλιά μου;
157
00:12:12,189 --> 00:12:15,189
Ήσουν ο πρώτος
που με πήγε να δω τον ωκεανό.
158
00:12:15,276 --> 00:12:16,106
Τι;
159
00:12:16,777 --> 00:12:19,657
Όταν είπα "Κανείς δεν με έχει πάει"
160
00:12:20,448 --> 00:12:24,698
απάντησες "Θα σε πηγαίνω όποτε θέλεις".
161
00:12:24,785 --> 00:12:26,495
Δεν το θυμάμαι αυτό.
162
00:12:26,579 --> 00:12:29,369
Μάλλον ήταν ένα απλό σχόλιο.
163
00:12:31,459 --> 00:12:33,419
Ένα κορίτσι σαν εσένα, Τσίεμι,
164
00:12:34,211 --> 00:12:36,301
πρέπει να έχει ένα μετρημένο αγόρι.
165
00:12:40,885 --> 00:12:42,045
Ορίστε.
166
00:12:52,772 --> 00:12:55,522
Μη μου τηλεφωνήσεις ξανά. Αντίο.
167
00:12:59,361 --> 00:13:00,241
Αντίο.
168
00:13:01,113 --> 00:13:06,043
ΤΑ ΜΑΚΡΙΑ ΜΑΛΛΙΑ ΣΤΗ ΣΟΦΙΤΑ
169
00:13:07,411 --> 00:13:08,371
Ήρθα.
170
00:13:14,668 --> 00:13:15,838
Γεια, αδερφούλα.
171
00:13:15,920 --> 00:13:17,460
Γεια, Έρι.
172
00:13:17,546 --> 00:13:20,376
Υπάρχει ένας αρουραίος
πάνω από το δωμάτιό σου.
173
00:13:20,466 --> 00:13:21,836
Αλήθεια;
174
00:13:21,926 --> 00:13:23,886
Είχες ραντεβού σήμερα, σωστά;
175
00:13:24,386 --> 00:13:25,386
Πού πήγες;
176
00:13:26,055 --> 00:13:29,975
Πόσο καιρό βγαίνεις με τον Χιράτσουκα;
Περίπου οκτώ ή εννιά χρόνια;
177
00:13:30,059 --> 00:13:33,349
Πολύς καιρός. Θα μιλάτε για γάμο σύντομα.
178
00:13:33,437 --> 00:13:34,307
Αυτό είναι.
179
00:13:41,278 --> 00:13:42,858
Δεν πληρώνει καν νοίκι.
180
00:13:48,536 --> 00:13:51,956
Θα πούμε στον μπαμπά να βάλει φάκα.
181
00:13:52,039 --> 00:13:53,709
Έχει βάλει ήδη.
182
00:13:53,791 --> 00:13:56,921
Αλλά δεν κάνει δουλειά.
Οι αρουραίοι είναι έξυπνοι.
183
00:13:57,002 --> 00:14:00,422
Καταλαβαίνουν ότι είναι κάτι κακό
και τρέχουν από την άλλη.
184
00:14:02,091 --> 00:14:02,931
Αδερφούλα;
185
00:14:04,343 --> 00:14:06,103
Αφαιρέθηκα.
186
00:14:06,178 --> 00:14:08,178
Συγγνώμη, Έρι. Πάω για ύπνο.
187
00:14:08,264 --> 00:14:09,934
Εντάξει. Καληνύχτα.
188
00:14:10,850 --> 00:14:11,850
Καληνύχτα.
189
00:14:21,819 --> 00:14:23,529
Αντίο.
190
00:14:36,417 --> 00:14:37,917
Μα τι κάνω;
191
00:14:46,927 --> 00:14:49,557
Πρώτη φορά βλέπεις τον ωκεανό;
192
00:14:49,638 --> 00:14:51,718
-Ναι.
-Ασυνήθιστο.
193
00:14:53,350 --> 00:14:54,810
-Τσίεμι.
-Τι;
194
00:14:55,394 --> 00:14:59,324
Πρέπει να μακρύνεις τα μαλλιά σου.
Θα σου πάνε.
195
00:15:04,987 --> 00:15:06,317
Τι εγωιστής.
196
00:15:36,435 --> 00:15:39,855
Πολύ αηδιαστικό!
Γιατί υπάρχει ένα ποντίκι στα μαλλιά μου;
197
00:15:40,439 --> 00:15:44,609
Είναι η τέλεια ευκαιρία.
Αρκετά με τα μακριά μαλλιά.
198
00:15:54,912 --> 00:15:56,002
Είμαι ηλίθια.
199
00:15:57,206 --> 00:15:59,076
Είσαι σίγουρη;
200
00:15:59,708 --> 00:16:02,338
Έκανες τόσο κόπο να τα μακρύνεις.
201
00:16:02,419 --> 00:16:04,129
Τελείωνε.
202
00:16:04,213 --> 00:16:06,133
Εντάξει, πάω να φέρω το ψαλίδι.
203
00:16:08,050 --> 00:16:11,180
Δεν με νοιάζει πια.
Τουλάχιστον έπιασα τον αρουραίο.
204
00:16:11,720 --> 00:16:14,140
Μαμά! Πού είναι το ψαλίδι;
205
00:16:14,640 --> 00:16:15,600
Μαμά;
206
00:16:15,683 --> 00:16:16,683
Έρι;
207
00:16:17,810 --> 00:16:20,730
Είδες το ψαλίδι; Το θέλω για κούρεμα.
208
00:16:20,813 --> 00:16:22,563
Δεν είναι στο συρτάρι;
209
00:16:23,065 --> 00:16:24,225
Ποιον θα κουρέψεις;
210
00:16:24,316 --> 00:16:25,356
Την Τσίεμι.
211
00:16:25,442 --> 00:16:26,442
Την Τσίεμι;
212
00:16:26,527 --> 00:16:28,777
Ναι. Νομίζω ότι συνέβη κάτι.
213
00:16:31,615 --> 00:16:32,485
Αδερφούλα;
214
00:16:32,992 --> 00:16:34,992
Αδερφούλα! Τι τρέχει;
215
00:16:42,960 --> 00:16:44,040
Η Τσίεμι…
216
00:16:44,128 --> 00:16:45,418
Τι έγινε;
217
00:16:48,007 --> 00:16:49,127
Τσίεμι!
218
00:17:15,075 --> 00:17:15,905
Ναι;
219
00:17:18,871 --> 00:17:20,411
Παρακαλώ; Ποιος είναι;
220
00:17:22,499 --> 00:17:24,999
Ναι; Ποιος είναι;
221
00:17:27,588 --> 00:17:29,918
Μάλλον κάνουν φάρσα. Γαμώτο.
222
00:17:30,758 --> 00:17:32,508
Μια στιγμή. Αυτός ο ήχος…
223
00:17:33,385 --> 00:17:36,345
Σαν την Τσίεμι όταν τρίζει τα δόντια της.
224
00:17:37,014 --> 00:17:38,474
Όχι, δεν είναι δυνατόν.
225
00:17:38,974 --> 00:17:40,564
Είναι νεκρή.
226
00:17:56,033 --> 00:17:57,033
Μπαμπά.
227
00:17:59,745 --> 00:18:00,745
Μπαμπά;
228
00:18:01,663 --> 00:18:03,123
Έλα, Έρι. Τι είναι;
229
00:18:03,207 --> 00:18:04,787
Έχεις δει τον φακό;
230
00:18:05,292 --> 00:18:07,292
Ναι, εδώ είναι.
231
00:18:08,587 --> 00:18:09,757
Τι τον θες;
232
00:18:09,838 --> 00:18:12,758
-Θα ρίξω μια ματιά στη σοφίτα.
-Στη σοφίτα;
233
00:18:12,841 --> 00:18:15,551
Δεν έχουμε ακούσει τον αρουραίο τελευταία.
234
00:18:15,636 --> 00:18:17,926
Ίσως πιάστηκε στην παγίδα.
235
00:18:18,597 --> 00:18:20,307
Δεν μπορούμε να τον αφήσουμε.
236
00:18:20,933 --> 00:18:22,233
Έρι, περίμενε.
237
00:18:24,019 --> 00:18:25,149
Θα πάω εγώ.
238
00:18:25,229 --> 00:18:28,109
Χαλάρωσε, μπαμπά. Μην ανησυχείς για μένα.
239
00:18:28,190 --> 00:18:30,110
Όχι, δεν μπορώ να σε αφήσω.
240
00:18:30,192 --> 00:18:34,282
Πρόσεχε. Έχεις πρόβλημα με την καρδιά σου.
241
00:18:34,363 --> 00:18:35,823
Μην ανησυχείς. Περίμενε.
242
00:18:54,299 --> 00:18:55,629
Γιατί αργεί τόσο;
243
00:18:56,802 --> 00:18:58,552
Μπαμπά; Πιάσαμε τον αρουραίο;
244
00:19:01,849 --> 00:19:04,479
Μπαμπά; Πιάσαμε τον αρουραίο;
245
00:19:05,435 --> 00:19:06,265
Μπαμπά;
246
00:19:11,692 --> 00:19:12,612
Μπαμπά;
247
00:19:21,702 --> 00:19:22,582
Μπαμπά;
248
00:19:24,121 --> 00:19:26,581
Τι συμβαίνει; Πες κάτι!
249
00:19:27,708 --> 00:19:28,538
Είναι νεκρός.
250
00:19:46,852 --> 00:19:48,102
Αδερφούλα;
251
00:19:48,937 --> 00:19:52,267
Θεέ μου! Θα σε κατεβάσω!
252
00:19:54,318 --> 00:19:56,648
Δεν λύνεται.
253
00:19:58,113 --> 00:19:58,953
Τα χέρια μου…
254
00:20:00,574 --> 00:20:02,084
Χρειάζομαι το ψαλίδι.
255
00:20:48,038 --> 00:20:50,868
Δεν ήταν η αδερφή μου αυτή.
256
00:20:50,958 --> 00:20:51,788
Ήταν
257
00:20:52,876 --> 00:20:53,786
μαλλιά.
258
00:23:23,276 --> 00:23:27,986
Υποτιτλισμός: Χριστίνα Φλώρου
259
00:23:29,866 --> 00:23:32,946
Ήταν λευκό. Σίγουρα ήταν λευκό στην αρχή.
260
00:23:33,453 --> 00:23:37,373
Αλλά το χαρτί είναι γεμάτο
μαύρα έντομα τώρα. Πού βρέθηκαν;
261
00:23:38,208 --> 00:23:41,798
Όταν κοιτάζω προσεκτικά,
βλέπω κάθε έντομο να μοιάζει με γράμμα.
262
00:23:41,878 --> 00:23:44,338
Θέλουν να μου πουν κάτι;
263
00:23:44,423 --> 00:23:46,633
Πρέπει να μάθω περισσότερα.
264
00:23:47,300 --> 00:23:51,600
Ίσως αυτά τα μουχλιασμένα βιβλία
να απαντήσουν στις ερωτήσεις μου.