1 00:00:26,484 --> 00:00:31,114 ΤΖΟΥΝΤΖΙ ΙΤΟ 2 00:01:30,965 --> 00:01:33,085 Συγγνώμη. Πόνεσε; 3 00:01:42,393 --> 00:01:47,323 ΕΙΣΒΟΛΕΑΣ 4 00:01:47,398 --> 00:01:51,818 ΤΑ ΕΠΤΑ ΘΑΥΜΑΤΑ ΤΟΥ ΚΟΣΜΟΥ 5 00:01:56,658 --> 00:01:59,738 Ο Οσίκιρι είναι πάντα μόνος. 6 00:01:59,828 --> 00:02:03,458 Είναι τόσο σιωπηλός. Παιδιά σαν αυτόν είναι ικανά για το οτιδήποτε. 7 00:02:04,040 --> 00:02:08,170 Μην το λες αυτό. Τον βρίσκω χαριτωμένο. 8 00:02:15,885 --> 00:02:18,675 Έχω μια ανατριχιαστική αίσθηση τελευταία. 9 00:02:19,514 --> 00:02:22,854 Πώς να το θέσω; Είναι σαν να νιώθω μια παρουσία. 10 00:02:22,934 --> 00:02:23,774 Παρουσία; 11 00:02:23,852 --> 00:02:28,272 Ναι, δεν τη βλέπω, αλλά δεν είναι από αυτόν τον κόσμο. 12 00:02:28,356 --> 00:02:29,766 Φάντασμα; 13 00:02:29,858 --> 00:02:31,478 Όχι, δεν είναι φάντασμα. 14 00:02:32,068 --> 00:02:33,568 Πώς να το θέσω; 15 00:02:33,653 --> 00:02:36,993 Νιώθω την παρουσία κάποιου από μια παράλληλη διάσταση. 16 00:02:37,073 --> 00:02:38,703 Τι εννοείς; 17 00:02:38,783 --> 00:02:40,793 Μόνο έτσι μπορώ να το εξηγήσω. 18 00:02:40,869 --> 00:02:44,789 Πρώτη φορά νιώθω έτσι και δεν ξέρω τι το προκαλεί. 19 00:02:44,873 --> 00:02:46,003 Παράλληλη διάσταση; 20 00:02:46,082 --> 00:02:49,092 Σαν το Τρίγωνο των Βερμούδων που αναφέρουν όλοι; 21 00:02:49,169 --> 00:02:50,799 Ναι, κάπως έτσι. 22 00:02:50,879 --> 00:02:55,549 Τώρα που το θυμήθηκα, είχα διαβάσει ένα βιβλίο για το Τρίγωνο των Βερμούδων. 23 00:02:56,134 --> 00:02:58,854 -Να το φέρω; -Ναι. Θα ήθελα να το διαβάσω. 24 00:02:58,928 --> 00:03:00,558 Ενδιαφέρον ακούγεται. 25 00:03:02,974 --> 00:03:04,734 Αυτό είναι. 26 00:03:05,310 --> 00:03:06,560 Αυτό είναι το βιβλίο. 27 00:03:06,644 --> 00:03:07,564 Ποιο απ' όλα; 28 00:03:07,645 --> 00:03:09,305 Λατρεύω τέτοια βιβλία. 29 00:03:11,441 --> 00:03:14,071 Το κεφάλαιο για το Τρίγωνο των Βερμούδων είναι… 30 00:03:14,152 --> 00:03:17,782 Συγγνώμη! Δεν ήθελα να σε διακόψω όσο διαβάζεις. 31 00:03:17,864 --> 00:03:22,084 Όχι, δεν πειράζει. Δεν το έχω δανειστεί. Πάρ' το, αν το θες. 32 00:03:22,160 --> 00:03:23,200 Είσαι σίγουρος; 33 00:03:23,703 --> 00:03:25,623 Γιατί δεν το διαβάζουμε μαζί; 34 00:03:25,705 --> 00:03:28,825 Πρέπει να σου αρέσουν αυτά για να το διαβάζεις. 35 00:03:28,917 --> 00:03:31,377 Ναι, πες το κι έτσι. 36 00:03:31,461 --> 00:03:34,421 Θέλω να μάθω τη γνώμη σου για τις παράλληλες διαστάσεις. 37 00:03:34,505 --> 00:03:35,585 Με λένε Καμίγιαμα. 38 00:03:35,673 --> 00:03:36,723 Και τα παιδιά… 39 00:03:36,799 --> 00:03:38,219 Είμαι η Βατάναμπε. 40 00:03:38,718 --> 00:03:41,218 Κοΐζουμι, από το πρώτο τμήμα. 41 00:03:41,304 --> 00:03:45,234 Είμαι ο Οσίκιρι από το τρίτο τμήμα. Χάρηκα. 42 00:03:45,767 --> 00:03:49,727 Πάμε βόλτα στο κέντρο να συζητήσουμε για παράλληλες διαστάσεις; 43 00:03:49,812 --> 00:03:50,692 Μέσα! 44 00:03:50,772 --> 00:03:52,692 Δεν έχεις φροντιστήριο, έτσι; 45 00:03:52,774 --> 00:03:54,074 Όχι. 46 00:03:54,150 --> 00:03:56,400 Έκλεισε, λοιπόν. Πάμε! 47 00:04:03,660 --> 00:04:05,790 Περίμενε. Τι είπες; 48 00:04:07,205 --> 00:04:10,245 Έλεγα ότι άκουσα βήματα στο σπίτι. 49 00:04:11,960 --> 00:04:15,340 -Χωρίς να περπατά κάποιος; -Βήματα; 50 00:04:15,421 --> 00:04:17,421 Φάντασμα, ίσως; 51 00:04:17,507 --> 00:04:19,587 Θα θέλαμε να τα ακούσουμε κι εμείς. 52 00:04:19,676 --> 00:04:22,176 -Να περάσουμε από το σπίτι σου; -Πειράζει; 53 00:04:22,845 --> 00:04:25,005 Δεν υπάρχει πρόβλημα. 54 00:04:25,098 --> 00:04:26,218 -Ναι! -Ωραία! 55 00:04:26,307 --> 00:04:27,557 -Πιο σιγά. -Ησυχία. 56 00:04:27,642 --> 00:04:29,352 Τόση φασαρία έκανα; 57 00:04:38,820 --> 00:04:40,530 Είναι φοβερό. 58 00:04:40,613 --> 00:04:42,283 Είναι σαν ευρωπαϊκό κάστρο. 59 00:04:42,365 --> 00:04:45,235 Αλλά είναι στη μέση του πουθενά. 60 00:04:45,326 --> 00:04:46,906 Εντάξει, από εδώ. 61 00:04:53,710 --> 00:04:56,590 Πάντα χρησιμοποιώ την πίσω πόρτα. Μπείτε. 62 00:05:15,481 --> 00:05:16,901 Αυτό είναι. 63 00:05:19,193 --> 00:05:23,613 Οσίκιρι, ζεις μόνος σ' αυτή την έπαυλη; 64 00:05:23,698 --> 00:05:24,738 Ναι. 65 00:05:25,241 --> 00:05:29,411 Είναι δύσκολο να το εξηγήσω, αλλά ο αέρας είναι ανατριχιαστικός. 66 00:05:29,495 --> 00:05:31,705 Ναι, νιώθω κάπως άβολα. 67 00:05:31,789 --> 00:05:32,869 Κι εγώ. 68 00:05:34,417 --> 00:05:36,337 Τι ώρα ακούς βήματα; 69 00:05:36,419 --> 00:05:39,839 Συνήθως τη νύχτα, αλλά μερικές φορές και τη μέρα. 70 00:05:47,221 --> 00:05:49,391 Αυτό είναι όλο το σπίτι. 71 00:05:49,474 --> 00:05:51,314 Τι λες, Καμίγιαμα; 72 00:05:51,809 --> 00:05:54,599 Νιώθω μια παρουσία από μια άλλη διάσταση. 73 00:05:54,687 --> 00:05:55,897 Μια παράλληλη διάσταση; 74 00:05:55,980 --> 00:05:58,820 Ναι. Την παρουσία κάποιου από άλλον κόσμο. 75 00:05:58,900 --> 00:06:01,150 Δεν το έχω ξανανιώσει τόσο έντονα. 76 00:06:01,819 --> 00:06:06,159 Σίγουρα τα βήματα που ακούς είναι ενός εισβολέα από άλλη διάσταση. 77 00:06:06,240 --> 00:06:09,450 Που σημαίνει ότι υπάρχει είσοδος σε αυτήν τη διάσταση 78 00:06:09,535 --> 00:06:11,405 κάπου στην έπαυλη; 79 00:06:11,496 --> 00:06:13,536 Θα έλεγα ότι είναι πολύ πιθανό. 80 00:06:13,623 --> 00:06:15,883 Αναρωτιέμαι τι κόσμος είναι. 81 00:06:15,958 --> 00:06:18,038 Δεν ξέρω. 82 00:06:18,127 --> 00:06:21,417 Αλλά είμαστε τυχεροί που σε γνωρίσαμε σήμερα. 83 00:06:21,506 --> 00:06:26,386 Συμφωνώ. Θα ζήσουμε αυτήν τη συναρπαστική εμπειρία χάρη σε σένα. 84 00:06:26,469 --> 00:06:29,309 Σωστά. Τέτοιες ευκαιρίες δεν έρχονται συχνά. 85 00:06:29,847 --> 00:06:30,887 Οσίκιρι. 86 00:06:32,225 --> 00:06:35,305 -Ας συνεχίσουμε να είμαστε φίλοι. -Φυσικά. 87 00:06:36,396 --> 00:06:37,436 Μετά χαράς. 88 00:06:47,740 --> 00:06:49,870 Ξαφνιαστήκατε κι εσείς; 89 00:06:57,834 --> 00:06:59,094 Αυτό ακούς; 90 00:07:01,170 --> 00:07:05,170 Αυτά είναι τα βήματα ενός εισβολέα από παράλληλη διάσταση. 91 00:07:05,258 --> 00:07:06,878 Από πού έρχονται; 92 00:07:07,802 --> 00:07:08,682 Από κάτω! 93 00:07:16,686 --> 00:07:18,556 Οσίκιρι! Τι ήταν αυτός ο ήχος; 94 00:07:19,188 --> 00:07:22,068 Η πόρτα! Βγήκε έξω! 95 00:07:22,150 --> 00:07:24,440 Μένει ένας όροφος ακόμα, πάμε. 96 00:07:24,527 --> 00:07:25,357 Από εδώ! 97 00:07:27,613 --> 00:07:28,823 Μια στιγμή! 98 00:07:31,492 --> 00:07:32,452 Δείτε. 99 00:07:43,337 --> 00:07:44,667 Αυτός… 100 00:07:48,217 --> 00:07:49,757 Εσύ δεν είσαι, Οσικίρι; 101 00:07:49,844 --> 00:07:52,054 Υπάρχει κι άλλος Οσίκιρι; 102 00:07:52,138 --> 00:07:53,758 Τι κάνει; 103 00:07:54,348 --> 00:07:57,268 Είναι ο Οσίκιρι από την παράλληλη διάσταση. 104 00:07:57,351 --> 00:08:01,611 Σε εκείνη τη διάσταση, υπάρχει ένας κόσμος σαν τον δικό μας. 105 00:08:01,689 --> 00:08:05,819 Σε εκείνον τον κόσμο, ο καθένας έχει έναν σωσία. 106 00:08:05,902 --> 00:08:07,612 Τι είναι αυτό; 107 00:08:07,695 --> 00:08:09,355 Περίμενε. Πτώμα είναι αυτό; 108 00:08:10,072 --> 00:08:13,582 Ο παράλληλος Οσίκιρι σκότωσε κάποιον στον δικό του κόσμο 109 00:08:13,659 --> 00:08:15,289 και ήρθε να τον θάψει εδώ. 110 00:08:15,369 --> 00:08:16,289 Είναι τρελό! 111 00:08:17,205 --> 00:08:22,075 Μπορείς να γλιτώσεις τις κατηγορίες αν θάψεις το πτώμα σε άλλη διάσταση. 112 00:08:23,211 --> 00:08:24,131 Γαμώτο! 113 00:08:25,171 --> 00:08:26,511 Τι κάνεις; 114 00:08:28,466 --> 00:08:31,336 Σταμάτα! Αυτό είναι το σπίτι μου! 115 00:08:49,195 --> 00:08:50,445 Χάθηκε. 116 00:08:51,072 --> 00:08:55,242 Μάλλον ανακάλυψε πώς να πηγαινοέρχεται από εκεί που ήρθε, 117 00:08:55,868 --> 00:08:58,288 τουλάχιστον οπουδήποτε σ' αυτό το σπίτι. 118 00:08:58,829 --> 00:09:01,709 Οπότε υπάρχουν περισσότερες από μία δίοδοι. 119 00:09:02,208 --> 00:09:04,458 Είναι σοκαριστικό. 120 00:09:04,544 --> 00:09:07,594 Κι εγώ σοκαρίστηκα. Αλλά μην το αφήσεις να σε επηρεάσει. 121 00:09:08,756 --> 00:09:11,256 Ήταν ο Οσίκιρι από παράλληλη διάσταση. 122 00:09:11,759 --> 00:09:16,469 Επειδή δολοφόνησε κάποιον δεν σημαίνει ότι θα το κάνεις κι εσύ. 123 00:09:16,973 --> 00:09:18,143 Σωστά. 124 00:09:18,224 --> 00:09:22,404 Είμαι τυχερός που είδα αυτό το υπερφυσικό φαινόμενο. 125 00:09:22,478 --> 00:09:25,398 Χάρη σε σένα, Οσίκιρι. Ευχαριστώ. 126 00:09:25,481 --> 00:09:26,481 Κοιτάξτε! 127 00:09:27,233 --> 00:09:29,243 Εσύ είσαι, Καμίγιαμα. 128 00:09:35,908 --> 00:09:38,288 Αποκλείεται. Τι σημαίνει αυτό; 129 00:09:39,954 --> 00:09:40,834 Καμίγιαμα! 130 00:09:41,539 --> 00:09:44,669 Οσίκιρι, δεν πειράζει. Μην ανησυχείς. 131 00:09:45,251 --> 00:09:48,301 Και πάλι, αναρωτιέμαι τι συνέβη στην παράλληλη διάσταση. 132 00:09:49,255 --> 00:09:51,085 Κάτι είναι θαμμένο εδώ. 133 00:09:51,841 --> 00:09:53,051 Δώσε μου το φτυάρι! 134 00:10:00,433 --> 00:10:01,523 Είναι τρελό. 135 00:10:03,227 --> 00:10:04,477 Είμαι 136 00:10:05,396 --> 00:10:06,476 εγώ 137 00:10:06,564 --> 00:10:07,824 και ο Κοΐζουμι. 138 00:10:07,898 --> 00:10:08,978 Αποκλείεται. 139 00:10:09,066 --> 00:10:11,686 Δεν καταλαβαίνω. Είναι απαίσιο. 140 00:10:11,777 --> 00:10:13,107 Βατάναμπε, όχι. 141 00:10:13,863 --> 00:10:14,863 Δεν ήμουν εγώ. 142 00:10:15,448 --> 00:10:16,448 Κοΐζουμι! 143 00:10:17,116 --> 00:10:18,196 Ξέρω. 144 00:10:18,784 --> 00:10:20,914 Ο άλλος σου εαυτός το έκανε. 145 00:10:20,995 --> 00:10:24,995 Είστε διαφορετικοί άνθρωποι, δεν υπάρχει λόγος να αναστατώνομαι. 146 00:10:25,082 --> 00:10:30,172 Αλλά φαίνεται ότι ο παράλληλος εαυτός σου εξελίχθηκε σε μανιακό δολοφόνο. 147 00:10:31,422 --> 00:10:35,932 Όπως και να 'χει, πρέπει να τα θάψουμε αμέσως και πολύ πιο βαθιά. 148 00:10:36,010 --> 00:10:40,390 Αυτό θα ήταν το καλύτερο για τον Οσίκιρι και αυτό θέλουμε να κάνουμε. 149 00:11:39,532 --> 00:11:42,492 Δεν είχα ιδέα ότι μισείς τα τσιγάρα. 150 00:11:44,704 --> 00:11:49,174 Απλώς είπα ότι χαίρομαι όταν είδα τη μάρκα στο μαγαζί. 151 00:11:49,250 --> 00:11:51,290 Πάντα έτσι είσαι, Τσίεμι. 152 00:11:53,295 --> 00:11:56,585 Αν προτείνω ένα πιο ώριμο παλτό, το φοράς. 153 00:11:56,674 --> 00:11:59,684 Τα αρώματα που προτιμώ, τα χρώματα του λίπστικ. 154 00:12:00,553 --> 00:12:02,563 Διαλέγεις ό,τι μου αρέσει. 155 00:12:03,264 --> 00:12:07,234 Μπορεί να κάνει τους άντρες χαρούμενους, αλλά είναι καταπιεστικό. 156 00:12:10,062 --> 00:12:11,192 Και τα μαλλιά μου; 157 00:12:12,189 --> 00:12:15,189 Ήσουν ο πρώτος που με πήγε να δω τον ωκεανό. 158 00:12:15,276 --> 00:12:16,106 Τι; 159 00:12:16,777 --> 00:12:19,657 Όταν είπα "Κανείς δεν με έχει πάει" 160 00:12:20,448 --> 00:12:24,698 απάντησες "Θα σε πηγαίνω όποτε θέλεις". 161 00:12:24,785 --> 00:12:26,495 Δεν το θυμάμαι αυτό. 162 00:12:26,579 --> 00:12:29,369 Μάλλον ήταν ένα απλό σχόλιο. 163 00:12:31,459 --> 00:12:33,419 Ένα κορίτσι σαν εσένα, Τσίεμι, 164 00:12:34,211 --> 00:12:36,301 πρέπει να έχει ένα μετρημένο αγόρι. 165 00:12:40,885 --> 00:12:42,045 Ορίστε. 166 00:12:52,772 --> 00:12:55,522 Μη μου τηλεφωνήσεις ξανά. Αντίο. 167 00:12:59,361 --> 00:13:00,241 Αντίο. 168 00:13:01,113 --> 00:13:06,043 ΤΑ ΜΑΚΡΙΑ ΜΑΛΛΙΑ ΣΤΗ ΣΟΦΙΤΑ 169 00:13:07,411 --> 00:13:08,371 Ήρθα. 170 00:13:14,668 --> 00:13:15,838 Γεια, αδερφούλα. 171 00:13:15,920 --> 00:13:17,460 Γεια, Έρι. 172 00:13:17,546 --> 00:13:20,376 Υπάρχει ένας αρουραίος πάνω από το δωμάτιό σου. 173 00:13:20,466 --> 00:13:21,836 Αλήθεια; 174 00:13:21,926 --> 00:13:23,886 Είχες ραντεβού σήμερα, σωστά; 175 00:13:24,386 --> 00:13:25,386 Πού πήγες; 176 00:13:26,055 --> 00:13:29,975 Πόσο καιρό βγαίνεις με τον Χιράτσουκα; Περίπου οκτώ ή εννιά χρόνια; 177 00:13:30,059 --> 00:13:33,349 Πολύς καιρός. Θα μιλάτε για γάμο σύντομα. 178 00:13:33,437 --> 00:13:34,307 Αυτό είναι. 179 00:13:41,278 --> 00:13:42,858 Δεν πληρώνει καν νοίκι. 180 00:13:48,536 --> 00:13:51,956 Θα πούμε στον μπαμπά να βάλει φάκα. 181 00:13:52,039 --> 00:13:53,709 Έχει βάλει ήδη. 182 00:13:53,791 --> 00:13:56,921 Αλλά δεν κάνει δουλειά. Οι αρουραίοι είναι έξυπνοι. 183 00:13:57,002 --> 00:14:00,422 Καταλαβαίνουν ότι είναι κάτι κακό και τρέχουν από την άλλη. 184 00:14:02,091 --> 00:14:02,931 Αδερφούλα; 185 00:14:04,343 --> 00:14:06,103 Αφαιρέθηκα. 186 00:14:06,178 --> 00:14:08,178 Συγγνώμη, Έρι. Πάω για ύπνο. 187 00:14:08,264 --> 00:14:09,934 Εντάξει. Καληνύχτα. 188 00:14:10,850 --> 00:14:11,850 Καληνύχτα. 189 00:14:21,819 --> 00:14:23,529 Αντίο. 190 00:14:36,417 --> 00:14:37,917 Μα τι κάνω; 191 00:14:46,927 --> 00:14:49,557 Πρώτη φορά βλέπεις τον ωκεανό; 192 00:14:49,638 --> 00:14:51,718 -Ναι. -Ασυνήθιστο. 193 00:14:53,350 --> 00:14:54,810 -Τσίεμι. -Τι; 194 00:14:55,394 --> 00:14:59,324 Πρέπει να μακρύνεις τα μαλλιά σου. Θα σου πάνε. 195 00:15:04,987 --> 00:15:06,317 Τι εγωιστής. 196 00:15:36,435 --> 00:15:39,855 Πολύ αηδιαστικό! Γιατί υπάρχει ένα ποντίκι στα μαλλιά μου; 197 00:15:40,439 --> 00:15:44,609 Είναι η τέλεια ευκαιρία. Αρκετά με τα μακριά μαλλιά. 198 00:15:54,912 --> 00:15:56,002 Είμαι ηλίθια. 199 00:15:57,206 --> 00:15:59,076 Είσαι σίγουρη; 200 00:15:59,708 --> 00:16:02,338 Έκανες τόσο κόπο να τα μακρύνεις. 201 00:16:02,419 --> 00:16:04,129 Τελείωνε. 202 00:16:04,213 --> 00:16:06,133 Εντάξει, πάω να φέρω το ψαλίδι. 203 00:16:08,050 --> 00:16:11,180 Δεν με νοιάζει πια. Τουλάχιστον έπιασα τον αρουραίο. 204 00:16:11,720 --> 00:16:14,140 Μαμά! Πού είναι το ψαλίδι; 205 00:16:14,640 --> 00:16:15,600 Μαμά; 206 00:16:15,683 --> 00:16:16,683 Έρι; 207 00:16:17,810 --> 00:16:20,730 Είδες το ψαλίδι; Το θέλω για κούρεμα. 208 00:16:20,813 --> 00:16:22,563 Δεν είναι στο συρτάρι; 209 00:16:23,065 --> 00:16:24,225 Ποιον θα κουρέψεις; 210 00:16:24,316 --> 00:16:25,356 Την Τσίεμι. 211 00:16:25,442 --> 00:16:26,442 Την Τσίεμι; 212 00:16:26,527 --> 00:16:28,777 Ναι. Νομίζω ότι συνέβη κάτι. 213 00:16:31,615 --> 00:16:32,485 Αδερφούλα; 214 00:16:32,992 --> 00:16:34,992 Αδερφούλα! Τι τρέχει; 215 00:16:42,960 --> 00:16:44,040 Η Τσίεμι… 216 00:16:44,128 --> 00:16:45,418 Τι έγινε; 217 00:16:48,007 --> 00:16:49,127 Τσίεμι! 218 00:17:15,075 --> 00:17:15,905 Ναι; 219 00:17:18,871 --> 00:17:20,411 Παρακαλώ; Ποιος είναι; 220 00:17:22,499 --> 00:17:24,999 Ναι; Ποιος είναι; 221 00:17:27,588 --> 00:17:29,918 Μάλλον κάνουν φάρσα. Γαμώτο. 222 00:17:30,758 --> 00:17:32,508 Μια στιγμή. Αυτός ο ήχος… 223 00:17:33,385 --> 00:17:36,345 Σαν την Τσίεμι όταν τρίζει τα δόντια της. 224 00:17:37,014 --> 00:17:38,474 Όχι, δεν είναι δυνατόν. 225 00:17:38,974 --> 00:17:40,564 Είναι νεκρή. 226 00:17:56,033 --> 00:17:57,033 Μπαμπά. 227 00:17:59,745 --> 00:18:00,745 Μπαμπά; 228 00:18:01,663 --> 00:18:03,123 Έλα, Έρι. Τι είναι; 229 00:18:03,207 --> 00:18:04,787 Έχεις δει τον φακό; 230 00:18:05,292 --> 00:18:07,292 Ναι, εδώ είναι. 231 00:18:08,587 --> 00:18:09,757 Τι τον θες; 232 00:18:09,838 --> 00:18:12,758 -Θα ρίξω μια ματιά στη σοφίτα. -Στη σοφίτα; 233 00:18:12,841 --> 00:18:15,551 Δεν έχουμε ακούσει τον αρουραίο τελευταία. 234 00:18:15,636 --> 00:18:17,926 Ίσως πιάστηκε στην παγίδα. 235 00:18:18,597 --> 00:18:20,307 Δεν μπορούμε να τον αφήσουμε. 236 00:18:20,933 --> 00:18:22,233 Έρι, περίμενε. 237 00:18:24,019 --> 00:18:25,149 Θα πάω εγώ. 238 00:18:25,229 --> 00:18:28,109 Χαλάρωσε, μπαμπά. Μην ανησυχείς για μένα. 239 00:18:28,190 --> 00:18:30,110 Όχι, δεν μπορώ να σε αφήσω. 240 00:18:30,192 --> 00:18:34,282 Πρόσεχε. Έχεις πρόβλημα με την καρδιά σου. 241 00:18:34,363 --> 00:18:35,823 Μην ανησυχείς. Περίμενε. 242 00:18:54,299 --> 00:18:55,629 Γιατί αργεί τόσο; 243 00:18:56,802 --> 00:18:58,552 Μπαμπά; Πιάσαμε τον αρουραίο; 244 00:19:01,849 --> 00:19:04,479 Μπαμπά; Πιάσαμε τον αρουραίο; 245 00:19:05,435 --> 00:19:06,265 Μπαμπά; 246 00:19:11,692 --> 00:19:12,612 Μπαμπά; 247 00:19:21,702 --> 00:19:22,582 Μπαμπά; 248 00:19:24,121 --> 00:19:26,581 Τι συμβαίνει; Πες κάτι! 249 00:19:27,708 --> 00:19:28,538 Είναι νεκρός. 250 00:19:46,852 --> 00:19:48,102 Αδερφούλα; 251 00:19:48,937 --> 00:19:52,267 Θεέ μου! Θα σε κατεβάσω! 252 00:19:54,318 --> 00:19:56,648 Δεν λύνεται. 253 00:19:58,113 --> 00:19:58,953 Τα χέρια μου… 254 00:20:00,574 --> 00:20:02,084 Χρειάζομαι το ψαλίδι. 255 00:20:48,038 --> 00:20:50,868 Δεν ήταν η αδερφή μου αυτή. 256 00:20:50,958 --> 00:20:51,788 Ήταν 257 00:20:52,876 --> 00:20:53,786 μαλλιά. 258 00:23:23,276 --> 00:23:27,986 Υποτιτλισμός: Χριστίνα Φλώρου 259 00:23:29,866 --> 00:23:32,946 Ήταν λευκό. Σίγουρα ήταν λευκό στην αρχή. 260 00:23:33,453 --> 00:23:37,373 Αλλά το χαρτί είναι γεμάτο μαύρα έντομα τώρα. Πού βρέθηκαν; 261 00:23:38,208 --> 00:23:41,798 Όταν κοιτάζω προσεκτικά, βλέπω κάθε έντομο να μοιάζει με γράμμα. 262 00:23:41,878 --> 00:23:44,338 Θέλουν να μου πουν κάτι; 263 00:23:44,423 --> 00:23:46,633 Πρέπει να μάθω περισσότερα. 264 00:23:47,300 --> 00:23:51,600 Ίσως αυτά τα μουχλιασμένα βιβλία να απαντήσουν στις ερωτήσεις μου.